Transcripción de documentos
Single-Unit Chargers
User Guide
EN
ES
PR
FR
88C11-G_Cover.fm Page 2 Tuesday, July 25, 2006 10:40 AM
6881088C11_na.book
Page 1
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
This document contains important safety
and operating instructions. Please read
these instructions carefully and save them
for future reference.
Before using the battery charger, read all the
instructions and cautionary markings on (1) the
charger, (2) the battery, and (3) on the radio using
the battery.
WARNINGS
1. To reduce risk of injury, charge only
the rechargeable Motorola
authorized batteries listed in Table 1.
Other batteries may explode,
WARNING
causing personal injury and damage.
1
English
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
English
6881088C11_na.book
Page 2
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
WARNINGS (continued)
2. Use of accessories not recommended
by Motorola may result in risk of fire,
electric shock,or injury.
3. To reduce risk of damage to the
WARNING
electric plug and cord, pull by the plug
rather than the cord when disconnecting the
charger.
4. An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of an improper extension
cord could result in risk of fire and electric shock. If
an extension cord must be used, make sure that the
cord size is 18AWG for lengths up to 100 feet (30.48
m), and 16AWG for lengths up to 150 feet (45.72
m).
5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not
operate the charger if it has been broken or
damaged in any way. Take it to a qualified Motorola
service representative.
2
6881088C11_na.book
Page 3
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
6. Do not disassemble the charger; it
is not repairable and replacement
parts are not available. Disassembly
of the charger may result in risk of
WARNING
electrical shock or fire.
7. To reduce risk of electric shock, unplug the
charger from the ac outlet before attempting any
maintenance or cleaning.
8. This is a Class A product. In a domestic
environment, this product may cause radio
interference in which case the user may be
required to take adequate measures.
3
English
WARNINGS (continued)
6881088C11_na.book
Page 4
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
English
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES
• Turn the radio off when charging the battery.
• This equipment is not suitable for outdoor use. Use
only in dry locations/conditions.
• Connect equipment only to an appropriately fused
and wired supply of the correct voltage (as
specified on the product). Disconnect from line
voltage by removing main plug.
• The socket outlet to which this equipment is
connected should be close by and easily
accessible.
• In equipment using fuses, replacements must
comply with the type and rating specified in the
equipment instructions.
• Maximum ambient temperature around the power
supply equipment must not exceed 40°C (104°F).
• Output power from the power supply unit must not
exceed the ratings stated on the product label
located on the bottom of the charger.
• Make sure the cord is located where it will not be
stepped on, tripped over, or subjected to water,
damage, or stress.
4
6881088C11_na.book
Page 5
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
The batteries listed in Table 1 are approved for use with the SingleUnit Chargers in Table 2.
Table 1. Motorola Authorized Batteries
Kit (part)
Number
Battery Chemistry/Description
HNN9008_R
HNN9009
HNN9010_R
HNN9011
HNN9012
HNN9013_R
JMNN4023_R
JMNN4024_R
JMNN4025_R
NNTN5510_R
PMNN4073_R
PMNN4074_R
PMNN4094
PMNN4097
PMNN4440
NiMH/High-Capacity
NiMH/Ultra-High-Capacity
NiMH/Ultra-High-Capacity, Factory Mutual
NiCd/High-Capacity, Factory Mutual
NiCd/High-Capacity
Lithium Ion/High-Capacity
Lithium Ion
Lithium Ion/High-Capacity
NiMH, Factory Mutual
ATEX Lithium Ion, 1480 mAh
Lithium Ion, Factory Mutual, IP67
Lithium Ion, Non-Factory Mutual, IP67
Lithium Ion, Non-Factory Mutual, IP67
NiMH/High-Capacity
Lithium Ion, Non-Factory Mutual, IP68
5
English
MOTOROLA AUTHORIZED BATTERIES
6881088C11_na.book
Page 6
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
English
Table 1. Motorola Authorized Batteries
Kit (part)
Number
PMNN4502
PMNN4511
Battery Chemistry/Description
IMPRES Lithium Ion 3000T, IP68
IMPRES Lithium Ion 2900T, IP68
POWER SOURCES AND MOTOROLA
AUTHORIZED TRANSFORMERS
These Class 2 battery chargers should be used with the direct
plug-in, Motorola authorized transformers listed below
Table 2. Kits/Power Sources/Transformers
Kit Number
AAHTN3000
AAHTN3001
AAHTN3002
HTN3032
RLN4948
RLN5255
RLN5256
PMLN5195
Power Source
110–120 Vac
50/60 Hz (U.S. Plug)
230Vac (Euro. plug)
230Vac (U.K. plug)
230Vac (Argentina plug)
120Vac (U.S. plug)
230Vac (U.K. plug)
230Vac (Euro plug)
90–264Vac (U.K. plug)
6
Transformer
(part) Number
2571586S13
2571586S07
2571586S06
2571586S11
2580410E01
2580410E01
2580410E01
2571886T01
6881088C11_na.book
Page 7
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Table 2. Kits/Power Sources/Transformers
PMLN5196
PMLN5197
PMLN5205
WPLN4282
Power Source
90–264Vac (Euro plug)
90–264Vac (U.S. plug)
90–264Vac (Aus/NZ plug)
90–264Vac (Brazil plug)
Transformer
(part) Number
2571886T01
2571886T01
2571886T01
2571886T01
Note: All the transformers listed in Table 2 can also be used with the
HTN9000 charger.
