Motorola WPLN4163 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Multi-Unit Chargers
Cargadores para varias unidades
Carregador multiunidate
Chargeurs pour plusiers appareils
User Guide
WPLN4161, WPLN4162, WPLN4163,
WPLN4164, WPLN4165, WPLN4279
ES
PR
FR
EN
96C90-O_MUC_eng.fm Page 1 Tuesday, July 1, 2003 3:56 PM
English
1
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This document contains important safety and operating
instructions. Please read these instructions carefully and
save them for future reference.
Before using the battery charger, read all the instructions and
cautionary markings on (1) the charger and (2) the battery (3)
and on the radio using the battery.
1. To reduce risk of injury, charge only the
rechargeable Motorola authorized batteries
listed in Table 1. Other batteries may explode,
causing personal injury and damage.
2. Use of accessories not recommended by Motorola may
result in risk of fire, electric shock, or injury.
3. To reduce the risk of damage to the electric plug and
cord, pull by the plug rather than the cord when
disconnecting the charger.
WARNING
6881096C90.book Page 1 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
2
English
WARNINGS (continued)
4. An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of an improper
extension cord could result in risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be
used, make sure that the cord size is
18 AWG for lengths up to 100 feet (30.48 m)
and 16 AWG for lengths up to 150 feet
(45.72 m).
5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not
operate the charger if it has been broken or damaged in
any way. Take it to a qualified Motorola service
representative.
6. Do not disassemble the charger; it is not repairable and
replacement parts are not available. Disassembly of the
charger may result in risk of electrical shock or fire.
7. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from
the ac outlet before attempting any maintenance or
cleaning.
8. This is a class A product. In a domestic environment, this
product may cause radio interference in which case the
user may be required to take adequate measures.
WARNING
6881096C90.book Page 2 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
English
3
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES
Turn radio off when charging battery.
This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in
dry locations/conditions.
Connect equipment only to an appropriately fused and
wired supply of the correct voltage (as specified on the
product).
Disconnect from line voltage by removing mains plug.
The socket outlet to which this equipment is connected
should be close by and easily accessible.
In equipment using fuses, replacements must comply with
the type and rating specified in the equipment instructions.
Maximum ambient temperature around the power supply
unit must not exceed 40 °C (104 °F).
Output power from the power supply unit must not exceed
the ratings stated on the product label located on the bot-
tom of the charger.
Make sure the cord is located where it will not be stepped
on, tripped over, or subjected to water, damage, or stress.
6881096C90.book Page 3 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
4
English
MOTOROLA AUTHORIZED BATTERIES
The batteries listed in Table 1 are approved for use with the
WPLN4161, WPLN4162, WPLN4163, WPLN4164,
WPLN4165, and WPLN4279 Multi-Unit Chargers.
Table 1 Motorola Authorized Batteries
Kit (part)
Number Battery Chemistry/Description
NNTN4496 NiCd Battery, 1100 mAH
NNTN4497 Li-Ion Battery, 2300 mAH
NNTN4851 NiMh Battery, 1400 mAH
NNTN4852 NiMh Battery FM, 1300 mAH
NNTN4970 Li-Ion Slim Battery, 1600 mAH
PMNN4098 NiMh Battery, 1400 mAH
PMNN4251 NiMH Battery, 1400 mAH, CE-LPS
PMNN4252 NiMH Battery, 1300 mAH, FM, CE-LPS
PMNN4253 Li-Ion Slim Battery, 1600 mAH, CE-LPS
PMNN4254 Li-Ion Battery, 2300 mAH, CE-LPS
PMNN4256 NiCd Battery, 1050 mAH, CE-LPS
PMNN4258 Li-Ion Battery, 2900 mAH, CE-LPS
PMNN4259 Li-Ion Battery, 2075 mAH, CE-LPS
6881096C90.book Page 4 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
English
5
POWER SOURCES AND MOTOROLA AUTHORIZED
TRANSFORMERS
These Multi-Unit chargers should be used with the direct
plug-in, Motorola authorized transformer and line cords listed
in Table 2.
DESCRIPTION
The Multi-Unit Charger allows you to charge up to six NiCd,
NiMH, and Li-Ion batteries at one time. The kits contain:
1 Multi-Unit Charger (with six Rapid Charger Pockets)
1 Universal Switching Transformer
1 Line Cord
1 User Guide
Table 2 Kit Configurations
Kit Part
Number Description Transformer Line Cord
WPLN4171 Multi-Unit Charger 2516412H01
WPLN4161 Multi-Unit Charger – US 2516412H01 3060665A04
WPLN4162 Multi-Unit Charger – Euro 2516412H01 3060665A05
WPLN4163 Multi-Unit Charger – UK 2516412H01 3002120F02
WPLN4164 Multi-Unit Charger – Argentina 2516412H01 3085801L01
WPLN4165 Multi-Unit Charger – Australia/
New Zealand
2516412H01 3085393F01
WPLN4279 Multi-Unit Charger – Brazil 2516412H01 30012008001
6881096C90.book Page 5 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
6
English
OPERATING INSTRUCTIONS
Single-unit chargers will charge only the Motorola authorized
batteries listed in Table 1. Other batteries may not charge.
The battery charger’s pocket will accommodate either a radio
with a battery attached or a battery alone. Prior to charging
a battery with radio, turn the radio off.
To charge a battery, use the following procedure:
1. Plug the transformer into the right side of the Multi-Unit
Charger.
2. Attach the line cord to the transformer and plug into a
wall socket. The charger LED will flash green once to
indicate a successful power-up.
Note: Even though new batteries might prematurely indicate
a full charge (steady green LED), charge the battery for
14 to 16 hours prior to initial use for best performance.
Batteries will charge best at room temperature.
3. Insert a battery or radio (with battery attached and the
radio turned off) into the charger pocket by: (Refer to
Figure 1, on page 7.)
a. Aligning the grooves on each side of the battery with
the corresponding raised rail on each side of the
charger pocket.
b. Pressing the battery toward the rear of the pocket.
6881096C90.book Page 6 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
English
7
c. Sliding the battery into the charger pocket, ensuring
complete contact between the charger and battery
contacts.
Figure 1 Battery Charger
RAISED
RAIL
CHARGING
CONTACTS
POCKET
WARNING
LABEL
LED
6881096C90.book Page 7 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
8
English
4. When the battery or radio (with battery attached) is
properly seated in the charger pocket, the charger LED
lights a steady RED, indicating that the battery is
charging rapidly. When the battery is 90% charged, the
charger LED flashes GREEN, indicating that the battery
is being “topped-off.” When the LED lights a steady
GREEN, it indicates the battery is fully charged.
5. Remove the battery or radio (with battery attached) once
charging is complete. The battery fully charges in
approximately 90 minutes.
6881096C90.book Page 8 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
English
9
BATTERY LOCATING RAIL ADAPTERS
(For each Charger Pocket)
The battery locating rail for each charger pocket is a
removeable part that accommodates both standard and
slimline batteries. (Refer to Figure 2.)
Each charger is shipped with a battery locating rail in the
standard battery position.
Figure 2 Battery Locating Rail Removed
6881096C90.book Page 9 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
10
English
To change to the slimline battery position:
1. Remove the battery locating rail by pinching inward both
sides while pulling from the charger pocket.
2. Turn the battery locating rail around so the back faces
the front.
3. Re-insert into the charger pocket.
Table 3 LED Indications of Battery/Charger Status
LED Status/Color Battery/Charger Status
No LED indication Battery is inserted incorrectly.
Single flash GREEN Successful charger power-up.
Blinking RED Battery is unchargeable or not making proper
contact.
Steady RED Battery is in rapid-charge mode.
Blinking YELLOW Battery is waiting to be charged. The battery is
either too hot, too cold, or over discharged. The
battery does not have to be removed. (The char-
ger will initiate charging when battery has recov-
ered.)
Blinking GREEN Battery is charged to 90% or greater capacity.
Steady GREEN Battery is fully charged.
6881096C90.book Page 10 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Español
1
IMPORTANTE INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
Este documento incluye instrucciones importantes de
seguridad y operación. Lea cuidadosamente estas
instrucciones y guárdelas para referencia futura.
Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las
instrucciones y las advertencias sobre (1) el cargador y (2) la
batería (3) y sobre el radio que utiliza la batería.
1. Para reducir el riesgo de lesión, cargue sólo
las baterías recargables autorizadas por
Motorola que aparecen en la Tabla 1. Otras
baterías pueden estallar, causando lesiones y
daños personales.
2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola
puede causar incendio, shock eléctrico o lesiones.
3. Para reducir el riesgo de daños al enchufe y al cable
eléctrico, hale el cable por el enchufe al desconectar el
cargador.
ADVERTENCIA
6881096C90.book Page 1 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
2
Español
ADVERTENCIAS (continuación)
4. Debe evitarse el uso de un cable de
extensión, a menos que esto sea
absolutamente necesario. El uso de un cable
de extensión inadecuado podría causar
incendio y shock eléctrico. Si es necesario
utilizar un cable de extensión, asegúrese de
que el tamaño del cable sea de 18 AWG
para una longitud máxima de 100 pies
(30,48 m) y de 16 AWG para una longitud
máxima de 150 pies (45,72 m).
