Motorola HTN9000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
User Guide
Single-Unit Chargers
EN
FR
ES
PR
88C11-G_Cover.fm Page 2 Tuesday, July 25, 2006 10:40 AM
1
English
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
This document contains important safety
and operating instructions. Please read
these instructions carefully and save them
for future reference.
Before using the battery charger, read all the
instructions and cautionary markings on (1) the
charger, (2) the battery, and (3) on the radio using
the battery.
1. To reduce risk of injury, charge only
the rechargeable Motorola
authorized batteries listed in Table 1.
Other batteries may explode,
causing personal injury and damage.
WARNING
WARNINGS
6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
2
English
WARNINGS (continued)
2. Use of accessories not recommended
by Motorola may result in risk of fire,
electric shock,or injury.
3. To reduce risk of damage to the
electric plug and cord, pull by the plug
rather than the cord when disconnecting the
charger.
4. An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of an improper extension
cord could result in risk of fire and electric shock. If
an extension cord must be used, make sure that the
cord size is 18AWG for lengths up to 100 feet (30.48
m), and 16AWG for lengths up to 150 feet (45.72
m).
5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not
operate the charger if it has been broken or
damaged in any way. Take it to a qualified Motorola
service representative.
WARNING
6881088C11_na.book Page 2 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
3
English
WARNINGS (continued)
6. Do not disassemble the charger; it
is not repairable and replacement
parts are not available. Disassembly
of the charger may result in risk of
electrical shock or fire.
7. To reduce risk of electric shock, unplug the
charger from the ac outlet before attempting any
maintenance or cleaning.
8. This is a Class A product. In a domestic
environment, this product may cause radio
interference in which case the user may be
required to take adequate measures.
WARNING
6881088C11_na.book Page 3 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
4
English
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES
Turn the radio off when charging the battery.
This equipment is not suitable for outdoor use. Use
only in dry locations/conditions.
Connect equipment only to an appropriately fused
and wired supply of the correct voltage (as
specified on the product). Disconnect from line
voltage by removing main plug.
The socket outlet to which this equipment is
connected should be close by and easily
accessible
.
In equipment using fuses, replacements must
comply with the type and rating specified in the
equipment instructions.
Maximum ambient temperature around the power
supply equipment must not exceed 40°C (104°F).
Output power from the power supply unit must not
exceed the ratings stated on the product label
located on the bottom of the charger.
Make sure the cord is located where it will not be
stepped on, tripped over, or subjected to water,
damage, or stress.
6881088C11_na.book Page 4 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
5
English
MOTOROLA AUTHORIZED BATTERIES
The batteries listed in Table 1 are approved for use with the Single-
Unit Chargers in Table 2.
Table 1. Motorola Authorized Batteries
Kit (part)
Number
Battery Chemistry/Description
HNN9008_R NiMH/High-Capacity
HNN9009 NiMH/Ultra-High-Capacity
HNN9010_R NiMH/Ultra-High-Capacity, Factory Mutual
HNN9011 NiCd/High-Capacity, Factory Mutual
HNN9012 NiCd/High-Capacity
HNN9013_R Lithium Ion/High-Capacity
JMNN4023_R Lithium Ion
JMNN4024_R Lithium Ion/High-Capacity
JMNN4025_R NiMH, Factory Mutual
NNTN5510_R ATEX Lithium Ion, 1480 mAh
PMNN4073_R Lithium Ion, Factory Mutual, IP67
PMNN4074_R Lithium Ion, Non-Factory Mutual, IP67
PMNN4094 Lithium Ion, Non-Factory Mutual, IP67
PMNN4097
NiMH/High-Capacity
PMNN4440
Lithium Ion, Non-Factory Mutual, IP68
6881088C11_na.book Page 5 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
6
English
POWER SOURCES AND MOTOROLA
AUTHORIZED TRANSFORMERS
These Class 2 battery chargers should be used with the direct
plug-in, Motorola authorized transformers listed below
PMNN4502
IMPRES Lithium Ion 3000T, IP68
PMNN4511
IMPRES Lithium Ion 2900T, IP68
Table 2. Kits/Power Sources/Transformers
Kit Number Power Source
Transformer
(part) Number
AAHTN3000 110–120 Vac
50/60 Hz (U.S. Plug)
2571586S13
AAHTN3001 230Vac (Euro. plug) 2571586S07
AAHTN3002 230Vac (U.K. plug) 2571586S06
HTN3032 230Vac (Argentina plug) 2571586S11
RLN4948 120Vac (U.S. plug) 2580410E01
RLN5255 230Vac (U.K. plug) 2580410E01
RLN5256 230Vac (Euro plug) 2580410E01
PMLN5195 90–264Vac (U.K. plug) 2571886T01
Table 1. Motorola Authorized Batteries
Kit (part)
Number
Battery Chemistry/Description
6881088C11_na.book Page 6 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
7
English
Note: All the transformers listed in Table 2 can also be used with the
HTN9000 charger.
OPERATING INSTRUCTIONS
Single-unit chargers will charge only the Motorola
authorized batteries listed in Table 1 on page 5 Other
batteries may not charge.
The battery chargers pocket will accommodate
either a radio with a battery attached or a battery
alone. Prior to charging a battery with radio, turn
the radio off. To charge a battery, use the following
procedure: (Refer to Figure 1, page 8)
1. Plug the round end of the transformer cord into the
socket on the back of the charger.
PMLN5196 90–264Vac (Euro plug) 2571886T01
PMLN5197 90–264Vac (U.S. plug) 2571886T01
PMLN5205 90–264Vac (Aus/NZ plug) 2571886T01
WPLN4282 90–264Vac (Brazil plug) 2571886T01
Table 2. Kits/Power Sources/Transformers
Kit Number Power Source
Transformer
(part) Number
6881088C11_na.book Page 7 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
8
English
2. Plug the transformer into the appropriate ac outlet.
The charger LED will blink green once to indicate
a successful power-up.
3. Insert a battery, or a radio with battery (radio
turned off), into the charger's pocket by:
a. aligning the groove on each side of the battery
with the corresponding raised rail on each side
of the charger pocket.
b. pressing the battery toward the rear of the
pocket
c. sliding the battery into the charger pocket,
ensuring complete contact between the char-
ger and battery contacts
6881088C11_na.book Page 8 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
9
English
Figure 1. Battery Charger
SOCKET
(located here)
RAISED RAIL
CHARGING
CONTACTS
POCKET
WARNING
LABEL
LED
6881088C11_na.book Page 9 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
10
English
4. When the battery is properly seated in the pocket,
the charger LED will light red to indicate that the
battery is charging rapidly. When the battery is
90% charged, the LED will begin to blink green to
indicate that the battery is trickle charging. When
the battery is fully charged, the LED will change to
a steady green light to indicate that the battery is
fully charged.
Note: Even though new batteries might prematurely
indicate a full charge (steady green LED), charge
the battery for 14 to 16 hours prior to initial use for
best performance.
Batteries will charge best at room temperature.
6881088C11_na.book Page 10 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
11
English
TROUBLESHOOTING
When troubleshooting, always observe the color of
the LED:
Table 3. LED Indications of Battery/Charger Status
LED Color Battery/Charger Status
No LED indication Battery is inserted incorrectly.
Single green blink Successful charger power-up
Blinking red
Battery is unchargeable or not
making proper contact.
Steady red Battery is in rapid-charge mode.
Blinking yellow
Battery is in charger, not in rapid-
charge mode, but waiting to be
charged.
Blinking green Battery is charged (to 90% or greater
capacity).
Steady green Battery is fully charged.
6881088C11_na.book Page 11 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
12
English
No LED Indication?
1. Check that the radio with battery, or the battery
alone, is inserted correctly (refer to step 3 on
pages 7 and 8).
2. Make sure that the transformer is plugged into an
appropriate ac outlet, and that the transformer
cable is plugged securely into the charger socket.
Blinking Red LED Indicator?
1. Remove the battery from the charger, and:
a. make sure that it is a Motorola authorized
battery listed in Table 1 on page 5. Other
batteries may not charge.
b. remove power from the battery charger and,
using a clean dry cloth, clean the gold metal,
charging contacts of the battery and charger.
2. Power up the charger and place the battery back
into the charger pocket. If the LED indicator
continues to blink red, replace the battery.
6881088C11_na.book Page 12 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
13
English
Blinking Yellow LED Indicator?
the battery temperature may be below 5°C (41°F)
or above 40°C (104°F).
the voltage may be lower than the predetermined
threshold level for rapid charging.
Note: Rapid charging outside of the stated temperature
and voltage limits can drastically reduce the life
expectancy of the battery.
Note: When the battery charger detects the proper
battery conditions, rapid charging begins
automatically (steady red LED).
SERVICE
The Single-Unit Chargers are not repairable. Order
replacement chargers as necessary.
6881088C11_na.book Page 13 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
14
English
Notes
6881088C11_na.book Page 14 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
1
Español
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Este documento contiene instrucciones de
seguridad y de operación importantes. Por favor,
léalas detenidamente y consérvelas para
referencia futura.
Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
instrucciones y letreros de precaución ubicadas (1) en el
cargador, (2) en la batería y (3) en el radio con bateria.
ADVERTENCIAS
1.Para reducir el peligro de lesiones,
cargue solamente las baterías
recargables aprobadas por Motorola
que aparecen en la Tabla 1. Otras
baterías podrían explotar y causar
lesiones personales y daños.
2.El uso de accesorios no recomendados
por Motorola podría representar peligro
de incendio, choque eléctrico o lesiones.
ADVERTENCIA
6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
2
Español
ADVERTENCIAS (continuación)
3.Para reducir el peligro de daños al
enchufe y al cordón eléctrico, tire del
enchufe y no del cordón cuando vaya a
desconectar el cargador.
4.No se debe usar cordones de extensión a
menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cordón de extensión
inadecuado puede representar peligro de incendio y
choque eléctrico. Si es necesario usar un cordón de
extensión, asegúrese de que el calibre del cordón sea
18AWG para longitudes hasta 30,48 m (100 pies), y
16AWG para longitudes hasta 45,72 m (150 pies).