OPERATING INSTRUCTIONS
Single-unit chargers will charge only the Motorola
authorized batteries listed in Table 1 on page 5 Other
batteries may not charge.
The battery charger’s pocket will accommodate
either a radio with a battery attached or a battery
alone. Prior to charging a battery with radio, turn
the radio off. To charge a battery, use the following
procedure: (Refer to Figure 1, page 8)
1. Plug the round end of the transformer cord into the
socket on the back of the charger.
7
English
Kit Number
English
6881088C11_na.book
Page 8
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
2. Plug the transformer into the appropriate ac outlet.
The charger LED will blink green once to indicate
a successful power-up.
3. Insert a battery, or a radio with battery (radio
turned off), into the charger's pocket by:
a. aligning the groove on each side of the battery
with the corresponding raised rail on each side
of the charger pocket.
b. pressing the battery toward the rear of the
pocket
c. sliding the battery into the charger pocket,
ensuring complete contact between the charger and battery contacts
8
6881088C11_na.book
Page 9
Thursday, April 7, 2016
RAISED RAIL
CHARGING
CONTACTS
WARNING
LABEL
POCKET
LED
Figure 1. Battery Charger
9
English
SOCKET
(located here)
1:39 PM
English
6881088C11_na.book
Page 10
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
4. When the battery is properly seated in the pocket,
the charger LED will light red to indicate that the
battery is charging rapidly. When the battery is
90% charged, the LED will begin to blink green to
indicate that the battery is trickle charging. When
the battery is fully charged, the LED will change to
a steady green light to indicate that the battery is
fully charged.
Note: Even though new batteries might prematurely
indicate a full charge (steady green LED), charge
the battery for 14 to 16 hours prior to initial use for
best performance.
Batteries will charge best at room temperature.
10
6881088C11_na.book
Page 11
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
When troubleshooting, always observe the color of
the LED:
Table 3. LED Indications of Battery/Charger Status
LED Color
No LED indication
Single green blink
Blinking red
Steady red
Blinking yellow
Blinking green
Steady green
Battery/Charger Status
Battery is inserted incorrectly.
Successful charger power-up
Battery is unchargeable or not
making proper contact.
Battery is in rapid-charge mode.
Battery is in charger, not in rapidcharge mode, but waiting to be
charged.
Battery is charged (to 90% or greater
capacity).
Battery is fully charged.
11
English
TROUBLESHOOTING
6881088C11_na.book
Page 12
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
English
No LED Indication?
1. Check that the radio with battery, or the battery
alone, is inserted correctly (refer to step 3 on
pages 7 and 8).
2. Make sure that the transformer is plugged into an
appropriate ac outlet, and that the transformer
cable is plugged securely into the charger socket.
Blinking Red LED Indicator?
1. Remove the battery from the charger, and:
a. make sure that it is a Motorola authorized
battery listed in Table 1 on page 5. Other
batteries may not charge.
b. remove power from the battery charger and,
using a clean dry cloth, clean the gold metal,
charging contacts of the battery and charger.
2. Power up the charger and place the battery back
into the charger pocket. If the LED indicator
continues to blink red, replace the battery.
12
6881088C11_na.book
Page 13
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
• the battery temperature may be below 5°C (41°F)
or above 40°C (104°F).
• the voltage may be lower than the predetermined
threshold level for rapid charging.
Note: Rapid charging outside of the stated temperature
and voltage limits can drastically reduce the life
expectancy of the battery.
Note: When the battery charger detects the proper
battery conditions, rapid charging begins
automatically (steady red LED).
SERVICE
The Single-Unit Chargers are not repairable. Order
replacement chargers as necessary.
13
English
Blinking Yellow LED Indicator?
6881088C11_na.book
Page 14
Thursday, April 7, 2016
English
Notes
14
1:39 PM
6881088C11_na.book
Page 1
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
instrucciones y letreros de precaución ubicadas (1) en el
cargador, (2) en la batería y (3) en el radio con bateria.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
1.Para reducir el peligro de lesiones,
cargue solamente las baterías
recargables aprobadas por Motorola
que aparecen en la Tabla 1. Otras
baterías podrían explotar y causar
lesiones personales y daños.
2.El uso de accesorios no recomendados
por Motorola podría representar peligro
de incendio, choque eléctrico o lesiones.
1
Español
Este documento contiene instrucciones de
seguridad y de operación importantes. Por favor,
léalas detenidamente y consérvelas para
referencia futura.
6881088C11_na.book
Page 2
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Español
ADVERTENCIAS (continuación)
3.Para reducir el peligro de daños al
enchufe y al cordón eléctrico, tire del
enchufe y no del cordón cuando vaya a
desconectar el cargador.
4.No se debe usar cordones de extensión a
ADVERTENCIA
menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cordón de extensión
inadecuado puede representar peligro de incendio y
choque eléctrico. Si es necesario usar un cordón de
extensión, asegúrese de que el calibre del cordón sea
18AWG para longitudes hasta 30,48 m (100 pies), y
16AWG para longitudes hasta 45,72 m (150 pies).
5. Para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico o
lesiones, no utilice el cargador si está roto o presenta
señales de algún tipo de daño. Llévelo a un agente de
servizcio autorizado de Motorola.
6. No desarme el cargador; no es reparable y no
conseguirá piezas de repuesto para repararlo.