5. Para reducir el riesgo de incendio, shock eléctrico o
lesión, no opere el cargador si está roto o dañado de
alguna manera. Llévelo a un representante de servicio
técnico calificado de Motorola.
6. No desmonte el cargador; no es reparable y no hay
disponibilidad de piezas de reemplazo. El desmontaje
del cargador puede causar shock eléctrico o incendio.
7. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, desconecte el
cargador del tomacorriente de ca antes de intentar
cualquier mantenimiento o limpieza.
8. Este es un producto de clase A. En un ambiente
doméstico este producto puede causar radio
interferencia, en cuyo caso puede requerirse que el
usuario tome medidas al efecto.
ADVERTENCIA
6881096C90.book Page 2 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Español
3
RECOMENDACIONES GENERALES DE
SEGURIDAD Y OPERACIÓN
Apague el radio cuando cargue la batería.
Este equipo no es adecuado para uso externo. Utilícelo
sólo en ubicaciones/condiciones secas.
Conecte el equipo sólo a una fuente de voltaje correcta con
fusibles y cableado apropiados (según se especifica en el
producto).
Desconéctelo del voltaje de la línea al retirar el enchufe.
El tomacorriente al cual está conectado el equipo debe
estar cerca y ser de fácil acceso.
En equipos que utilizan fusibles, los repuestos deben
cumplir con las especificaciones de tipo y clasificación
mencionadas en las instrucciones del equipo.
La temperatura ambiente máxima que rodea la unidad de
la fuente de alimentación no debe exceder los 40 °C
(104 °F).
La potencia de salida de la unidad de la fuente de
alimentación no debe exceder el valor nominal establecido
en el rótulo del producto ubicado en la parte inferior del
cargador.
Asegúrese de que el cable esté ubicado en un lugar donde
no sea pisado, no cause tropiezos ni sea objeto de daños o
tensión.
6881096C90.book Page 3 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
4
Español
BATERIAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA
Las baterías mencionadas en la Tabla 1 están autorizadas
para ser utilizadas con los cargadores de múltiples unidades
WPLN4161, WPLN4162, WPLN4163, WPLN4164,
WPLN4165, y WPLN4279.
Tabla 1 Baterías autorizadas por Motorola
Juego
(número de pieza) Descripción/química de la batería
NNTN4496 Batería NiCd, 1100 mAh
NNTN4497 Batería Li-Ion, 2300 mAh
NNTN4851 Batería NiMh, 1400 mAh
NNTN4852 Batería NiMh FM, 1300 mAh
NNTN4970 Batería "slim" Li-Ion, 1600 mAh
PMNN4098 Batería NiMh, 1400 mAh
PMNN4251 Batería NiMh, 1400 mAh, CE-LPS
PMNN4252 Batería NiMh FM, 1300 mAh, CE-LPS
PMNN4253 Batería "slim" Li-Ion, 1600 mAh. CE-LPS
PMNN4254 Batería Li-Ion, 2300 mAh, CE-LPS
PMNN4256 Batería NiCd, 1050 mAh, CE-LPS
PMNN4258 Batería Li-Ion, 2900 mAh, CE-LPS
PMNN4259 Batería Li-Ion, 2075 mAh, CE-LPS
6881096C90.book Page 4 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Español
5
FUENTES DE ALIMENTACIÓN Y AUTORIZACIÓN POR
PARTE DE MOTOROLA DE TRANSFORMADORES
Los cargadores de múltiples unidades deben utilizarse con el
transformador de conexión directa autorizado por Motorola y
los cables de la línea que aparecen en la Tabla 2.
Tabla 2 Configuraciones del juego
Número de
pieza del
juego Descripción Transformador
Cable de la
línea
WPLN4171 Cargador de múltiples
unidades
2516412H01
WPLN4161 Cargador de múltiples
unidades – EE.UU
2516412H01 3060665A04
WPLN4162 Cargador de múltiples
unidades – Europa
2516412H01 3060665A05
WPLN4163 Cargador de múltiples
unidades – Reino Unido
2516412H01 3002120F02
WPLN4164 Cargador de múltiples
unidades – Argentina
2516412H01 3085801L01
WPLN4165 Cargador de múltiples
unidades – Australia/Nueva
Zelanda
2516412H01 3085393F01
WPLN4279 Cargador de múltiples
unidades – Brazil
2516412H01 30012008001
6881096C90.book Page 5 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
6
Español
DESCRIPCIÓN
El cargador de múltiples unidades permite cargar de una vez
un máximo de seis baterías NiCd, NiMH y Li-Ion. El juego
incluye:
1 Cargador de múltiples unidades (con seis
compartimientos de carga rápida)
1 Transformador de conmutador universal
1 Cable de la línea
1 Guía de usuario
INSTRUCCIONES DE OPERACIONES
Los cargadores de una unidad cargan sólo las baterías
autorizadas por Motorola que aparecen en la Tabla 1. Otras
baterías no podrían cargarse.
El compartimiento del cargador de baterías alberga un radio
con una batería conectada o una batería sola. Antes de
cargar una batería con radio, apague el radio.
Para cargar una batería, utilice el procedimiento siguiente:
1. Conecte el transformador con el lado derecho del
cargador de múltiples unidades.
2. Conecte el cable de la línea al transformador y
enchúfelo a un tomacorriente de pared. El indicador
LED del cargador permanecerá verde y titilará una vez
para indicar un encendido satisfactorio.
6881096C90.book Page 6 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Español
7
Nota: Aun cuando las baterías nuevas indiquen de manera
prematura una carga completa (LED verde fijo), cargue la
batería por 14 a 16 horas antes de su uso inicial para un
mejor rendimiento. Las baterías se cargarán mejor a
temperatura ambiente.
3. Para insertar una batería o un radio (con la batería
conectada y el radio apagado) en el compartimiento del
cargador Consulte la Figura 1, en la página 7.
Figura 1 Cargador de batería
GUIA
CARGA
CONTACTOS
COMPARTIMIENTO
ADVERTENCIA
ROTULO
INDICADOR
LED
6881096C90.book Page 7 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
8
Español
a. alinee las ranuras a cada lado de la batería con la
guía correspondiente a cada lado del
compartimiento del cargador.
b. Presione la batería hacia la parte posterior del
compartimiento.
c. Deslice la batería hacia dentro del compartimiento
del cargador, asegurando un contacto completo
entre el cargador y la batería.
4. Cuando la batería o el radio (con la batería conectada)
está ajustado apropiadamente en el compartimiento del
cargador, el indicador LED del cargador permanece
ROJO fijo, indicando que la batería se está cargando
rápidamente. Cuando la batería tiene el 90% de carga,
el indicador LED del cargador permanece VERDE
intermitente, indicando que la batería se está llenando.
Cuando el indicador LED permanece VERDE fijo, indica
que la batería está totalmente cargada.
5. Retire la batería o el radio (con la batería conectada)
una vez que la carga esté completa. La batería se carga
completamente en aproximadamente 90 minutos.
6881096C90.book Page 8 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Español
9
ADAPTADORES DE GUIA DE UBICACIÓN DE LA
BATERIA
(Para cada compartimiento del cargador)
La guía de ubicación de la batería para cada compartimiento
del cargador es una pieza desmontable que alberga baterías
estándar y "slimline". (Consulte la Figura 2.)
Cada cargador incluye una guía de ubicación de la batería en
la posición de batería estándar.
Figura 2 Sin guía de ubicación de batería
6881096C90.book Page 9 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
10
Español
Para cambiar a la posición de batería "slimline":
1. Retire la guía de ubicación de la batería, presionando
hacia dentro ambos lados y sacándola del compartimiento
del cargador.
2. Dé la vuelta a la guía de ubicación de la batería, de
manera que la parte posterior esté orientada hacia el
frente.
3. Insértela de nuevo en el compartimiento del cargador.
Tabla 3 Indicaciones de estado de batería/cargador
Estado/color de
indicador LED Estado de batería/cargador
Indicador LED apagado La batería está insertada incorrectamente.
Una intermitencia VERDE Encendido de cargador satisfactorio.
Intermitente ROJO La batería no puede cargarse o no hace el
contacto apropiado.
Fijo ROJO La batería se encuentra en el modo de carga
rápida.
Intermitente AMARILLO La batería espera iniciar la carga. La batería está
demasiado caliente, demasiado fría o
descargada totalmente. La batería no debe
retirarse. (El cargador iniciará la carga cuando la
batería se haya recuperado).
Intermitente VERDE La batería tiene 90% de carga o mayor
capacidad.
Fijo VERDE La batería está totalmente cargada.
6881096C90.book Page 10 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Português
1
!
AVISO
IMPORTANTE
INSTRUÇÕES SOBRE SEGURANÇA
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Este documento contém instruções importantes referentes à
segurança e à operação do equipamento. Leia-as com
atenção e guarde-as para futuras consultas.
Antes de usar o carregador de bateria, leia todas as
instruções e observações sobre (1) o carregador, (2) a
bateria e (3) o aparelho com a bateria.
1. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue
somente as baterias recarregáveis
autorizadas da Motorola, listadas na Tabela 1.
Outras baterias podem explodir, causando
ferimentos e danos.
2. O uso de acessórios não recomendados pela Motorola
pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.
3. Para reduzir o risco de danos a tomadas e fios elétricos,
puxe a tomada e não o fio ao desconectar o carregador.
6881096C90.book Page 1 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
2
Português
AVISO (continuação)
4. Não devem ser usadas extensões, a menos
que isso seja absolutamente necessário. O
uso de extensões inadequadas pode resultar
em incêndio e choque elétrico. Caso seja
necessário utilizar uma extensão, certifique-
se de que a medida seja 18 AWG, para
extensões com até 30,48 m (100 pés) de
comprimento ou 16 AWG, para extensões
com até 45,72m (150 pés).
5. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou
ferimentos, não use o carregador se este estiver
quebrado ou danificado. Leve-o a um representante
técnico qualificado pela Motorola.
6. Não desmonte o carregador; ele não pode ser
consertado e não há peças de reposição disponíveis.
Desmontar o carregador pode resultar em choque
elétrico ou incêndio.
7. Para reduzir os riscos de choque elétrico, desconecte o
carregador da tomada antes de fazer qualquer tipo de
manutenção ou limpeza.
8. Este e um produto classe A. Em um ambiente doméstico
este producto pode causar rádio interferência, o qual
pode requerer que o tome medidas de precaucão.
AVISO
6881096C90.book Page 2 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Português
3
INSTRUÇÕES SOBRE SEGURANÇA
Ao recarregar a bateria, mantenha o rádio desligado.
Este equipamento não é adequado para uso ao ar livre,
devendo ser usado somente em locais secos.
Somente conecte o equipamento a uma fonte de tensão
adequada, aterrada e com fusível (conforme especificado
no produto).
Disconecte-o da linha de tensão removendo o plugue
principal.
A tomada à qual o equipamento será conectado deve estar
próxima e ser de fácil acesso.
Em equipamentos que usam fusíveis, é necessário que as
peças de reposição estejam de acordo com o tipo e os
valores especificados nas instruções do equipamento.
A temperatura ambiente máxima em torno do
transformador não deve exceder 40°C.
A potência de saída da fonte de alimentação não deve
exceder os valores informados no rótulo localizado na
parte inferior do carregador.
Verifique se o fio está em um local onde não haja risco de
alguém pisar ou tropeçar nele e onde não fique exposto a
danos, água ou tensão.
6881096C90.book Page 3 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
4
Português
BATERIAS APROVADAS PELA MOTOROLA
As baterias listadas na Tabela 1 são aprovadas para uso com
os carregadores multiunidade WPLN4161, WPLN4162,
WPLN4163, WPLN4164, WPLN4165, e WPLN4279.
Tabela 1 Baterias aprovadas pela Motorola
Número de peça do kit Composição química/descrição da bateria
NNTN4496 Bateria NiCd, 1100 mAH
NNTN4497 Bateria Li-Ion, 2300 mAH
NNTN4851 Bateria NiMh, 1400 mAH
NNTN4852 Bateria NiMh FM, 1300 mAH
NNTN4970 Bateria Li-Ion fina, 1600 mAH
PMNN4098 Bateria NiMh, 1400 mAH
PMNN4251 Bateria NiMh, 1400 mAH, CE-LPS
PMNN4252 Bateria NiMh FM, 1300 mAH, CE-LPS
PMNN4253 Bateria Li-Ion fina, 1600 mAH, CE-LPS
PMNN4254 Bateria Li-Ion, 2300 mAH, CE-LPS
PMNN4256 Bateria NiCd, 1050 mAH, CE-LPS
PMNN4258 Bateria Li-Ion, 2900 mAH, CE-LPS
PMNN4259 Bateria Li-Ion, 2075 mAH, CE-LPS
6881096C90.book Page 4 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Português
5
FONTES DE ALIMENTAÇÃO E TRANSFORMADORES
APROVADOS PELA MOTOROLA
Esses carregadores multiunidades devem ser usados com
os transformadores e fios diretamente conectáveis
autorizados pela Motorola e listados na Tabela 2.
Tabela 2 Configurações do kit
Número de
peça do kit Descrição Transformador Fio
WPLN4171 Carregador multiunidade 2516412H01
WPLN4161 Carregador multiunidade
– EUA
2516412H01 3060665A04
WPLN4162 Carregador multiunidade
– Europa
2516412H01 3060665A05
WPLN4163 Carregador multiunidade
– Reino Unido
2516412H01 3002120F02
WPLN4164 Carregador multiunidade
– Argentina
2516412H01 3085801L01
WPLN4165 Carregador multiunidade
– Austrália/Nova Zelândia
2516412H01 3085393F01
WPLN4279 Carregador multiunidade
– Brazil
2516412H01 30012008001
6881096C90.book Page 5 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
6
Português
DESCRIÇÃO
O carregador multiunidade permite carregar até seis baterias
NiCd, NiMH e Li-Ion simultaneamente. Os kits contêm:
1 carregador multiunidade (com seis compartimentos de
carga rápida)
1 transformador de comutação universal
•1 fio
1 manual do usuário
INSTRUÇÕES DE USO
Os carregadores simples carregam somente as baterias
autorizadas pela Motorola listadas na Tabela 1. Outras
baterias podem não ser recarregadas.
É possível colocar o rádio com a bateria ou somente a
bateria no compartimento do carregador. Desligue o rádio
antes de recarregar a bateria.
Para recarregar a bateria, siga este procedimento:
1. Plugue o transformador no lado direito do carregador
multiunidade.
2. Conecte o fio no transformador e plugue-o em uma
tomada. O LED verde do carregador irá piscar uma vez
para indicar que a ativação foi bem-sucedida.
6881096C90.book Page 6 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Português
7
Observação: Apesar de as baterias novas poderem indicar
carga completa (LED verde fixo) em pouco tempo, carregue
a bateria de 14 a 16 horas antes de usá-la pela primeira vez
para garantir um melhor desempenho. A recarga da bateria
será melhor à temperatura ambiente.
3. Insira a bateria ou rádio (desligado e com a bateria
conectada) no carregador: Consulte a Figura 1 na
página 7.
Figura 1 Carregador
GUIA
SUSPENSA
CONTATOS
DE CARGA
COMPARTIMENTO
AVISO
RÓTULO
LED
6881096C90.book Page 7 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
8
Português
a. Alinhe as ranhuras laterais da bateria com as guias
suspensas do carregador.
b. Pressione a bateria em direção à parte traseira do
compartimento.
c. Deslize a bateria no compartimento, verificando se
os contatos estão tocando o carregador.
4. Quando a bateria ou o rádio (com a bateria conectada)
está devidamente colocado no carregador, o LED
VERMELHO fica fixo, indicando que a bateria está
sendo carregada rapidamente. Quando a bateria estiver
90% carregada, o LED irá piscar VERDE, indicando que
a carga está sendo concluída. O LED VERDE fixo indica
que a bateria está totalmente carregada.
5. Remova a bateria, ou o rádio com a bateria conectada,
quando a carga estiver completa. A bateria é totalmente
carregada em cerca de 90 minutos.
6881096C90.book Page 8 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Português
9
ADAPTADOR DE ENCAIXE DA BATERIA
(Para cada compartimento do carregador)
O adaptador de encaixe da bateria para cada compartimento
do carregador é uma peça removível que acomoda tanto as
baterias padrão quanto as finas. Consulte a Figura 2.
O carregador é fornecido com o adaptador na posição para
bateria padrão.
Figura 2 Sem o adaptador de encaixe da bateria
6881096C90.book Page 9 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
10
Português
Para alterar para a posição de bateria fina:
1. Remova o adaptador empurrando ambos os lados para
dentro ao puxá-lo do carregador.
2. Gire o adaptador de modo que a parte de trás fique
virada para a frente.
3. Recoloque-o no compartimento.
Tabela 3 Indicações do LED de status da bateria/carga
Status/Cor do LED Status da bateria/carga
Nenhuma indicação do
LED
A bateria foi colocada de forma incorreta.
VERDE piscando uma vez Ativação bem-sucedida do carregador
VERMELHO intermitente Não é possível recarregar a bateria ou não há
contato adequado.
VERMELHO fixo A bateria está no modo de carga rápida.
AMARELO intermitente A bateria está aguardando carga. A bateria pode
estar muito quente, muito fria ou muito
descarregada, mas não precisa ser removida. (O
carregador dará início à carga quando a bateria
estiver recuperada.)
VERDE intermitente A bateria está recarregada (90% ou mais).
VERDE fixo A bateria está totalmente recarregada.
6881096C90.book Page 10 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Français
1
IMPORTANT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce document contient d’importantes consignes de sécurité et
d’exploitation. Veuillez les lire avec soin et les conserver pour
consultation future.
Avant d’utiliser un chargeur de pile, lisez toutes les
instructions et les avertissements concernant (1) le chargeur,
(2) la pile et (3) la radio utilisant la pile.