5. Para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico o
lesiones, no utilice el cargador si está roto o presenta
señales de algún tipo de daño. Llévelo a un agente de
servizcio autorizado de Motorola.
6. No desarme el cargador; no es reparable y no
conseguirá piezas de repuesto para repararlo.
Desarmar el cargador puede representar peligro de
choque eléctrico e incendio.
7. Para reducir el peligro de choque eléctrico,
desenchufe el cargador del tomacorriente eléctrico
antes de intentar limpiarlo o hacerle mantenimiento.
ADVERTENCIA
6881088C11_na.book Page 2 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
3
Español
REGLAS DE SEGURIDAD
Apague el radio cuando esté cargando la batería.
Este equipo no es adecuado para uso al aire libre. Úselo
únicamente en ambientes secos.
Conecte el equipo únicamente a una fuente de energía
eléctrica del voltaje adecuado (según se especifica en el
producto) y debidamente protegida con fusible.
Cuando vaya a desconectar el equipo de la fuente de
suministro de energía eléctrica, hágalo desenchufando el
conector del tomacorriente.
El tomacorriente para conexión del equipo debe estar
ubicado en un sitio cercano y de fácil acceso.
Los fusibles de reemplazo usados en todo equipo protegido
con fusibles, deberán ser del tipo y capacidad especificados
en las instrucciones que acompañan al equipo.
ADVERTENCIAS (continuación)
8.Este es un producto de clase A. En un
ambiente doméstico este producto puede
causar radio interferencia, en cuyo caso
puede requerirse que el usuario tome
medidas al efecto.
ADVERTENCIA
6881088C11_na.book Page 3 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
4
Español
La temperatura ambiente alrededor de la fuente de
alimentación no deberá exceder de 40°C (104°F).
La potencia de salida de la fuente de alimentación no deberá
exceder la capacidad especificada en la etiqueta del producto
localizado en la parte inferior del cargador.
Al elegir el sitio de instalación del cordón, asegúrese de que
sea un lugar donde no puedan pisarlo o pasarle por encima, y
donde esté resguardado del agua, tensión mecánica y
cualquier otro tipo de daño.
BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA
Las baterías que aparecen en la Tabla 1 están aprobadas
para uso con los cargadores individuales en la Tabla 2.
Tabla 1. Baterías autorizadas por Motorola
Nº de parte
(pieza)
Composición/descripción de la batería
HNN9008_R NiMH/alta capacidad
HNN9009 NiMH/ultra alta capacidad
HNN9010_R NiMH/ultra alta capacidad, aprobado por Factory
Mutual Research Corp. (FMRC)
HNN9011 NiCd/alta capacidad, aprobado por FMRC
HNN9012 NiCd/alta capacidad
6881088C11_na.book Page 4 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
5
Español
FUENTES DE ENERGÍA Y TRANSFORMADORES
APROBADOS POR MOTOROLA
Estos cargadores de batería Clase 2 deben usarse con los
transformadores de enchufe directo aprobados por
HNN9013_R Litio-ion/alta capacidad
JMNN4023_R Litio-ion
JMNN4024_R Litio-ion/alta capacidad
JMNN4025_R NiMH, aprobado por FMRC
NNTN5510_R ATEX Litio-ion, 1480 mAh
PMNN4073_R Litio-ion, aprobado por FMRC, IP67
PMNN4074_R Litio-ion, no aprobado por FMRC, IP67
PMNN4094 Litio-ion, no aprobado por FMRC, IP67
PMNN4097 NiMH/alta capacidad
PMNN4440 Litio-ion, no aprobado por FMRC, IP68
PMNN4502 IMPRES Litio-ion, 3000T, IP68
PMNN4511 IMPRES Litio-ion, 2900T, IP68
Tabla 1. Baterías autorizadas por Motorola (continuación)
Nº de parte
(pieza)
Composición/descripción de la batería
6881088C11_na.book Page 5 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
6
Español
Motorola que aparecen a continuación:
Nota:Todos los transformadores de la lista en la Tabla 2
también pueden usarse con el cargador HTN9000.
Tabla 2. Fuentes de energía/transformadores
Nº de parte (pieza) Fuente de energía
Nº (de pieza)
transformador
Motorola
AAHTN3000 110–120VCA 50/60 Hz
(enchufe EUA)
2571586S13
AAHTN3001 230VCA (enchufe Europeo) 2571586S07
AAHTN3002 230VCA (enchufe Inglés) 2571586S06
HTN3032 230VCA (enchufe Argentina) 2571586S11
RLN4948 120VCA (enchufe Inglés) 2580410E01
RLN5255 230VCA (enchufe EUA) 2580410E01
RLN5256 230VCA (enchufe Europeo) 2580410E01
PMLN5195 90–264Vac (enchufe Inglés) 2571886T01
PMLN5196 90–264Vac (enchufe Europeo) 2571886T01
PMLN5197 90–264Vac (enchufe U.S.) 2571886T01
PMLN5205 90–264Vac (enchufe Aus/NZ) 2571886T01
WPLN4282 90–264Vac (enchufe Brazil) 2571886T01
6881088C11_na.book Page 6 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
7
Español
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Los cargadores individuales sólo cargan las baterías
autorizadas por Motorola que aparecen en la Tabla 1,
página 4. Otro tipo de batería no puede ser cargada.
La cavidad del cargador de batería admite ya sea un radio
con una batería acoplada, o bien una batería sola. Antes
de cargar una batería acoplada a un radio, apague el radio.
Use el procedimiento siguiente para cargar una batería
(consulte la Figura 1, página 8):
1. Enchufe el extremo redondo del cordón del
transformador en el conector ubicado en la parte
posterior del cargador.
2. Enchufe el transformador dentro del tomacorriente de
CA apropiado. El LED del cargador destellará una vez
para indicar que el proceso de encendido concluyó
debidamente.
3. Inserte una batería o un radio con la batería acoplada
(el radio debe estar apagado) dentro de la cavidad del
cargador; para ello:
a. alinee las ranuras laterales de la batería con las
guías laterales de la cavidad del cargador
b. presione la batería hacia la parte posterior de la
cavidad
c. deslice la batería hacia dentro de la cavidad del
cargador, y asegúrese de que la misma haga buen
6881088C11_na.book Page 7 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
8
Español
contacto con el cargador.
Figura 1. Cargador de batería
CONECTOR
(ubicado aquí)
GUÍA
CONTACTOS
DE CARGA
CAVIDAD
ETIQUETA
DE
ADVERTENCIA
LED
6881088C11_na.book Page 8 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
9
Español
4. Cuando la batería queda debidamente asentada en la
cavidad, el LED del cargador se ilumina para indicar
que la batería se está cargando rápidamente. Cuando
la batería alcanza el 90% de su carga total, el LED
verde comieza a destellar para indicar que la batería se
está cargando lentamente. Cuando la batería alcanza
su carga máxima, el LED verde se queda encendido
permanentemente para indicar que la batería está
totalmente cargada.
Nota: Las baterías nuevas pueden hacer que el cargador
indique prematuramente que se alcanzó la carga
máxima (LED verde permanente); no obstante, deben
dejarse cargando durante 14 a 16 horas antes de
usarlas por primera vez para obtener un rendimiento
óptimo.
La temperatura óptima para cargar las baterías es la
temperatura ambiente.
6881088C11_na.book Page 9 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
10
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando busque la causa de una falla, siempre
observe el color del LED:
Tabla 3. Estados del cargador/batería indicados por el LED
Color del LED Estado del cargador/batería
LED apagado Batería insertada incorrectamente.
Un solo destello
verde
El cargador se encendió
correctamente.
Rojo destellante
La batería está defectuosa o no
está haciendo buen contacto.
Rojo fijo
La batería está en el modo de
carga rápida.
Amarillo
destellante
La batería está en el cargador, pero
no en el modo de carga rápida sino
en espera para ser cargada.
Verde destellante
La batería está cargada (al 90% o
más de su capacidad máxima).
Verde fijo
La batería está cargada
completamente.
6881088C11_na.book Page 10 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
11
Español
¿Está apagado el LED?
1. Verifique que el radio con batería acoplada, o la batería
sola, está debidamente insertado (consulte el paso 3 en
las páginas 7 y 7).
2. Compruebe que el transformador está enchufado en un
tomacorriente de CA apropiado, y que el cable del
transformador está bien conectado en el conector
trasero del cargador.
¿Está destellando el LED rojo?
1. Extraiga la batería del cargador y:
a. compruebe que la batería esté aprobada por
Motorola (ver Tabla 1). Si la batería no aparece en
la lista no podrá cargarla con este cargador.
b. Desconecte el cargador de batería de la fuente de
energía eléctrica y limpie los contactos enchapados
en oro del cargador y de la batería usando un paño
limpio seco.
2. Reenchufe el cargador y vuelva a colocar la batería en la
cavidad del cargador. Si el LED rojo sigue destellando,
sustituya la batería.
6881088C11_na.book Page 11 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
12
Español
¿Está destellando el LED amarillo?
es posible que la temperatura de la batería esté por
debajo de 5°C (41°F) o por encima de 40°C (104°F).
puede ser que el voltaje esté por debajo del nivel mínimo
prefijado para carga rápida.
Nota: Aplicar una carga rápida fuera de los límites de voltaje y
temperatura especificados podría reducir drásticamente
la vida útil de la batería.
Nota: La carga rápida comienza automáticamente (LED rojo
encendido) una vez que el cargador detecta condiciones
adecuadas para la carga de la batería.
REPARACIÓN
Los cargadores individuales no son reparables. Solicite un
cargador de reemplazo cuando sea necesario.
6881088C11_na.book Page 12 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
1
Português
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Este documento contém instruções de segurança
e operação importantes. Leia estas instruções e
guarde-as para consulta futura.
Antes de usar o carregador de bateria, leia todas as
instruções e avisos de segurança no (1) carregador,
(2) na bateria e (3) no rádio no qual a bateria está instalada.