Desarmar el cargador puede representar peligro de
choque eléctrico e incendio.
7. Para reducir el peligro de choque eléctrico,
desenchufe el cargador del tomacorriente eléctrico
antes de intentar limpiarlo o hacerle mantenimiento.
2
6881088C11_na.book
Page 3
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
ADVERTENCIAS (continuación)
ADVERTENCIA
8.Este es un producto de clase A. En un
ambiente doméstico este producto puede
causar radio interferencia, en cuyo caso
puede requerirse que el usuario tome
medidas al efecto.
• Apague el radio cuando esté cargando la batería.
• Este equipo no es adecuado para uso al aire libre. Úselo
únicamente en ambientes secos.
• Conecte el equipo únicamente a una fuente de energía
eléctrica del voltaje adecuado (según se especifica en el
producto) y debidamente protegida con fusible.
Cuando vaya a desconectar el equipo de la fuente de
suministro de energía eléctrica, hágalo desenchufando el
conector del tomacorriente.
• El tomacorriente para conexión del equipo debe estar
ubicado en un sitio cercano y de fácil acceso.
• Los fusibles de reemplazo usados en todo equipo protegido
con fusibles, deberán ser del tipo y capacidad especificados
en las instrucciones que acompañan al equipo.
3
Español
REGLAS DE SEGURIDAD
Español
6881088C11_na.book
Page 4
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
• La temperatura ambiente alrededor de la fuente de
alimentación no deberá exceder de 40°C (104°F).
• La potencia de salida de la fuente de alimentación no deberá
exceder la capacidad especificada en la etiqueta del producto
localizado en la parte inferior del cargador.
• Al elegir el sitio de instalación del cordón, asegúrese de que
sea un lugar donde no puedan pisarlo o pasarle por encima, y
donde esté resguardado del agua, tensión mecánica y
cualquier otro tipo de daño.
BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA
Las baterías que aparecen en la Tabla 1 están aprobadas
para uso con los cargadores individuales en la Tabla 2.
Tabla 1. Baterías autorizadas por Motorola
Nº de parte
(pieza)
Composición/descripción de la batería
HNN9008_R
NiMH/alta capacidad
HNN9009
NiMH/ultra alta capacidad
HNN9010_R
NiMH/ultra alta capacidad, aprobado por Factory
Mutual Research Corp. (FMRC)
HNN9011
NiCd/alta capacidad, aprobado por FMRC
HNN9012
NiCd/alta capacidad
4
6881088C11_na.book
Page 5
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Tabla 1. Baterías autorizadas por Motorola (continuación)
Nº de parte
(pieza)
PMNN4440
PMNN4502
PMNN4511
Litio-ion/alta capacidad
Litio-ion
Litio-ion/alta capacidad
NiMH, aprobado por FMRC
ATEX Litio-ion, 1480 mAh
Litio-ion, aprobado por FMRC, IP67
Litio-ion, no aprobado por FMRC, IP67
Litio-ion, no aprobado por FMRC, IP67
NiMH/alta capacidad
Litio-ion, no aprobado por FMRC, IP68
IMPRES Litio-ion, 3000T, IP68
IMPRES Litio-ion, 2900T, IP68
FUENTES DE ENERGÍA Y TRANSFORMADORES
APROBADOS POR MOTOROLA
Estos cargadores de batería Clase 2 deben usarse con los
transformadores de enchufe directo aprobados por
5
Español
HNN9013_R
JMNN4023_R
JMNN4024_R
JMNN4025_R
NNTN5510_R
PMNN4073_R
PMNN4074_R
PMNN4094
PMNN4097
Composición/descripción de la batería
6881088C11_na.book
Page 6
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Motorola que aparecen a continuación:
Tabla 2. Fuentes de energía/transformadores
Español
Nº de parte (pieza)
Fuente de energía
Nº (de pieza)
transformador
Motorola
AAHTN3000
110–120VCA 50/60 Hz
(enchufe EUA)
2571586S13
AAHTN3001
230VCA (enchufe Europeo)
2571586S07
AAHTN3002
230VCA (enchufe Inglés)
2571586S06
HTN3032
230VCA (enchufe Argentina)
2571586S11
RLN4948
120VCA (enchufe Inglés)
2580410E01
RLN5255
230VCA (enchufe EUA)
2580410E01
RLN5256
230VCA (enchufe Europeo)
2580410E01
PMLN5195
90–264Vac (enchufe Inglés)
2571886T01
PMLN5196
90–264Vac (enchufe Europeo) 2571886T01
PMLN5197
90–264Vac (enchufe U.S.)
2571886T01
PMLN5205
90–264Vac (enchufe Aus/NZ)
2571886T01
WPLN4282
90–264Vac (enchufe Brazil)
2571886T01
Nota:Todos los transformadores de la lista en la Tabla 2
también pueden usarse con el cargador HTN9000.
6
6881088C11_na.book
Page 7
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
7
Español
Los cargadores individuales sólo cargan las baterías
autorizadas por Motorola que aparecen en la Tabla 1,
página 4. Otro tipo de batería no puede ser cargada.
La cavidad del cargador de batería admite ya sea un radio
con una batería acoplada, o bien una batería sola. Antes
de cargar una batería acoplada a un radio, apague el radio.
Use el procedimiento siguiente para cargar una batería
(consulte la Figura 1, página 8):
1. Enchufe el extremo redondo del cordón del
transformador en el conector ubicado en la parte
posterior del cargador.