1. Pour réduire le risque de blessures,
chargez uniquement les piles
rechargeables Motorola répertoriées dans
le Tableau 1. D’autres types de piles
peuvent exploser, entraînant des blessures
et des dommages corporels.
2. L’utilisation d’accessoires non recommandés par
Motorola risque de provoquer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
3. Pour éviter d’endommager le cordon ou la prise, tirez sur
la prise plutôt que sur le cordon lorsque vous
déconnectez le chargeur de pile de la prise
d’alimentation.
AVERTISSEMENT
6881096C90.book Page 1 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
2
Français
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS (suite)
4. N’utilisez pas de rallonge avec un chargeur
de pile, sauf si c’est nécessaire. L’utilisation
d’une rallonge inadéquate peut provoquer un
incendie ou une décharge électrique. Si vous
devez utiliser une rallonge, vérifiez que la
taille du cordon est de 18 AWG pour une
longueur maximale de 30,48 m (100 pieds) et
de 16 AWG pour une longueur maximale de
45,72 m (150 pieds).
5. Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique
ou de blessures corporelles, n’utilisez pas le chargeur s’il
a reçu un coup violent ou s’il a été endommagé d’une
façon ou d’une autre. Portez-le à un technicien de
service Motorola agréé.
6. Ne démontez pas le chargeur; il ne peut pas être réparé
et des pièces de rechange ne sont pas disponibles. Un
mauvais démontage peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
7. Pour réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur de pile de la prise murale avant
de le manipuler ou de le nettoyer.
8. Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement
domestique ce produit peut causer des interférences
radios dans ce cas l'utilisateur devra prendre des
mesures appropriées.
6881096C90.book Page 2 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Français
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT
Éteignez la radio lorsque vous chargez la pile.
Ce matériel ne convient pas à une utilisation à l’extérieur.
Utilisez-le uniquement dans des endroits/conditions secs.
Branchez cet équipement à une alimentation reliée à un
coupe-circuit fusible, correctement câblée et de tension
adéquate (tel qu’indiqué sur le produit).
Débranchez l’appareil de la tension de ligne en le retirant
de la prise de secteur.
La prise de courant dans laquelle cet équipement est
branché doit être à proximité et facilement accessible.
Dans le cas d’un équipement utilisant des fusibles, les
fusibles de rechange doivent respecter le type et le calibre
spécifié dans les instructions.
La température ambiante maximale autour du bloc
d’alimentation ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F).
La puissance de sortie du bloc d'alimentation ne doit pas
dépasser l’indice du chargeur indiqué sur l’étiquette située
sous le chargeur.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est placé à un endroit
ou il ne peut être piétiné, exposé aux liquides, subir des
dommages ou des pressions.
6881096C90.book Page 3 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
4
Français
PILES AUTORISÉES PAR MOTOROLA
Les piles répertoriées dans le Tableau 1 peuvent être
utilisées avec les chargeurs pour plusieurs appareils
WPLN4161, WPLN4162, WPLN4163, WPLN4164,
WPLN4165, et WPLN4279.
Tableau 1 Piles autorisées par Motorola
Numéro de
trousse (pièce) Composition chimique/Description
NNTN4496 Pile NiCd, 1100 mAH
NNTN4497 Pile aux ions de lithium, 2300 mAH
NNTN4851 Pile NiMh, 1400 mAH
NNTN4852 Pile NiMh FM, 1300 mAH
NNTN4970 Pile mince aux ions de lithium,
1600 mAH
PMNN4098 Pile NiMh, 1400 mAH
PMNN4251 Pile NiMh, 1400 mAH, CE-LPS
PMNN4252 Pile NiMh FM, 1300 mAH, CE-LPS
PMNN4253 Pile mince aux ions de lithium,
1600 mAH, CE-LPS
PMNN4254 Pile aux ions de lithium, 2300 mAH, CE-LPS
PMNN4256 Pile NiCd, 1050 mAH, CE-LPS
PMNN4258 Pile aux ions de lithium, 2900 mAH, CE-LPS
PMNN4259 Pile aux ions de lithium, 2075 mAH, CE-LPS
6881096C90.book Page 4 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Français
5
SOURCES D’ALIMENTATION ET TRANSFORMATEURS
APPROUVÉS PAR MOTOROLA
Ces chargeurs pour plusieurs appareils doivent être utilisés
avec les transformateurs enfichables directement et les
cordons d’alimentation autorisés par Motorola répertoriés
dans le Tableau 2.
Tableau 2 Configurations des ensembles
Numéro de
pièce de
l’ensemble Description Transformateur
Cordon
d’alimentation
WPLN4171 Chargeur pour plusieurs
appareils
2516412H01
WPLN4161 Chargeur pour plusieurs
appareils - É-U
2516412H01 3060665A04
WPLN4162 Chargeur pour plusieurs
appareils - Euro
2516412H01 3060665A05
WPLN4163 Chargeur pour plusieurs
appareils - RU
2516412H01 3002120F02
WPLN4164 Chargeur pour plusieurs
appareils - Argentine
2516412H01 3085801L01
WPLN4165 Chargeur pour plusieurs
appareils – Australie/
Nouvelle-Zélande
2516412H01 3085393F01
WPLN4279 Chargeur pour plusieurs
appareils – Brazil
2516412H01 30012008001
6881096C90.book Page 5 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
6
Français
DESCRIPTION
Le chargeur pour plusieurs appareils vous permet de charger
jusqu’à six piles NiCd, NiMH et aux ions de lithium à la fois.
Les ensembles contiennent :
1 chargeur pour plusieurs appareils (avec six
compartiments de recharge rapide)
1 transformateur de commutation universel
1 cordon d’alimentation
1 guide de l’utilisateur
MODE D’EMPLOI
Les chargeurs pour un seul appareil chargent uniquement les
piles autorisées par Motorola répertoriées dans le Tableau 1.
D’autres piles sont susceptibles de ne pas se charger.
Le compartiment du chargeur de pile peut s’adapter à une
radio reliée à une pile ou à une pile seule. Éteignez la radio
avant de charger une pile reliée à une radio.
Pour charger une pile, procédez comme suit :
1. Branchez le transformateur dans le côté droit du
chargeur pour plusieurs appareils.
2. Raccordez le cordon d’alimentation au transformateur et
branchez-le dans une prise murale. Le voyant DEL du
chargeur clignotera en vert à une reprise pour indiquer
que la mise sous tension est adéquate.
6881096C90.book Page 6 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Français
7
Remarque : Les nouvelles piles peuvent indiquer une
recharge complète prématurément (voyant DEL vert
permanent). Pour assurer une performance optimale, la
charge initiale doit durer de 14 à 16 heures. Le chargement
des piles est optimal à la température ambiante.
3. Insérez une pile ou une radio (dotée d’une pile avec la
radio éteinte) dans le compartiment du chargeur de la
façon suivante : (Reportez-vous à la Figure 1, à la
page 8)
a. Alignez les rainures de chaque côté de la pile sur le
rail surélevé de chaque côté du compartiment du
chargeur.
b. Appuyez sur la pile vers l’arrière du compartiment.
c. Faites glisser la pile dans le compartiment du
chargeur en vous assurant d’un contact parfait entre
le chargeur et les contacts de la pile.
4. Lorsque la pile ou la radio (dotée de la pile) est insérée
correctement dans le compartiment de recharge, le
voyant DEL du chargeur s’illumine en rouge permanent
pour indiquer que la pile se recharge rapidement. Une
fois que la pile est chargée à 90%, le voyant DEL du
chargeur s’illumine en vert pour indiquer qu’il complète la
recharge de la pile. Lorsque le voyant DEL de la pile
s’illumine en VERT permanent, la pile est chargée à
fond.
6881096C90.book Page 7 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
8
Français
5. Retirez la pile ou la radio (dotée de la pile) une fois que
la recharge est terminée. La recharge complète de la pile
prend environ 90 minutes.
ADAPTATEURS DE RAIL D’ALIGNEMENT DE LA PILE
(Pour chaque compartiment de recharge)
Le rail d’alignement de la pile de chaque compartiment de
recharge est une pièce amovible qui permet d’insérer les
piles standards et les piles minces. (Reportez-vous à la
Figure 2.)
Figure 1 Chargeur de pile
RAIL
SURÉLEVÉ
CONTACTS DU
CHARGEUR
COMPARTIMENT
ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT
DEL
6881096C90.book Page 8 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
Français
9
Chaque chargeur est livré avec un rail d’alignement de la pile
dans la position des piles standards.
Pour le faire passer à la position adaptée aux piles minces :
1. Enlevez le rail d’alignement de la pile en pinçant chaque
côté vers l’intérieur tout en le retirant du compartiment de
recharge.
2. Inversez le rail d’alignement de la pile de sorte que
l’arrière fasse face à l’avant.
3. Insérez-le de nouveau dans le compartiment de
recharge.
Figure 2 Rail d’alignement de la pile retiré
6881096C90.book Page 9 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
10
Français
Tableau 3 Indications du voyant DEL de l’état de la pile/du
chargeur
Couleur/État du
voyant DEL État de la pile/du chargeur
Le voyant DEL n’affiche
rien
La pile est mal insérée.