AVISOS
1.Para reduzir o risco de lesões, carregue
apenas baterias recarregáveis
aprovadas pela Motorola relacionadas
na Figura 1. Outras baterias podem
explodir, causando ferimentos pessoais
e danos.
2.Usar um acessório não recomendado
pela Motorola pode resultar em risco de incêndio,
choque elétrico ou lesões pessoais.
AVISO
6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
2
Português
AVISOS (continuação)
3.Para reduzir o risco de danos ao cabo e à
tomada, ao desconectar o carregador puxe-
o pelo plugue e nunca pelo cabo.
4.Recomenda-se não usar uma extensão,
exceto se for absolutamente necessário.
O uso de uma extensão inadequada
poderia resultar em risco de incêndio e choque
elétrico. Se for necessário usar uma extensão,
verifique se o diâmetro do cabo é de 0,75 mm
2
(18AWG) para comprimentos até 30 m e 1,00 mm
2
(16AWG) para comprimentos até 45 m.
5. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou
lees, não opere o carregador se ele estiver
quebrado ou danificado. Leve-o a uma assistência
técnica autorizada da Motorola.
6. Não desmonte o carregador; ele não pode ser
consertado e não existem peças de reposição à venda.
A desmontagem do carregador pode resultar em risco
de choque elétrico ou incêndio.
AVISO
6881088C11_na.book Page 2 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
3
Português
DIRETRIZES DE SEGURANÇA OPERACIONAL
Desligue o rádio para recarregar a bateria.
Este equipamento não é adequado para ser usado em
ambiente externo.Use somente em locais/condições
secas.
Conecte o equipamento somente a uma fonte de
alimentação com a fiação e fusível apropriados para a
tensão correta (conforme especificado no produto).
Retire os plugues principais para desativar a
alimentação de energia.
A tomada na qual este equipamento está conectado
deve estar próxima e ser de fácil acesso.
Em equipamentos que utilizam fusíveis, as substituições
devem ser compatíveis com o tipo e classificação
AVISOS (continuação)
7.Para reduzir o risco de choque elétrico,
desconecte o carregador da tomada CA
antes de tentar executar qualquer
procedimento de manutenção ou limpeza.
8.Este e um produto classe A. Em um
ambiente doméstico este producto pode
causar rádio interferência, o qual pode
requerer que o tome medidas de precaucão.
AVISO
6881088C11_na.book Page 3 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
4
Português
especificados nas instruções do equipamento.
A temperatura máxima do ambiente onde a fonte de
alimentação está instalada não deve exceder 40°C
(104°F).
A potência de saída da fonte de alimentação não deve
exceder as classificações indicadas na etiqueta do
produto, localizada na parte inferior do carregador.
Verifique se o cabo está posicionado em local onde não
seja pisado, esmagado, não entre em contato com a
água ou esteja sujeito a danos e avarias.
BATERIAS AUTORIZADAS MOTOROLA
As baterias relacionadas na Figura 1 são aprovadas para
uso com os carregadores de uma única bateria modelos na
Figura 2.
Tabela 1. Baterias Autorizadas Motorola
Número do Kit
(peça)
Descrição/química da bateria
HNN9008_R NiMH/alta capacidade
HNN9009 NiMH/Ultra-alta capacidade
HNN9010_R NiMH/Ultra-alta capacidade,
aprovada pelo Factory Mutual
6881088C11_na.book Page 4 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
5
Português
FONTES DE ALIMENTAÇÃO E
TRANSFORMADORES AUTORIZADOS MOTOROLA
Estes carregadores de bateria Classe 2 devem ser
utilizados com os transformadores de conexão direta,
HNN9011 NiCd/alta capacidade, aprovada pelo Factory
Mutual
HNN9012 NiCd/alta capacidade
HNN9013_R Lítio-íon/alta capacidade
JMNN4023_R Lítio-íon
JMNN4024_R Lítio-íon/alta capacidade
JMNN4025_R NiMH, Factory Mutual
NNTN5510_R ATEX Lítio-íon, 1480 mAh
PMNN4073_R Lítio-íon, Factory Mutual, IP67
PMNN4074_R Lítio-íon, non-Factory Mutual, IP67
PMNN4094 Lítio-íon, non-Factory Mutual, IP67
PMNN4097 NiMH/alta capacidade
PMNN4440 Lítio-íon, non-Factory Mutual, IP68
PMNN4502 IMPRES Lítio-íon, 3000T, IP68
PMNN4511 IMPRES Lítio-íon, 2900T, IP68
Tabela 1. Baterias Autorizadas Motorola (continuação)
Número do Kit
(peça)
Descrição/química da bateria
6881088C11_na.book Page 5 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
6
Português
autorizados pela Motorola, conforme relação abaixo:
Nota:Todos os transformadores listados na Figura 2
também podem ser usados com o carregador
HTN9000.
Tabela 2. Fontes de alimentação/transformadores
Número do Kit
(peça)
Fonte de alimentação
Número do transformador
Motorola (peça)
AAHTN3000 110–120Vca 50/60 Hz
(plugue EUA)
2571586S13
AAHTN3001 230Vca (plugue Europa) 2571586S07
AAHTN3002 230Vca (plugue inglês) 2571586S06
HTN3032 230Vca (plugue Argentina) 2571586S11
RLN4948 120Vca (plugue inglês) 2580410E01
RLN5255 230Vca (plugue EUA) 2580410E01
RLN5256 230Vca (plugue Europa) 2580410E01
PMLN5195 90–264Vac (plugue inglês) 2571886T01
PMLN5196 90–264Vac (plugue Europa) 2571886T01
PMLN5197 90–264Vac (plugue U.S.) 2571886T01
PMLN5205 90–264Vac (plugue Aus/NZ) 2571886T01
WPLN4282 90–264Vac (plugue Brazil) 2571886T01
6881088C11_na.book Page 6 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
7
Português
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Os carregadores para uma única bateria carregarão
somente as baterias autorizadas Motorola
relacionadas na Figura 1, page 4. As outras baterias
podem não carregar.
O encaixe do carregador de bateria poderá conter um
rádio com uma bateria ou então apenas a bateria. Antes
de carregar uma bateria com rádio, desligue o rádio.
Para carregar uma bateria, siga o seguinte procedimento:
(Consulte a Figura 1, page 8)
1. Conecte a extremidade redonda do cabo do transformador
na tomada localizada atrás do carregador.
2. Conecte o transformador na tomada de corrente alternada
apropriada.O indicador LED verde do
carregador piscará uma vez para indicar que a unidade
está energizada.
3. Insira a bateria, ou um rádio com uma bateria (rádio
desligado), no encaixe frontal do carregador:
a. alinhe as ranhuras laterais da bateria com os
trilhos correspondentes no encaixe do carregador.
b. pressione a bateria em direção à parte posterior do
encaixe.
6881088C11_na.book Page 7 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
8
Português
c. deslize a bateria para o encaixe e verifique se há
contato completo entre o carregador e os contatos
da bateria.
6881088C11_na.book Page 8 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
9
Português
4. Se a bateria estiver bem posicionada no encaixe, o
indicador LED acenderá uma luz vermelha indicando
que a bateria está carregando rapidamente. Quando a
bateria estiver com 90% da carga, o LED verde
começará a piscar para indicar que está carregando
lentamente.Quando a bateria estiver totalmente
carregada, o indicador LED verde será exibido
continuamente.
Nota: as baterias novas podem indicar prematuramente que
estão com carga total (luz verde contínua), portanto é
indicado que, antes do uso inicial, a bateria seja
carregada por 14 a 16 horas para que atinja seu
desempenho máximo.
A recarga será melhor executada quando as baterias
estiverem em temperatura ambiente.
6881088C11_na.book Page 9 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
10
Português
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Na resolução de problemas, observe sempre a cor do
indicador LED:
Tabela 3. Indicações de LED das condições da bateria/
carregador
Cor do LED
Condições da bateria/carregador
Sem indicação
do LED
Bateria não está posicionada
corretamente.
Pisca verde Carregador energizado
Vermelho
intermitente
Bateria não é carregável ou está sem
contato correto.
Vermelho
contínuo
Bateria está no modo de carga rápida.
Amarelo
intermitente
Bateria no carregador, não está no
modo de carga rápida; aguarda para ser
carregada.
Verde
intermitente
Bateria está carregada (carga acima de
90% da capacidade).
Verde contínuo Bateria com carga total.
6881088C11_na.book Page 10 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
11
Português
Sem indicação de LED?
1. Verifique se o rádio com bateria, ou apenas a bateria,
está inserido corretamente (veja a etapa 3 nas páginas
7 e 8).
2. Verifique se o transformador está conectado na tomada
CA correta e se o pino do cabo está bem conectado na
tomada localizada atrás do carregador.
LED vermelho intermitente?
1. Retire a bateria do carregador e:
a. verifique se é uma bateria autorizada Motorola
relacionada na Figura 1. As outras baterias podem não
carregar.
b. desligue o carregador de bateria e, usando um pano
seco e limpo, limpe os contatos de metal da bateria
e do carregador.
2. Religue o carregador e coloque novamente a bateria no
encaixe do carregador. Se o LED vermelho continuar a
piscar, substitua a bateria.
6881088C11_na.book Page 11 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
12
Português
LED amarelo intermitente?
a temperatura da bateria pode estar abaixo de 5°C
(41°F) ou acima de 40°C (104°F).
a tensão pode estar abaixo do limite predeterminado
para carregamento rápido.
Nota:Se o carregamento for feito fora destes limites de
temperatura e tensão, poderá reduzir drasticamente a
duração da bateria.
Nota:Quando o carregador de bateria detectar as condições
corretas da bateria, iniciará a recarga rápida
automaticamente (LED vermelho contínuo).
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Os carregadores de uma única bateria modelos não
podem ser consertados. Solicite carregadores de
reposição, se necessário.
6881088C11_na.book Page 12 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
1
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce document renferme des consignes de sécurité
et des directives de fonctionnement importantes!
Veuillez lire ces directives attentivement et
conservez-les pour référence ultérieure.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les
directives et mises en garde sur 1) le chargeur,
2) la batterie et 3) la radio alimentée par batterie.