2. Enchufe el transformador dentro del tomacorriente de
CA apropiado. El LED del cargador destellará una vez
para indicar que el proceso de encendido concluyó
debidamente.
3. Inserte una batería o un radio con la batería acoplada
(el radio debe estar apagado) dentro de la cavidad del
cargador; para ello:
a. alinee las ranuras laterales de la batería con las
guías laterales de la cavidad del cargador
b. presione la batería hacia la parte posterior de la
cavidad
c. deslice la batería hacia dentro de la cavidad del
cargador, y asegúrese de que la misma haga buen
6881088C11_na.book
Page 8
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
contacto con el cargador.
Español
CONECTOR
(ubicado aquí)
GUÍA
CONTACTOS
DE CARGA
ETIQUETA
DE
ADVERTENCIA
CAVIDAD
LED
Figura 1. Cargador de batería
8
6881088C11_na.book
Page 9
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Nota: Las baterías nuevas pueden hacer que el cargador
indique prematuramente que se alcanzó la carga
máxima (LED verde permanente); no obstante, deben
dejarse cargando durante 14 a 16 horas antes de
usarlas por primera vez para obtener un rendimiento
óptimo.
La temperatura óptima para cargar las baterías es la
temperatura ambiente.
9
Español
4. Cuando la batería queda debidamente asentada en la
cavidad, el LED del cargador se ilumina para indicar
que la batería se está cargando rápidamente. Cuando
la batería alcanza el 90% de su carga total, el LED
verde comieza a destellar para indicar que la batería se
está cargando lentamente. Cuando la batería alcanza
su carga máxima, el LED verde se queda encendido
permanentemente para indicar que la batería está
totalmente cargada.
6881088C11_na.book
Page 10
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando busque la causa de una falla, siempre
observe el color del LED:
Tabla 3. Estados del cargador/batería indicados por el LED
Español
Color del LED
LED apagado
Un solo destello
verde
Rojo destellante
Rojo fijo
Amarillo
destellante
Verde destellante
Verde fijo
Estado del cargador/batería
Batería insertada incorrectamente.
El cargador se encendió
correctamente.
La batería está defectuosa o no
está haciendo buen contacto.
La batería está en el modo de
carga rápida.
La batería está en el cargador, pero
no en el modo de carga rápida sino
en espera para ser cargada.
La batería está cargada (al 90% o
más de su capacidad máxima).
La batería está cargada
completamente.
10
6881088C11_na.book
Page 11
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
¿Está apagado el LED?
¿Está destellando el LED rojo?
1. Extraiga la batería del cargador y:
a. compruebe que la batería esté aprobada por
Motorola (ver Tabla 1). Si la batería no aparece en
la lista no podrá cargarla con este cargador.
b. Desconecte el cargador de batería de la fuente de
energía eléctrica y limpie los contactos enchapados
en oro del cargador y de la batería usando un paño
limpio seco.
2. Reenchufe el cargador y vuelva a colocar la batería en la
cavidad del cargador. Si el LED rojo sigue destellando,
sustituya la batería.
11
Español
1. Verifique que el radio con batería acoplada, o la batería
sola, está debidamente insertado (consulte el paso 3 en
las páginas 7 y 7).
2. Compruebe que el transformador está enchufado en un
tomacorriente de CA apropiado, y que el cable del
transformador está bien conectado en el conector
trasero del cargador.
6881088C11_na.book
Page 12
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
¿Está destellando el LED amarillo?
Español
• es posible que la temperatura de la batería esté por
debajo de 5°C (41°F) o por encima de 40°C (104°F).
• puede ser que el voltaje esté por debajo del nivel mínimo
prefijado para carga rápida.
Nota: Aplicar una carga rápida fuera de los límites de voltaje y
temperatura especificados podría reducir drásticamente
la vida útil de la batería.
Nota: La carga rápida comienza automáticamente (LED rojo
encendido) una vez que el cargador detecta condiciones
adecuadas para la carga de la batería.
REPARACIÓN
Los cargadores individuales no son reparables. Solicite un
cargador de reemplazo cuando sea necesario.
12
6881088C11_na.book
Page 1
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Este documento contém instruções de segurança
e operação importantes. Leia estas instruções e
guarde-as para consulta futura.
Antes de usar o carregador de bateria, leia todas as
instruções e avisos de segurança no (1) carregador,
(2) na bateria e (3) no rádio no qual a bateria está instalada.
AVISOS
1
Português
1.Para reduzir o risco de lesões, carregue
apenas baterias recarregáveis
aprovadas pela Motorola relacionadas
na Figura 1. Outras baterias podem
explodir, causando ferimentos pessoais
AVISO
e danos.
2.Usar um acessório não recomendado
pela Motorola pode resultar em risco de incêndio,
choque elétrico ou lesões pessoais.
6881088C11_na.book
Page 2
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Português
AVISOS (continuação)
3.Para reduzir o risco de danos ao cabo e à
tomada, ao desconectar o carregador puxeo pelo plugue e nunca pelo cabo.
4.Recomenda-se não usar uma extensão,
AVISO
exceto se for absolutamente necessário.
O uso de uma extensão inadequada
poderia resultar em risco de incêndio e choque
elétrico. Se for necessário usar uma extensão,
verifique se o diâmetro do cabo é de 0,75 mm2
(18AWG) para comprimentos até 30 m e 1,00 mm2
(16AWG) para comprimentos até 45 m.
5. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou
lesões, não opere o carregador se ele estiver
quebrado ou danificado. Leve-o a uma assistência
técnica autorizada da Motorola.
6. Não desmonte o carregador; ele não pode ser
consertado e não existem peças de reposição à venda.
A desmontagem do carregador pode resultar em risco
de choque elétrico ou incêndio.
2
6881088C11_na.book
Page 3
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
AVISOS (continuação)
7.Para reduzir o risco de choque elétrico,
desconecte o carregador da tomada CA
antes de tentar executar qualquer
procedimento de manutenção ou limpeza.
8.Este e um produto classe A. Em um
AVISO
ambiente doméstico este producto pode
causar rádio interferência, o qual pode
requerer que o tome medidas de precaucão.
DIRETRIZES DE SEGURANÇA OPERACIONAL
3
Português
• Desligue o rádio para recarregar a bateria.
• Este equipamento não é adequado para ser usado em
ambiente externo.Use somente em locais/condições
secas.
• Conecte o equipamento somente a uma fonte de
alimentação com a fiação e fusível apropriados para a
tensão correta (conforme especificado no produto).
• Retire os plugues principais para desativar a
alimentação de energia.
• A tomada na qual este equipamento está conectado
deve estar próxima e ser de fácil acesso.
• Em equipamentos que utilizam fusíveis, as substituições
devem ser compatíveis com o tipo e classificação
6881088C11_na.book
Page 4
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
especificados nas instruções do equipamento.
• A temperatura máxima do ambiente onde a fonte de
alimentação está instalada não deve exceder 40°C
(104°F).
• A potência de saída da fonte de alimentação não deve
exceder as classificações indicadas na etiqueta do
produto, localizada na parte inferior do carregador.
• Verifique se o cabo está posicionado em local onde não
seja pisado, esmagado, não entre em contato com a
água ou esteja sujeito a danos e avarias.
Português
BATERIAS AUTORIZADAS MOTOROLA
As baterias relacionadas na Figura 1 são aprovadas para
uso com os carregadores de uma única bateria modelos na
Figura 2.
Tabela 1. Baterias Autorizadas Motorola
Número do Kit
(peça)
HNN9008_R
HNN9009
HNN9010_R
Descrição/química da bateria
NiMH/alta capacidade
NiMH/Ultra-alta capacidade
NiMH/Ultra-alta capacidade,
aprovada pelo Factory Mutual
4
6881088C11_na.book
Page 5
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Tabela 1. Baterias Autorizadas Motorola (continuação)
Número do Kit
(peça)
HNN9011
NiCd/alta capacidade, aprovada pelo Factory
Mutual
NiCd/alta capacidade
Lítio-íon/alta capacidade
Lítio-íon
Lítio-íon/alta capacidade
NiMH, Factory Mutual
ATEX Lítio-íon, 1480 mAh
Lítio-íon, Factory Mutual, IP67
Lítio-íon, non-Factory Mutual, IP67
Lítio-íon, non-Factory Mutual, IP67
NiMH/alta capacidade
Lítio-íon, non-Factory Mutual, IP68
IMPRES Lítio-íon, 3000T, IP68
IMPRES Lítio-íon, 2900T, IP68
FONTES DE ALIMENTAÇÃO E
TRANSFORMADORES AUTORIZADOS MOTOROLA
Estes carregadores de bateria Classe 2 devem ser
utilizados com os transformadores de conexão direta,
5
Português
HNN9012
HNN9013_R
JMNN4023_R
JMNN4024_R
JMNN4025_R
NNTN5510_R
PMNN4073_R
PMNN4074_R
PMNN4094
PMNN4097
PMNN4440
PMNN4502
PMNN4511
Descrição/química da bateria
6881088C11_na.book
Page 6
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
autorizados pela Motorola, conforme relação abaixo:
Tabela 2. Fontes de alimentação/transformadores
Número do Kit
(peça)
Português
AAHTN3000
AAHTN3001
AAHTN3002
HTN3032
RLN4948
RLN5255
RLN5256
PMLN5195
PMLN5196
PMLN5197
PMLN5205
WPLN4282
Fonte de alimentação
110–120Vca 50/60 Hz
(plugue EUA)
230Vca (plugue Europa)
230Vca (plugue inglês)
230Vca (plugue Argentina)
120Vca (plugue inglês)
230Vca (plugue EUA)
230Vca (plugue Europa)
90–264Vac (plugue inglês)
90–264Vac (plugue Europa)
90–264Vac (plugue U.S.)
90–264Vac (plugue Aus/NZ)
90–264Vac (plugue Brazil)
Número do transformador
Motorola (peça)
2571586S13
2571586S07
2571586S06
2571586S11
2580410E01
2580410E01
2580410E01
2571886T01
2571886T01
2571886T01
2571886T01
2571886T01
Nota:Todos os transformadores listados na Figura 2
também podem ser usados com o carregador
HTN9000.
6
6881088C11_na.book
Page 7
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
7
Português
Os carregadores para uma única bateria carregarão
somente as baterias autorizadas Motorola
relacionadas na Figura 1, page 4. As outras baterias
podem não carregar.
O encaixe do carregador de bateria poderá conter um
rádio com uma bateria ou então apenas a bateria. Antes
de carregar uma bateria com rádio, desligue o rádio.