Clignotement VERT
unique
La mise sous tension du chargeur s'est bien
déroulée.
Clignotement ROUGE Impossible de recharger la pile ou problème de
contact.
ROUGE permanent Pile en mode de recharge rapide.
Clignotement JAUNE La pile attend d’être rechargée. La pile est soit
trop chaude, soit trop froide, soit trop déchargée.
Il n’est pas nécessaire de retirer la pile. (Le
chargeur lancera la charge lorsque la pile aura
récupéré.)
Clignotement VERT La pile est rechargée à 90% ou plus.
VERT permanent La pile est complètement chargée.
6881096C90.book Page 10 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM
96C90-O_MUC_eng.fm Page 1 Tuesday, July 1, 2003 3:56 PM
m
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks
or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under
license. All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2003, 2006, 2009 – 2011, 2014 by Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son
marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se
utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos titulares.
© 2003, 2006, 2009 – 2011, 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos
reservados.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e
são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos
respectivos proprietários.
© 2003, 2006, 2009 – 2011, 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques
de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont
utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques
déposées mentionnées sont reconnus.
© 2003, 2006, 2009 – 2011, 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
*6881096C90*
6881096C90-FA
96C90-E_MUC_BackCover.fm Page 1 Tuesday, July 22, 2014 10:07 AM

Transcripción de documentos

Multi-Unit Chargers Cargadores para varias unidades Carregador multiunidate Chargeurs pour plusiers appareils WPLN4161, WPLN4162, WPLN4163, WPLN4164, WPLN4165, WPLN4279 User Guide EN ES PR FR 96C90-O_MUC_eng.fm Page 1 Tuesday, July 1, 2003 3:56 PM 6881096C90.book Page 1 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM This document contains important safety and operating instructions. Please read these instructions carefully and save them for future reference. Before using the battery charger, read all the instructions and cautionary markings on (1) the charger and (2) the battery (3) and on the radio using the battery. 1. To reduce risk of injury, charge only the rechargeable Motorola authorized batteries listed in Table 1. Other batteries may explode, causing personal injury and damage. WARNING 2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury. 3. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. 1 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS 6881096C90.book Page 2 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM English WARNINGS (continued) 4. WARNING An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure that the cord size is 18 AWG for lengths up to 100 feet (30.48 m) and 16 AWG for lengths up to 150 feet (45.72 m). 5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola service representative. 6. Do not disassemble the charger; it is not repairable and replacement parts are not available. Disassembly of the charger may result in risk of electrical shock or fire. 7. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the ac outlet before attempting any maintenance or cleaning. 8. This is a class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. 2 6881096C90.book Page 3 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES • This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations/conditions. • Connect equipment only to an appropriately fused and wired supply of the correct voltage (as specified on the product). • Disconnect from line voltage by removing mains plug. • The socket outlet to which this equipment is connected should be close by and easily accessible. • In equipment using fuses, replacements must comply with the type and rating specified in the equipment instructions. • Maximum ambient temperature around the power supply unit must not exceed 40 °C (104 °F). • Output power from the power supply unit must not exceed the ratings stated on the product label located on the bottom of the charger. • Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to water, damage, or stress. 3 English • Turn radio off when charging battery. 6881096C90.book Page 4 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM English MOTOROLA AUTHORIZED BATTERIES The batteries listed in Table 1 are approved for use with the WPLN4161, WPLN4162, WPLN4163, WPLN4164, WPLN4165, and WPLN4279 Multi-Unit Chargers. Table 1 Kit (part) Number NNTN4496 Motorola Authorized Batteries Battery Chemistry/Description NiCd Battery, 1100 mAH NNTN4497 Li-Ion Battery, 2300 mAH NNTN4851 NiMh Battery, 1400 mAH NNTN4852 NiMh Battery FM, 1300 mAH NNTN4970 Li-Ion Slim Battery, 1600 mAH PMNN4098 NiMh Battery, 1400 mAH PMNN4251 NiMH Battery, 1400 mAH, CE-LPS PMNN4252 NiMH Battery, 1300 mAH, FM, CE-LPS PMNN4253 Li-Ion Slim Battery, 1600 mAH, CE-LPS PMNN4254 Li-Ion Battery, 2300 mAH, CE-LPS PMNN4256 NiCd Battery, 1050 mAH, CE-LPS PMNN4258 Li-Ion Battery, 2900 mAH, CE-LPS PMNN4259 Li-Ion Battery, 2075 mAH, CE-LPS 4 6881096C90.book Page 5 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM These Multi-Unit chargers should be used with the direct plug-in, Motorola authorized transformer and line cords listed in Table 2. Table 2 Kit Part Number WPLN4171 Kit Configurations Description Transformer Multi-Unit Charger 2516412H01 Line Cord – WPLN4161 Multi-Unit Charger – US 2516412H01 3060665A04 WPLN4162 Multi-Unit Charger – Euro 2516412H01 3060665A05 WPLN4163 Multi-Unit Charger – UK 2516412H01 3002120F02 WPLN4164 Multi-Unit Charger – Argentina 2516412H01 3085801L01 WPLN4165 Multi-Unit Charger – Australia/ New Zealand 2516412H01 3085393F01 WPLN4279 Multi-Unit Charger – Brazil 2516412H01 30012008001 DESCRIPTION The Multi-Unit Charger allows you to charge up to six NiCd, NiMH, and Li-Ion batteries at one time. The kits contain: • 1 Multi-Unit Charger (with six Rapid Charger Pockets) • 1 Universal Switching Transformer • 1 Line Cord • 1 User Guide 5 English POWER SOURCES AND MOTOROLA AUTHORIZED TRANSFORMERS 6881096C90.book Page 6 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM English OPERATING INSTRUCTIONS Single-unit chargers will charge only the Motorola authorized batteries listed in Table 1. Other batteries may not charge. The battery charger’s pocket will accommodate either a radio with a battery attached or a battery alone. Prior to charging a battery with radio, turn the radio off. To charge a battery, use the following procedure: 1. Plug the transformer into the right side of the Multi-Unit Charger. 2. Attach the line cord to the transformer and plug into a wall socket. The charger LED will flash green once to indicate a successful power-up. Note: Even though new batteries might prematurely indicate a full charge (steady green LED), charge the battery for 14 to 16 hours prior to initial use for best performance. Batteries will charge best at room temperature. 3. Insert a battery or radio (with battery attached and the radio turned off) into the charger pocket by: (Refer to Figure 1, on page 7.) a. Aligning the grooves on each side of the battery with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket. b. Pressing the battery toward the rear of the pocket. 6 6881096C90.book Page 7 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM c. LED POCKET WARNING LABEL Figure 1 Battery Charger 7 English Sliding the battery into the charger pocket, ensuring complete contact between the charger and battery contacts. CHARGING CONTACTS RAISED RAIL 6881096C90.book Page 8 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM When the battery or radio (with battery attached) is properly seated in the charger pocket, the charger LED lights a steady RED, indicating that the battery is charging rapidly. When the battery is 90% charged, the charger LED flashes GREEN, indicating that the battery is being “topped-off.” When the LED lights a steady GREEN, it indicates the battery is fully charged. 5. Remove the battery or radio (with battery attached) once charging is complete. The battery fully charges in approximately 90 minutes. English 4. 8 6881096C90.book Page 9 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM BATTERY LOCATING RAIL ADAPTERS The battery locating rail for each charger pocket is a removeable part that accommodates both standard and slimline batteries. (Refer to Figure 2.) Figure 2 Battery Locating Rail Removed Each charger is shipped with a battery locating rail in the standard battery position. 9 English (For each Charger Pocket) 6881096C90.book Page 10 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM English To change to the slimline battery position: 1. Remove the battery locating rail by pinching inward both sides while pulling from the charger pocket. 2. Turn the battery locating rail around so the back faces the front. 3. Re-insert into the charger pocket. Table 3 LED Indications of Battery/Charger Status LED Status/Color Battery/Charger Status No LED indication Battery is inserted incorrectly. Single flash GREEN Successful charger power-up. Blinking RED Battery is unchargeable or not making proper contact. Steady RED Battery is in rapid-charge mode. Blinking YELLOW Battery is waiting to be charged. The battery is either too hot, too cold, or over discharged. The battery does not have to be removed. (The charger will initiate charging when battery has recovered.) Blinking GREEN Battery is charged to 90% or greater capacity. Steady GREEN Battery is fully charged. 