AVERTISSEMENTS
1. Pour réduire les risques de blessure, ne
rechargez que les batteries agréées par
Motorola figurant sur le Tableau 1. Les
autres batteries peuvent exploser et
causer des dommages physiques ou
matériels.
2. L'emploi d'accessoires non recommandés
par Motorola entraîne des risques
d'incendie, de choc électrique ou de
blessure.
AVERTISSEMENT
6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
2
Français
AVERTISSEMENTS (suite)
3. Pour réduire les risques
d'endommagement du cordon et de la fiche,
tirez la fiche plutôt que le cordon pour
débrancher le chargeur.
4.Dans la mesure du possible, n'utilisez pas
de rallonge. L'emploi d'une rallonge
inappropriée entraîne des risques d'incendie et de choc
électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez-en
une de calibre 18AWG pour des longueurs allant jusqu'à
100 pieds (30,48 m) et de calibre 16AWG pour des
longueurs allant jusqu'à 150 pieds (45,72 m).
5. Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de
blessure, n'utilisez pas le chargeur si celui-ci est brisé ou
endommagé. Faites-le vérifier par un technicien qualifié
pour le service del produits Motorola.
6. Ne démontez pas le chargeur; il n'est pas réparable et les
pièces de rechange ne sont pas disponibles. Le démontage
du chargeur peut entraîner des risques d'incendie ou de
choc électrique.
AVERTISSEMENT
6881088C11_na.book Page 2 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
3
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU
FONCTIONNEMENT
Éteignez la radio avant de charger la batterie.
Cet équipement n'est pas conçu pour être utilisé à
l'extérieur. Utilisez-le exclusivement dans des conditions/
lieux secs.
Branchez l'équipement dans un bloc d'alimentation câblé
et à fusibles de la tension appropriée (tel que spécifié sur
le produit).
Déconnectez la radio de la tension secteur en retirant sa
fiche de la prise de secteur.
La prise de secteur sur laguelle est branché cet
équipement devrait être à proximité et facilement
accessible.
AVERTISSEMENTS (suite)
7.Pour réduire le risque de choc électrique,
débranchez le chargeur de la prise de
secteur avant de procéder à l'entretien et au
nettoyage de l'appareil.
8.Ceci est un produit de classe A. Dans un
environnement domestique ce produit peut
causer des interférences radios dans ce cas
l'utilisateur devra prendre des mesures appropriées.
AVERTISSEMENT
6881088C11_na.book Page 3 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
4
Français
Avec un équipement à fusibles, les fusibles de rechange
doivent correspondre au type et à la puissance spécifiés
dans le mode d'emploi fourni avec l'équipement.
La température ambiante autour du bloc d'alimentation
ne doit pas dépasser 40°C (104°F).
La puissance de sortie du bloc d'alimentation ne doit pas
dépasser la puissance nominale sur l'étiquette du produit
située sur le dessous du chargeur.
Le cordon doit être placé à un endroìt où on ne pourra pas
marcher ou thébucher dessus et où el sera à l'abri de l'eau,
de dommages ou de contraintes.
BATTERIES AGRÉÉES PAR MOTOROLA
Les batteries listées sur le Tableau 1 peuvent être
utilisées avec les chargeurs à une seule unité sur le
Tableau 2.
Tableau 1. Batteries agréées par Motorola
Numéro de kit
(pièce)
Composition chimique/description de
la batterie
HNN9008_R NiMH/Haute capacité
HNN9009 NiMH/Ultra-haute capacité
HNN9010_R NiMH/Ultra-haute capacité, approuvé FM
6881088C11_na.book Page 4 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
5
Français
HNN9011 NiCd/Haute capacité, approuvé FM
HNN9012 NiCd/Haute capacité
HNN9013_R Lithium-Ion/Haute capacité
JMNN4023_R Lithium-Ion
JMNN4024_R Lithium-Ion//Haute capacité
JMNN4025_R NiMH, approuvé FM
NNTN5510_R ATEX Lithium-Ion, 1480 mAh
PMNN4073_R Lithium-Ion, approuvé FM, IP67
PMNN4074_R Lithium-Ion, non approuvé FM, IP67
PMNN4094 Lithium-Ion, non approuvé FM, IP67
PMNN4097 NiMH/Haute capacité
PMNN4440 Lithium-Ion, non approuvé FM, IP68
PMNN4502 IMPRES Lithium-Ion, 3000T, IP68
PMNN4511 IMPRES Lithium-Ion, 2900T, IP68
Tableau 1. Batteries agréées par Motorola (suite)
Numéro de kit
(pièce)
Composition chimique/description de
la batterie
6881088C11_na.book Page 5 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
6
Français
SOURCES D'ALIMENTATION ET
TRANSFORMATEURS AGRÉÉS PAR MOTOROLA
Ces chargeurs de batterie de classe 2 devraient être
utilisés avec les transformateurs enfichables agréés par
Motorola d’qprès le tableau ci-dessous :
Tableau 2. Sources d'alimentation/transformateurs
Numéro de
kit (pièce)
Sources d'alimentation
Numéro de pièce du
transformateur
Motorola
AAHTN3000 110–120 V CA
50/60 Hz (fiche É.-U.)
2571586S13
AAHTN3001 230 V CA (fiche Euro) 2571586S07
AAHTN3002 230 V CA (fiche R.U.) 2571586S06
HTN3032 230 V CA (fiche Argentrina) 2571586S11
RLN4948
120 V CA (fiche É.-U.)
2580410E01
RLN5255 230 V CA (fiche R.U.) 2580410E01
RLN5256 230 V CA (fiche Euro) 2580410E01
PMLN5195 90–264Vac (fiche U.K.) 2571886T01
PMLN5196 90–264Vac (fiche Euro) 2571886T01
PMLN5197 90–264Vac (fiche U.S.) 2571886T01
6881088C11_na.book Page 6 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
7
Français
Remarque: Tous les transformateurs listés dans le Tableau 2
peuvent également être utilisés avec le chargeur
HTN9000.
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
Les chargeurs à une seule unité chargeront seulement
les batteries agréées par Motorola figurant sur le
Tableau 1, page 4. La charge appropriée des autres
batteries n'est pas garantie.
Le compartiment du chargeur de batterie peut accueillir une
radio avec batterie ou une batterie seulement. Avant de
charger une batterie installée dans une radio, éteignez
la radio. Pour charger une batterie, procédez comme suit :
(Voir Figure 1, page 9)
1. Branchez l'extrémité arrondi e du cordon du transformateur
sur la prise au dos du chargeur.
2. Branchez le transformateur sur la prise de secteur
PMLN5205 90–264Vac (fiche Aus/NZ) 2571886T01
WPLN4282 90–264Vac (fiche Brazil) 2571886T01
Tableau 2. Sources d'alimentation/transformateurs (suite)
Numéro de
kit (pièce)
Sources d'alimentation
Numéro de pièce du
transformateur
Motorola
6881088C11_na.book Page 7 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
8
Français
appropriée. Un voyant vert s’allumera un instant sur le
témoin du chargeur pour confirmer la mise sous
tension.
3. Insérez une batterie ou une radio avec batterie (radio
éteinte) dans le compartiment du chargeur en:
a. alignant les rainures des deux côtés de la batterie avec
les rails surélevés correspondants des deux côtés du
compartiment;
b. en enfonçant la batterie dans le compartiment;
c. en faisant glisser la batterie dans le compartiment
pour assurer la mise en contact appropriée des
contacts du chargeur avec ceux de la batterie.
6881088C11_na.book Page 8 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
9
Français
Figure 1. Chargeur de batterie
COMPARTIMENT
(situé ici)
RAIL
SURÉLEVÉ
CONTACTS DE
CHARGEMENT
COMPARTIMENT
ÉTIQUETTE
D'AVERTISSE
MENT
TÉMOIN
6881088C11_na.book Page 9 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
10
Français
4. Lorsque la batterie sera bien installée dans le
compartiment, un voyant rouge s'allumera sur le témoin
du chargeur pour indiquer la charge rapide de la
batterie. Lorsque la batterie sera chargée à 90%, un
voyant vert se mettra à clignoter pour indiquer que la
batterie se charge à faible débit. Lorsque la batterie
sera chargée à fond, le voyant vert du témoin restera
éclairé.
Remarque: Bien que les batteries neuves puissent indiquer
prématurément une charge complète (témoin vert
fixe), chargez la batterie pendant 14 à 16 heures
avant l'usage initial pour un rendement optimal.
Il est préférable de charger les batteries à la
température ambiante.
6881088C11_na.book Page 10 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
11
Français
DÉPANNAGE
Pour le dépannage, surveillez toujours la couleur du
témoin :
Tableau 3. Témoin d'état de la batterie/du chargeur
Couleur du témoin État de la batterie/du chargeur
Témoin éteint Batterie mal insérée.
Brève lumière verte Confirmation de mise sous tension du
chargeur.
Rouge clignotant
Batterie non chargeable ou mauvais
contact.
Rouge fixe Mode de charge rapide en cours.
Jaune clignotant
La batterie est dans le chargeur et
attend d'être chargée (pas en mode de
charge rapide).
Vert clignotant Batterie chargée (à 90% de sa capacité
ou plus.)
Vert fixe Batterie chargée à fond.
6881088C11_na.book Page 11 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
12
Français
Témoin éteint?
1. Vérifiez que la radio avec batterie ou la batterie seule est
bien insérée (voir étape 3 aux pages 7 et 8).
2. Vérifiez que le transformateur est branché sur une prise
de secteur appropriée et que le câble du transformateur
est bien branché sur la prise du chargeur.
Témoin rouge clignotant?
1. Retirez la batterie du chargeur et :
a. vérifiez qu'il s'agit bien d'une batterie agréée par
Motorola listée sur le Tableau 1. La charge
appropriée des autres batteries n'est pas garantie;
b. coupez l'alimentation vers le chargeur de batterie et,
au moyen d'un chiffon sec et propre, nettoyez les
contacts de chargement métalliques or de la batterie
et du chargeur.