Para carregar uma bateria, siga o seguinte procedimento:
(Consulte a Figura 1, page 8)
1. Conecte a extremidade redonda do cabo do transformador
na tomada localizada atrás do carregador.
2. Conecte o transformador na tomada de corrente alternada
apropriada.O indicador LED verde do
carregador piscará uma vez para indicar que a unidade
está energizada.
3. Insira a bateria, ou um rádio com uma bateria (rádio
desligado), no encaixe frontal do carregador:
a. alinhe as ranhuras laterais da bateria com os
trilhos correspondentes no encaixe do carregador.
b. pressione a bateria em direção à parte posterior do
encaixe.
6881088C11_na.book
Page 8
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
c. deslize a bateria para o encaixe e verifique se há
contato completo entre o carregador e os contatos
da bateria.
TOMADA (localizada aqui)
TRILHO
Português
CONTATOS
DE
RECARGA
ENCAIXE
ETIQUETA DE
AVISO
LED
Figura 1. Carregador de bateria
8
6881088C11_na.book
Page 9
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
4. Se a bateria estiver bem posicionada no encaixe, o
indicador LED acenderá uma luz vermelha indicando
que a bateria está carregando rapidamente. Quando a
bateria estiver com 90% da carga, o LED verde
começará a piscar para indicar que está carregando
lentamente.Quando a bateria estiver totalmente
carregada, o indicador LED verde será exibido
continuamente.
9
Português
Nota: as baterias novas podem indicar prematuramente que
estão com carga total (luz verde contínua), portanto é
indicado que, antes do uso inicial, a bateria seja
carregada por 14 a 16 horas para que atinja seu
desempenho máximo.
A recarga será melhor executada quando as baterias
estiverem em temperatura ambiente.
6881088C11_na.book
Page 10
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Na resolução de problemas, observe sempre a cor do
indicador LED:
Tabela 3. Indicações de LED das condições da bateria/
carregador
Português
Cor do LED
Sem indicação
do LED
Pisca verde
Vermelho
intermitente
Vermelho
contínuo
Amarelo
intermitente
Verde
intermitente
Verde contínuo
Condições da bateria/carregador
Bateria não está posicionada
corretamente.
Carregador energizado
Bateria não é carregável ou está sem
contato correto.
Bateria está no modo de carga rápida.
Bateria no carregador, não está no
modo de carga rápida; aguarda para ser
carregada.
Bateria está carregada (carga acima de
90% da capacidade).
Bateria com carga total.
10
6881088C11_na.book
Page 11
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Sem indicação de LED?
1. Verifique se o rádio com bateria, ou apenas a bateria,
está inserido corretamente (veja a etapa 3 nas páginas
7 e 8).
2. Verifique se o transformador está conectado na tomada
CA correta e se o pino do cabo está bem conectado na
tomada localizada atrás do carregador.
LED vermelho intermitente?
11
Português
1. Retire a bateria do carregador e:
a. verifique se é uma bateria autorizada Motorola
relacionada na Figura 1. As outras baterias podem não
carregar.
b. desligue o carregador de bateria e, usando um pano
seco e limpo, limpe os contatos de metal da bateria
e do carregador.
2. Religue o carregador e coloque novamente a bateria no
encaixe do carregador. Se o LED vermelho continuar a
piscar, substitua a bateria.
6881088C11_na.book
Page 12
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
LED amarelo intermitente?
• a temperatura da bateria pode estar abaixo de 5°C
(41°F) ou acima de 40°C (104°F).
• a tensão pode estar abaixo do limite predeterminado
para carregamento rápido.
Português
Nota:Se o carregamento for feito fora destes limites de
temperatura e tensão, poderá reduzir drasticamente a
duração da bateria.
Nota:Quando o carregador de bateria detectar as condições
corretas da bateria, iniciará a recarga rápida
automaticamente (LED vermelho contínuo).
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Os carregadores de uma única bateria modelos não
podem ser consertados. Solicite carregadores de
reposição, se necessário.
12
6881088C11_na.book
Page 1
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce document renferme des consignes de sécurité
et des directives de fonctionnement importantes!
Veuillez lire ces directives attentivement et
conservez-les pour référence ultérieure.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les
directives et mises en garde sur 1) le chargeur,
2) la batterie et 3) la radio alimentée par batterie.
AVERTISSEMENTS
1
Français
AVERTISSEMENT
1. Pour réduire les risques de blessure, ne
rechargez que les batteries agréées par
Motorola figurant sur le Tableau 1. Les
autres batteries peuvent exploser et
causer des dommages physiques ou
matériels.
2. L'emploi d'accessoires non recommandés
par Motorola entraîne des risques
d'incendie, de choc électrique ou de
blessure.
6881088C11_na.book
Page 2
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Français
AVERTISSEMENTS (suite)
3. Pour réduire les risques
d'endommagement du cordon et de la fiche,
tirez la fiche plutôt que le cordon pour
débrancher le chargeur.
AVERTISSEMENT 4.Dans la mesure du possible, n'utilisez pas
de rallonge. L'emploi d'une rallonge
inappropriée entraîne des risques d'incendie et de choc
électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez-en
une de calibre 18AWG pour des longueurs allant jusqu'à
100 pieds (30,48 m) et de calibre 16AWG pour des
longueurs allant jusqu'à 150 pieds (45,72 m).
5. Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de
blessure, n'utilisez pas le chargeur si celui-ci est brisé ou
endommagé. Faites-le vérifier par un technicien qualifié
pour le service del produits Motorola.
6. Ne démontez pas le chargeur; il n'est pas réparable et les
pièces de rechange ne sont pas disponibles. Le démontage
du chargeur peut entraîner des risques d'incendie ou de
choc électrique.
2
6881088C11_na.book
Page 3
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
AVERTISSEMENTS (suite)
7.Pour réduire le risque de choc électrique,
débranchez le chargeur de la prise de
secteur avant de procéder à l'entretien et au
nettoyage de l'appareil.
8.Ceci est un produit de classe A. Dans un
AVERTISSEMENT
environnement domestique ce produit peut
causer des interférences radios dans ce cas
l'utilisateur devra prendre des mesures appropriées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU
FONCTIONNEMENT
3
Français
• Éteignez la radio avant de charger la batterie.
• Cet équipement n'est pas conçu pour être utilisé à
l'extérieur. Utilisez-le exclusivement dans des conditions/
lieux secs.
• Branchez l'équipement dans un bloc d'alimentation câblé
et à fusibles de la tension appropriée (tel que spécifié sur
le produit).
• Déconnectez la radio de la tension secteur en retirant sa
fiche de la prise de secteur.
• La prise de secteur sur laguelle est branché cet
équipement devrait être à proximité et facilement
accessible.
6881088C11_na.book
Page 4
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
• Avec un équipement à fusibles, les fusibles de rechange
doivent correspondre au type et à la puissance spécifiés
dans le mode d'emploi fourni avec l'équipement.
• La température ambiante autour du bloc d'alimentation
ne doit pas dépasser 40°C (104°F).
• La puissance de sortie du bloc d'alimentation ne doit pas
dépasser la puissance nominale sur l'étiquette du produit
située sur le dessous du chargeur.
• Le cordon doit être placé à un endroìt où on ne pourra pas
marcher ou thébucher dessus et où el sera à l'abri de l'eau,
de dommages ou de contraintes.
BATTERIES AGRÉÉES PAR MOTOROLA
Les batteries listées sur le Tableau 1 peuvent être
utilisées avec les chargeurs à une seule unité sur le
Tableau 2.
Tableau 1. Batteries agréées par Motorola
Français
Numéro de kit Composition chimique/description de
(pièce)
la batterie
HNN9008_R
NiMH/Haute capacité
HNN9009
NiMH/Ultra-haute capacité
HNN9010_R
NiMH/Ultra-haute capacité, approuvé FM
4
6881088C11_na.book
Page 5
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Tableau 1. Batteries agréées par Motorola (suite)
Numéro de kit Composition chimique/description de
(pièce)
la batterie
NiCd/Haute capacité, approuvé FM
HNN9012
NiCd/Haute capacité
HNN9013_R
Lithium-Ion/Haute capacité
JMNN4023_R
Lithium-Ion
JMNN4024_R
Lithium-Ion//Haute capacité
JMNN4025_R
NiMH, approuvé FM
NNTN5510_R
ATEX Lithium-Ion, 1480 mAh
PMNN4073_R
Lithium-Ion, approuvé FM, IP67
PMNN4074_R
Lithium-Ion, non approuvé FM, IP67
PMNN4094
Lithium-Ion, non approuvé FM, IP67
PMNN4097
NiMH/Haute capacité
PMNN4440
Lithium-Ion, non approuvé FM, IP68
PMNN4502
IMPRES Lithium-Ion, 3000T, IP68
PMNN4511
IMPRES Lithium-Ion, 2900T, IP68
5
Français
HNN9011
6881088C11_na.book
Page 6
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
SOURCES D'ALIMENTATION ET
TRANSFORMATEURS AGRÉÉS PAR MOTOROLA
Ces chargeurs de batterie de classe 2 devraient être
utilisés avec les transformateurs enfichables agréés par
Motorola d’qprès le tableau ci-dessous :
Tableau 2. Sources d'alimentation/transformateurs
Français
Numéro de
kit (pièce)
Sources d'alimentation
Numéro de pièce du
transformateur
Motorola
AAHTN3000
110–120 V CA
50/60 Hz (fiche É.-U.)
2571586S13
AAHTN3001
230 V CA (fiche Euro)
2571586S07
AAHTN3002
230 V CA (fiche R.U.)
2571586S06
HTN3032
230 V CA (fiche Argentrina) 2571586S11
RLN4948
120 V CA (fiche É.-U.)
2580410E01
RLN5255
230 V CA (fiche R.U.)
2580410E01
RLN5256
230 V CA (fiche Euro)
2580410E01
PMLN5195
90–264Vac (fiche U.K.)
2571886T01
PMLN5196
90–264Vac (fiche Euro)
2571886T01
PMLN5197
90–264Vac (fiche U.S.)
2571886T01
6
6881088C11_na.book
Page 7
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Tableau 2. Sources d'alimentation/transformateurs (suite)
Numéro de
kit (pièce)
Sources d'alimentation
Numéro de pièce du
transformateur
Motorola
PMLN5205
90–264Vac (fiche Aus/NZ)
2571886T01
WPLN4282
90–264Vac (fiche Brazil)
2571886T01
Remarque: Tous les transformateurs listés dans le Tableau 2
peuvent également être utilisés avec le chargeur
HTN9000.