10 6881096C90.book Page 1 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Para reducir el riesgo de lesión, cargue sólo las baterías recargables autorizadas por Motorola que aparecen en la Tabla 1. Otras baterías pueden estallar, causando lesiones y daños personales. ADVERTENCIA 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede causar incendio, shock eléctrico o lesiones. 3. Para reducir el riesgo de daños al enchufe y al cable eléctrico, hale el cable por el enchufe al desconectar el cargador. 1 Español Este documento incluye instrucciones importantes de seguridad y operación. Lea cuidadosamente estas instrucciones y guárdelas para referencia futura. Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y las advertencias sobre (1) el cargador y (2) la batería (3) y sobre el radio que utiliza la batería. 6881096C90.book Page 2 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM ADVERTENCIAS (continuación) Español 4. Debe evitarse el uso de un cable de extensión, a menos que esto sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría causar incendio y shock eléctrico. Si es necesario ADVERTENCIA utilizar un cable de extensión, asegúrese de que el tamaño del cable sea de 18 AWG para una longitud máxima de 100 pies (30,48 m) y de 16 AWG para una longitud máxima de 150 pies (45,72 m). 5. Para reducir el riesgo de incendio, shock eléctrico o lesión, no opere el cargador si está roto o dañado de alguna manera. Llévelo a un representante de servicio técnico calificado de Motorola. 6. No desmonte el cargador; no es reparable y no hay disponibilidad de piezas de reemplazo. El desmontaje del cargador puede causar shock eléctrico o incendio. 7. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, desconecte el cargador del tomacorriente de ca antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. 8. Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico este producto puede causar radio interferencia, en cuyo caso puede requerirse que el usuario tome medidas al efecto. 2 6881096C90.book Page 3 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN • Apague el radio cuando cargue la batería. • Este equipo no es adecuado para uso externo. Utilícelo sólo en ubicaciones/condiciones secas. • Desconéctelo del voltaje de la línea al retirar el enchufe. • El tomacorriente al cual está conectado el equipo debe estar cerca y ser de fácil acceso. • En equipos que utilizan fusibles, los repuestos deben cumplir con las especificaciones de tipo y clasificación mencionadas en las instrucciones del equipo. • La temperatura ambiente máxima que rodea la unidad de la fuente de alimentación no debe exceder los 40 °C (104 °F). • La potencia de salida de la unidad de la fuente de alimentación no debe exceder el valor nominal establecido en el rótulo del producto ubicado en la parte inferior del cargador. • Asegúrese de que el cable esté ubicado en un lugar donde no sea pisado, no cause tropiezos ni sea objeto de daños o tensión. 3 Español • Conecte el equipo sólo a una fuente de voltaje correcta con fusibles y cableado apropiados (según se especifica en el producto). 6881096C90.book Page 4 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM BATERIAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA Las baterías mencionadas en la Tabla 1 están autorizadas para ser utilizadas con los cargadores de múltiples unidades WPLN4161, WPLN4162, WPLN4163, WPLN4164, WPLN4165, y WPLN4279. Español Tabla 1 Juego (número de pieza) Baterías autorizadas por Motorola Descripción/química de la batería NNTN4496 Batería NiCd, 1100 mAh NNTN4497 Batería Li-Ion, 2300 mAh NNTN4851 Batería NiMh, 1400 mAh NNTN4852 Batería NiMh FM, 1300 mAh NNTN4970 Batería "slim" Li-Ion, 1600 mAh PMNN4098 Batería NiMh, 1400 mAh PMNN4251 Batería NiMh, 1400 mAh, CE-LPS PMNN4252 Batería NiMh FM, 1300 mAh, CE-LPS PMNN4253 Batería "slim" Li-Ion, 1600 mAh. CE-LPS PMNN4254 Batería Li-Ion, 2300 mAh, CE-LPS PMNN4256 Batería NiCd, 1050 mAh, CE-LPS PMNN4258 Batería Li-Ion, 2900 mAh, CE-LPS PMNN4259 Batería Li-Ion, 2075 mAh, CE-LPS 4 6881096C90.book Page 5 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM FUENTES DE ALIMENTACIÓN Y AUTORIZACIÓN POR PARTE DE MOTOROLA DE TRANSFORMADORES Los cargadores de múltiples unidades deben utilizarse con el transformador de conexión directa autorizado por Motorola y los cables de la línea que aparecen en la Tabla 2. Tabla 2 WPLN4171 WPLN4161 WPLN4162 WPLN4163 WPLN4164 WPLN4165 WPLN4279 Configuraciones del juego Descripción Cable de la línea Transformador Cargador de múltiples unidades Cargador de múltiples unidades – EE.UU Cargador de múltiples unidades – Europa Cargador de múltiples unidades – Reino Unido Cargador de múltiples unidades – Argentina Cargador de múltiples unidades – Australia/Nueva Zelanda Cargador de múltiples unidades – Brazil 5 2516412H01 – 2516412H01 3060665A04 2516412H01 3060665A05 2516412H01 3002120F02 2516412H01 3085801L01 2516412H01 3085393F01 2516412H01 30012008001 Español Número de pieza del juego 6881096C90.book Page 6 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM Español DESCRIPCIÓN El cargador de múltiples unidades permite cargar de una vez un máximo de seis baterías NiCd, NiMH y Li-Ion. El juego incluye: • 1 Cargador de múltiples unidades (con seis compartimientos de carga rápida) • 1 Transformador de conmutador universal • 1 Cable de la línea • 1 Guía de usuario INSTRUCCIONES DE OPERACIONES Los cargadores de una unidad cargan sólo las baterías autorizadas por Motorola que aparecen en la Tabla 1. Otras baterías no podrían cargarse. El compartimiento del cargador de baterías alberga un radio con una batería conectada o una batería sola. Antes de cargar una batería con radio, apague el radio. Para cargar una batería, utilice el procedimiento siguiente: 1. Conecte el transformador con el lado derecho del cargador de múltiples unidades. 2. Conecte el cable de la línea al transformador y enchúfelo a un tomacorriente de pared. El indicador LED del cargador permanecerá verde y titilará una vez para indicar un encendido satisfactorio. 6 6881096C90.book Page 7 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM Nota: Aun cuando las baterías nuevas indiquen de manera prematura una carga completa (LED verde fijo), cargue la batería por 14 a 16 horas antes de su uso inicial para un mejor rendimiento. Las baterías se cargarán mejor a temperatura ambiente. 3. Para insertar una batería o un radio (con la batería conectada y el radio apagado) en el compartimiento del cargador Consulte la Figura 1, en la página 7. GUIA INDICADOR LED COMPARTIMIENTO ADVERTENCIA ROTULO Figura 1 Cargador de batería 7 Español CARGA CONTACTOS 6881096C90.book Page 8 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM Español a. alinee las ranuras a cada lado de la batería con la guía correspondiente a cada lado del compartimiento del cargador. b. Presione la batería hacia la parte posterior del compartimiento. c. Deslice la batería hacia dentro del compartimiento del cargador, asegurando un contacto completo entre el cargador y la batería. 4. Cuando la batería o el radio (con la batería conectada) está ajustado apropiadamente en el compartimiento del cargador, el indicador LED del cargador permanece ROJO fijo, indicando que la batería se está cargando rápidamente. Cuando la batería tiene el 90% de carga, el indicador LED del cargador permanece VERDE intermitente, indicando que la batería se está llenando. Cuando el indicador LED permanece VERDE fijo, indica que la batería está totalmente cargada. 5. Retire la batería o el radio (con la batería conectada) una vez que la carga esté completa. La batería se carga completamente en aproximadamente 90 minutos. 8 6881096C90.book Page 9 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM ADAPTADORES DE GUIA DE UBICACIÓN DE LA BATERIA (Para cada compartimiento del cargador) La guía de ubicación de la batería para cada compartimiento del cargador es una pieza desmontable que alberga baterías estándar y "slimline". (Consulte la Figura 2.) Español Figura 2 Sin guía de ubicación de batería Cada cargador incluye una guía de ubicación de la batería en la posición de batería estándar. 9 Español 6881096C90.book Page 10 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM Para cambiar a la posición de batería "slimline": 1. Retire la guía de ubicación de la batería, presionando hacia dentro ambos lados y sacándola del compartimiento del cargador. 2. Dé la vuelta a la guía de ubicación de la batería, de manera que la parte posterior esté orientada hacia el frente. 3. Insértela de nuevo en el compartimiento del cargador. Tabla 3 Indicaciones de estado de batería/cargador Estado/color de indicador LED Estado de batería/cargador Indicador LED apagado La batería está insertada incorrectamente. Una intermitencia VERDE Encendido de cargador satisfactorio. Intermitente ROJO La batería no puede cargarse o no hace el contacto apropiado. Fijo ROJO La batería se encuentra en el modo de carga rápida. Intermitente AMARILLO La batería espera iniciar la carga. La batería está demasiado caliente, demasiado fría o descargada totalmente. La batería no debe retirarse. (El cargador iniciará la carga cuando la batería se haya recuperado). Intermitente VERDE La batería tiene 90% de carga o mayor capacidad. Fijo VERDE La batería está totalmente cargada. 