2. Allumez le chargeur et remettez la batterie dans le
compartiment du chargeur. Si le voyant rouge du témoin
continue de clignoter, remplacez la batterie.
6881088C11_na.book Page 12 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
13
Français
Témoin jaune clignotant?
la température de la batterie est peut-être inférieure à
5°C (41°F) ou supérieure à 40°C (104°F).
la tension est peut-être inférieure au seuil prédéterminé
pour la charge rapide.
Remarque: La charge rapide nes respectant pas les limites de
température et de tension spécifiées peut réduire
considérablement la durée de vie de la batterie.
Remarque: La charge rapide démarre automatiquement
(témoin rouge fixe) aussitôt que le chargeur de
batterie détecte les conditions appropriées.
SERVICE
Les chargeurs à une seule unité ne sont pas réparables.
Commandez au besoin des chargeurs de batterie de
remplacement.
6881088C11_na.book Page 13 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
14
Français
Remarque
6881088C11_na.book Page 14 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM
88C11-G_Cover.fm Page 2 Tuesday, July 25, 2006 10:40 AM
m
© 2005 and 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are
trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and
are used under license. All other trademarks are the property of their respective
owners..
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada
son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark
Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás
marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark
Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais
são propriedade dos respectivos proprietários.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des
marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark
Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de
toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus.
*6881088C11*
6881088C11-NB
6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM

Transcripción de documentos

Single-Unit Chargers User Guide EN ES PR FR 88C11-G_Cover.fm Page 2 Tuesday, July 25, 2006 10:40 AM 6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM This document contains important safety and operating instructions. Please read these instructions carefully and save them for future reference. Before using the battery charger, read all the instructions and cautionary markings on (1) the charger, (2) the battery, and (3) on the radio using the battery. WARNINGS 1. To reduce risk of injury, charge only the rechargeable Motorola authorized batteries listed in Table 1. Other batteries may explode, WARNING causing personal injury and damage. 1 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS English 6881088C11_na.book Page 2 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM WARNINGS (continued) 2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of fire, electric shock,or injury. 3. To reduce risk of damage to the WARNING electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. 4. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure that the cord size is 18AWG for lengths up to 100 feet (30.48 m), and 16AWG for lengths up to 150 feet (45.72 m). 5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola service representative. 2 6881088C11_na.book Page 3 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM 6. Do not disassemble the charger; it is not repairable and replacement parts are not available. Disassembly of the charger may result in risk of WARNING electrical shock or fire. 7. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the ac outlet before attempting any maintenance or cleaning. 8. This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. 3 English WARNINGS (continued) 6881088C11_na.book Page 4 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM English OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES • Turn the radio off when charging the battery. • This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations/conditions. • Connect equipment only to an appropriately fused and wired supply of the correct voltage (as specified on the product). Disconnect from line voltage by removing main plug. • The socket outlet to which this equipment is connected should be close by and easily accessible. • In equipment using fuses, replacements must comply with the type and rating specified in the equipment instructions. • Maximum ambient temperature around the power supply equipment must not exceed 40°C (104°F). • Output power from the power supply unit must not exceed the ratings stated on the product label located on the bottom of the charger. • Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to water, damage, or stress. 4 6881088C11_na.book Page 5 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM The batteries listed in Table 1 are approved for use with the SingleUnit Chargers in Table 2. Table 1. Motorola Authorized Batteries Kit (part) Number Battery Chemistry/Description HNN9008_R HNN9009 HNN9010_R HNN9011 HNN9012 HNN9013_R JMNN4023_R JMNN4024_R JMNN4025_R NNTN5510_R PMNN4073_R PMNN4074_R PMNN4094 PMNN4097 PMNN4440 NiMH/High-Capacity NiMH/Ultra-High-Capacity NiMH/Ultra-High-Capacity, Factory Mutual NiCd/High-Capacity, Factory Mutual NiCd/High-Capacity Lithium Ion/High-Capacity Lithium Ion Lithium Ion/High-Capacity NiMH, Factory Mutual ATEX Lithium Ion, 1480 mAh Lithium Ion, Factory Mutual, IP67 Lithium Ion, Non-Factory Mutual, IP67 Lithium Ion, Non-Factory Mutual, IP67 NiMH/High-Capacity Lithium Ion, Non-Factory Mutual, IP68 5 English MOTOROLA AUTHORIZED BATTERIES 6881088C11_na.book Page 6 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM English Table 1. Motorola Authorized Batteries Kit (part) Number PMNN4502 PMNN4511 Battery Chemistry/Description IMPRES Lithium Ion 3000T, IP68 IMPRES Lithium Ion 2900T, IP68 POWER SOURCES AND MOTOROLA AUTHORIZED TRANSFORMERS These Class 2 battery chargers should be used with the direct plug-in, Motorola authorized transformers listed below Table 2. Kits/Power Sources/Transformers Kit Number AAHTN3000 AAHTN3001 AAHTN3002 HTN3032 RLN4948 RLN5255 RLN5256 PMLN5195 Power Source 110–120 Vac 50/60 Hz (U.S. Plug) 230Vac (Euro. plug) 230Vac (U.K. plug) 230Vac (Argentina plug) 120Vac (U.S. plug) 230Vac (U.K. plug) 230Vac (Euro plug) 90–264Vac (U.K. plug) 6 Transformer (part) Number 2571586S13 2571586S07 2571586S06 2571586S11 2580410E01 2580410E01 2580410E01 2571886T01 6881088C11_na.book Page 7 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Table 2. Kits/Power Sources/Transformers PMLN5196 PMLN5197 PMLN5205 WPLN4282 Power Source 90–264Vac (Euro plug) 90–264Vac (U.S. plug) 90–264Vac (Aus/NZ plug) 90–264Vac (Brazil plug) Transformer (part) Number 2571886T01 2571886T01 2571886T01 2571886T01 Note: All the transformers listed in Table 2 can also be used with the HTN9000 charger. OPERATING INSTRUCTIONS Single-unit chargers will charge only the Motorola authorized batteries listed in Table 1 on page 5 Other batteries may not charge. The battery charger’s pocket will accommodate either a radio with a battery attached or a battery alone. Prior to charging a battery with radio, turn the radio off. To charge a battery, use the following procedure: (Refer to Figure 1, page 8) 1. Plug the round end of the transformer cord into the socket on the back of the charger. 7 English Kit Number English 6881088C11_na.book Page 8 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM 2. Plug the transformer into the appropriate ac outlet. The charger LED will blink green once to indicate a successful power-up. 3. Insert a battery, or a radio with battery (radio turned off), into the charger's pocket by: a. aligning the groove on each side of the battery with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket. b. pressing the battery toward the rear of the pocket c. sliding the battery into the charger pocket, ensuring complete contact between the charger and battery contacts 8 6881088C11_na.book Page 9 Thursday, April 7, 2016 RAISED RAIL CHARGING CONTACTS WARNING LABEL POCKET LED Figure 1. Battery Charger 9 English SOCKET (located here) 1:39 PM English 6881088C11_na.book Page 10 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM 4. When the battery is properly seated in the pocket, the charger LED will light red to indicate that the battery is charging rapidly. When the battery is 90% charged, the LED will begin to blink green to indicate that the battery is trickle charging. When the battery is fully charged, the LED will change to a steady green light to indicate that the battery is fully charged. Note: Even though new batteries might prematurely indicate a full charge (steady green LED), charge the battery for 14 to 16 hours prior to initial use for best performance. Batteries will charge best at room temperature. 10 6881088C11_na.book Page 11 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM When troubleshooting, always observe the color of the LED: Table 3. LED Indications of Battery/Charger Status LED Color No LED indication Single green blink Blinking red Steady red Blinking yellow Blinking green Steady green Battery/Charger Status Battery is inserted incorrectly. Successful charger power-up Battery is unchargeable or not making proper contact. Battery is in rapid-charge mode. Battery is in charger, not in rapidcharge mode, but waiting to be charged. Battery is charged (to 90% or greater capacity). Battery is fully charged. 11 English TROUBLESHOOTING 6881088C11_na.book Page 12 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM English No LED Indication? 1. Check that the radio with battery, or the battery alone, is inserted correctly (refer to step 3 on pages 7 and 8). 2. Make sure that the transformer is plugged into an appropriate ac outlet, and that the transformer cable is plugged securely into the charger socket. Blinking Red LED Indicator? 1. Remove the battery from the charger, and: a. make sure that it is a Motorola authorized battery listed in Table 1 on page 5. Other batteries may not charge. b. remove power from the battery charger and, using a clean dry cloth, clean the gold metal, charging contacts of the battery and charger. 2. Power up the charger and place the battery back into the charger pocket. If the LED indicator continues to blink red, replace the battery. 