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
7
Français
Les chargeurs à une seule unité chargeront seulement
les batteries agréées par Motorola figurant sur le
Tableau 1, page 4. La charge appropriée des autres
batteries n'est pas garantie.
Le compartiment du chargeur de batterie peut accueillir une
radio avec batterie ou une batterie seulement. Avant de
charger une batterie installée dans une radio, éteignez
la radio. Pour charger une batterie, procédez comme suit :
(Voir Figure 1, page 9)
1. Branchez l'extrémité arrondi e du cordon du transformateur
sur la prise au dos du chargeur.
2. Branchez le transformateur sur la prise de secteur
6881088C11_na.book
Page 8
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Français
appropriée. Un voyant vert s’allumera un instant sur le
témoin du chargeur pour confirmer la mise sous
tension.
3. Insérez une batterie ou une radio avec batterie (radio
éteinte) dans le compartiment du chargeur en:
a. alignant les rainures des deux côtés de la batterie avec
les rails surélevés correspondants des deux côtés du
compartiment;
b. en enfonçant la batterie dans le compartiment;
c. en faisant glisser la batterie dans le compartiment
pour assurer la mise en contact appropriée des
contacts du chargeur avec ceux de la batterie.
8
6881088C11_na.book
Page 9
Thursday, April 7, 2016
COMPARTIMENT
(situé ici)
1:39 PM
RAIL
SURÉLEVÉ
CONTACTS DE
CHARGEMENT
ÉTIQUETTE
D'AVERTISSE
MENT
COMPARTIMENT
TÉMOIN
Figure 1. Chargeur de batterie
Français
9
6881088C11_na.book
Page 10
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
4. Lorsque la batterie sera bien installée dans le
compartiment, un voyant rouge s'allumera sur le témoin
du chargeur pour indiquer la charge rapide de la
batterie. Lorsque la batterie sera chargée à 90%, un
voyant vert se mettra à clignoter pour indiquer que la
batterie se charge à faible débit. Lorsque la batterie
sera chargée à fond, le voyant vert du témoin restera
éclairé.
Français
Remarque: Bien que les batteries neuves puissent indiquer
prématurément une charge complète (témoin vert
fixe), chargez la batterie pendant 14 à 16 heures
avant l'usage initial pour un rendement optimal.
Il est préférable de charger les batteries à la
température ambiante.
10
6881088C11_na.book
Page 11
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
DÉPANNAGE
Pour le dépannage, surveillez toujours la couleur du
témoin :
Tableau 3. Témoin d'état de la batterie/du chargeur
Couleur du témoin
Témoin éteint
Brève lumière verte
Rouge clignotant
Rouge fixe
Jaune clignotant
Vert clignotant
Vert fixe
État de la batterie/du chargeur
Batterie mal insérée.
Confirmation de mise sous tension du
chargeur.
Batterie non chargeable ou mauvais
contact.
Mode de charge rapide en cours.
La batterie est dans le chargeur et
attend d'être chargée (pas en mode de
charge rapide).
Batterie chargée (à 90% de sa capacité
ou plus.)
Batterie chargée à fond.
Français
11
6881088C11_na.book
Page 12
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Témoin éteint?
1. Vérifiez que la radio avec batterie ou la batterie seule est
bien insérée (voir étape 3 aux pages 7 et 8).
2. Vérifiez que le transformateur est branché sur une prise
de secteur appropriée et que le câble du transformateur
est bien branché sur la prise du chargeur.
Témoin rouge clignotant?
Français
1. Retirez la batterie du chargeur et :
a. vérifiez qu'il s'agit bien d'une batterie agréée par
Motorola listée sur le Tableau 1. La charge
appropriée des autres batteries n'est pas garantie;
b. coupez l'alimentation vers le chargeur de batterie et,
au moyen d'un chiffon sec et propre, nettoyez les
contacts de chargement métalliques or de la batterie
et du chargeur.
2. Allumez le chargeur et remettez la batterie dans le
compartiment du chargeur. Si le voyant rouge du témoin
continue de clignoter, remplacez la batterie.
12
6881088C11_na.book
Page 13
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
Témoin jaune clignotant?
• la température de la batterie est peut-être inférieure à
5°C (41°F) ou supérieure à 40°C (104°F).
• la tension est peut-être inférieure au seuil prédéterminé
pour la charge rapide.
Remarque: La charge rapide nes respectant pas les limites de
température et de tension spécifiées peut réduire
considérablement la durée de vie de la batterie.
Remarque: La charge rapide démarre automatiquement
(témoin rouge fixe) aussitôt que le chargeur de
batterie détecte les conditions appropriées.
SERVICE
Les chargeurs à une seule unité ne sont pas réparables.
Commandez au besoin des chargeurs de batterie de
remplacement.
Français
13
6881088C11_na.book
Page 14
Thursday, April 7, 2016
Français
Remarque
14
1:39 PM
88C11-G_Cover.fm Page 2 Tuesday, July 25, 2006 10:40 AM
6881088C11_na.book
Page 1
Thursday, April 7, 2016
1:39 PM
m
© 2005 and 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are
trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and
are used under license. All other trademarks are the property of their respective
owners..
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada
son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark
Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás
marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark
Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais
são propriedade dos respectivos proprietários.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des
marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark
Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de
toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus.
*6881088C11*
6881088C11-NB