10 6881096C90.book Page 1 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM IMPORTANTE INSTRUÇÕES SOBRE SEGURANÇA GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este documento contém instruções importantes referentes à segurança e à operação do equipamento. Leia-as com atenção e guarde-as para futuras consultas. Antes de usar o carregador de bateria, leia todas as instruções e observações sobre (1) o carregador, (2) a bateria e (3) o aparelho com a bateria. ! 3. Para reduzir o risco de danos a tomadas e fios elétricos, puxe a tomada e não o fio ao desconectar o carregador. 1 Português 1. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue somente as baterias recarregáveis autorizadas da Motorola, listadas na Tabela 1. Outras baterias podem explodir, causando AVISO ferimentos e danos. 2. O uso de acessórios não recomendados pela Motorola pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 6881096C90.book Page 2 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM AVISO (continuação) Português 4. Não devem ser usadas extensões, a menos que isso seja absolutamente necessário. O uso de extensões inadequadas pode resultar em incêndio e choque elétrico. Caso seja AVISO necessário utilizar uma extensão, certifiquese de que a medida seja 18 AWG, para extensões com até 30,48 m (100 pés) de comprimento ou 16 AWG, para extensões com até 45,72m (150 pés). 5. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos, não use o carregador se este estiver quebrado ou danificado. Leve-o a um representante técnico qualificado pela Motorola. 6. Não desmonte o carregador; ele não pode ser consertado e não há peças de reposição disponíveis. Desmontar o carregador pode resultar em choque elétrico ou incêndio. 7. Para reduzir os riscos de choque elétrico, desconecte o carregador da tomada antes de fazer qualquer tipo de manutenção ou limpeza. 8. Este e um produto classe A. Em um ambiente doméstico este producto pode causar rádio interferência, o qual pode requerer que o tome medidas de precaucão. 2 6881096C90.book Page 3 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM INSTRUÇÕES SOBRE SEGURANÇA • Ao recarregar a bateria, mantenha o rádio desligado. • Este equipamento não é adequado para uso ao ar livre, devendo ser usado somente em locais secos. • Somente conecte o equipamento a uma fonte de tensão adequada, aterrada e com fusível (conforme especificado no produto). • Disconecte-o da linha de tensão removendo o plugue principal. • A tomada à qual o equipamento será conectado deve estar próxima e ser de fácil acesso. • A temperatura ambiente máxima em torno do transformador não deve exceder 40°C. • A potência de saída da fonte de alimentação não deve exceder os valores informados no rótulo localizado na parte inferior do carregador. • Verifique se o fio está em um local onde não haja risco de alguém pisar ou tropeçar nele e onde não fique exposto a danos, água ou tensão. 3 Português • Em equipamentos que usam fusíveis, é necessário que as peças de reposição estejam de acordo com o tipo e os valores especificados nas instruções do equipamento. 6881096C90.book Page 4 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM BATERIAS APROVADAS PELA MOTOROLA As baterias listadas na Tabela 1 são aprovadas para uso com os carregadores multiunidade WPLN4161, WPLN4162, WPLN4163, WPLN4164, WPLN4165, e WPLN4279. Tabela 1 Português Número de peça do kit Baterias aprovadas pela Motorola Composição química/descrição da bateria NNTN4496 Bateria NiCd, 1100 mAH NNTN4497 Bateria Li-Ion, 2300 mAH NNTN4851 Bateria NiMh, 1400 mAH NNTN4852 Bateria NiMh FM, 1300 mAH NNTN4970 Bateria Li-Ion fina, 1600 mAH PMNN4098 Bateria NiMh, 1400 mAH PMNN4251 Bateria NiMh, 1400 mAH, CE-LPS PMNN4252 Bateria NiMh FM, 1300 mAH, CE-LPS PMNN4253 Bateria Li-Ion fina, 1600 mAH, CE-LPS PMNN4254 Bateria Li-Ion, 2300 mAH, CE-LPS PMNN4256 Bateria NiCd, 1050 mAH, CE-LPS PMNN4258 Bateria Li-Ion, 2900 mAH, CE-LPS PMNN4259 Bateria Li-Ion, 2075 mAH, CE-LPS 4 6881096C90.book Page 5 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM FONTES DE ALIMENTAÇÃO E TRANSFORMADORES APROVADOS PELA MOTOROLA Esses carregadores multiunidades devem ser usados com os transformadores e fios diretamente conectáveis autorizados pela Motorola e listados na Tabela 2. Tabela 2 Configurações do kit Número de peça do kit Descrição Transformador WPLN4171 Carregador multiunidade 2516412H01 – WPLN4161 Carregador multiunidade – EUA 2516412H01 3060665A04 WPLN4162 Carregador multiunidade – Europa 2516412H01 3060665A05 WPLN4163 Carregador multiunidade – Reino Unido 2516412H01 3002120F02 WPLN4164 Carregador multiunidade – Argentina 2516412H01 3085801L01 WPLN4165 Carregador multiunidade – Austrália/Nova Zelândia 2516412H01 3085393F01 WPLN4279 Carregador multiunidade – Brazil 2516412H01 30012008001 Português 5 Fio 6881096C90.book Page 6 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM DESCRIÇÃO O carregador multiunidade permite carregar até seis baterias NiCd, NiMH e Li-Ion simultaneamente. Os kits contêm: • 1 carregador multiunidade (com seis compartimentos de carga rápida) • 1 transformador de comutação universal • 1 fio • 1 manual do usuário Português INSTRUÇÕES DE USO Os carregadores simples carregam somente as baterias autorizadas pela Motorola listadas na Tabela 1. Outras baterias podem não ser recarregadas. É possível colocar o rádio com a bateria ou somente a bateria no compartimento do carregador. Desligue o rádio antes de recarregar a bateria. Para recarregar a bateria, siga este procedimento: 1. Plugue o transformador no lado direito do carregador multiunidade. 2. Conecte o fio no transformador e plugue-o em uma tomada. O LED verde do carregador irá piscar uma vez para indicar que a ativação foi bem-sucedida. 6 6881096C90.book Page 7 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM Observação: Apesar de as baterias novas poderem indicar carga completa (LED verde fixo) em pouco tempo, carregue a bateria de 14 a 16 horas antes de usá-la pela primeira vez para garantir um melhor desempenho. A recarga da bateria será melhor à temperatura ambiente. 3. Insira a bateria ou rádio (desligado e com a bateria conectada) no carregador: Consulte a Figura 1 na página 7. CONTATOS DE CARGA GUIA SUSPENSA Português LED AVISO RÓTULO COMPARTIMENTO Figura 1 Carregador 7 Português 6881096C90.book Page 8 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM a. Alinhe as ranhuras laterais da bateria com as guias suspensas do carregador. b. Pressione a bateria em direção à parte traseira do compartimento. c. Deslize a bateria no compartimento, verificando se os contatos estão tocando o carregador. 4. Quando a bateria ou o rádio (com a bateria conectada) está devidamente colocado no carregador, o LED VERMELHO fica fixo, indicando que a bateria está sendo carregada rapidamente. Quando a bateria estiver 90% carregada, o LED irá piscar VERDE, indicando que a carga está sendo concluída. O LED VERDE fixo indica que a bateria está totalmente carregada. 5. Remova a bateria, ou o rádio com a bateria conectada, quando a carga estiver completa. A bateria é totalmente carregada em cerca de 90 minutos. 8 6881096C90.book Page 9 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM ADAPTADOR DE ENCAIXE DA BATERIA (Para cada compartimento do carregador) O adaptador de encaixe da bateria para cada compartimento do carregador é uma peça removível que acomoda tanto as baterias padrão quanto as finas. Consulte a Figura 2. Português Figura 2 Sem o adaptador de encaixe da bateria O carregador é fornecido com o adaptador na posição para bateria padrão. 9 6881096C90.book Page 10 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM Para alterar para a posição de bateria fina: 1. Remova o adaptador empurrando ambos os lados para dentro ao puxá-lo do carregador. 2. Gire o adaptador de modo que a parte de trás fique virada para a frente. 3. Recoloque-o no compartimento. Português Tabela 3 Indicações do LED de status da bateria/carga Status/Cor do LED Status da bateria/carga Nenhuma indicação do LED A bateria foi colocada de forma incorreta. VERDE piscando uma vez Ativação bem-sucedida do carregador VERMELHO intermitente Não é possível recarregar a bateria ou não há contato adequado. VERMELHO fixo A bateria está no modo de carga rápida. AMARELO intermitente A bateria está aguardando carga. A bateria pode estar muito quente, muito fria ou muito descarregada, mas não precisa ser removida. (O carregador dará início à carga quando a bateria estiver recuperada.) VERDE intermitente A bateria está recarregada (90% ou mais). VERDE fixo A bateria está totalmente recarregada. 10 6881096C90.book Page 1 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce document contient d’importantes consignes de sécurité et d’exploitation. Veuillez les lire avec soin et les conserver pour consultation future. Avant d’utiliser un chargeur de pile, lisez toutes les instructions et les avertissements concernant (1) le chargeur, (2) la pile et (3) la radio utilisant la pile. 1. 1 Français Pour réduire le risque de blessures, chargez uniquement les piles rechargeables Motorola répertoriées dans le Tableau 1. D’autres types de piles AVERTISSEMENT peuvent exploser, entraînant des blessures et des dommages corporels. 2. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Motorola risque de provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. 3. Pour éviter d’endommager le cordon ou la prise, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon lorsque vous déconnectez le chargeur de pile de la prise d’alimentation. 6881096C90.book Page 2 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM AVERTISSEMENTS (suite) 4. N’utilisez pas de rallonge avec un chargeur de pile, sauf si c’est nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, vérifiez que la AVERTISSEMENT taille du cordon est de 18 AWG pour une longueur maximale de 30,48 m (100 pieds) et de 16 AWG pour une longueur maximale de 45,72 m (150 pieds). 5. Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles, n’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent ou s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre. Portez-le à un technicien de service Motorola agréé. 6. Ne démontez pas le chargeur; il ne peut pas être réparé et des pièces de rechange ne sont pas disponibles. Un mauvais démontage peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. 7. Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez le chargeur de pile de la prise murale avant de le manipuler ou de le nettoyer. 8. Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement domestique ce produit peut causer des interférences radios dans ce cas l'utilisateur devra prendre des mesures appropriées. Français ! 2 6881096C90.book Page 3 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT • Éteignez la radio lorsque vous chargez la pile. • Ce matériel ne convient pas à une utilisation à l’extérieur. Utilisez-le uniquement dans des endroits/conditions secs. • Branchez cet équipement à une alimentation reliée à un coupe-circuit fusible, correctement câblée et de tension adéquate (tel qu’indiqué sur le produit). • Débranchez l’appareil de la tension de ligne en le retirant de la prise de secteur. • La prise de courant dans laquelle cet équipement est branché doit être à proximité et facilement accessible. • Dans le cas d’un équipement utilisant des fusibles, les fusibles de rechange doivent respecter le type et le calibre spécifié dans les instructions. • La température ambiante maximale autour du bloc d’alimentation ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F). • Vérifiez que le cordon d’alimentation est placé à un endroit ou il ne peut être piétiné, exposé aux liquides, subir des dommages ou des pressions. 3 Français • La puissance de sortie du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser l’indice du chargeur indiqué sur l’étiquette située sous le chargeur. 6881096C90.book Page 4 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM PILES AUTORISÉES PAR MOTOROLA Les piles répertoriées dans le Tableau 1 peuvent être utilisées avec les chargeurs pour plusieurs appareils WPLN4161, WPLN4162, WPLN4163, WPLN4164, WPLN4165, et WPLN4279. Tableau 1 Français Numéro de trousse (pièce) Piles autorisées par Motorola Composition chimique/Description NNTN4496 Pile NiCd, 1100 mAH NNTN4497 Pile aux ions de lithium, 2300 mAH NNTN4851 Pile NiMh, 1400 mAH NNTN4852 Pile NiMh FM, 1300 mAH NNTN4970 Pile mince aux ions de lithium, 1600 mAH PMNN4098 Pile NiMh, 1400 mAH PMNN4251 Pile NiMh, 1400 mAH, CE-LPS PMNN4252 Pile NiMh FM, 1300 mAH, CE-LPS PMNN4253 Pile mince aux ions de lithium, 1600 mAH, CE-LPS PMNN4254 Pile aux ions de lithium, 2300 mAH, CE-LPS PMNN4256 Pile NiCd, 1050 mAH, CE-LPS PMNN4258 Pile aux ions de lithium, 2900 mAH, CE-LPS PMNN4259 Pile aux ions de lithium, 2075 mAH, CE-LPS 4 6881096C90.book Page 5 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM SOURCES D’ALIMENTATION ET TRANSFORMATEURS APPROUVÉS PAR MOTOROLA Ces chargeurs pour plusieurs appareils doivent être utilisés avec les transformateurs enfichables directement et les cordons d’alimentation autorisés par Motorola répertoriés dans le Tableau 2. Tableau 2 Numéro de pièce de l’ensemble WPLN4171 WPLN4161 WPLN4162 WPLN4163 WPLN4164 WPLN4165 Description Transformateur Cordon d’alimentation Chargeur pour plusieurs appareils Chargeur pour plusieurs appareils - É-U Chargeur pour plusieurs appareils - Euro Chargeur pour plusieurs appareils - RU Chargeur pour plusieurs appareils - Argentine Chargeur pour plusieurs appareils – Australie/ Nouvelle-Zélande Chargeur pour plusieurs appareils – Brazil 2516412H01 – 2516412H01 3060665A04 2516412H01 3060665A05 2516412H01 3002120F02 2516412H01 3085801L01 2516412H01 3085393F01 2516412H01 30012008001 5 Français WPLN4279 Configurations des ensembles 6881096C90.book Page 6 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM DESCRIPTION Le chargeur pour plusieurs appareils vous permet de charger jusqu’à six piles NiCd, NiMH et aux ions de lithium à la fois. Les ensembles contiennent : • 1 chargeur pour plusieurs appareils (avec six compartiments de recharge rapide) • 1 transformateur de commutation universel • 1 cordon d’alimentation • 1 guide de l’utilisateur MODE D’EMPLOI Français Les chargeurs pour un seul appareil chargent uniquement les piles autorisées par Motorola répertoriées dans le Tableau 1. D’autres piles sont susceptibles de ne pas se charger. Le compartiment du chargeur de pile peut s’adapter à une radio reliée à une pile ou à une pile seule. Éteignez la radio avant de charger une pile reliée à une radio. Pour charger une pile, procédez comme suit : 1. Branchez le transformateur dans le côté droit du chargeur pour plusieurs appareils. 2. Raccordez le cordon d’alimentation au transformateur et branchez-le dans une prise murale. Le voyant DEL du chargeur clignotera en vert à une reprise pour indiquer que la mise sous tension est adéquate. 6 6881096C90.book Page 7 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM 7 Français Remarque : Les nouvelles piles peuvent indiquer une recharge complète prématurément (voyant DEL vert permanent). Pour assurer une performance optimale, la charge initiale doit durer de 14 à 16 heures. Le chargement des piles est optimal à la température ambiante. 3. Insérez une pile ou une radio (dotée d’une pile avec la radio éteinte) dans le compartiment du chargeur de la façon suivante : (Reportez-vous à la Figure 1, à la page 8) a. Alignez les rainures de chaque côté de la pile sur le rail surélevé de chaque côté du compartiment du chargeur. b. Appuyez sur la pile vers l’arrière du compartiment. c. Faites glisser la pile dans le compartiment du chargeur en vous assurant d’un contact parfait entre le chargeur et les contacts de la pile. 4. Lorsque la pile ou la radio (dotée de la pile) est insérée correctement dans le compartiment de recharge, le voyant DEL du chargeur s’illumine en rouge permanent pour indiquer que la pile se recharge rapidement. Une fois que la pile est chargée à 90%, le voyant DEL du chargeur s’illumine en vert pour indiquer qu’il complète la recharge de la pile. Lorsque le voyant DEL de la pile s’illumine en VERT permanent, la pile est chargée à fond. 6881096C90.book Page 8 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM CONTACTS DU CHARGEUR RAIL SURÉLEVÉ DEL COMPARTIMENT ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Français Figure 1 Chargeur de pile 5. Retirez la pile ou la radio (dotée de la pile) une fois que la recharge est terminée. La recharge complète de la pile prend environ 90 minutes. ADAPTATEURS DE RAIL D’ALIGNEMENT DE LA PILE (Pour chaque compartiment de recharge) Le rail d’alignement de la pile de chaque compartiment de recharge est une pièce amovible qui permet d’insérer les piles standards et les piles minces. (Reportez-vous à la Figure 2.) 8 6881096C90.book Page 9 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM Figure 2 Rail d’alignement de la pile retiré 9 Français Chaque chargeur est livré avec un rail d’alignement de la pile dans la position des piles standards. Pour le faire passer à la position adaptée aux piles minces : 1. Enlevez le rail d’alignement de la pile en pinçant chaque côté vers l’intérieur tout en le retirant du compartiment de recharge. 2. Inversez le rail d’alignement de la pile de sorte que l’arrière fasse face à l’avant. 3. Insérez-le de nouveau dans le compartiment de recharge. 6881096C90.book Page 10 Tuesday, July 22, 2014 10:00 AM Tableau 3 Indications du voyant DEL de l’état de la pile/du chargeur Couleur/État du voyant DEL Le voyant DEL n’affiche rien Clignotement VERT unique Clignotement ROUGE ROUGE permanent Clignotement JAUNE La pile est mal insérée. La mise sous tension du chargeur s'est bien déroulée. Impossible de recharger la pile ou problème de contact. Pile en mode de recharge rapide. La pile attend d’être rechargée. La pile est soit trop chaude, soit trop froide, soit trop déchargée. Il n’est pas nécessaire de retirer la pile. (Le chargeur lancera la charge lorsque la pile aura récupéré.) La pile est rechargée à 90% ou plus. La pile est complètement chargée. Français Clignotement VERT VERT permanent État de la pile/du chargeur 10 96C90-O_MUC_eng.fm Page 1 Tuesday, July 1, 2003 3:56 PM 96C90-E_MUC_BackCover.fm Page 1 Tuesday, July 22, 2014 10:07 AM m MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2003, 2006, 2009 – 2011, 2014 by Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. © 2003, 2006, 2009 – 2011, 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. © 2003, 2006, 2009 – 2011, 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus. © 2003, 2006, 2009 – 2011, 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés. *6881096C90* 6881096C90-FA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Motorola WPLN4163 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para