12 6881088C11_na.book Page 13 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM • the battery temperature may be below 5°C (41°F) or above 40°C (104°F). • the voltage may be lower than the predetermined threshold level for rapid charging. Note: Rapid charging outside of the stated temperature and voltage limits can drastically reduce the life expectancy of the battery. Note: When the battery charger detects the proper battery conditions, rapid charging begins automatically (steady red LED). SERVICE The Single-Unit Chargers are not repairable. Order replacement chargers as necessary. 13 English Blinking Yellow LED Indicator? 6881088C11_na.book Page 14 Thursday, April 7, 2016 English Notes 14 1:39 PM 6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y letreros de precaución ubicadas (1) en el cargador, (2) en la batería y (3) en el radio con bateria. ADVERTENCIAS ADVERTENCIA 1.Para reducir el peligro de lesiones, cargue solamente las baterías recargables aprobadas por Motorola que aparecen en la Tabla 1. Otras baterías podrían explotar y causar lesiones personales y daños. 2.El uso de accesorios no recomendados por Motorola podría representar peligro de incendio, choque eléctrico o lesiones. 1 Español Este documento contiene instrucciones de seguridad y de operación importantes. Por favor, léalas detenidamente y consérvelas para referencia futura. 6881088C11_na.book Page 2 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Español ADVERTENCIAS (continuación) 3.Para reducir el peligro de daños al enchufe y al cordón eléctrico, tire del enchufe y no del cordón cuando vaya a desconectar el cargador. 4.No se debe usar cordones de extensión a ADVERTENCIA menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión inadecuado puede representar peligro de incendio y choque eléctrico. Si es necesario usar un cordón de extensión, asegúrese de que el calibre del cordón sea 18AWG para longitudes hasta 30,48 m (100 pies), y 16AWG para longitudes hasta 45,72 m (150 pies). 5. Para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico o lesiones, no utilice el cargador si está roto o presenta señales de algún tipo de daño. Llévelo a un agente de servizcio autorizado de Motorola. 6. No desarme el cargador; no es reparable y no conseguirá piezas de repuesto para repararlo. Desarmar el cargador puede representar peligro de choque eléctrico e incendio. 7. Para reducir el peligro de choque eléctrico, desenchufe el cargador del tomacorriente eléctrico antes de intentar limpiarlo o hacerle mantenimiento. 2 6881088C11_na.book Page 3 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM ADVERTENCIAS (continuación) ADVERTENCIA 8.Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico este producto puede causar radio interferencia, en cuyo caso puede requerirse que el usuario tome medidas al efecto. • Apague el radio cuando esté cargando la batería. • Este equipo no es adecuado para uso al aire libre. Úselo únicamente en ambientes secos. • Conecte el equipo únicamente a una fuente de energía eléctrica del voltaje adecuado (según se especifica en el producto) y debidamente protegida con fusible. Cuando vaya a desconectar el equipo de la fuente de suministro de energía eléctrica, hágalo desenchufando el conector del tomacorriente. • El tomacorriente para conexión del equipo debe estar ubicado en un sitio cercano y de fácil acceso. • Los fusibles de reemplazo usados en todo equipo protegido con fusibles, deberán ser del tipo y capacidad especificados en las instrucciones que acompañan al equipo. 3 Español REGLAS DE SEGURIDAD Español 6881088C11_na.book Page 4 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM • La temperatura ambiente alrededor de la fuente de alimentación no deberá exceder de 40°C (104°F). • La potencia de salida de la fuente de alimentación no deberá exceder la capacidad especificada en la etiqueta del producto localizado en la parte inferior del cargador. • Al elegir el sitio de instalación del cordón, asegúrese de que sea un lugar donde no puedan pisarlo o pasarle por encima, y donde esté resguardado del agua, tensión mecánica y cualquier otro tipo de daño. BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA Las baterías que aparecen en la Tabla 1 están aprobadas para uso con los cargadores individuales en la Tabla 2. Tabla 1. Baterías autorizadas por Motorola Nº de parte (pieza) Composición/descripción de la batería HNN9008_R NiMH/alta capacidad HNN9009 NiMH/ultra alta capacidad HNN9010_R NiMH/ultra alta capacidad, aprobado por Factory Mutual Research Corp. (FMRC) HNN9011 NiCd/alta capacidad, aprobado por FMRC HNN9012 NiCd/alta capacidad 4 6881088C11_na.book Page 5 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Tabla 1. Baterías autorizadas por Motorola (continuación) Nº de parte (pieza) PMNN4440 PMNN4502 PMNN4511 Litio-ion/alta capacidad Litio-ion Litio-ion/alta capacidad NiMH, aprobado por FMRC ATEX Litio-ion, 1480 mAh Litio-ion, aprobado por FMRC, IP67 Litio-ion, no aprobado por FMRC, IP67 Litio-ion, no aprobado por FMRC, IP67 NiMH/alta capacidad Litio-ion, no aprobado por FMRC, IP68 IMPRES Litio-ion, 3000T, IP68 IMPRES Litio-ion, 2900T, IP68 FUENTES DE ENERGÍA Y TRANSFORMADORES APROBADOS POR MOTOROLA Estos cargadores de batería Clase 2 deben usarse con los transformadores de enchufe directo aprobados por 5 Español HNN9013_R JMNN4023_R JMNN4024_R JMNN4025_R NNTN5510_R PMNN4073_R PMNN4074_R PMNN4094 PMNN4097 Composición/descripción de la batería 6881088C11_na.book Page 6 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Motorola que aparecen a continuación: Tabla 2. Fuentes de energía/transformadores Español Nº de parte (pieza) Fuente de energía Nº (de pieza) transformador Motorola AAHTN3000 110–120VCA 50/60 Hz (enchufe EUA) 2571586S13 AAHTN3001 230VCA (enchufe Europeo) 2571586S07 AAHTN3002 230VCA (enchufe Inglés) 2571586S06 HTN3032 230VCA (enchufe Argentina) 2571586S11 RLN4948 120VCA (enchufe Inglés) 2580410E01 RLN5255 230VCA (enchufe EUA) 2580410E01 RLN5256 230VCA (enchufe Europeo) 2580410E01 PMLN5195 90–264Vac (enchufe Inglés) 2571886T01 PMLN5196 90–264Vac (enchufe Europeo) 2571886T01 PMLN5197 90–264Vac (enchufe U.S.) 2571886T01 PMLN5205 90–264Vac (enchufe Aus/NZ) 2571886T01 WPLN4282 90–264Vac (enchufe Brazil) 2571886T01 Nota:Todos los transformadores de la lista en la Tabla 2 también pueden usarse con el cargador HTN9000. 6 6881088C11_na.book Page 7 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 7 Español Los cargadores individuales sólo cargan las baterías autorizadas por Motorola que aparecen en la Tabla 1, página 4. Otro tipo de batería no puede ser cargada. La cavidad del cargador de batería admite ya sea un radio con una batería acoplada, o bien una batería sola. Antes de cargar una batería acoplada a un radio, apague el radio. Use el procedimiento siguiente para cargar una batería (consulte la Figura 1, página 8): 1. Enchufe el extremo redondo del cordón del transformador en el conector ubicado en la parte posterior del cargador. 2. Enchufe el transformador dentro del tomacorriente de CA apropiado. El LED del cargador destellará una vez para indicar que el proceso de encendido concluyó debidamente. 3. Inserte una batería o un radio con la batería acoplada (el radio debe estar apagado) dentro de la cavidad del cargador; para ello: a. alinee las ranuras laterales de la batería con las guías laterales de la cavidad del cargador b. presione la batería hacia la parte posterior de la cavidad c. deslice la batería hacia dentro de la cavidad del cargador, y asegúrese de que la misma haga buen 6881088C11_na.book Page 8 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM contacto con el cargador. Español CONECTOR (ubicado aquí) GUÍA CONTACTOS DE CARGA ETIQUETA DE ADVERTENCIA CAVIDAD LED Figura 1. Cargador de batería 8 6881088C11_na.book Page 9 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Nota: Las baterías nuevas pueden hacer que el cargador indique prematuramente que se alcanzó la carga máxima (LED verde permanente); no obstante, deben dejarse cargando durante 14 a 16 horas antes de usarlas por primera vez para obtener un rendimiento óptimo. La temperatura óptima para cargar las baterías es la temperatura ambiente. 9 Español 4. Cuando la batería queda debidamente asentada en la cavidad, el LED del cargador se ilumina para indicar que la batería se está cargando rápidamente. Cuando la batería alcanza el 90% de su carga total, el LED verde comieza a destellar para indicar que la batería se está cargando lentamente. Cuando la batería alcanza su carga máxima, el LED verde se queda encendido permanentemente para indicar que la batería está totalmente cargada. 6881088C11_na.book Page 10 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando busque la causa de una falla, siempre observe el color del LED: Tabla 3. Estados del cargador/batería indicados por el LED Español Color del LED LED apagado Un solo destello verde Rojo destellante Rojo fijo Amarillo destellante Verde destellante Verde fijo Estado del cargador/batería Batería insertada incorrectamente. El cargador se encendió correctamente. La batería está defectuosa o no está haciendo buen contacto. La batería está en el modo de carga rápida. La batería está en el cargador, pero no en el modo de carga rápida sino en espera para ser cargada. La batería está cargada (al 90% o más de su capacidad máxima). La batería está cargada completamente. 10 6881088C11_na.book Page 11 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM ¿Está apagado el LED? ¿Está destellando el LED rojo? 1. Extraiga la batería del cargador y: a. compruebe que la batería esté aprobada por Motorola (ver Tabla 1). Si la batería no aparece en la lista no podrá cargarla con este cargador. b. Desconecte el cargador de batería de la fuente de energía eléctrica y limpie los contactos enchapados en oro del cargador y de la batería usando un paño limpio seco. 2. Reenchufe el cargador y vuelva a colocar la batería en la cavidad del cargador. Si el LED rojo sigue destellando, sustituya la batería. 11 Español 1. Verifique que el radio con batería acoplada, o la batería sola, está debidamente insertado (consulte el paso 3 en las páginas 7 y 7). 2. Compruebe que el transformador está enchufado en un tomacorriente de CA apropiado, y que el cable del transformador está bien conectado en el conector trasero del cargador. 6881088C11_na.book Page 12 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM ¿Está destellando el LED amarillo? Español • es posible que la temperatura de la batería esté por debajo de 5°C (41°F) o por encima de 40°C (104°F). • puede ser que el voltaje esté por debajo del nivel mínimo prefijado para carga rápida. Nota: Aplicar una carga rápida fuera de los límites de voltaje y temperatura especificados podría reducir drásticamente la vida útil de la batería. Nota: La carga rápida comienza automáticamente (LED rojo encendido) una vez que el cargador detecta condiciones adecuadas para la carga de la batería. REPARACIÓN Los cargadores individuales no son reparables. Solicite un cargador de reemplazo cuando sea necesario. 12 6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este documento contém instruções de segurança e operação importantes. Leia estas instruções e guarde-as para consulta futura. Antes de usar o carregador de bateria, leia todas as instruções e avisos de segurança no (1) carregador, (2) na bateria e (3) no rádio no qual a bateria está instalada. AVISOS 1 Português 1.Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas baterias recarregáveis aprovadas pela Motorola relacionadas na Figura 1. Outras baterias podem explodir, causando ferimentos pessoais AVISO e danos. 2.Usar um acessório não recomendado pela Motorola pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou lesões pessoais. 6881088C11_na.book Page 2 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Português AVISOS (continuação) 3.Para reduzir o risco de danos ao cabo e à tomada, ao desconectar o carregador puxeo pelo plugue e nunca pelo cabo. 4.Recomenda-se não usar uma extensão, AVISO exceto se for absolutamente necessário. O uso de uma extensão inadequada poderia resultar em risco de incêndio e choque elétrico. Se for necessário usar uma extensão, verifique se o diâmetro do cabo é de 0,75 mm2 (18AWG) para comprimentos até 30 m e 1,00 mm2 (16AWG) para comprimentos até 45 m. 5. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesões, não opere o carregador se ele estiver quebrado ou danificado. Leve-o a uma assistência técnica autorizada da Motorola. 6. Não desmonte o carregador; ele não pode ser consertado e não existem peças de reposição à venda. A desmontagem do carregador pode resultar em risco de choque elétrico ou incêndio. 2 6881088C11_na.book Page 3 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM AVISOS (continuação) 7.Para reduzir o risco de choque elétrico, desconecte o carregador da tomada CA antes de tentar executar qualquer procedimento de manutenção ou limpeza. 8.Este e um produto classe A. Em um AVISO ambiente doméstico este producto pode causar rádio interferência, o qual pode requerer que o tome medidas de precaucão. DIRETRIZES DE SEGURANÇA OPERACIONAL 3 Português • Desligue o rádio para recarregar a bateria. • Este equipamento não é adequado para ser usado em ambiente externo.Use somente em locais/condições secas. • Conecte o equipamento somente a uma fonte de alimentação com a fiação e fusível apropriados para a tensão correta (conforme especificado no produto). • Retire os plugues principais para desativar a alimentação de energia. • A tomada na qual este equipamento está conectado deve estar próxima e ser de fácil acesso. • Em equipamentos que utilizam fusíveis, as substituições devem ser compatíveis com o tipo e classificação 6881088C11_na.book Page 4 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM especificados nas instruções do equipamento. • A temperatura máxima do ambiente onde a fonte de alimentação está instalada não deve exceder 40°C (104°F). • A potência de saída da fonte de alimentação não deve exceder as classificações indicadas na etiqueta do produto, localizada na parte inferior do carregador. • Verifique se o cabo está posicionado em local onde não seja pisado, esmagado, não entre em contato com a água ou esteja sujeito a danos e avarias. Português BATERIAS AUTORIZADAS MOTOROLA As baterias relacionadas na Figura 1 são aprovadas para uso com os carregadores de uma única bateria modelos na Figura 2. Tabela 1. Baterias Autorizadas Motorola Número do Kit (peça) HNN9008_R HNN9009 HNN9010_R Descrição/química da bateria NiMH/alta capacidade NiMH/Ultra-alta capacidade NiMH/Ultra-alta capacidade, aprovada pelo Factory Mutual 4 6881088C11_na.book Page 5 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Tabela 1. Baterias Autorizadas Motorola (continuação) Número do Kit (peça) HNN9011 NiCd/alta capacidade, aprovada pelo Factory Mutual NiCd/alta capacidade Lítio-íon/alta capacidade Lítio-íon Lítio-íon/alta capacidade NiMH, Factory Mutual ATEX Lítio-íon, 1480 mAh Lítio-íon, Factory Mutual, IP67 Lítio-íon, non-Factory Mutual, IP67 Lítio-íon, non-Factory Mutual, IP67 NiMH/alta capacidade Lítio-íon, non-Factory Mutual, IP68 IMPRES Lítio-íon, 3000T, IP68 IMPRES Lítio-íon, 2900T, IP68 FONTES DE ALIMENTAÇÃO E TRANSFORMADORES AUTORIZADOS MOTOROLA Estes carregadores de bateria Classe 2 devem ser utilizados com os transformadores de conexão direta, 5 Português HNN9012 HNN9013_R JMNN4023_R JMNN4024_R JMNN4025_R NNTN5510_R PMNN4073_R PMNN4074_R PMNN4094 PMNN4097 PMNN4440 PMNN4502 PMNN4511 Descrição/química da bateria 6881088C11_na.book Page 6 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM autorizados pela Motorola, conforme relação abaixo: Tabela 2. Fontes de alimentação/transformadores Número do Kit (peça) Português AAHTN3000 AAHTN3001 AAHTN3002 HTN3032 RLN4948 RLN5255 RLN5256 PMLN5195 PMLN5196 PMLN5197 PMLN5205 WPLN4282 Fonte de alimentação 110–120Vca 50/60 Hz (plugue EUA) 230Vca (plugue Europa) 230Vca (plugue inglês) 230Vca (plugue Argentina) 120Vca (plugue inglês) 230Vca (plugue EUA) 230Vca (plugue Europa) 90–264Vac (plugue inglês) 90–264Vac (plugue Europa) 90–264Vac (plugue U.S.) 90–264Vac (plugue Aus/NZ) 90–264Vac (plugue Brazil) Número do transformador Motorola (peça) 2571586S13 2571586S07 2571586S06 2571586S11 2580410E01 2580410E01 2580410E01 2571886T01 2571886T01 2571886T01 2571886T01 2571886T01 Nota:Todos os transformadores listados na Figura 2 também podem ser usados com o carregador HTN9000. 6 6881088C11_na.book Page 7 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 7 Português Os carregadores para uma única bateria carregarão somente as baterias autorizadas Motorola relacionadas na Figura 1, page 4. As outras baterias podem não carregar. O encaixe do carregador de bateria poderá conter um rádio com uma bateria ou então apenas a bateria. Antes de carregar uma bateria com rádio, desligue o rádio. Para carregar uma bateria, siga o seguinte procedimento: (Consulte a Figura 1, page 8) 1. Conecte a extremidade redonda do cabo do transformador na tomada localizada atrás do carregador. 2. Conecte o transformador na tomada de corrente alternada apropriada.O indicador LED verde do carregador piscará uma vez para indicar que a unidade está energizada. 3. Insira a bateria, ou um rádio com uma bateria (rádio desligado), no encaixe frontal do carregador: a. alinhe as ranhuras laterais da bateria com os trilhos correspondentes no encaixe do carregador. b. pressione a bateria em direção à parte posterior do encaixe. 6881088C11_na.book Page 8 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM c. deslize a bateria para o encaixe e verifique se há contato completo entre o carregador e os contatos da bateria. TOMADA (localizada aqui) TRILHO Português CONTATOS DE RECARGA ENCAIXE ETIQUETA DE AVISO LED Figura 1. Carregador de bateria 8 6881088C11_na.book Page 9 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM 4. Se a bateria estiver bem posicionada no encaixe, o indicador LED acenderá uma luz vermelha indicando que a bateria está carregando rapidamente. Quando a bateria estiver com 90% da carga, o LED verde começará a piscar para indicar que está carregando lentamente.Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador LED verde será exibido continuamente. 9 Português Nota: as baterias novas podem indicar prematuramente que estão com carga total (luz verde contínua), portanto é indicado que, antes do uso inicial, a bateria seja carregada por 14 a 16 horas para que atinja seu desempenho máximo. A recarga será melhor executada quando as baterias estiverem em temperatura ambiente. 6881088C11_na.book Page 10 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Na resolução de problemas, observe sempre a cor do indicador LED: Tabela 3. Indicações de LED das condições da bateria/ carregador Português Cor do LED Sem indicação do LED Pisca verde Vermelho intermitente Vermelho contínuo Amarelo intermitente Verde intermitente Verde contínuo Condições da bateria/carregador Bateria não está posicionada corretamente. Carregador energizado Bateria não é carregável ou está sem contato correto. Bateria está no modo de carga rápida. Bateria no carregador, não está no modo de carga rápida; aguarda para ser carregada. Bateria está carregada (carga acima de 90% da capacidade). Bateria com carga total. 10 6881088C11_na.book Page 11 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Sem indicação de LED? 1. Verifique se o rádio com bateria, ou apenas a bateria, está inserido corretamente (veja a etapa 3 nas páginas 7 e 8). 2. Verifique se o transformador está conectado na tomada CA correta e se o pino do cabo está bem conectado na tomada localizada atrás do carregador. LED vermelho intermitente? 11 Português 1. Retire a bateria do carregador e: a. verifique se é uma bateria autorizada Motorola relacionada na Figura 1. As outras baterias podem não carregar. b. desligue o carregador de bateria e, usando um pano seco e limpo, limpe os contatos de metal da bateria e do carregador. 2. Religue o carregador e coloque novamente a bateria no encaixe do carregador. Se o LED vermelho continuar a piscar, substitua a bateria. 6881088C11_na.book Page 12 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM LED amarelo intermitente? • a temperatura da bateria pode estar abaixo de 5°C (41°F) ou acima de 40°C (104°F). • a tensão pode estar abaixo do limite predeterminado para carregamento rápido. Português Nota:Se o carregamento for feito fora destes limites de temperatura e tensão, poderá reduzir drasticamente a duração da bateria. Nota:Quando o carregador de bateria detectar as condições corretas da bateria, iniciará a recarga rápida automaticamente (LED vermelho contínuo). ASSISTÊNCIA TÉCNICA Os carregadores de uma única bateria modelos não podem ser consertados. Solicite carregadores de reposição, se necessário. 12 6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce document renferme des consignes de sécurité et des directives de fonctionnement importantes! Veuillez lire ces directives attentivement et conservez-les pour référence ultérieure. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les directives et mises en garde sur 1) le chargeur, 2) la batterie et 3) la radio alimentée par batterie. AVERTISSEMENTS 1 Français AVERTISSEMENT 1. Pour réduire les risques de blessure, ne rechargez que les batteries agréées par Motorola figurant sur le Tableau 1. Les autres batteries peuvent exploser et causer des dommages physiques ou matériels. 2. L'emploi d'accessoires non recommandés par Motorola entraîne des risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure. 6881088C11_na.book Page 2 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Français AVERTISSEMENTS (suite) 3. Pour réduire les risques d'endommagement du cordon et de la fiche, tirez la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur. AVERTISSEMENT 4.Dans la mesure du possible, n'utilisez pas de rallonge. L'emploi d'une rallonge inappropriée entraîne des risques d'incendie et de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez-en une de calibre 18AWG pour des longueurs allant jusqu'à 100 pieds (30,48 m) et de calibre 16AWG pour des longueurs allant jusqu'à 150 pieds (45,72 m). 5. Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur si celui-ci est brisé ou endommagé. Faites-le vérifier par un technicien qualifié pour le service del produits Motorola. 6. Ne démontez pas le chargeur; il n'est pas réparable et les pièces de rechange ne sont pas disponibles. Le démontage du chargeur peut entraîner des risques d'incendie ou de choc électrique. 2 6881088C11_na.book Page 3 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM AVERTISSEMENTS (suite) 7.Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise de secteur avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. 8.Ceci est un produit de classe A. Dans un AVERTISSEMENT environnement domestique ce produit peut causer des interférences radios dans ce cas l'utilisateur devra prendre des mesures appropriées. CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU FONCTIONNEMENT 3 Français • Éteignez la radio avant de charger la batterie. • Cet équipement n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. Utilisez-le exclusivement dans des conditions/ lieux secs. • Branchez l'équipement dans un bloc d'alimentation câblé et à fusibles de la tension appropriée (tel que spécifié sur le produit). • Déconnectez la radio de la tension secteur en retirant sa fiche de la prise de secteur. • La prise de secteur sur laguelle est branché cet équipement devrait être à proximité et facilement accessible. 6881088C11_na.book Page 4 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM • Avec un équipement à fusibles, les fusibles de rechange doivent correspondre au type et à la puissance spécifiés dans le mode d'emploi fourni avec l'équipement. • La température ambiante autour du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser 40°C (104°F). • La puissance de sortie du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser la puissance nominale sur l'étiquette du produit située sur le dessous du chargeur. • Le cordon doit être placé à un endroìt où on ne pourra pas marcher ou thébucher dessus et où el sera à l'abri de l'eau, de dommages ou de contraintes. BATTERIES AGRÉÉES PAR MOTOROLA Les batteries listées sur le Tableau 1 peuvent être utilisées avec les chargeurs à une seule unité sur le Tableau 2. Tableau 1. Batteries agréées par Motorola Français Numéro de kit Composition chimique/description de (pièce) la batterie HNN9008_R NiMH/Haute capacité HNN9009 NiMH/Ultra-haute capacité HNN9010_R NiMH/Ultra-haute capacité, approuvé FM 4 6881088C11_na.book Page 5 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Tableau 1. Batteries agréées par Motorola (suite) Numéro de kit Composition chimique/description de (pièce) la batterie NiCd/Haute capacité, approuvé FM HNN9012 NiCd/Haute capacité HNN9013_R Lithium-Ion/Haute capacité JMNN4023_R Lithium-Ion JMNN4024_R Lithium-Ion//Haute capacité JMNN4025_R NiMH, approuvé FM NNTN5510_R ATEX Lithium-Ion, 1480 mAh PMNN4073_R Lithium-Ion, approuvé FM, IP67 PMNN4074_R Lithium-Ion, non approuvé FM, IP67 PMNN4094 Lithium-Ion, non approuvé FM, IP67 PMNN4097 NiMH/Haute capacité PMNN4440 Lithium-Ion, non approuvé FM, IP68 PMNN4502 IMPRES Lithium-Ion, 3000T, IP68 PMNN4511 IMPRES Lithium-Ion, 2900T, IP68 5 Français HNN9011 6881088C11_na.book Page 6 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM SOURCES D'ALIMENTATION ET TRANSFORMATEURS AGRÉÉS PAR MOTOROLA Ces chargeurs de batterie de classe 2 devraient être utilisés avec les transformateurs enfichables agréés par Motorola d’qprès le tableau ci-dessous : Tableau 2. Sources d'alimentation/transformateurs Français Numéro de kit (pièce) Sources d'alimentation Numéro de pièce du transformateur Motorola AAHTN3000 110–120 V CA 50/60 Hz (fiche É.-U.) 2571586S13 AAHTN3001 230 V CA (fiche Euro) 2571586S07 AAHTN3002 230 V CA (fiche R.U.) 2571586S06 HTN3032 230 V CA (fiche Argentrina) 2571586S11 RLN4948 120 V CA (fiche É.-U.) 2580410E01 RLN5255 230 V CA (fiche R.U.) 2580410E01 RLN5256 230 V CA (fiche Euro) 2580410E01 PMLN5195 90–264Vac (fiche U.K.) 2571886T01 PMLN5196 90–264Vac (fiche Euro) 2571886T01 PMLN5197 90–264Vac (fiche U.S.) 2571886T01 6 6881088C11_na.book Page 7 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Tableau 2. Sources d'alimentation/transformateurs (suite) Numéro de kit (pièce) Sources d'alimentation Numéro de pièce du transformateur Motorola PMLN5205 90–264Vac (fiche Aus/NZ) 2571886T01 WPLN4282 90–264Vac (fiche Brazil) 2571886T01 Remarque: Tous les transformateurs listés dans le Tableau 2 peuvent également être utilisés avec le chargeur HTN9000. DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT 7 Français Les chargeurs à une seule unité chargeront seulement les batteries agréées par Motorola figurant sur le Tableau 1, page 4. La charge appropriée des autres batteries n'est pas garantie. Le compartiment du chargeur de batterie peut accueillir une radio avec batterie ou une batterie seulement. Avant de charger une batterie installée dans une radio, éteignez la radio. Pour charger une batterie, procédez comme suit : (Voir Figure 1, page 9) 1. Branchez l'extrémité arrondi e du cordon du transformateur sur la prise au dos du chargeur. 2. Branchez le transformateur sur la prise de secteur 6881088C11_na.book Page 8 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Français appropriée. Un voyant vert s’allumera un instant sur le témoin du chargeur pour confirmer la mise sous tension. 3. Insérez une batterie ou une radio avec batterie (radio éteinte) dans le compartiment du chargeur en: a. alignant les rainures des deux côtés de la batterie avec les rails surélevés correspondants des deux côtés du compartiment; b. en enfonçant la batterie dans le compartiment; c. en faisant glisser la batterie dans le compartiment pour assurer la mise en contact appropriée des contacts du chargeur avec ceux de la batterie. 8 6881088C11_na.book Page 9 Thursday, April 7, 2016 COMPARTIMENT (situé ici) 1:39 PM RAIL SURÉLEVÉ CONTACTS DE CHARGEMENT ÉTIQUETTE D'AVERTISSE MENT COMPARTIMENT TÉMOIN Figure 1. Chargeur de batterie Français 9 6881088C11_na.book Page 10 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM 4. Lorsque la batterie sera bien installée dans le compartiment, un voyant rouge s'allumera sur le témoin du chargeur pour indiquer la charge rapide de la batterie. Lorsque la batterie sera chargée à 90%, un voyant vert se mettra à clignoter pour indiquer que la batterie se charge à faible débit. Lorsque la batterie sera chargée à fond, le voyant vert du témoin restera éclairé. Français Remarque: Bien que les batteries neuves puissent indiquer prématurément une charge complète (témoin vert fixe), chargez la batterie pendant 14 à 16 heures avant l'usage initial pour un rendement optimal. Il est préférable de charger les batteries à la température ambiante. 10 6881088C11_na.book Page 11 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM DÉPANNAGE Pour le dépannage, surveillez toujours la couleur du témoin : Tableau 3. Témoin d'état de la batterie/du chargeur Couleur du témoin Témoin éteint Brève lumière verte Rouge clignotant Rouge fixe Jaune clignotant Vert clignotant Vert fixe État de la batterie/du chargeur Batterie mal insérée. Confirmation de mise sous tension du chargeur. Batterie non chargeable ou mauvais contact. Mode de charge rapide en cours. La batterie est dans le chargeur et attend d'être chargée (pas en mode de charge rapide). Batterie chargée (à 90% de sa capacité ou plus.) Batterie chargée à fond. Français 11 6881088C11_na.book Page 12 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Témoin éteint? 1. Vérifiez que la radio avec batterie ou la batterie seule est bien insérée (voir étape 3 aux pages 7 et 8). 2. Vérifiez que le transformateur est branché sur une prise de secteur appropriée et que le câble du transformateur est bien branché sur la prise du chargeur. Témoin rouge clignotant? Français 1. Retirez la batterie du chargeur et : a. vérifiez qu'il s'agit bien d'une batterie agréée par Motorola listée sur le Tableau 1. La charge appropriée des autres batteries n'est pas garantie; b. coupez l'alimentation vers le chargeur de batterie et, au moyen d'un chiffon sec et propre, nettoyez les contacts de chargement métalliques or de la batterie et du chargeur. 2. Allumez le chargeur et remettez la batterie dans le compartiment du chargeur. Si le voyant rouge du témoin continue de clignoter, remplacez la batterie. 12 6881088C11_na.book Page 13 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM Témoin jaune clignotant? • la température de la batterie est peut-être inférieure à 5°C (41°F) ou supérieure à 40°C (104°F). • la tension est peut-être inférieure au seuil prédéterminé pour la charge rapide. Remarque: La charge rapide nes respectant pas les limites de température et de tension spécifiées peut réduire considérablement la durée de vie de la batterie. Remarque: La charge rapide démarre automatiquement (témoin rouge fixe) aussitôt que le chargeur de batterie détecte les conditions appropriées. SERVICE Les chargeurs à une seule unité ne sont pas réparables. Commandez au besoin des chargeurs de batterie de remplacement. Français 13 6881088C11_na.book Page 14 Thursday, April 7, 2016 Français Remarque 14 1:39 PM 88C11-G_Cover.fm Page 2 Tuesday, July 25, 2006 10:40 AM 6881088C11_na.book Page 1 Thursday, April 7, 2016 1:39 PM m © 2005 and 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus. *6881088C11* 6881088C11-NB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Motorola HTN9000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario