Parkside PRS-710 Operation and Safety Notes

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes
ES
SIERRA ALTERNATIVA
Instrucciones de utilización y de seguridad
GB
MT
RECIPROCATING SAW
Operation and Safety Notes
SIERRA ALTERNATIVA
PRS-710
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
09 / 2008 · Ident.-No.: PRS-710 0812-22
IT
MT
SEGA ALTERNATIVA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DE
AT
SÄBELSÄGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ES
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
IT
MT
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere condenza con le
diverse funzioni dell’apparecchio.
GB
MT
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illus-
trations and familiarize yourself with all functions of the tool.
DE
AT
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad
Página 05
IT/MT
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Pagina 14
GB/MT
Operation and Safety Notes
Page 25
DE/AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Site 33
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 1-3 12/22/08 1:41:32 PM
A CB
3
4
2
1 5
6
7
38 4
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 4-6 12/22/08 1:41:35 PM
5
ES
Contenido
1. Información sobre la máquina Página 6
2. Instrucciones de seguridad Página 7-10
3. Accesorios de instalación Página 10-11
4. Funcionamiento Página 11-12
5. Servicio & mantenimiento Página 12
6. Eliminación y garantía Página 13
7. Declaración de conformidad / Fabricante de la CE Página 14
8. Piezas de recambio / Exploded view Página 43-44
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 5 12/22/08 1:42:01 PM
6 ES
SIERRA ALTERNATIVA
Lea las instrucciones de servicio
detenidamente antes de utilizar el
aparato. Familiarícese con sus
funciones y manejo básico. Utilice
el aparato conforme a las
instrucciones para garantizar su
funcionamiento correcto. Las
instrucciones de servicio así como
la documentación que acompaña
al aparato han de estar siempre al
alcance.
1. INFORMACIÓN SOBRE LA
MÁQUINA
Datos técnicos
Voltaje principal 230-240 V~
Frecuencia 50 Hz
Entrada de alimentación 710 W
Velocidad sin carga 0-2500 min
-1
Carrera de la sierra 20 mm
Capacidad máx. de la
sierra, madera 115 mm
Capacidad máx. de la
sierra, plástico 115 mm
Capacidad máx. de la
sierra, acero 5 mm
Vibración 12,388+1,5 m/s
2
L
PA
(Nivel de presión
sonora) 88,8+3 dB(A)
L
WA
(Nivel de potencia
sonora) 99,8+3 dB(A)
Clase de protección II
Código IP IP 20
Contenidos del embalaje
1 Sierra alternativa
1 Hoja para madera 150 6TPI
1 Hoja para acero 150 mm bimetal
18TPI
1 Llave hexagonal
1 Instrucciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Compruebe que el aparato, las piezas
de repuesto y los accesorios carecen de
fallos provocados durante el transporte.
Esta sierra caladora es adecuada para el
uso en madera y materiales parecidos a
la madera, el plástico y el metal. Puede
utilizarse para realizar cortes rectos y
en curva. Este dispositivo se destina
exclusivamente al uso en hogares
privados. Las aplicaciones comerciales o
similares no constituyen el uso previsto
y cancelarán cualquier reclamación de
garantía.
Product information
(Los números del texto hacen
referencia a los diagramas de la página
2.)
1. Placa de pie
2. Brida de suspensión de sierra
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Botón de bloquear del interruptor
5. Tuercas de instalación en placa de pie
6 Hoja para madera
7. Hoja para metal
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Explicación de los símbolos
Lea las instrucciones
detenidamente.
Conforme con las normas
principales de seguridad
aplicables de las directivas
europeas.
Información sobre la máquina / Instrucciones de seguridad
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 6 12/22/08 1:42:02 PM
7ES
Si no se observan las
instrucciones de este manual se
corre el riesgo de sufrir lesiones o
incluso la muerte y de provocar
daños en la herramienta.
Indica un riesgo de electrocución.
Lleve una mascarilla antipolvo. Al
cortar madera, metales y otros
materiales puede producirse polvo
perjudicial para la salud. ¡No corte
materiales que contengan asbesto
(amianto)!
Utilice siempre gafas de seguridad
y protección para los oídos.
Herramienta de tipo II – Doble
aislamiento – No requiere enchufe
con conexión a tierra.
No elimine los aparatos eléctricos
junto con los desechos
domésticos ordinarios.
De conformidad con la directiva
europea 2002/96/EG sobre los
dispositivos electrónicos y eléctricos y su
implementación en la ley nacional, los
dispositivos eléctricos utilizados deben
recogerse separadamente y reciclarse de
una forma que respete el medioambiente.
Alternativas de reciclaje para devolver
el equipo: En lugar de devolver el
dispositivo, en caso de una transmisión
de propiedad, el titular del dispositivo
eléctrico deberá explicar su correcto uso.
Para ello, el dispositivo utilizado también
puede gestionarse mediante una fábrica
de recogida que efectuará su eliminación
de conformidad con la economía circular
nacional y la ley de eliminación de
residuos.
No están afectadas las piezas de
accesorios y herramientas que
acompañan los dispositivos utilizados
pero que no incluyen componentes
eléctricos.
Instrucciones generales de seguridad
¡Precaución!
Lea to das las instrucciones. Si no lo
hace, el uso indebido puede acarrear
cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
El término “herramienta eléctrica”, en
todas las advertencias enumeradas a
continuación. se refiere a su herramienta
eléctrica (i nalámbrica) que funciona con
una batería o a través de la red eléctrica.
Conserve estas instrucciones.
1) Área de trabajo
a. Trabaje en un lugar limpio y bien
iluminado. Lugares no iluminados o
sucios propician accidentes.
b. No use herramientas eléctricas donde
haya riesgo de fuego o explosión, p.ej:
cerca de líquidos o gases inflamables,
polvo etc. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden producir
la ignición de partículas de humo.
c. Mantenga a los niños y otras personas
alejados mientras utiliza la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden
hacer que pierda el control de la
herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a. Cerciórese de que las clavijas
de la herramienta eléctrica están
correctamente enchufadas. Nunca
modifique la clavija. No utilice ningún
adaptador para la clavija de una
herramienta eléctrica con conexión a
tierra. Las clavijas que no se hayan
cambiado y los enchufes adecuados
reducen el riesgo de cortocircuitos.
Instrucciones de seguridad
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 7 12/22/08 1:42:03 PM
8 ES
b. Evite el contacto humano con
superficies con conexiones a tierra
como tubos metálicos, conductos,
tubos de la calefacción, radiadores
y refrigeradores. El riesgo de
cortocircuitos es mayor cuando el
cuerpo está en contacto con el suelo.
c. No use herramientas eléctricas bajo la
lluvia o en entornos húmedos. Si entra
agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de cortocircuito.
d. No utilice el cable para todo. Nunca
utilice el cable para mover la máquina,
empujarla o sacar la clavija del
enchufe. Mantenga el cable alejado
del calor, aceite, zonas cortantes o
piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de cortocircuito.
e. Use un cable alargador impermeable
adecuado para exteriores cuando
trabaje con la herramienta eléctrica
al aire libre. El riesgo de cortocircuito
es menor si utilize un cable alargador
adecuado para exteriores. Emplee
siempre herramientas junto con un
dispositivo de disyuntor residual.
3) Seguridad personal
a. No se descuide, preste atención a lo
que está haciendo y utilice el sentido
común mientras trabaje con esta
herramienta. No use herramientas
eléctricas cuando esté cansado o esté
bajo los efectos del alcohol, las drogas
o los medicamentos. Un momento
de distracción, mientras utilice la
herramienta eléctrica, puede provocar
lesiones personales graves.
b. Utilice el equipo de seguridad. Use
siempre gafas protectoras. El uso en
condiciones apropiadas del equipo de
seguridad como por ejemplo:
mascarilla antipolvo, zapatos
antideslizantes de seguridad, casco o
protección para los oídos, disminuye el
riesgo de sufrir lesiones personales.
c. Evite la puesta en marcha accidental.
Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de electricidad.
Nunca mantenga sus dedos sobre el
interruptor o la conecte a la toma de
electricidad cuando el interruptor esté
en la posición de encendido ya que
esto puede ocasionar accidentes.
d. Quite cualquier llave de ajuste antes
de encender la herramienta eléctrica.
Una llave olvidada junto a una pieza
móvil de la herramienta eléctrica
puede provocar lesions personales
graves.
e. No se estire demasiado. Mantenga
siempre el equilibrio y tenga los pies
en el suelo. Esto permite un mayor
control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f. Vístase apropiadamente. No lleve
prendas holgadas o joyas. Mantenga
su pelo, ropa y guantes alejados
de las piezas móviles. Las prendas
holgadas, las joyas y el pelo largo
pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
g. Si se han suministrado dispositivos
para la extracción y recogida de
polvo asegúrese de que estos
estén conectados y se utilicen
correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
4) Utilización y cuidados de la
herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para el trabajo que vaya
a realizar. Una herramienta eléctrica
Instrucciones de seguridad
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 8 12/22/08 1:42:03 PM
9ES
apropiada realizará un trabajo major
y más seguro si se utiliza para el
objetivo con el que ha sido diseñada.
b. No use herramientas que no pueden
encenderse o apagarse con el
interruptor. Las herramientas que ya
no se puedan encender y apagar son
peligrosas y deben repararse.
c. Desenchufe la clavija de la toma
de electricidad antes de realizar
modificaciones, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas.
Tales medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de la
puesta en marcha accidental.
d. Mantenga a los niños alejados de
una herramienta eléctrica sin utilizar y
no permita a personas que no estén
familiarizadas con la máquina o estas
instrucciones utilizar la herramienta.
La herramienta eléctrica puede ser
peligrosa cuando la utilicen personas
sin experiencia.
e. Conserve sus herramientas
cuidadosamente. Verifique cualquier
desalineación o agarrotamiento de
piezas movibles, piezas dañadas y
cualquier otra causa, que pudiera
repercutir en el buen funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si la
herramienta está estropeada, repárela
antes de utilizarla. Muchos de los
accidentes están causados por un
mantenimiento insuficiente del equipo
eléctrico.
f. Mantenga las herramientas de
corte limpias y afiladas. Sierras con
esquinas cortantes con un buen
mantenimiento se bloquean menos y
son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas etc. Siguiendo
las instrucciones atendiendo al tipo
de herramienta eléctrica y tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y
el tipo de trabajo que se va a realizar.
Puede ser peligroso realizar trabajos
con la herramienta diferentes de
aquellos para los que está diseñada.
5) Servicio
a. Haga reparar su herramienta eléctrica
por una persona especializada y
cualificada, utilizando piezas de
recambio originales. De este modo se
garantiza el funcionamiento seguro de
su herramienta eléctrica.
La máquina no debe estar húmeda y no
debe actuarse en un entorno mojado.
Protección frente al desgaste guantes y
calzado robusto.
Sostenga la herramienta eléctrica por
los mangos aislados al realizar cortes
en los que el accesorio de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos o
con su propio cable de corriente.
Si el accesorio de corte entra en contacto
con un cable bajo tensión, dicha tensión
puede pasar a los componentes de
metal de la herramienta y provocar una
electrocución.
No corte materiales que incluyan
amianto
Lleve gafas de protección cuando
corte materiales que desprendan
virutas.
Lleve una máscara de protección
cuando corte otros materiales fibrosos.
Desmonte las llaves de ajuste y las
llaves inglesas antes de encender la
herramienta.
Instrucciones de seguridad
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 9 12/22/08 1:42:04 PM
10 ES
Fije la pieza de trabajo con
abrazaderas.
Mueva la máquina hacia la pieza de
trabajo sólo cuando esté encendida.
Sostenga siempre la máquina con
ambas manos y asegúrese de
mantener el equilibrio mientras trabaja.
La máquina sólo se utilizará con la
placa base montada. Durante el corte
la placa base tiene que descansar
sobre la pieza de trabajo.
El manejo incorrecto podrá dañar la
máquina. Para el manejo correcto
respete las siguientes instrucciones.
Utilice sólo hojas afiladas y en perfecto
estado; sustituya las hojas agrietadas,
deformadas y romas inmediatamente.
La máquina sólo se ha de poner en
marcha con la hoja montada.
Seleccione las herramientas,
regímenes y operaciones conforme
al material en cuestión, procure
mantener un número de revoluciones
constante.
No intente detener la hoja de la sierra
presionando lateralmente después de
apagar la herramienta eléctrica.
Utilice sólo accesorios originales.
3. ACCESORIOS DE
INSTALACIÓN
Montar la hoja de la sierra
Fig. B
Esta herramienta está equipada con un
sistema de montaje rápido.
Gire el anillo de sujeción (2) del
soporte de la hoja de la sierra tanto
como pueda hacia la izquierda y
manténgalo en esa posición.
Coloque la hoja de la sierra en el
soporte.
Suelte el anillo de sujeción.
Asegúrese al sustituir la hoja de la
sierra que en el soporte de la hoja
no se encuentran restos de material
(como pueden ser virutas de madera o
metal).
Antes de utilizar la sierra asegúrese de
que la hoja está correctamente fijada.
Desmontar la hoja de la sierra
Gire el anillo de sujeción (2) del
soporte de la hoja de la sierra tanto
como pueda hacia la izquierda y
manténgalo en esa posición.
Extraiga la hoja de la sierra del
soporte.
Suelte el anillo de sujeción.
Ajuste de la posición de la placa del pie
Cuando la cuchilla pierde su afilado en
algunas secciones de su borde de corte,
vuelva a colocar la placa de pie (1) para
utilizar una parte afilada, no usada de
su borde de corte. Tras ello, la placa de
pie podrá utilizarse también para ajustar
la profundidad máxima de la sierra,
especialmente útil en las paredes con
orificios.
La placa de pie puede extenderse
aflojando las dos tuercas de
instalación de la placa del pie (5)
utilizando la llave hexagonal de 4 mm
y a continuación, empujando la placa
del pie hasta alcanzar la longitud
deseada.
Compruebe que las tuercas de ajuste de
la placa del pie están seguras antes de
reiniciar su trabajo.
Instrucciones de seguridad / Accesorios de instalación
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 10 12/22/08 1:42:04 PM
11ES
4. FUNCIONAMIENTO
Siempre siga estas notas de
seguridad y el código de
seguridad correspondiente.
Compruebe que la sierra caladora
no entra en contacto con otros
objetos cuando el dispositivo se
encienda. El control del dispositivo
podrá perderse al inicio. Podrán
ocurrir daños personales y
materiales
El interruptor de encendido/apagado
Fig. A
Conecte la taladradora apretando el
interruptor disparador (3).
Bloqueo del interruptor
Podrá bloquear el interruptor de
encendido/apagado (3). Para ello,
pulse el botón de bloqueo para el
interruptor de encendido/apagado
(4), cuando el interruptor de
encendido/apagado esté activado.
A continuación, el Interruptor de
encendido/apagado se fija para un
funcionamiento continuo. Pulse el
interruptor de encendido/apagado para
desbloquearlo.
Nota: El bloqueo es posible sólo con
una velocidad de par máxima.
Consejos sobre el corte
Fije la sierra caladora y la velocidad
de par aproximadamente en el
material con el que esté trabajando.
Podrá controlar la velocidad de
par continuamente a través de la
posición del interruptor de encendido/
apagado (3): Si el interruptor se pulsa
ligeramente, el dispositivo funcionará
más lento.
Si el interruptor se pulsa al completo,
el dispositivo funciona a máxima
velocidad. Para las curvas precisas,
radiales, es mejor utilizar una
cuchilla de sierra estrecha. Cuando
corte metal, aplique un aceite de
enfriamiento o lubricado a lo largo
de la línea de corte para evitar el
calentamiento.
Compruebe la presencia de elementos
ajenos en la madera, paneles
centrales, materiales de construcción
(tuercas, clavos, etc), antes de cortar y
sáquelos, si es necesario.
Agarre correctamente el material.
No soporte la pieza de trabajo con la
mano o el pie. No toque objetos o el
suelo con la sierra girando (peligro de
contragolpe).
Ponga la placa del pie en la superficie
de la pieza de trabajo, y siérrela
ejerciendo una presión constante de
contacto o con el pie. Si la cuchilla
de la sierra se detiene, apague
inmediatamente la máquina. Extienda
la diferencia con una herramienta
adecuada y tire de la cuchilla de la
sierra.
Tras terminar el trabajo, apague la
máquina y tan sólo la vuelva a poner
una vez que esté completamente
estable.
Corte de desplome
Fig. C
El corte de desplome tan sólo puede
utilizarse con materiales suaves como
la madera, el hormigón aireado, los
paneles de yeso, etc.
Sin embargo, exige una determinada
práctica y tan sólo es posible con
cuchillas de sierra cortas.
Coloque la sierra en la pieza de
trabajo y enciéndala.
Funcionamiento
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 11 12/22/08 1:42:04 PM
12 ES
Asegúrese de que el borde inferior de
la placa de pie (1) permanece en la
pieza de trabajo tal y como se indica.
Corte lentamente la pieza de trabajo
en ángulo, moviendo la sierra en
posición vertical a lo largo de la línea
de corte.
Apague la sierra y levante la pieza
de trabajo cuando haya acabado el
trabajo.
Corte a ras
Las cuchillas de las sierras elásticas
bi-metálicas le permiten cortar objetos
salientes (tuberías de agua, barras de
acero, etc.) cercanas a la pared.
Aplique la cuchilla de la sierra
directamente a la pared y tuerza
ligeramente para que la placa del pie
permanezca frente a la pared.
Encienda la máquina y sierre la pieza
de trabajo manteniendo una presión
lateral constante frente a la pared.
5. SERVICIO &
MANTENIMIENTO
Compruebe que el dispositivo se
desconecta durante la limpieza y
el mantenimiento. Podrán
registrarse daños o
electrocuciones si el dispositivo se
enciende de forma
desintencionada.
Los aparatos han sido diseñados para
funcionar durante un periodo muy largo
de tiempo con un mantenimiento mínimo.
La continuación de su funcionamiento
satisfactorio dependerán del cuidado
adecuado de la máquina y de la limpieza
regular de la misma.
Limpieza
Mantenga limpios los orificios de
ventilación (8) de la máquina para evitar
que el motor se sobrecaliente. Limpie las
cubiertas de la máquina periódicamente
con un paño suave, preferiblemente
después de cada uso.
Mantenga las ranuras de ventilación libres
de toda suciedad y polvo. Si no consigue
eliminar la suciedad, utilice un paño suave
humedecido con agua y jabón. No utilice
nunca disolventes, como pueden ser
gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Este tipo
de productos puede dañar las piezas de
plástico.
Lubricación
El aparato no necesita ningún tipo de
lubricación adicional.
Errores de funcionamiento
Si ocurren defectos o interrupciones (por
ej, a través del desgaste o el daño de una
parte), por favor, póngase en contacto con
nuestro servicio de reparaciones (véase
la tarjeta de garantía). El dispositivo no
incluye ninguna pieza que pueda ser
cambiada por el usuario. Al final de este
manual, encontrará una lista de piezas de
recambio que podrá pedir, así como un
diagrama explicativo del dispositivo.
6. ELIMINACIÓN Y GARANTÍA
Medio ambiente
Para prevenir daños durante el transporte,
el producto se suministra en un embalaje
resistente que está compuesto por
materiales reutilizables.
Por ello se ruega hacer uso de todas
las opciones posibles para reciclar el
embalaje.
Servicio & mantenimiento / Eliminación y garantía
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 12 12/22/08 1:42:04 PM
13ES
No elimine los aparatos eléctricos
junto con los desechos
domésticos ordinarios.
De conformidad con la directiva
europea 2002/96/EG sobre los
dispositivos electrónicos y eléctricos y su
implementación en la ley nacional, los
dispositivos eléctricos utilizados deben
recogerse separadamente y reciclarse de
una forma que respete el medioambiente.
Alternativas de reciclaje para devolver
el equipo: En lugar de devolver el
dispositivo, en caso de una transmisión
de propiedad, el titular del dispositivo
eléctrico deberá explicar su correcto uso.
Para ello, el dispositivo utilizado también
puede gestionarse mediante una fábrica
de recogida que efectuará su eliminación
de conformidad con la economía circular
nacional y la ley de eliminación de
residuos. No están afectadas las piezas
de accesorios y herramientas que
acompañan los dispositivos utilizados
pero que no incluyen componentes
eléctricos.
Garantía
Las condiciones de la garantía se
encuentran en la tarjeta de garantía
adjunta.
7. DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD / FABRICANTE
DE LA CE
Nosotros, Ferm BV, Lingenstraat 6,
8028PM, Zwolle, Netherlands, declaramos
por la presente que este producto cumple
las siguientes directrices europeas:
Directiva de máquinas (98/37/EC)
Directiva de baja tensión UE
(2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004/108/EC)
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50366,
EN 62233
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Denominación del producto:
Parkside Sierra alternativa PRS-710
from 01-10-2008
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm
Global
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM •
Zwolle The Netherlands
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas para el
perfeccionamiento del dispositivo.
Declaración de conformidad / Fabricante de la CE
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 13 12/22/08 1:42:05 PM
14 IT/MT
1. Informazioni sulla macchina Pagina 15
2. Istruzioni di sicurezza Pagina 16-19
3. Accessori di montaggio Pagina 19-20
4. Funzionamento Pagina 20-21
5. Assistenza & manutenzione Pagina 22
6. Smaltimento & garanzia Pagina 22
7. Dichiarazione di conformità / produttore CE Pagina 23
8. Exploded view Pagina 43-44
Indice
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 14 12/22/08 1:42:05 PM
15IT/MT
SEGA ALTERNATIVA
Leggete attentamente le istruzioni
per l’uso prima di usare questo
dispositivo. Imparare
dettagliatamente le sue funzioni e
funzionamento di base. Eseguire
la manutenzione del dispositivo
secondo le istruzioni per ottenerne
sempre un funzionamento
corretto. Le istruzioni per l’uso e la
documentazione di
accompagnamento devono essere
tenute vicino al dispositivo.
1. INFORMAZIONI SULLA
MACCHINA
Caratteristiche tecniche
Tensione di corrente 230-240 V~
Frequenza 50 Hz
Potenza d’ingresso 710 W
Velocità in assenza
di carico 0-2500 min
-1
Corsa della sega 20 mm
Max. capacità di
segatura legno 115 mm
Max. capacità di
segatura plastica 115 mm
Max. capacità di
segatura acciaio 5 mm
Vibrazioni 12,388+1,5 m/s
2
L
PA
(Livello pressione
sonora) 88,8+3 dB(A)
L
WA
(Livello di potenza
sonora) 99,8+3 dB(A)
Classe di protezione II
Codice IP IP 20
Contenuto della confezione
1 Sega alternativa
1 Lama della sega per legno 150 6TPI
1 Lama della sega per acciaio 150 mm
bimetallo 18TPI
1 Chiave esagonale
1 Istruzioni di sicurezza
1 Scheda di garanzia
Controllare l’apparecchio, le parti sfuse
e gli accessori per verificare l’assenza di
danni causati dal trasporto.
Questa sega frontale elettrica è adatta per
l’uso sul legno e i materiali simili al legno,
plastica e metallo. Può essere utilizzata
per tagli dritti e curvati.
Questo dispositivo è progettato per l’uso
solamente nelle abitazioni private.
Applicazioni commerciali o simili non
costituiscono un uso previsto e annullerà
tutte le rivendicazioni di garanzia.
Informazioni sul prodotto
(I numeri nel testo si riferiscono ai
diagrammi a pagina 2.)
1. Piastra base
2. Fermaglio della sega
3. Interruttore On/off (acceso/spento)
4. Sicura dell’interruttore
5. Viti di montaggio della piastra base
6 Lama della sega per legno
7. Lama della sega per metallo
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Spiegazione dei simboli
Leggere attentamente le istruzioni.
In conformità con gli standard
essenziali di sicurezza applicabili
delle direttive europee.
Informazioni sulla macchina / Istruzioni di sicurezza
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 15 12/22/08 1:42:05 PM
16 IT/MT
Indica rischio di lesioni personali,
morte o danni all’utensile in caso
di mancata osservanza delle
istruzioni nel presente manuale.
Indica rischio di shock elettrico.
Indossare una maschera
antipolvere. La lavorazione del
legno, dei metalli e di altri materiali
potrebbe produrre polveri dannose
alla vostra salute. Non lavorate
con materiali contenenti amianto!
Indossare occhiali di sicurezza e
cuffia di protezione.
Macchina classe II - Doppio
isolamento - Non è necessaria la
messa a terra.
Non smaltire gli apparecchi
elettrici insieme ai normali rifiuti
domestici.
In conformità alla Direttiva
Europea 2002/96/EG sui dispositivi
elettrici ed elettronici usati e la sua
implementazione nella legge nazionale,
i dispositivi elettrici usati devono essere
raccolti separatamente e riciclati in
maniera ecologica.
Alternative di riciclaggio al requisito
di restituzione: In alternativa alla
restituzione del dispositivo, nel caso di un
trasferimento di proprietà, un proprietario
di dispositivi elettrici è tenuto fornire
assistenza nell’utilizzo corretto.
Per questo scopo, il dispositivo usato può
anche essere portato presso una struttura
di raccolta che si occuperà del suo
smaltimento secondo la legge nazionale
sull’economia circolare e lo smaltimento
dei rifiuti. Sono esenti da ciò le parti e gli
utensili che accompagnano i dispositivi ma
non contengono componenti elettrici.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing!
Lees alle instructies goed door. Het niet
opvolgen van onderstaande instructies
kan leiden tot een elektrische schok,
brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
De term “elektrisch gereedschap” in
onderstaande waarschuwingen heeft
betrekking op zowel apparatuur met een
vaste elektriciteitskabel als op apparatuur
met een accu (draadloze apparatuur).
Bewaar deze instructies.
1) Werkgebied
a. Zorg voor een opgeruimde en goed
verlichte werkomgeving. Rommelige
en donkere werkomgevingen leiden tot
ongelukken.
b. Gebruik elektrisch gereedschap nooit
in een omgeving waar explosiegevaar
bestaat, zoals in de nabijheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen,
dampen of andere stoffen. Elektrische
gereedschappen kunnen vonken
veroorzaken, die deze stoffen tot
ontbranding kunnen brengen.
c. Wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt, houd dan kinderen en
omstanders op afstand. Wanneer u
wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a. Stekkers van elektrische
gereedschappen moeten probleemloos
passen op het stopcontact. Breng
nooit wijzigingen aan in of aan de
stekker. Gebruik geen adapters voor
geaarde elektrische gereedschappen.
Standaardstekkers en passende
stopcontacten verkleinen de kans op
een elektrische schok.
Istruzioni di sicurezza
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 16 12/22/08 1:42:05 PM
17IT/MT
b. Voorkom lichamelijk contact
met geaarde oppervlakken van
bijvoorbeeld pijpen, leidingen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam geaard is, wordt
de kans op een elektrische schok
groter.
c. Stel elektrische gereedschappen nooit
bloot aan regen of vocht. Wanneer er
water binnendringt in een elektrisch
gereedschap, wordt de kans op een
elektrische schok groter.
d. Gebruik het snoer niet om het
elektrisch gereedschap te dragen,
te verplaatsen of de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Bescherm het snoer tegen olie,
warmte, scherpe randen en
bewegende delen. Beschadigde of
vastzittende snoeren vergroten de
kans op een elektrische schok.
e. Wanneer u elektrische
gereedschappen buiten gebruikt,
gebruik dan een verlengkabel die
geschikt is voor buitengebruik.
Door een kabel te gebruiken die
geschikt is voor buitengebruik,
wordt de kans op een elektrische
schok kleiner. Gebruik elektrische
apparatuur altijd in combinatie met een
reststroomverbreker.
3) Persoonlijke veiligheid
a. Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet
en gebruik uw gezonde verstand
wanneer u een elektrisch gereedschap
gebruikt. Gebruik geen elektrische
gereedschappen wanneer u moe
bent, of drugs, alcohol of medicijnen
hebt gebruikt. Eén moment van
onachtzaamheid bij het gebruik van
elektrische gereedschappen kan
ernstige verwondingen tot gevolg
hebben.
b. Gebruik veiligheidsvoorzieningen.
Draag altijd een veiligheidsbril.
Een gepast gebruik van
veiligheidsvoorzieningen, zoals een
stofmasker, speciale werkschoenen
met antislipzolen, een veiligheidshelm
en gehoorbescherming verkleinen de
kans op persoonlijk letsel.
c. Voorkom dat het gereedschap per
ongeluk wordt gestart. Zorg dat
de schakelaar op de UIT-positie
staat, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt. Draag elektrisch
gereedschap nooit met uw vinger op
de schakelaar en steek ook nooit de
stekker van ingeschakelde elektrische
gereedschappen in het stopcontact:
dit leidt tot ongelukken.
d. Verwijder alle instel- en andere
sleutels uit het elektrisch gereedschap
voordat u hem inschakelt. Instel- en
andere sleutels aan een ronddraaiend
onderdeel van het elektrisch
gereedschap kunnen tot verwondingen
leiden.
e. Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt
verliezen; houd altijd twee voeten
stevig op de vloer. Hierdoor kunt u het
elektrisch gereedschap in onverwachte
situaties beter onder controle houden.
f. Zorg dat u geschikte kleding draagt.
Draag geen loshangende kleding
of sieraden. Houd uw haar, kleding
en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende
kleding, sieraden en lang haar kunnen
vast komen te zitten in bewegende
delen.
g. Wanneer er voorzieningen zijn voor de
aansluiting van stofafzuiginstallaties,
zorg dan dat ze op de juiste wijze
worden aangesloten en gebruikt.
Gebruik van deze voorzieningen
vermindert de gevaren die door stof
worden veroorzaakt.
Istruzioni di sicurezza
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 17 12/22/08 1:42:06 PM
18 IT/MT
4) Gebruik en onderhoud van
elektrisch gereedschap
a. Oefen geen overmatige kracht uit op
elektrisch gereedschap. Gebruik het
juiste gereedschap voor uw specifieke
toepassing. Met het juiste elektrische
gereedschap voert u de taak beter en
veiliger uit wanneer dit op de snelheid
gebeurt waarvoor het apparaat is
ontworpen.
b. Gebruik nooit elektrisch gereedschap
waarvan de AAN/UIT-schakelaar niet
werkt. Ieder elektrisch gereedschap
dat niet kan worden in- en
uitgeschakeld met de schakelaar
is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u wijzigingen aanbrengt
aan elektrische gereedschappen,
accessoires verwisselt of het
elektrisch gereedschap opbergt.
Wanneer u zich aan deze preventieve
veiligheidsmaatregelen houdt, beperkt
u het risico dat het gereedschap per
ongeluk wordt gestart.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet
in gebruik is op buiten bereik van
kinderen en laat personen die niet
bekend zijn met het gereedschap
of deze instructies het apparaat niet
gebruiken. Elektrisch gereedschap
is gevaarlijk in de handen van
ongeoefende gebruikers.
e. Zorg voor een goed onderhoud van
elektrisch gereedschap. Controleer
of bewegende delen op de juiste
wijze zijn vastgezet. Controleer ook
of er geen onderdelen defect zijn of
dat er andere omstandigheden zijn
die van invloed kunnen zijn op de
werking van het gereedschap. Laat
het gereedschap bij beschadigingen
repareren vóór gebruik.
Veel ongelukken worden veroorzaakt
door slecht onderhoud van het
gereedschap.
f. Zorg dat snij- en zaagwerktuigen
scherp en schoon blijven. Goed
onderhouden snij- en zaagwerktuigen
met scherpe randen zullen minder snel
vastlopen en zijn eenvoudiger onder
controle te houden.
g. Gebruik alle elektrische
gereedschappen, accessoires, bitjes
etc., zoals aangegeven in deze
instructies en op de wijze waarvoor
het gereedschap is ontworpen.
Houd daarbij rekening met de
werkomstandigheden en de uit te
voeren taak. Gebruik van elektrisch
gereedschap voor handelingen die
afwijken van de taken waarvoor het
apparaat is ontworpen kunnen leiden
tot gevaarlijke situaties.
5) Service
a. Neem contact op met een
gekwalificeerd specialist die originele
onderdelen gebruikt bij de reparatie
van uw elektrisch gereedschap. Dit
garandeert een goede werking van het
apparaat.
La macchina non deve essere umida e
non deve essere utilizzata in un ambiente
bagnato. Indossare guanti protettivi e
scarpe robuste.
Tenere l’utensile elettrico tramite le
superfici di afferraggio isolate durante
l’esecuzione di un’operazione dove
l’accessorio di taglio potrebbe venire a
contatto con i cablaggi nascosti o con
il suo stesso cavo.
Istruzioni di sicurezza
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 18 12/22/08 1:42:06 PM
19IT/MT
L’accessorio di taglio che viene a contatto
con un cavo “in tensione” potrebbe
rendere le parti metalliche esposte a sua
volta “in tensione” e potrebbe provocare
scosse elettriche all’operatore.
Non segare materiali contenenti
amianto!!!
Indossare guanti protettivi quando si
lavora con materiali che producono
grandi quantità di trucioli.
Indossare una machera protettiva
quando si segano altri materiali fibrosi.
Rimuovere le chiavi di regolazione e le
chiavi prima di accendere l’utensile.
Fissare il pezzo da lavorare con
morsetti.
Spostare la macchina verso il pezzo
da lavorare solo quando è accesa.
Tenere sempre la macchina con
entrambe le mani e assicurarsi di
avere un punto d’appoggio sicuro
durante la lavorazione.
La macchina può essere utilizzata
solo con la piastra di base montata.
Durante la segatura, la piastra di base
deve essere sempre appoggiata sul
pezzo da lavorare.
Una manipolazione scorretta potrebbe
danneggiare la macchina. Pertanto,
attenersi sempre alle seguenti
istruzioni.
Usare solo lame di sega affilate
in condizioni perfette; sostituire
immediatamente lame crepate, distorte
o smussate.
La macchina deve essere accesa
solamente con la lama installata
Selezionare gli utensili, la velocità
della corsa e le azioni del pendolo
a seconda del materiale. Fare
attenzione a mantenere una velocità di
alimentazione costante.
Non tentare di fermare la lama della
sega con una pressione laterale dopo
lo spegnimento.
Usare solo accessori originali.
3. ACCESSORI DI MONTAGGIO
Inserimento della lama della sega
Fig. B
La macchina è munita di un sistema di
installazione rapida.
Ruotare l’anello di fissaggio (2) del
supporto della lama della sega il più
possibile a sinistra e tenerlo lì.
Posizionare la lama della sega nel
supporto della lama.
Lasciar andare l’anello di fissaggio.
Assicurarsi durante la sostituzione
della lama della sega che il supporto
della lama sia privo di detriti di
materiale (come schegge di legno o
metallo).
Prima dell’uso, controllare sempre
che la lama della sega sia saldamente
fissata.
Rimozione della lama della sega
Ruotare l’anello di fissaggio (2) del
supporto della lama della sega il più
possibile a sinistra e tenerlo lì.
Togliere la lama della sega dal suo
supporto.
Lasciar andare l’anello di fissaggio.
Regolamento della posizione della
piastra di base
Quando la lama perde la sua affilatezza
in alcune sezioni della sua estremità di
taglio, riposizionare la piastra di base
(1) ad usare una porzione affilata, non
utilizzata della sua estremità di taglio.
Istruzioni di sicurezza / Accessori di montaggio
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 19 12/22/08 1:42:06 PM
20 IT/MT
Oltre a ciò, la piastra di base può anche
essere utilizzata per regolare la massima
profondità della sega, specialmente utile
quando si segano pareti concave.
La piastra di base può essere
prolungata allentando le due viti di
montaggio della piastra di base (5)
usando la chiave esagonale da 4 mm
e quindi estraendo la piastra di base
fino alla lunghezza desiderata.
Assicurarsi che le viti di regolazione
della piastra di base siano fisse prima di
riprendere la lavorazione.
4. FUNZIONAMENTO
Seguire sempre le note di
sicurezza e il relativo codice di
sicurezza.
Assicurarsi che la lama della sega
non entri a contatto con altri
oggetti quando viene acceso il
dispositivo. Il controllo sul
dispositivo può essere perduto
all’avvio. Potrebbero verificarsi
danni al corpo e agli oggetti!
L’interruttore acceso/spento
Fig. A
Accendere l’apparecchio premendo
l’interruttore a grilletto (3). Se si rilascia
l’interruttore a grilletto (3) la macchina
si spegne.
Blocco dell’interruttore
Potete bloccare l’interruttore on/off (3).
Per fare questo, premete il pulsante
di blocco per l’interruttore on/off (4),
quando l’interruttore on/off viene
attivato.
Quindi l’Interruttore On/off (acceso/
spento) viene impostato per il
funzionamento continuo. Premete
nuovamente l’interruttore on/off per
sbloccarli.
Nota: Il blocco è possibile solamente
alla massima velocità della corsa
Consigli per le operazioni di segatura
Impostate la lama della sega e la
velocità della corsa adattandole al
materiale con il quale state lavorando.
Non potete controllare la velocità
della corsa continuamente attraverso
la posizione dell’interruttore on/off
(3): Se l’interruttore viene premuto
delicatamente, il dispositivo funziona
in maniera più fluida. Se l’interruttore
viene premuto completamente verso
il basso, il dispositivo funziona alla
massima velocità. Per le curve precise
e circolari, è meglio utilizzare una
lama stretta. Quando segate il metallo,
applicate dell’olio refrigerante o
lubrificante lungo la linea di taglio per
impedire il riscaldamento.
Controllare la presenza di corpi
estranei (chiodi, viti, ecc) su legno,
tavole, materiali da costruzione, ecc,
prima della segatura e rimuoverli, se
necessario.
Fissare bene il materiale. Non
sostenere il pezzo da lavorare con le
mani o i piedi. Non sfiorare oggetti o
il pavimento con la sega in funzione
(pericolo di rinculo).
Posizionare la piastra di base sulla
superficie del pezzo da lavorare e
segare con una pressione di contatto
o alimentazione costante. Se la
lama della sega si blocca, spegnere
immediatamente la macchina.
Allargare la distanza con un utensile
adatto ed estrarre la lama della sega.
Accessori di montaggio / Funzionamento
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 20 12/22/08 1:42:07 PM
21IT/MT
Dopo aver finito il lavoro, spegnere la
macchina e posarla solo quando si è
fermata completamente.
Taglio a tuffo
Fig. C
Il taglio a tuffo può essere utilizzato
solo su materiali morbidi come legno,
calcestruzzo aerato, cartoni in pietra
da gesso, ecc.
Tuttavia, questo richiede un certo
esercizio ed è possibile solamente con
lame di sega corte.
Posizionare la sega sul pezzo da
lavorare e accenderla.
Assicurarsi che l’estremità inferiore
della piastra di base sia appoggiata
sulla superficie del pezzo da lavorare
come indicato.
Segare lentamente il pezzo da
lavorare ad un’angolazione, spostando
la sega in posizione verticale e
continuando a segare lungo la linea di
taglio.
Spegnere la sega e sollevare il
pezzo da lavorare quando il lavoro è
completato.
Segatura a filo
Le lame di sega elastiche bimetalliche
consentono la segatura di oggetti
sporgenti (es. tubi dell’acqua, barre di
ferro, ecc) vicino a una parete.
Applicare la lama della sega
direttamente alla parete e piegarla
leggermente in modo che la piastra
di base rimanga appoggiata contro la
parete.
Accendere la macchina e segare il
pezzo da lavorare mantenendo una
pressione laterale costante contro la
parete.
5. ASSISTENZA &
MANUTENZIONE
Assicurarsi che il dispositivo sia
scollegato durante la pulizia e la
manutenzione. InjuryPotrebbero
verificarsi lesioni o elettrocuzione
se il dispositivo viene acceso
inavvertitamente!
Le macchine sono state progettate per
funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Un funzionamento continuo
e soddisfacente dipende dalla cura
appropriata della macchina e da una
regolare pulizia.
Pulizia
Mantenete pulite le aperture di
ventilazione (8) della macchina per
impedire il surriscaldamento del motore.
Pulite regolarmente la carcassa della
macchina con un panno morbido,
preferibilmente dopo ogni uso. Mantenete
le prese d’aria libere da polvere e sporco.
Se lo sporco non si stacca usate un panno
morbido inumidito di acqua saponata.
Non usare mai solventi come benzina,
alcol, ammoniaca, ecc., che potrebbero
danneggiare i componenti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede lubrificazione
aggiuntiva.
Malfunzionamenti
Se si verificano difetti o interruzioni nel
funzionamento (es. per l’usura di una
parte), contattate il nostro dipartimento
di vendita (vedere scheda di garanzia). Il
dispositivo non contiene parti che possono
essere restituite dall’utente.
Funzionamento / Assistenza & manutenzione
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 21 12/22/08 1:42:07 PM
22 IT/MT
Alla fine del presente manuale, troverete
un elenco di parti di ricambio che possono
essere ordinate, insieme a un diagramma
esploso del dispositivo.
6. SMALTIMENTO & GARANZIA
L’ambiente
macchina viene consegnata con un
resistente imballaggio con materiale
prevalentemente riciclabile.
Fare quindi uso delle opzioni di riciclaggio
dell’imballaggio.
Non smaltire gli apparecchi
elettrici insieme ai normali rifiuti
domestici.
In conformità alla Direttiva
Europea 2002/96/EG sui dispositivi
elettrici ed elettronici usati e la sua
implementazione nella legge nazionale,
i dispositivi elettrici usati devono essere
raccolti separatamente e riciclati in
maniera ecologica.
Alternative di riciclaggio al requisito
di restituzione: In alternativa alla
restituzione del dispositivo, nel caso di un
trasferimento di proprietà, un proprietario
di dispositivi elettrici è tenuto fornire
assistenza nell’utilizzo corretto.
Per questo scopo, il dispositivo usato può
anche essere portato presso una struttura
di raccolta che si occuperà del suo
smaltimento secondo la legge nazionale
sull’economia circolare e lo smaltimento
dei rifiuti. Sono esenti da ciò le parti e gli
utensili che accompagnano i dispositivi ma
non contengono componenti elettrici.
Garanzia
Le condizioni di garanzia sono riportate
nella scheda di garanzia allegata
separatamente.
7. DICHIARAZIONE
DI CONFORMITÀ /
PRODUTTORE CE
Noi, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM,
Zwolle, Netherlands, dichiariamo la
conformità di questo prodotto con le
seguenti normative europee:
Normativa per i macchinar (98/37/EC)
Normativa CE per la bassa tensione
(2006/95/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004/108/EC)
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50366,
EN 62233
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Descrizione del prodotto:
Parkside Sega alternativa PRS-710
from 01-10-2008
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm
Global
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM •
Zwolle The Netherlands
Modifiche tecniche nel senso dello
sviluppo rimangono riservati.
Smaltimento & garanzia / Dichiarazione di conformità / produttore CE
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 22 12/22/08 1:42:07 PM
25GB/MT
Table of contents
1. Machine information Page 26
2. Safety instructions Page 26-39
3. Mounting accessories Page 29-30
4. Operation Page 30-31
5. Service & maintenance Page 31
6. Disposal & warranty Page 31
7. Declaration of conformity / CE manufacturer Page 32
8. Replacement parts / Exploded view Page 43-44
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 25 12/22/08 1:42:08 PM
26 GB/MT
RECIPROCATING SAW
Read the operating instructions
carefully before using this device.
Familiarize yourself with its
functions and basic operation.
Service the device as per the
instructions to ensure that it
always functions properly. The
operating instructions and the
accompanying documentation
must be kept in the vicinity of the
device.
1. MACHINE INFORMATION
Technische Daten
Mains voltage 230-240 V~
Frequency 50 Hz
Power input 710 W
No-load speed 0-2500 min
-1
Saw stroke 20 mm
Max. saw capacity wood 115 mm
Max. saw capacity plastic 115 mm
Max. saw capacity steel 5 mm
Vibration 12,388+1,5 m/s
2
L
PA
(sound pressure level) 88,8+3 dB(A)
L
WA
(sound power level) 99,8+3 dB(A)
Protection Class II
IP Code IP 20
Contents of packing
1 Reciprocating saw
1 Saw blade for wood 150 6TPI
1 Saw blade for steel 150 mm bi-metal
18TPI
1 Hex key
1 Safety instructions
1 Warranty card
Check the appliance, any loose parts and
accessories for damage caused during
transport.
This sabre saw is appropriate for use
on wood and materials similar to wood,
plastic and metal. It can be used for
straight and curved cuts. This device is
intended exclusively for use in private
households. Commercial or similar
applications do not constitute intended use
and will void all warranty claims.
Product information
(The numbers in the text refer to the
diagrams on page 2)
1. Foot plate
2. Saw buckle
3. On/Off switch
4. Switch lock
5. Footplate mounting screws.
6 Saw blade for wood
7. Saw blade for metal
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of the symbols
Read instructions carefully.
In accordance with essential
applicable safety standards of
European directives.
Denotes risk of personal injury,
loss of life or damage to the tool in
case of non-observance of the
instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Wear a dust mask. Working with
wood, metals and other materials
may produce dust that is harmful
to health. Do not work with
material containing asbestos!
Machine information / Safety instructions
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 26 12/22/08 1:42:08 PM
27GB/MT
Wear ear and eye protection.
Class II machine – Double
insulation – You don’t need any
earthed plug.
Do not discard electric appliances
together with ordinary household
waste.
According to European Directive
2002/96/EG on used electrical and
electronic devices and its implementation
in national law, used electrical devices
must be collected separately and recycled
in an environmentally sound manner.
Recycling alternatives to the return
requirement: As an alternative to returning
the device, in the case of a transfer of
ownership, an electrical device owner is
obliged to assist in proper utilisation.
For this purpose, the used device can also
be handed over to a collection facility that
will see to its disposal in the accordance
with the national circular economy and
waste disposal law. Not affected are
accessory parts and tools that accompany
used devices but contain no electrical
components.
Safety instructions
Warning!
Read all instructions. Failure to follow
all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious
injury. The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool. Save
these instructions.
1) Work area
a. Keep work area clean and well
lit. Cluttered and dark areas invite
accidents.
b. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gasses
or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust of fumes.
c. Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a. Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
which earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric
shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock. Always use tool in conjunction
with a residual circuit breaker device.
Safety instructions
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 27 12/22/08 1:42:08 PM
28 GB/MT
3) Personal safety
a. Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result
in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear
eye protection. Safety equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the
switch is in the off position before
plugging in. Carrying power tools with
your finger on the switch or plugging
in power tools that have the switch on
invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
these devices can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it
was designed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the
power source before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have
the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of
power tool, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool
for operations different from intended
could result in hazardous situation.
Safety instructions
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 28 12/22/08 1:42:08 PM
29GB/MT
5) Service
a. Please use a qualified expert who
uses original replacement parts to
repair your power tool. This will ensure
proper functioning of the power tool.
The machine must not be damp and must
not be operated in a wet environment.
Wear protective gloves and sturdy
footwear.
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own
cord.
Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Do not saw materials containing
asbestos!!!
Wear protective goggles when working
with materials which produce large
amounts of chips.
Wear a protective mask when sawing
other fibrous materials.
Remove adjusting keys and wrenches
before turning the tool on.
Secure your workpiece with clamps.
Move machine towards the workpiece
only when switched on.
Always hold machine with both hands
and ensure that you have a safe
footing while working.
The machine may be operated only
with the foot plate mounted. When
sawing, the foot plate must always rest
on the workpiece.
Incorrect handling may damage the
machine. Therefore always comply
with the following instructions.
Use only sharp saw blades in perfect
condition; replace cracked, distorted or
blunt saw blades immediately.
Machine should only be switched on
with blade installed
Select tools, stroke rate and pendulum
actions according to material, Take
care to maintain a constant reed rate.
Do not attempt to stop the saw blade
with lateral pressure after switching off.
Only use genuine accessories.
3. MOUNTING ACCESSORIES
Fitting a saw blade
Fig. B
The machine is equipped with a quick fit
system.
Turn the clamping ring (2) of the
saw blade holder as far to the left as
possible and hold it there.
Place the saw blade in the blade
holder.
Let go of the clamping ring.
Make sure when changing the saw
blade that the blade holder is free of
material debris (such as splinters of
wood or metal).
Before use, always check that the saw
blade is securely fixed.
Removing the saw blade
Turn the clamping ring (2) of the
saw blade holder as far to the left as
possible and hold it there.
Remove the saw blade from its holder.
Let go of the clamping ring.
Adjusting the foot plate position
When the blade loses its sharpness
at some sections of it’s cutting edge,
reposition the foot plate (1) to use a sharp,
unused portion of its cutting edge.
Safety instructions / Mounting accessories
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 29 12/22/08 1:42:09 PM
30 GB/MT
Besides this, the foot plate can also be
used for adjusting maximum saw depth,
especially useful when sawing in hollow
walls.
The footplate can be extended by
loosening the two footplate mounting
screws (5) using the 4 mm hexagon
key and then pulling the footplate out
to the required length.
Ensure the footplate adjustment screws
are secure before resuming work.
4. OPERATION
Always follow the safety notes and
the relevant safety code.
Make sure that the saw blade
does not come into contact with
other objects when the device is
being turned on. Control over the
device can be lost at start-up.
Bodily injury and property damage
may occur!
The On/Off switch
Fig. A
Switch the machine on by pressing the
triggerswitch (3). When you release
the triggerswitch (3) the machine will
turn off.
Locking the switch
You can lock the on/off switch (3).
To do this, press the lock button for
the on/off switch (4), when the on/off
switch is activated. The On/Off switch
is then set for continuous operation.
Press the on/off switch again to unlock
it. Note: Locking is possible only at
maximum stroke speed.
Sawing tips
Set the saw blade and the stroke
speed appropriately to the material
you are working with. You can control
the stroke speed continuously through
the position of the on/off switch (3): If
the switch is pressed lightly, the device
runs more slowly. If the switch is
pressed down fully, the device runs at
maximum speed. For precise, circular
curves, it is best to use a narrow blade.
When sawing metal, apply cooling or
lubrication oil along the cutting line to
prevent heating.
Check wood, chip boards, building
materials etc, for foreign bodies (nails,
screws etc.), before sawing and
remove them, if necessary.
Clamp material well. Do not support
the workpiece with hand or foot. Do
not touch objects or the floor with the
saw running (danger of backlash).
Put the footplate on the surface of the
workpiece, and saw through it with
constant contact pressure or feed.
If the saw blade seizes switch the
machine off immediately.
Spread the gap with a suitable tool and
pull out the saw blade.
After finishing work, switch off the
machine and only put down after it has
come to a complete standstill.
Plunge cutting
Fig. C
Plunge cutting may only be used on
soft materials such as wood, aerated
concrete, gypsum plaster boards, etc.
However, this requires a certain
practise and is only possible with short
saw blades.
Place the saw onto the workpiece and
switch it on.
Mounting accessories / Operation
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 30 12/22/08 1:42:09 PM
31GB/MT
Ensure that the bottom edge of the
footplate (1) rests on the workpiece
surface as shown.
Slowly saw into the workpiece at an
angle, moving the saw to a vertical
position and continue to saw along the
cutting line.
Switch the saw off and lift off the
workpiece when the work is complete.
Flush sawing
Elastic bi-metal saw blades allow you
to saw protruding objects (e,g, water
pipes, iron bars, etc,) nearby the wall.
Apply the saw blade directly to the wall
and bend slightly so that the footplate
rests against the wall.
Switch the machine on and saw off
the workpiece keeping constant lateral
pressure against the wall.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Make sure that the device is
unplugged during cleaning and
maintenance. Injury or
electrocution could occur if the
device is unintentionally turned on!
The machines have been designed to
operate over a long period of time with
a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon
proper machine care and regular cleaning.
Cleaning
Keep the ventilation slots (8) of the
machine clean to prevent overheating of
the engine. Regularly clean the machine
housing with a soft cloth, preferably after
each use. Keep the ventilation slots free
from dust and dirt. If the dirt does not
come off use a soft cloth moistened with
soapy water.
Never use solvents such as petrol,
alcohol, ammonia water, etc. These
solvents may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional
lubrication.
Malfunctions
If defects or interruptions in operation
should occur (e.g., through wear and tear
on a part), please contact our service
department (see warranty card). The
device contains no parts that can be
replaced by the user. At the end of this
manual, you will find a list of replacement
parts that can be ordered, as well as an
exploded diagram of the device.
6. DISPOSAL & WARRANTY
Environment
To prevent damage during transport, the
appliance is delivered in a solid packaging
which consists largely of reusable
material.
Therefore please make use of options for
recycling the packaging.
Do not discard electric appliances
together with ordinary household
waste.
According to European Directive
2002/96/EG on used electrical and
electronic devices and its implementation
in national law, used electrical devices
must be collected separately and recycled
in an environmentally sound manner.
Recycling alternatives to the return
requirement: As an alternative to returning
the device, in the case of a transfer of
ownership, an electrical device owner is
obliged to assist in proper utilisation.
Service & maintenance / Disposal & warranty
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 31 12/22/08 1:42:10 PM
32 GB/MT
For this purpose, the used device can also
be handed over to a collection facility that
will see to its disposal in the accordance
with the national circular economy and
waste disposal law. Not affected are
accessory parts and tools that accompany
used devices but contain no electrical
components.
Warranty
The warranty conditions can be found on
the separately enclosed warranty card.
7. DECLARATION OF
CONFORMITY / CE
MANUFACTURER
We, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM,
Zwolle, Netherlands, hereby declare that
this product conforms to the following EU
Directives:
Machinery Directive (98/37/EC)
EC Low-Voltage Directive (2006/95/EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004/108/EC)
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50366,
EN 62233
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Product designation:
Parkside Reciprocating Saw PRS-710
from 01-10-2008
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm
Global
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM •
Zwolle The Netherlands
We reserve the right to make technical
modifications in the course of product
development.
Declaration of conformity / CE manufacturer
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 32 12/22/08 1:42:10 PM
33DE/AT
Inhaltsverzeichnis
1. Informationen über das Gerät Seite 34
2. Sicherheitshinweise Seite 35-38
3. Inbetriebnahme Seite 38-39
4. Betrieb Seite 39-40
5. Service & Wartung Seite 40-41
6. Entsorgung & Gewährleistung Seite 41
7. Konformitätserklärung / Hersteller CE Seite 42
8. Ersatzteile / Explosionszeichnung Seite 43-44
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 33 12/22/08 1:42:10 PM
34 DE/AT
SÄBELSÄGE
Lesen Sie die Betriebsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie dieses
Gerät benutzen. Machen Sie sich
mit dessen Funktionen und dem
grundlegenden Betrieb vertraut.
Führen Sie Wartungsarbeiten am
Gerät wie in den Anweisungen
beschrieben durch, um
sicherzustellen, dass es stets
ordnungsgemäß funktioniert. Die
Betriebsanleitung muss in der
Nähe des Geräts aufbewahrt
werden.
1. INFORMATIONEN ÜBER
DAS GERÄT
Technische Daten
Nennspannung 230-240 V~
Nennfrequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 710 W
Leerlaufdrehzahl 0-2500 min
-1
Sägehub 20 mm
Max. Schnitttiefe Holz 115 mm
Max. Schnitttiefe Plastik 115 mm
Max. Schnitttiefe Stahl 5 mm
Vibration 12,388+1,5 m/s
2
Schalldruckpegel L
pA
88,8+3 dB(A)
Schallleistungspegel
LWA
99,8+3 dB(A)
Schutzklasse Klasse II
Schutzart IP 20
Lieferumfang
1 Säbelsäge
1 Sägeblatt für Holz 150 6TPI
1 Sägeblatt für Metall 150 mm Bimetall
18TPI
1 Inbusschlüssel 4mm
1 Bedienungsanleitung
1 Garantiekarte
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme
den Packungsinhalt auf Vollständigkeit
und das Gerät sowie Zubehör auf
Beschädigungen bzw. lose Teile.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Säbelsäge ist dazu geeignet, Holz
und holzähnliche Werkstoffe, Kunststoffe
und Metall zu sägen. Sie kann für gerade
und kurvige Schnitte eingesetzt werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den
Gebrauch in Privathaushalten vorgesehen.
Eine gewerbliche oder vergleichbare
Nutzung ist nicht bestimmungsgemäß
und lässt sämtliche Garantieansprüche
erlöschen.
Geräteübersicht
(Siehe Abbildung auf Seite 2)
1. Fußplatte
2. Klemmring
3. Ein-/Ausschalter
4. Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
5. Befestigungsschrauben der Fußplatte
6 Sägeblatt für Holz
7. Sägeblatt für Metall
2. SICHERHEITSHINWEISE
Erklärung der Symbole
Lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig durch.
Mit der CE-Kennzeichnung
garantiert der Hersteller, dass sein
Produkt den Anforderungen der
relevanten EG-Richtlinien
entspricht (siehe
Konformitätserklärung am Ende
dieser Bedienungsanleitung).
Informationen über das Gerät / Sicherheitshinweise
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 34 12/22/08 1:42:10 PM
35DE/AT
Zeigt an, dass bei Nichtbeachten
der Anweisungen in diesem
Handbuch Verletzungs- oder
Lebensgefahr bzw. das Risiko von
Sachschäden besteht.
Hinweis auf die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Tragen Sie eine Schutzmaske. Bei
der Arbeit an Holz, Metallen oder
anderen Materialien kann
gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Arbeiten Sie nicht mit
asbesthaltigen Materialien!
Tragen Sie Augenschutz.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse
II, doppelt isoliert. Keine Erdung
erforderlich.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht
über den Hausmüll.
Gemäß europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro-und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt
werden und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur
Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer
des Elektrogerätes ist alternativ anstelle
der Rücksendung zur Mitwirkung bei
der sachgerechten Verwertung im Falle
der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die
eine Beseitigung im Sinne des nationalen
Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes
durchführt. Nicht betroffen sind den
Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Sicherheitshinweise
WARNUNG Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem
Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen.
Sicherheitshinweise
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 35 12/22/08 1:42:11 PM
36 DE/AT
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem
Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels erringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung,
wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Sicherheitshinweise
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 36 12/22/08 1:42:11 PM
37DE/AT
Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
–auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
4) Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu
führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 37 12/22/08 1:42:11 PM
38 DE/AT
Das Gerät darf nicht feucht sein und
darf nicht in einer feuchten Umgebung
betrieben werden. Tragen Sie
Schutzhandschuhe und feste Schuhe.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an
den isolierten Griffflächen, wenn Sie
eine Arbeit ausführen, bei der das
Schneidwerkzeug mit versteckten
Kabeln oder seinem eigenen Kabel in
Berührung kommen kann.
Wenn das Schneidwerkzeug mit einer
stromführenden Leitung in Berührung
kommt, können freiliegende Metallteile
des Elektrowerkzeugs stromführend
werden und dem Bediener einen
Stromschlag versetzen.
Sägen Sie keine asbesthaltigen
Materialien!
Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie
mit Materialien arbeiten, die Splitter
erzeugen.
Tragen Sie bei allen
stauberzeugenden Arbeiten eine
Schutzmaske.
Entfernen Sie Einstellschlüssel und
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Werkzeug anschalten.
Sichern Sie Ihr Werkstück mit
Klemmen.
Führen Sie das Gerät nur
eingeschaltet gegen das Werkstück.
Andernfalls besteht die Gefahr eines
Rückschlags, wenn das Sägeblatt im
Werkstück verhakt.
Halten Sie das Gerät mit beiden
Händen, und achten Sie darauf, dass
Sie beim Arbeiten sicher stehen.
Das Gerät darf nur betrieben werden,
wenn die Fußplatte angebracht ist.
Beim Sägen muss die Fußplatte immer
auf dem Werkstück ruhen.
Bei falscher Handhabung kann das
Gerät beschädigt werden. Beachten
Sie deshalb immer die vorliegenden
Anweisungen.
Benutzen Sie nur scharfe Sägeblätter,
die in einem einwandfreien
Zustand sind. Wechseln Sie sofort
eingerissene, verbogene oder stumpfe
Sägeblätter.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn
ein Sägeblatt angebracht ist.
Wählen Sie Werkzeuge und
Hubgeschwindigkeit entsprechend
dem Material. Achten Sie
darauf, dass Sie eine konstante
Vorschubgeschwindigkeit beibehalten.
Versuchen Sie nicht, das Sägeblatt
nach dem Ausschalten durch Druck
auf die Seite anzuhalten.
Benutzen Sie nur Originalzubehör.
3. INBETRIEBNAHME
Montage eines Sägeblatts
Abb. B
Das Gerät ist mit einem
Schnellmontagesystem ausgestattet.
Drehen Sie den Klemmring (2) der
Sägeblattaufnahme so weit wie
möglich nach links und halten ihn dort.
Führen Sie das Sägeblatt in die
Sägeblattaufnahme ein.
Lassen Sie den Klemmring los.
Überzeugen Sie sich beim
Blattwechsel davon, dass die
Sägeblattaufnahme frei von
Materialresten (wie Holz- oder
Metallspänen) ist.
Überprüfen Sie vor der Benutzung
immer, dass das Sägeblatt sicher
befestigt ist.
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 38 12/22/08 1:42:11 PM
39DE/AT
Entfernen des Sägeblatts
Drehen Sie den Klemmring (2) der
Sägeblattaufnahme so weit wie
möglich nach links und halten ihn dort.
Nehmen Sie das Sägeblatt aus der
Sägeblattaufnahme.
Lassen Sie den Klemmring los.
Einstellung der Fußplattenposition
Richten Sie die Fußplatte (1) neu
aus, wenn das Sägeblatt stellenweise
unscharf wird. Stellen Sie sie so ein,
dass ein scharfer, unbenutzter Teil der
Schneidkante benutzt wird. Durch ihre
Beweglichkeit passt sich die Fußplatte
im optimalen Winkel der Oberfläche
des Werkstücks an. Außerdem kann die
Fußplatte auch benutzt werden, um die
maximale Sägetiefe einzustellen. Dies ist
besonders nützlich, wenn in Hohlwänden
gesägt wird.
Sie können die Position der Fußplatte
verändern. Lösen Sie dazu die beiden
Befestigungsschrauben der Fußplatte
(5) mit dem 4 mm-Inbusschlüssel.
Nun können Sie die Fußplatte auf die
erforderliche Länge herausziehen
bzw. hineinschieben. Ziehen Sie die
Befestigungsschrauben wieder an.
Achten Sie darauf, dass die
Befestigungsschrauben der Fußplatte fest
sitzen, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
4. BETRIEB
Befolgen Sie immer die
Sicherheitshinweise und die
geltenden
Arbeitsschutzbestimmungen.
Vermeiden Sie den Kontakt des
Sägeblattes mit anderen
Gegenständen, wenn das Gerät
angeschaltet wird. Sie könnten
beim Anlauf die Kontrolle über das
Gerät verlieren. Es besteht die
Gefahr von Verletzungen und
Sachschäden!
Ein/Aus-Schalter
Abb. A
Schalten Sie die Maschine durch
Eindrücken des Ein-/Ausschalters
(3) ein. Wenn Sie den Schalter (3)
loslassen, wird die Maschine wieder
ausgeschaltet.
Schalterverriegelung
Sie können den Ein-/Ausschalter
(3) arretieren. Dazu müssen Sie
die Feststelltaste für den Ein-/
Ausschalter (4) eindrücken, wenn
der Ein-/Ausschalter betätigt wird.
Der Ein-/Ausschalter ist nun für den
kontinuierlichen Betrieb arretiert.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
erneut, um die Arretierung wieder zu
lösen. Hinweis: Die Arretierung ist nur
bei maximaler Hubgeschwindigkeit
möglich.
Tipps zum Sägen
Stellen Sie das Sägeblatt und die
Hubgeschwindigkeit entsprechend
dem zu bearbeitenden Material ein.
Sie können die Hubgeschwindigkeit
stufenlos über die Position des Ein-/
Ausschalters (3) kontrollieren: Bei
leicht eingedrücktem Schalter läuft das
Gerät mit niedriger Geschwindigkeit,
bei voll eingedrücktem Schalter mit
Maximalgeschwindigkeit. Für genaue,
kreisrunde Kurven ist es am besten,
ein schmales Sägeblatt zu benutzen.
Inbetriebnahme / Betrieb
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 39 12/22/08 1:42:12 PM
40 DE/AT
Tragen Sie beim Sägen von Metall
wegen der Erwärmung des Materials
entlang der Schnittlinie Kühl- bzw.
Schmiermittel auf.
Untersuchen Sie Holz, Spanplatten,
Baumaterialien usw. vor dem Sägen
auf Fremdkörper (Nägel, Schrauben
usw.) und entfernen Sie diese, wenn
nötig.
Benutzen Sie Spannvorrichtungen
oder einen Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Stützen bzw.
halten Sie das Werkstück nicht mit
der Hand oder dem Fuß. Berühren
Sie weder Fremdkörper noch den
Fußboden mit der laufenden Säge
(Rückschlaggefahr).
Setzen Sie die Fußplatte auf der
Oberfläche des Werkstücks auf.
Sägen Sie es mit einem konstanten
Anpressdruck und Vorschub durch.
Wenn das Sägeblatt blockiert wird,
schalten Sie das Gerät sofort aus.
Spreizen Sie den Spalt mit einem
geeigneten Werkzeug und ziehen das
Sägeblatt heraus.
Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind,
schalten Sie das Gerät aus und legen
es erst ab, wenn Motor und Sägeblatt
völlig zum Stillstand gekommen sind.
Tauchsägen
Abb. C
Tauchsägen darf nur an weichen
Stoffen wie Holz, Gasbeton,
Gipskartonplatten usw. durchgeführt
werden.
Dies erfordert jedoch eine gewisse
Erfahrung und ist nur mit kurzen
Sägeblättern möglich.
Setzen Sie die Säge auf das
Werkstück auf und schalten sie an.
Achten Sie darauf, dass der untere
Rand der Fußplatte (1) auf der
Werkstückoberfläche ruht, wie in der
Abbildung gezeigt.
Sägen Sie langsam in einem Winkel
in das Werkstück hinein, indem
Sie die Säge in eine vertikale Lage
bringen und entlang der Schneidlinie
weitersägen.
Schalten Sie die Säge aus, wenn die
Arbeit beendet ist.
Bündiges Sägen
Elastische Bimetall-Sägeblätter
ermöglichen Ihnen, hervorstehende
Gegenstände (z.B. Wasserleitungen,
Eisenstangen usw.) unmittelbar an der
Wand abzusägen.
Legen Sie das Sägeblatt direkt an die
Wand und biegen es leicht, so dass
die Fußplatte direkt an der Wand ruht.
Schalten Sie das Gerät an und
sägen das Werkstück ab, wobei ein
konstanter seitlicher Druck auf die
Wand beibehalten wird.
5. SERVICE & WARTUNG
Überzeugen Sie sich davon, dass
das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist,
wenn Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden. Es besteht das Risiko
eines Stromschlags und
Verletzungsgefahr bei
unbeabsichtigtem Einschalten!
Das Gerät ist so konstruiert, dass es über
einen langen Zeitraum mit minimaler
Wartung arbeitet. Ein dauerhafter,
zufriedenstellender Betrieb hängt von
der richtigen Pflege des Geräts und der
regelmäßigen Säuberung ab.
Betrieb / Service & Wartung
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 40 12/22/08 1:42:12 PM
41DE/AT
Reinigung
Halten Sie die Belüftungsöffnungen
(8) des Geräts sauber, damit der
Motor nicht überhitzt. Reinigen Sie
das Gerätegehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, vorzugsweise
nach jeder Anwendung. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen frei von Staub und
Schmutz. Wenn sich der Schmutz nicht
leicht entfernen lässt, verwenden Sie ein
weiches Tuch, das mit Wasser und ggf.
einem milden Reinigungsmittel leicht
angefeuchtet ist. Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel wie zum Beispiel Benzin,
Alkohol, Ammoniakwasser, usw. Diese
Lösungsmittel können die Kunststoffteile
beschädigen.
Schmierung
Das Gerät muss nicht geschmiert werden.
Funktionsstörungen
Sollten Fehler oder Störungen im
Betrieb auftreten, z.B. durch Verschleiß
eines Teils, nehmen Sie bitte Kontakt
mit unserem Kundendienst (siehe
Garantiekarte) auf. Das Gerät enthält
keine vom Benutzer austauschbaren
Teile. Am Ende dieses Handbuchs
finden Sie eine Liste der Ersatzteile,
die bestellt werden können, sowie eine
Explosionsdarstellung des Geräts.
6. ENTSORGUNG &
GEWÄHRLEISTUNG
Umweltschutz
Um Schäden beim Transport zu
vermeiden, wird das Gerät in einer
stabilen Verpackung geliefert, die
größtenteils aus wiederverwertbaren
Materialien besteht.
Wir bitten Sie deshalb, die Möglichkeiten
zum Recyceln der Verpackung zu nutzen.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht
über den Hausmüll.
Gemäß europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro-und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt
werden und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur
Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer
des Elektrogerätes ist alternativ anstelle
der Rücksendung zur Mitwirkung bei
der sachgerechten Verwertung im Falle
der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die
eine Beseitigung im Sinne des nationalen
Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes
durchführt.
Nicht betroffen sind den Altgeräten
beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
Garantie
Die Garantiebestimmungen können der
mitgelieferten Garantiekarte entnommen
werden.
Service & Wartung / Entsorgung & Gewährleistung
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 41 12/22/08 1:42:12 PM
42 DE/AT
7. KONFORMITÄTSERK
LÄRUNG / HERSTELLER CE
Wir, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM,
Zwolle, Niederlande, erklären hiermit für
dieses Produkt die Übereinstimmung
mit folgenden EG-Richtlinien und
harmonisierten Normen:
Maschinenrichtlinie (98/37/EG)
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)
Richtlinie zur Elektromagnetischen
Verträglichkeit (2004/108/EG)
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50366,
EN 62233
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Säbelsäge PRS-710
ab 01-10-2008
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm
Global
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM •
Zwolle The Netherlands
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Konformitätserklärung / Hersteller CE
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 42 12/22/08 1:42:13 PM
43
SPARE PARTS LIST
REF NR DESCRIPTION NR
1 till 12 Saw Blade Holder Complete 409916
31 Adjustable Footplate 409917
59 Switch 409920
Replacement parts
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 43 12/22/08 1:42:13 PM
44
Replacement parts
Exploded view
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 44 12/22/08 1:42:14 PM

Transcripción de documentos

SIERRA ALTERNATIVA ES IT MT GB MT DE AT Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PRS-710 ES GB MT Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09 / 2008 · Ident.-No.: PRS-710 RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 1-3 0812-22 SIERRA ALTERNATIVA IT SEGA ALTERNATIVA Instrucciones de utilización y de seguridad MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RECIPROCATING SAW DE SÄBELSÄGE Operation and Safety Notes AT Bedienings- en veiligheidsinstructies ES IT/MT GB/MT DE/AT Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Page Site 05 14 25 33 12/22/08 1:41:32 PM 8 3 4 2 1 5 6 7 A B 3 C 4 RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 4-6 12/22/08 1:41:35 PM Contenido 1. Información sobre la máquina 2. Instrucciones de seguridad 3. Accesorios de instalación 4. Funcionamiento 5. Servicio & mantenimiento 6. Eliminación y garantía 7. Declaración de conformidad / Fabricante de la CE 8. Piezas de recambio / Exploded view Página 6 Página 7-10 Página 10-11 Página 11-12 Página 12 Página 13 Página 14 Página 43-44 ES RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 5 5 12/22/08 1:42:01 PM Información sobre la máquina / Instrucciones de seguridad SIERRA ALTERNATIVA  ea las instrucciones de servicio L detenidamente antes de utilizar el aparato. Familiarícese con sus funciones y manejo básico. Utilice el aparato conforme a las instrucciones para garantizar su funcionamiento correcto. Las instrucciones de servicio así como la documentación que acompaña al aparato han de estar siempre al alcance. 1. INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUINA Datos técnicos Voltaje principal 230-240 V~ Frecuencia 50 Hz Entrada de alimentación 710 W Velocidad sin carga 0-2500 min-1 Carrera de la sierra 20 mm Capacidad máx. de la sierra, madera 115 mm Capacidad máx. de la sierra, plástico 115 mm Capacidad máx. de la sierra, acero 5 mm Vibración 12,388+1,5 m/s2 LPA (Nivel de presión sonora) 88,8+3 dB(A) LWA (Nivel de potencia sonora) 99,8+3 dB(A) Clase de protección II Código IP IP 20 Contenidos del embalaje 1 Sierra alternativa 1 Hoja para madera 150 6TPI 1 Hoja para acero 150 mm bimetal 18TPI 1 Llave hexagonal 6 1 1 Instrucciones de seguridad Tarjeta de garantía Compruebe que el aparato, las piezas de repuesto y los accesorios carecen de fallos provocados durante el transporte. Esta sierra caladora es adecuada para el uso en madera y materiales parecidos a la madera, el plástico y el metal. Puede utilizarse para realizar cortes rectos y en curva. Este dispositivo se destina exclusivamente al uso en hogares privados. Las aplicaciones comerciales o similares no constituyen el uso previsto y cancelarán cualquier reclamación de garantía. Product information (Los números del texto hacen referencia a los diagramas de la página 2.) 1. Placa de pie 2. Brida de suspensión de sierra 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Botón de bloquear del interruptor 5. Tuercas de instalación en placa de pie 6 Hoja para madera 7. Hoja para metal 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Explicación de los símbolos  ea las instrucciones L detenidamente.  onforme con las normas C principales de seguridad aplicables de las directivas europeas. ES RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 6 12/22/08 1:42:02 PM Instrucciones de seguridad  i no se observan las S instrucciones de este manual se corre el riesgo de sufrir lesiones o incluso la muerte y de provocar daños en la herramienta. No están afectadas las piezas de accesorios y herramientas que acompañan los dispositivos utilizados pero que no incluyen componentes eléctricos. Indica un riesgo de electrocución. Instrucciones generales de seguridad  leve una mascarilla antipolvo. Al L cortar madera, metales y otros materiales puede producirse polvo perjudicial para la salud. ¡No corte materiales que contengan asbesto (amianto)! Utilice siempre gafas de seguridad y protección para los oídos. ¡Precaución! Lea to das las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica”, en todas las advertencias enumeradas a continuación. se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que funciona con una batería o a través de la red eléctrica. Conserve estas instrucciones.  erramienta de tipo II – Doble H aislamiento – No requiere enchufe con conexión a tierra.  o elimine los aparatos eléctricos N junto con los desechos domésticos ordinarios. De conformidad con la directiva europea 2002/96/EG sobre los dispositivos electrónicos y eléctricos y su implementación en la ley nacional, los dispositivos eléctricos utilizados deben recogerse separadamente y reciclarse de una forma que respete el medioambiente. Alternativas de reciclaje para devolver el equipo: En lugar de devolver el dispositivo, en caso de una transmisión de propiedad, el titular del dispositivo eléctrico deberá explicar su correcto uso. Para ello, el dispositivo utilizado también puede gestionarse mediante una fábrica de recogida que efectuará su eliminación de conformidad con la economía circular nacional y la ley de eliminación de residuos. 1) Área de trabajo a. Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes. b. No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden producir la ignición de partículas de humo. c. Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta. 2) Seguridad eléctrica a. Cerciórese de que las clavijas de la herramienta eléctrica están correctamente enchufadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herramienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos. ES RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 7 7 12/22/08 1:42:03 PM Instrucciones de seguridad b. Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo. c. No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito. d. No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o sacar la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de cortocircuito. e. Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herramienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utilize un cable alargador adecuado para exteriores. Emplee siempre herramientas junto con un dispositivo de disyuntor residual. 3) Seguridad personal a. No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con esta herramienta. No use herramientas eléctricas cuando esté cansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves. b. Utilice el equipo de seguridad. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones apropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo: 8 c. d. e. f. g. mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales. Evite la puesta en marcha accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Nunca mantenga sus dedos sobre el interruptor o la conecte a la toma de electricidad cuando el interruptor esté en la posición de encendido ya que esto puede ocasionar accidentes. Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesions personales graves. No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica ES RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 8 12/22/08 1:42:03 PM Instrucciones de seguridad b. c. d. e. f. apropiada realizará un trabajo major y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. No use herramientas que no pueden encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse. Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental. Mantenga a los niños alejados de una herramienta eléctrica sin utilizar y no permita a personas que no estén familiarizadas con la máquina o estas instrucciones utilizar la herramienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin experiencia. Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación o agarrotamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes están causados por un mantenimiento insuficiente del equipo eléctrico. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atendiendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada. 5) Servicio a. Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona especializada y cualificada, utilizando piezas de recambio originales. De este modo se garantiza el funcionamiento seguro de su herramienta eléctrica. La máquina no debe estar húmeda y no debe actuarse en un entorno mojado. Protección frente al desgaste guantes y calzado robusto. Sostenga la herramienta eléctrica por los mangos aislados al realizar cortes en los que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de corriente. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable bajo tensión, dicha tensión puede pasar a los componentes de metal de la herramienta y provocar una electrocución.  o corte materiales que incluyan N amianto • • • Lleve gafas de protección cuando corte materiales que desprendan virutas. Lleve una máscara de protección cuando corte otros materiales fibrosos. Desmonte las llaves de ajuste y las llaves inglesas antes de encender la herramienta. ES RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 9 9 12/22/08 1:42:04 PM Instrucciones de seguridad / Accesorios de instalación • Fije la pieza de trabajo con abrazaderas. Mueva la máquina hacia la pieza de trabajo sólo cuando esté encendida. Sostenga siempre la máquina con ambas manos y asegúrese de mantener el equilibrio mientras trabaja. La máquina sólo se utilizará con la placa base montada. Durante el corte la placa base tiene que descansar sobre la pieza de trabajo. El manejo incorrecto podrá dañar la máquina. Para el manejo correcto respete las siguientes instrucciones. Utilice sólo hojas afiladas y en perfecto estado; sustituya las hojas agrietadas, deformadas y romas inmediatamente. La máquina sólo se ha de poner en marcha con la hoja montada. Seleccione las herramientas, regímenes y operaciones conforme al material en cuestión, procure mantener un número de revoluciones constante. No intente detener la hoja de la sierra presionando lateralmente después de apagar la herramienta eléctrica. Utilice sólo accesorios originales. • • • • • • • • • 3. ACCESORIOS DE INSTALACIÓN Montar la hoja de la sierra Fig. B Esta herramienta está equipada con un sistema de montaje rápido. • Gire el anillo de sujeción (2) del soporte de la hoja de la sierra tanto como pueda hacia la izquierda y manténgalo en esa posición. Coloque la hoja de la sierra en el soporte. Suelte el anillo de sujeción. • • 10 • • Asegúrese al sustituir la hoja de la sierra que en el soporte de la hoja no se encuentran restos de material (como pueden ser virutas de madera o metal). Antes de utilizar la sierra asegúrese de que la hoja está correctamente fijada. Desmontar la hoja de la sierra • Gire el anillo de sujeción (2) del soporte de la hoja de la sierra tanto como pueda hacia la izquierda y manténgalo en esa posición. • Extraiga la hoja de la sierra del soporte. • Suelte el anillo de sujeción. Ajuste de la posición de la placa del pie Cuando la cuchilla pierde su afilado en algunas secciones de su borde de corte, vuelva a colocar la placa de pie (1) para utilizar una parte afilada, no usada de su borde de corte. Tras ello, la placa de pie podrá utilizarse también para ajustar la profundidad máxima de la sierra, especialmente útil en las paredes con orificios. • La placa de pie puede extenderse aflojando las dos tuercas de instalación de la placa del pie (5) utilizando la llave hexagonal de 4 mm y a continuación, empujando la placa del pie hasta alcanzar la longitud deseada. Compruebe que las tuercas de ajuste de la placa del pie están seguras antes de reiniciar su trabajo. ES RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 10 12/22/08 1:42:04 PM Funcionamiento 4. FUNCIONAMIENTO  iempre siga estas notas de S seguridad y el código de seguridad correspondiente.  ompruebe que la sierra caladora C no entra en contacto con otros objetos cuando el dispositivo se encienda. El control del dispositivo podrá perderse al inicio. Podrán ocurrir daños personales y materiales • El interruptor de encendido/apagado Fig. A • Conecte la taladradora apretando el interruptor disparador (3). • Bloqueo del interruptor • Podrá bloquear el interruptor de encendido/apagado (3). Para ello, pulse el botón de bloqueo para el interruptor de encendido/apagado (4), cuando el interruptor de encendido/apagado esté activado. A continuación, el Interruptor de encendido/apagado se fija para un funcionamiento continuo. Pulse el interruptor de encendido/apagado para desbloquearlo. Nota: El bloqueo es posible sólo con una velocidad de par máxima. • Consejos sobre el corte • Fije la sierra caladora y la velocidad de par aproximadamente en el material con el que esté trabajando. Podrá controlar la velocidad de par continuamente a través de la posición del interruptor de encendido/ apagado (3): Si el interruptor se pulsa ligeramente, el dispositivo funcionará más lento. • Si el interruptor se pulsa al completo, el dispositivo funciona a máxima velocidad. Para las curvas precisas, radiales, es mejor utilizar una cuchilla de sierra estrecha. Cuando corte metal, aplique un aceite de enfriamiento o lubricado a lo largo de la línea de corte para evitar el calentamiento. Compruebe la presencia de elementos ajenos en la madera, paneles centrales, materiales de construcción (tuercas, clavos, etc), antes de cortar y sáquelos, si es necesario. Agarre correctamente el material. No soporte la pieza de trabajo con la mano o el pie. No toque objetos o el suelo con la sierra girando (peligro de contragolpe). Ponga la placa del pie en la superficie de la pieza de trabajo, y siérrela ejerciendo una presión constante de contacto o con el pie. Si la cuchilla de la sierra se detiene, apague inmediatamente la máquina. Extienda la diferencia con una herramienta adecuada y tire de la cuchilla de la sierra. Tras terminar el trabajo, apague la máquina y tan sólo la vuelva a poner una vez que esté completamente estable. Corte de desplome Fig. C • El corte de desplome tan sólo puede utilizarse con materiales suaves como la madera, el hormigón aireado, los paneles de yeso, etc. • Sin embargo, exige una determinada práctica y tan sólo es posible con cuchillas de sierra cortas. • Coloque la sierra en la pieza de trabajo y enciéndala. ES RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 11 11 12/22/08 1:42:04 PM Servicio & mantenimiento / Eliminación y garantía • Asegúrese de que el borde inferior de la placa de pie (1) permanece en la pieza de trabajo tal y como se indica. Corte lentamente la pieza de trabajo en ángulo, moviendo la sierra en posición vertical a lo largo de la línea de corte. Apague la sierra y levante la pieza de trabajo cuando haya acabado el trabajo. • • Corte a ras • Las cuchillas de las sierras elásticas bi-metálicas le permiten cortar objetos salientes (tuberías de agua, barras de acero, etc.) cercanas a la pared. • Aplique la cuchilla de la sierra directamente a la pared y tuerza ligeramente para que la placa del pie permanezca frente a la pared. • Encienda la máquina y sierre la pieza de trabajo manteniendo una presión lateral constante frente a la pared. 5. SERVICIO & MANTENIMIENTO  ompruebe que el dispositivo se C desconecta durante la limpieza y el mantenimiento. Podrán registrarse daños o electrocuciones si el dispositivo se enciende de forma desintencionada. Los aparatos han sido diseñados para funcionar durante un periodo muy largo de tiempo con un mantenimiento mínimo. La continuación de su funcionamiento satisfactorio dependerán del cuidado adecuado de la máquina y de la limpieza regular de la misma. 12 Limpieza Mantenga limpios los orificios de ventilación (8) de la máquina para evitar que el motor se sobrecaliente. Limpie las cubiertas de la máquina periódicamente con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación libres de toda suciedad y polvo. Si no consigue eliminar la suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua y jabón. No utilice nunca disolventes, como pueden ser gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Este tipo de productos puede dañar las piezas de plástico. Lubricación El aparato no necesita ningún tipo de lubricación adicional. Errores de funcionamiento Si ocurren defectos o interrupciones (por ej, a través del desgaste o el daño de una parte), por favor, póngase en contacto con nuestro servicio de reparaciones (véase la tarjeta de garantía). El dispositivo no incluye ninguna pieza que pueda ser cambiada por el usuario. Al final de este manual, encontrará una lista de piezas de recambio que podrá pedir, así como un diagrama explicativo del dispositivo. 6. Eliminación y garantía Medio ambiente Para prevenir daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje resistente que está compuesto por materiales reutilizables. Por ello se ruega hacer uso de todas las opciones posibles para reciclar el embalaje. ES RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 12 12/22/08 1:42:04 PM Declaración de conformidad / Fabricante de la CE  o elimine los aparatos eléctricos N junto con los desechos domésticos ordinarios. De conformidad con la directiva europea 2002/96/EG sobre los dispositivos electrónicos y eléctricos y su implementación en la ley nacional, los dispositivos eléctricos utilizados deben recogerse separadamente y reciclarse de una forma que respete el medioambiente. Alternativas de reciclaje para devolver el equipo: En lugar de devolver el dispositivo, en caso de una transmisión de propiedad, el titular del dispositivo eléctrico deberá explicar su correcto uso. Para ello, el dispositivo utilizado también puede gestionarse mediante una fábrica de recogida que efectuará su eliminación de conformidad con la economía circular nacional y la ley de eliminación de residuos. No están afectadas las piezas de accesorios y herramientas que acompañan los dispositivos utilizados pero que no incluyen componentes eléctricos. Garantía Las condiciones de la garantía se encuentran en la tarjeta de garantía adjunta. 7. Declaración de conformidad / Fabricante de la CE Nosotros, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM, Zwolle, Netherlands, declaramos por la presente que este producto cumple las siguientes directrices europeas: Directiva de máquinas (98/37/EC) Directiva de baja tensión UE (2006/95/EC) Compatibilidad electromagnética (2004/108/EC) EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50366, EN 62233 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Denominación del producto: Parkside Sierra alternativa PRS-710 from 01-10-2008 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 13 13 12/22/08 1:42:05 PM Indice 1. Informazioni sulla macchina Pagina 15 2. Istruzioni di sicurezza Pagina 16-19 3. Accessori di montaggio Pagina 19-20 4. Funzionamento Pagina 20-21 5. Assistenza & manutenzione Pagina 22 6. Smaltimento & garanzia Pagina 22 7. Dichiarazione di conformità / produttore CE Pagina 23 8. Exploded view Pagina 43-44 14 IT/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 14 12/22/08 1:42:05 PM Informazioni sulla macchina / Istruzioni di sicurezza SEGA ALTERNATIVA 1  eggete attentamente le istruzioni L per l’uso prima di usare questo dispositivo. Imparare dettagliatamente le sue funzioni e funzionamento di base. Eseguire la manutenzione del dispositivo secondo le istruzioni per ottenerne sempre un funzionamento corretto. Le istruzioni per l’uso e la documentazione di accompagnamento devono essere tenute vicino al dispositivo. 1. INFORMAZIONI SULLA MACCHINA Caratteristiche tecniche Tensione di corrente Frequenza Potenza d’ingresso Velocità in assenza di carico Corsa della sega Max. capacità di segatura legno Max. capacità di segatura plastica Max. capacità di segatura acciaio Vibrazioni LPA (Livello pressione sonora) LWA (Livello di potenza sonora) Classe di protezione Codice IP 230-240 V~ 50 Hz 710 W 0-2500 min-1 20 mm 115 mm 115 mm 5 mm 12,388+1,5 m/s2 88,8+3 dB(A) 99,8+3 dB(A) II IP 20 Contenuto della confezione 1 Sega alternativa 1 Lama della sega per legno 150 6TPI 1 1 1 Lama della sega per acciaio 150 mm bimetallo 18TPI Chiave esagonale Istruzioni di sicurezza Scheda di garanzia Controllare l’apparecchio, le parti sfuse e gli accessori per verificare l’assenza di danni causati dal trasporto. Questa sega frontale elettrica è adatta per l’uso sul legno e i materiali simili al legno, plastica e metallo. Può essere utilizzata per tagli dritti e curvati. Questo dispositivo è progettato per l’uso solamente nelle abitazioni private. Applicazioni commerciali o simili non costituiscono un uso previsto e annullerà tutte le rivendicazioni di garanzia. Informazioni sul prodotto (I numeri nel testo si riferiscono ai diagrammi a pagina 2.) 1. Piastra base 2. Fermaglio della sega 3. Interruttore On/off (acceso/spento) 4. Sicura dell’interruttore 5. Viti di montaggio della piastra base 6 Lama della sega per legno 7. Lama della sega per metallo 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Spiegazione dei simboli Leggere attentamente le istruzioni. In conformità con gli standard essenziali di sicurezza applicabili delle direttive europee. IT/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 15 15 12/22/08 1:42:05 PM Istruzioni di sicurezza Indica rischio di lesioni personali, morte o danni all’utensile in caso di mancata osservanza delle istruzioni nel presente manuale. Indica rischio di shock elettrico. Indossare una maschera antipolvere. La lavorazione del legno, dei metalli e di altri materiali potrebbe produrre polveri dannose alla vostra salute. Non lavorate con materiali contenenti amianto! Indossare occhiali di sicurezza e cuffia di protezione.  acchina classe II - Doppio M isolamento - Non è necessaria la messa a terra.  on smaltire gli apparecchi N elettrici insieme ai normali rifiuti domestici. In conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EG sui dispositivi elettrici ed elettronici usati e la sua implementazione nella legge nazionale, i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera ecologica. Alternative di riciclaggio al requisito di restituzione: In alternativa alla restituzione del dispositivo, nel caso di un trasferimento di proprietà, un proprietario di dispositivi elettrici è tenuto fornire assistenza nell’utilizzo corretto. Per questo scopo, il dispositivo usato può anche essere portato presso una struttura di raccolta che si occuperà del suo smaltimento secondo la legge nazionale sull’economia circolare e lo smaltimento dei rifiuti. Sono esenti da ciò le parti e gli utensili che accompagnano i dispositivi ma non contengono componenti elettrici. 16 Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle instructies goed door. Het niet opvolgen van onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. De term “elektrisch gereedschap” in onderstaande waarschuwingen heeft betrekking op zowel apparatuur met een vaste elektriciteitskabel als op apparatuur met een accu (draadloze apparatuur). Bewaar deze instructies. 1) Werkgebied a. Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte werkomgeving. Rommelige en donkere werkomgevingen leiden tot ongelukken. b. Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een omgeving waar explosiegevaar bestaat, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, dampen of andere stoffen. Elektrische gereedschappen kunnen vonken veroorzaken, die deze stoffen tot ontbranding kunnen brengen. c. Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, houd dan kinderen en omstanders op afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) Elektrische veiligheid a. Stekkers van elektrische gereedschappen moeten probleemloos passen op het stopcontact. Breng nooit wijzigingen aan in of aan de stekker. Gebruik geen adapters voor geaarde elektrische gereedschappen. Standaardstekkers en passende stopcontacten verkleinen de kans op een elektrische schok. IT/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 16 12/22/08 1:42:05 PM Istruzioni di sicurezza b. Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken van bijvoorbeeld pijpen, leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam geaard is, wordt de kans op een elektrische schok groter. c. Stel elektrische gereedschappen nooit bloot aan regen of vocht. Wanneer er water binnendringt in een elektrisch gereedschap, wordt de kans op een elektrische schok groter. d. Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap te dragen, te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten de kans op een elektrische schok. e. Wanneer u elektrische gereedschappen buiten gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor buitengebruik. Door een kabel te gebruiken die geschikt is voor buitengebruik, wordt de kans op een elektrische schok kleiner. Gebruik elektrische apparatuur altijd in combinatie met een reststroomverbreker. 3) Persoonlijke veiligheid a. Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u een elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrische gereedschappen wanneer u moe bent, of drugs, alcohol of medicijnen hebt gebruikt. Eén moment van onachtzaamheid bij het gebruik van elektrische gereedschappen kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben. b. Gebruik veiligheidsvoorzieningen. Draag altijd een veiligheidsbril. Een gepast gebruik van veiligheidsvoorzieningen, zoals een stofmasker, speciale werkschoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm en gehoorbescherming verkleinen de kans op persoonlijk letsel. c. Voorkom dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de UIT-positie staat, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Draag elektrisch gereedschap nooit met uw vinger op de schakelaar en steek ook nooit de stekker van ingeschakelde elektrische gereedschappen in het stopcontact: dit leidt tot ongelukken. d. Verwijder alle instel- en andere sleutels uit het elektrisch gereedschap voordat u hem inschakelt. Instel- en andere sleutels aan een ronddraaiend onderdeel van het elektrisch gereedschap kunnen tot verwondingen leiden. e. Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt verliezen; houd altijd twee voeten stevig op de vloer. Hierdoor kunt u het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f. Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen. g. Wanneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt. Gebruik van deze voorzieningen vermindert de gevaren die door stof worden veroorzaakt. IT/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 17 17 12/22/08 1:42:06 PM Istruzioni di sicurezza 4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Oefen geen overmatige kracht uit op elektrisch gereedschap. Gebruik het juiste gereedschap voor uw specifieke toepassing. Met het juiste elektrische gereedschap voert u de taak beter en veiliger uit wanneer dit op de snelheid gebeurt waarvoor het apparaat is ontworpen. b. Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan de AAN/UIT-schakelaar niet werkt. Ieder elektrisch gereedschap dat niet kan worden in- en uitgeschakeld met de schakelaar is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u wijzigingen aanbrengt aan elektrische gereedschappen, accessoires verwisselt of het elektrisch gereedschap opbergt. Wanneer u zich aan deze preventieve veiligheidsmaatregelen houdt, beperkt u het risico dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of deze instructies het apparaat niet gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongeoefende gebruikers. e. Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch gereedschap. Controleer of bewegende delen op de juiste wijze zijn vastgezet. Controleer ook of er geen onderdelen defect zijn of dat er andere omstandigheden zijn die van invloed kunnen zijn op de werking van het gereedschap. Laat het gereedschap bij beschadigingen repareren vóór gebruik. 18 Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhoud van het gereedschap. f. Zorg dat snij- en zaagwerktuigen scherp en schoon blijven. Goed onderhouden snij- en zaagwerktuigen met scherpe randen zullen minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger onder controle te houden. g. Gebruik alle elektrische gereedschappen, accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven in deze instructies en op de wijze waarvoor het gereedschap is ontworpen. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch gereedschap voor handelingen die afwijken van de taken waarvoor het apparaat is ontworpen kunnen leiden tot gevaarlijke situaties. 5) Service a. Neem contact op met een gekwalificeerd specialist die originele onderdelen gebruikt bij de reparatie van uw elektrisch gereedschap. Dit garandeert een goede werking van het apparaat. La macchina non deve essere umida e non deve essere utilizzata in un ambiente bagnato. Indossare guanti protettivi e scarpe robuste. Tenere l’utensile elettrico tramite le superfici di afferraggio isolate durante l’esecuzione di un’operazione dove l’accessorio di taglio potrebbe venire a contatto con i cablaggi nascosti o con il suo stesso cavo. IT/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 18 12/22/08 1:42:06 PM Istruzioni di sicurezza / Accessori di montaggio L’accessorio di taglio che viene a contatto con un cavo “in tensione” potrebbe rendere le parti metalliche esposte a sua volta “in tensione” e potrebbe provocare scosse elettriche all’operatore.  on segare materiali contenenti N amianto!!! • • • • • • • • • • • Indossare guanti protettivi quando si lavora con materiali che producono grandi quantità di trucioli. Indossare una machera protettiva quando si segano altri materiali fibrosi. Rimuovere le chiavi di regolazione e le chiavi prima di accendere l’utensile. Fissare il pezzo da lavorare con morsetti. Spostare la macchina verso il pezzo da lavorare solo quando è accesa. Tenere sempre la macchina con entrambe le mani e assicurarsi di avere un punto d’appoggio sicuro durante la lavorazione. La macchina può essere utilizzata solo con la piastra di base montata. Durante la segatura, la piastra di base deve essere sempre appoggiata sul pezzo da lavorare. Una manipolazione scorretta potrebbe danneggiare la macchina. Pertanto, attenersi sempre alle seguenti istruzioni. Usare solo lame di sega affilate in condizioni perfette; sostituire immediatamente lame crepate, distorte o smussate. La macchina deve essere accesa solamente con la lama installata Selezionare gli utensili, la velocità della corsa e le azioni del pendolo a seconda del materiale. Fare attenzione a mantenere una velocità di alimentazione costante. • • Non tentare di fermare la lama della sega con una pressione laterale dopo lo spegnimento. Usare solo accessori originali. 3. ACCESSORI DI MONTAGGIO Inserimento della lama della sega Fig. B La macchina è munita di un sistema di installazione rapida. • • • • • Ruotare l’anello di fissaggio (2) del supporto della lama della sega il più possibile a sinistra e tenerlo lì. Posizionare la lama della sega nel supporto della lama. Lasciar andare l’anello di fissaggio. Assicurarsi durante la sostituzione della lama della sega che il supporto della lama sia privo di detriti di materiale (come schegge di legno o metallo). Prima dell’uso, controllare sempre che la lama della sega sia saldamente fissata. Rimozione della lama della sega • Ruotare l’anello di fissaggio (2) del supporto della lama della sega il più possibile a sinistra e tenerlo lì. • Togliere la lama della sega dal suo supporto. • Lasciar andare l’anello di fissaggio. Regolamento della posizione della piastra di base Quando la lama perde la sua affilatezza in alcune sezioni della sua estremità di taglio, riposizionare la piastra di base (1) ad usare una porzione affilata, non utilizzata della sua estremità di taglio. IT/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 19 19 12/22/08 1:42:06 PM Accessori di montaggio / Funzionamento Oltre a ciò, la piastra di base può anche essere utilizzata per regolare la massima profondità della sega, specialmente utile quando si segano pareti concave. • La piastra di base può essere prolungata allentando le due viti di montaggio della piastra di base (5) usando la chiave esagonale da 4 mm e quindi estraendo la piastra di base fino alla lunghezza desiderata. Assicurarsi che le viti di regolazione della piastra di base siano fisse prima di riprendere la lavorazione. 4. FUNZIONAMENTO  eguire sempre le note di S sicurezza e il relativo codice di sicurezza.  ssicurarsi che la lama della sega A non entri a contatto con altri oggetti quando viene acceso il dispositivo. Il controllo sul dispositivo può essere perduto all’avvio. Potrebbero verificarsi danni al corpo e agli oggetti! L’interruttore acceso/spento Fig. A • Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore a grilletto (3). Se si rilascia l’interruttore a grilletto (3) la macchina si spegne. Blocco dell’interruttore • Potete bloccare l’interruttore on/off (3). Per fare questo, premete il pulsante di blocco per l’interruttore on/off (4), quando l’interruttore on/off viene attivato. 20 Quindi l’Interruttore On/off (acceso/ spento) viene impostato per il funzionamento continuo. Premete nuovamente l’interruttore on/off per sbloccarli. Nota: Il blocco è possibile solamente alla massima velocità della corsa Consigli per le operazioni di segatura • Impostate la lama della sega e la velocità della corsa adattandole al materiale con il quale state lavorando. Non potete controllare la velocità della corsa continuamente attraverso la posizione dell’interruttore on/off (3): Se l’interruttore viene premuto delicatamente, il dispositivo funziona in maniera più fluida. Se l’interruttore viene premuto completamente verso il basso, il dispositivo funziona alla massima velocità. Per le curve precise e circolari, è meglio utilizzare una lama stretta. Quando segate il metallo, applicate dell’olio refrigerante o lubrificante lungo la linea di taglio per impedire il riscaldamento. • Controllare la presenza di corpi estranei (chiodi, viti, ecc) su legno, tavole, materiali da costruzione, ecc, prima della segatura e rimuoverli, se necessario. • Fissare bene il materiale. Non sostenere il pezzo da lavorare con le mani o i piedi. Non sfiorare oggetti o il pavimento con la sega in funzione (pericolo di rinculo). • Posizionare la piastra di base sulla superficie del pezzo da lavorare e segare con una pressione di contatto o alimentazione costante. Se la lama della sega si blocca, spegnere immediatamente la macchina. Allargare la distanza con un utensile adatto ed estrarre la lama della sega. IT/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 20 12/22/08 1:42:07 PM Funzionamento / Assistenza & manutenzione • Dopo aver finito il lavoro, spegnere la macchina e posarla solo quando si è fermata completamente. Taglio a tuffo Fig. C • Il taglio a tuffo può essere utilizzato solo su materiali morbidi come legno, calcestruzzo aerato, cartoni in pietra da gesso, ecc. • Tuttavia, questo richiede un certo esercizio ed è possibile solamente con lame di sega corte. • Posizionare la sega sul pezzo da lavorare e accenderla. • Assicurarsi che l’estremità inferiore della piastra di base sia appoggiata sulla superficie del pezzo da lavorare come indicato. • Segare lentamente il pezzo da lavorare ad un’angolazione, spostando la sega in posizione verticale e continuando a segare lungo la linea di taglio. • Spegnere la sega e sollevare il pezzo da lavorare quando il lavoro è completato. Segatura a filo • Le lame di sega elastiche bimetalliche consentono la segatura di oggetti sporgenti (es. tubi dell’acqua, barre di ferro, ecc) vicino a una parete. • Applicare la lama della sega direttamente alla parete e piegarla leggermente in modo che la piastra di base rimanga appoggiata contro la parete. • Accendere la macchina e segare il pezzo da lavorare mantenendo una pressione laterale costante contro la parete. 5. ASSISTENZA & MANUTENZIONE  ssicurarsi che il dispositivo sia A scollegato durante la pulizia e la manutenzione. InjuryPotrebbero verificarsi lesioni o elettrocuzione se il dispositivo viene acceso inavvertitamente! Le macchine sono state progettate per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Un funzionamento continuo e soddisfacente dipende dalla cura appropriata della macchina e da una regolare pulizia. Pulizia Mantenete pulite le aperture di ventilazione (8) della macchina per impedire il surriscaldamento del motore. Pulite regolarmente la carcassa della macchina con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso. Mantenete le prese d’aria libere da polvere e sporco. Se lo sporco non si stacca usate un panno morbido inumidito di acqua saponata. Non usare mai solventi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc., che potrebbero danneggiare i componenti in plastica. Lubrificazione La macchina non richiede lubrificazione aggiuntiva. Malfunzionamenti Se si verificano difetti o interruzioni nel funzionamento (es. per l’usura di una parte), contattate il nostro dipartimento di vendita (vedere scheda di garanzia). Il dispositivo non contiene parti che possono essere restituite dall’utente. IT/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 21 21 12/22/08 1:42:07 PM Smaltimento & garanzia / Dichiarazione di conformità / produttore CE Alla fine del presente manuale, troverete un elenco di parti di ricambio che possono essere ordinate, insieme a un diagramma esploso del dispositivo. 6. Smaltimento & garanzia L’ambiente macchina viene consegnata con un resistente imballaggio con materiale prevalentemente riciclabile. Fare quindi uso delle opzioni di riciclaggio dell’imballaggio.  on smaltire gli apparecchi N elettrici insieme ai normali rifiuti domestici. In conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EG sui dispositivi elettrici ed elettronici usati e la sua implementazione nella legge nazionale, i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera ecologica. Alternative di riciclaggio al requisito di restituzione: In alternativa alla restituzione del dispositivo, nel caso di un trasferimento di proprietà, un proprietario di dispositivi elettrici è tenuto fornire assistenza nell’utilizzo corretto. Per questo scopo, il dispositivo usato può anche essere portato presso una struttura di raccolta che si occuperà del suo smaltimento secondo la legge nazionale sull’economia circolare e lo smaltimento dei rifiuti. Sono esenti da ciò le parti e gli utensili che accompagnano i dispositivi ma non contengono componenti elettrici. Garanzia Le condizioni di garanzia sono riportate nella scheda di garanzia allegata separatamente. 22 7. Dichiarazione di conformità / produttore CE Noi, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM, Zwolle, Netherlands, dichiariamo la conformità di questo prodotto con le seguenti normative europee: Normativa per i macchinar (98/37/EC) Normativa CE per la bassa tensione (2006/95/EC) Compatibilità elettromagnetica (2004/108/EC) EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50366, EN 62233 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Descrizione del prodotto: Parkside Sega alternativa PRS-710 from 01-10-2008 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati. IT/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 22 12/22/08 1:42:07 PM Table of contents 1. Machine information 2. Safety instructions 3. Mounting accessories 4. Operation 5. Service & maintenance 6. Disposal & warranty 7. Declaration of conformity / CE manufacturer Page 26 Page 26-39 Page 29-30 Page 30-31 Page 31 Page 31 Page 32 8. Replacement parts / Exploded view Page 43-44 GB/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 25 25 12/22/08 1:42:08 PM Machine information / Safety instructions RECIPROCATING SAW  ead the operating instructions R carefully before using this device. Familiarize yourself with its functions and basic operation. Service the device as per the instructions to ensure that it always functions properly. The operating instructions and the accompanying documentation must be kept in the vicinity of the device. 1. MACHINE INFORMATION Technische Daten Mains voltage 230-240 V~ Frequency 50 Hz Power input 710 W No-load speed 0-2500 min-1 Saw stroke 20 mm Max. saw capacity wood 115 mm Max. saw capacity plastic 115 mm Max. saw capacity steel 5 mm Vibration 12,388+1,5 m/s2 LPA (sound pressure level) 88,8+3 dB(A) LWA (sound power level) 99,8+3 dB(A) Protection Class II IP Code IP 20 Contents of packing 1 Reciprocating saw 1 Saw blade for wood 150 6TPI 1 Saw blade for steel 150 mm bi-metal 18TPI 1 Hex key 1 Safety instructions 1 Warranty card Check the appliance, any loose parts and accessories for damage caused during transport. 26 This sabre saw is appropriate for use on wood and materials similar to wood, plastic and metal. It can be used for straight and curved cuts. This device is intended exclusively for use in private households. Commercial or similar applications do not constitute intended use and will void all warranty claims. Product information (The numbers in the text refer to the diagrams on page 2) 1. Foot plate 2. Saw buckle 3. On/Off switch 4. Switch lock 5. Footplate mounting screws. 6 Saw blade for wood 7. Saw blade for metal 2. SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of the symbols Read instructions carefully. In accordance with essential applicable safety standards of European directives.  enotes risk of personal injury, D loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual. Indicates electrical shock hazard.  ear a dust mask. Working with W wood, metals and other materials may produce dust that is harmful to health. Do not work with material containing asbestos! GB/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 26 12/22/08 1:42:08 PM Safety instructions Wear ear and eye protection.  lass II machine – Double C insulation – You don’t need any earthed plug.  o not discard electric appliances D together with ordinary household waste. According to European Directive 2002/96/EG on used electrical and electronic devices and its implementation in national law, used electrical devices must be collected separately and recycled in an environmentally sound manner. Recycling alternatives to the return requirement: As an alternative to returning the device, in the case of a transfer of ownership, an electrical device owner is obliged to assist in proper utilisation. For this purpose, the used device can also be handed over to a collection facility that will see to its disposal in the accordance with the national circular economy and waste disposal law. Not affected are accessory parts and tools that accompany used devices but contain no electrical components. Safety instructions Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. Save these instructions. 1) Work area a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gasses or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs which earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Always use tool in conjunction with a residual circuit breaker device. GB/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 27 27 12/22/08 1:42:08 PM Safety instructions 3) Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. b. c. d. e. f. g. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in hazardous situation. 4) Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. 28 GB/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 28 12/22/08 1:42:08 PM Safety instructions / Mounting accessories 5) Service a. Please use a qualified expert who uses original replacement parts to repair your power tool. This will ensure proper functioning of the power tool. The machine must not be damp and must not be operated in a wet environment. Wear protective gloves and sturdy footwear. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.  o not saw materials containing D asbestos!!! • • • • • • • • Wear protective goggles when working with materials which produce large amounts of chips. Wear a protective mask when sawing other fibrous materials. Remove adjusting keys and wrenches before turning the tool on. Secure your workpiece with clamps. Move machine towards the workpiece only when switched on. Always hold machine with both hands and ensure that you have a safe footing while working. The machine may be operated only with the foot plate mounted. When sawing, the foot plate must always rest on the workpiece. Incorrect handling may damage the machine. Therefore always comply with the following instructions. • • • • • Use only sharp saw blades in perfect condition; replace cracked, distorted or blunt saw blades immediately. Machine should only be switched on with blade installed Select tools, stroke rate and pendulum actions according to material, Take care to maintain a constant reed rate. Do not attempt to stop the saw blade with lateral pressure after switching off. Only use genuine accessories. 3. MOUNTING ACCESSORIES Fitting a saw blade Fig. B The machine is equipped with a quick fit system. • • • • • Turn the clamping ring (2) of the saw blade holder as far to the left as possible and hold it there. Place the saw blade in the blade holder. Let go of the clamping ring. Make sure when changing the saw blade that the blade holder is free of material debris (such as splinters of wood or metal). Before use, always check that the saw blade is securely fixed. Removing the saw blade • Turn the clamping ring (2) of the saw blade holder as far to the left as possible and hold it there. • Remove the saw blade from its holder. • Let go of the clamping ring. Adjusting the foot plate position When the blade loses its sharpness at some sections of it’s cutting edge, reposition the foot plate (1) to use a sharp, unused portion of its cutting edge. GB/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 29 29 12/22/08 1:42:09 PM Mounting accessories / Operation Besides this, the foot plate can also be used for adjusting maximum saw depth, especially useful when sawing in hollow walls. • The footplate can be extended by loosening the two footplate mounting screws (5) using the 4 mm hexagon key and then pulling the footplate out to the required length. Ensure the footplate adjustment screws are secure before resuming work. 4. OPERATION  lways follow the safety notes and A the relevant safety code.  ake sure that the saw blade M does not come into contact with other objects when the device is being turned on. Control over the device can be lost at start-up. Bodily injury and property damage may occur! The On/Off switch Fig. A • Switch the machine on by pressing the triggerswitch (3). When you release the triggerswitch (3) the machine will turn off. Locking the switch • You can lock the on/off switch (3). To do this, press the lock button for the on/off switch (4), when the on/off switch is activated. The On/Off switch is then set for continuous operation. Press the on/off switch again to unlock it. Note: Locking is possible only at maximum stroke speed. 30 Sawing tips • Set the saw blade and the stroke speed appropriately to the material you are working with. You can control the stroke speed continuously through the position of the on/off switch (3): If the switch is pressed lightly, the device runs more slowly. If the switch is pressed down fully, the device runs at maximum speed. For precise, circular curves, it is best to use a narrow blade. When sawing metal, apply cooling or lubrication oil along the cutting line to prevent heating. • Check wood, chip boards, building materials etc, for foreign bodies (nails, screws etc.), before sawing and remove them, if necessary. • Clamp material well. Do not support the workpiece with hand or foot. Do not touch objects or the floor with the saw running (danger of backlash). • Put the footplate on the surface of the workpiece, and saw through it with constant contact pressure or feed. If the saw blade seizes switch the machine off immediately. • Spread the gap with a suitable tool and pull out the saw blade. After finishing work, switch off the machine and only put down after it has come to a complete standstill. Plunge cutting Fig. C • Plunge cutting may only be used on soft materials such as wood, aerated concrete, gypsum plaster boards, etc. • However, this requires a certain practise and is only possible with short saw blades. • Place the saw onto the workpiece and switch it on. GB/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 30 12/22/08 1:42:09 PM Service & maintenance / Disposal & warranty • • • Ensure that the bottom edge of the footplate (1) rests on the workpiece surface as shown. Slowly saw into the workpiece at an angle, moving the saw to a vertical position and continue to saw along the cutting line. Switch the saw off and lift off the workpiece when the work is complete. Flush sawing • Elastic bi-metal saw blades allow you to saw protruding objects (e,g, water pipes, iron bars, etc,) nearby the wall. • Apply the saw blade directly to the wall and bend slightly so that the footplate rests against the wall. • Switch the machine on and saw off the workpiece keeping constant lateral pressure against the wall. 5. Service & maintenance  ake sure that the device is M unplugged during cleaning and maintenance. Injury or electrocution could occur if the device is unintentionally turned on! The machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning. Cleaning Keep the ventilation slots (8) of the machine clean to prevent overheating of the engine. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. Lubrication The machine requires no additional lubrication. Malfunctions If defects or interruptions in operation should occur (e.g., through wear and tear on a part), please contact our service department (see warranty card). The device contains no parts that can be replaced by the user. At the end of this manual, you will find a list of replacement parts that can be ordered, as well as an exploded diagram of the device. 6. Disposal & warranty Environment To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging.  o not discard electric appliances D together with ordinary household waste. According to European Directive 2002/96/EG on used electrical and electronic devices and its implementation in national law, used electrical devices must be collected separately and recycled in an environmentally sound manner. Recycling alternatives to the return requirement: As an alternative to returning the device, in the case of a transfer of ownership, an electrical device owner is obliged to assist in proper utilisation. GB/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 31 31 12/22/08 1:42:10 PM Declaration of conformity / CE manufacturer For this purpose, the used device can also be handed over to a collection facility that will see to its disposal in the accordance with the national circular economy and waste disposal law. Not affected are accessory parts and tools that accompany used devices but contain no electrical components. Warranty The warranty conditions can be found on the separately enclosed warranty card. 7. Declaration of conformity / CE manufacturer We, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM, Zwolle, Netherlands, hereby declare that this product conforms to the following EU Directives: Machinery Directive (98/37/EC) EC Low-Voltage Directive (2006/95/EC) Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC) EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50366, EN 62233 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Product designation: Parkside Reciprocating Saw PRS-710 from 01-10-2008 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands We reserve the right to make technical modifications in the course of product development. 32 GB/MT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 32 12/22/08 1:42:10 PM Inhaltsverzeichnis 1. Informationen über das Gerät 2. Sicherheitshinweise 3. Inbetriebnahme 4. Betrieb 5. Service & Wartung 6. Entsorgung & Gewährleistung 7. Konformitätserklärung / Hersteller CE Seite 34 Seite 35-38 Seite 38-39 Seite 39-40 Seite 40-41 Seite 41 Seite 42 8. Ersatzteile / Explosionszeichnung Seite 43-44 DE/AT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 33 33 12/22/08 1:42:10 PM Informationen über das Gerät / Sicherheitshinweise SÄBELSÄGE  esen Sie die Betriebsanleitung L sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Machen Sie sich mit dessen Funktionen und dem grundlegenden Betrieb vertraut. Führen Sie Wartungsarbeiten am Gerät wie in den Anweisungen beschrieben durch, um sicherzustellen, dass es stets ordnungsgemäß funktioniert. Die Betriebsanleitung muss in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden. 1. INFORMATIONEN ÜBER DAS GERÄT Technische Daten Nennspannung Nennfrequenz Leistungsaufnahme Leerlaufdrehzahl Sägehub Max. Schnitttiefe Holz Max. Schnitttiefe Plastik Max. Schnitttiefe Stahl Vibration Schalldruckpegel LpA Schallleistungspegel LWA Schutzklasse Schutzart 230-240 V~ 50 Hz 710 W 0-2500 min-1 20 mm 115 mm 115 mm 5 mm 12,388+1,5 m/s2 88,8+3 dB(A) 99,8+3 dB(A) Klasse II IP 20 Lieferumfang 1 Säbelsäge 1 Sägeblatt für Holz 150 6TPI 1 Sägeblatt für Metall 150 mm Bimetall 18TPI 1 Inbusschlüssel 4mm 1 Bedienungsanleitung 1 Garantiekarte 34 Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und das Gerät sowie Zubehör auf Beschädigungen bzw. lose Teile. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Säbelsäge ist dazu geeignet, Holz und holzähnliche Werkstoffe, Kunststoffe und Metall zu sägen. Sie kann für gerade und kurvige Schnitte eingesetzt werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Privathaushalten vorgesehen. Eine gewerbliche oder vergleichbare Nutzung ist nicht bestimmungsgemäß und lässt sämtliche Garantieansprüche erlöschen. Geräteübersicht (Siehe Abbildung auf Seite 2) 1. Fußplatte 2. Klemmring 3. Ein-/Ausschalter 4. Feststelltaste für Ein-/Ausschalter 5. Befestigungsschrauben der Fußplatte 6 Sägeblatt für Holz 7. Sägeblatt für Metall 2. SICHERHEITSHINWEISE Erklärung der Symbole  esen Sie die Anweisungen L sorgfältig durch.  it der CE-Kennzeichnung M garantiert der Hersteller, dass sein Produkt den Anforderungen der relevanten EG-Richtlinien entspricht (siehe Konformitätserklärung am Ende dieser Bedienungsanleitung). DE/AT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 34 12/22/08 1:42:10 PM Sicherheitshinweise  eigt an, dass bei Nichtbeachten Z der Anweisungen in diesem Handbuch Verletzungs- oder Lebensgefahr bzw. das Risiko von Sachschäden besteht.  inweis auf die Gefahr eines H elektrischen Schlags.  ragen Sie eine Schutzmaske. Bei T der Arbeit an Holz, Metallen oder anderen Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Arbeiten Sie nicht mit asbesthaltigen Materialien! Tragen Sie Augenschutz.  lektrowerkzeug der Schutzklasse E II, doppelt isoliert. Keine Erdung erforderlich.  ntsorgen Sie Elektrogeräte nicht E über den Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle der Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. DE/AT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 35 35 12/22/08 1:42:11 PM Sicherheitshinweise b) c) d) e) f) 36 Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels erringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. DE/AT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 36 12/22/08 1:42:11 PM Sicherheitshinweise Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und –auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. DE/AT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 37 37 12/22/08 1:42:11 PM Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Das Gerät darf nicht feucht sein und darf nicht in einer feuchten Umgebung betrieben werden. Tragen Sie Schutzhandschuhe und feste Schuhe. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie eine Arbeit ausführen, bei der das Schneidwerkzeug mit versteckten Kabeln oder seinem eigenen Kabel in Berührung kommen kann. Wenn das Schneidwerkzeug mit einer stromführenden Leitung in Berührung kommt, können freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs stromführend werden und dem Bediener einen Stromschlag versetzen.  ägen Sie keine asbesthaltigen S Materialien! • Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit Materialien arbeiten, die Splitter erzeugen. Tragen Sie bei allen stauberzeugenden Arbeiten eine Schutzmaske. Entfernen Sie Einstellschlüssel und Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug anschalten. Sichern Sie Ihr Werkstück mit Klemmen. Führen Sie das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Andernfalls besteht die Gefahr eines Rückschlags, wenn das Sägeblatt im Werkstück verhakt. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen, und achten Sie darauf, dass Sie beim Arbeiten sicher stehen. Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn die Fußplatte angebracht ist. Beim Sägen muss die Fußplatte immer auf dem Werkstück ruhen. • • • • • • 38 • • • • • • Bei falscher Handhabung kann das Gerät beschädigt werden. Beachten Sie deshalb immer die vorliegenden Anweisungen. Benutzen Sie nur scharfe Sägeblätter, die in einem einwandfreien Zustand sind. Wechseln Sie sofort eingerissene, verbogene oder stumpfe Sägeblätter. Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn ein Sägeblatt angebracht ist. Wählen Sie Werkzeuge und Hubgeschwindigkeit entsprechend dem Material. Achten Sie darauf, dass Sie eine konstante Vorschubgeschwindigkeit beibehalten. Versuchen Sie nicht, das Sägeblatt nach dem Ausschalten durch Druck auf die Seite anzuhalten. Benutzen Sie nur Originalzubehör. 3. INBETRIEBNAHME Montage eines Sägeblatts Abb. B Das Gerät ist mit einem Schnellmontagesystem ausgestattet. • • • • • Drehen Sie den Klemmring (2) der Sägeblattaufnahme so weit wie möglich nach links und halten ihn dort. Führen Sie das Sägeblatt in die Sägeblattaufnahme ein. Lassen Sie den Klemmring los. Überzeugen Sie sich beim Blattwechsel davon, dass die Sägeblattaufnahme frei von Materialresten (wie Holz- oder Metallspänen) ist. Überprüfen Sie vor der Benutzung immer, dass das Sägeblatt sicher befestigt ist. DE/AT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 38 12/22/08 1:42:11 PM Inbetriebnahme / Betrieb Entfernen des Sägeblatts • Drehen Sie den Klemmring (2) der Sägeblattaufnahme so weit wie möglich nach links und halten ihn dort. • Nehmen Sie das Sägeblatt aus der Sägeblattaufnahme. • Lassen Sie den Klemmring los. Einstellung der Fußplattenposition Richten Sie die Fußplatte (1) neu aus, wenn das Sägeblatt stellenweise unscharf wird. Stellen Sie sie so ein, dass ein scharfer, unbenutzter Teil der Schneidkante benutzt wird. Durch ihre Beweglichkeit passt sich die Fußplatte im optimalen Winkel der Oberfläche des Werkstücks an. Außerdem kann die Fußplatte auch benutzt werden, um die maximale Sägetiefe einzustellen. Dies ist besonders nützlich, wenn in Hohlwänden gesägt wird. • Sie können die Position der Fußplatte verändern. Lösen Sie dazu die beiden Befestigungsschrauben der Fußplatte (5) mit dem 4 mm-Inbusschlüssel. Nun können Sie die Fußplatte auf die erforderliche Länge herausziehen bzw. hineinschieben. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben wieder an. Achten Sie darauf, dass die Befestigungsschrauben der Fußplatte fest sitzen, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. 4. BETRIEB  efolgen Sie immer die B Sicherheitshinweise und die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen.  ermeiden Sie den Kontakt des V Sägeblattes mit anderen Gegenständen, wenn das Gerät angeschaltet wird. Sie könnten beim Anlauf die Kontrolle über das Gerät verlieren. Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden! Ein/Aus-Schalter Abb. A • Schalten Sie die Maschine durch Eindrücken des Ein-/Ausschalters (3) ein. Wenn Sie den Schalter (3) loslassen, wird die Maschine wieder ausgeschaltet. Schalterverriegelung • Sie können den Ein-/Ausschalter (3) arretieren. Dazu müssen Sie die Feststelltaste für den Ein-/ Ausschalter (4) eindrücken, wenn der Ein-/Ausschalter betätigt wird. Der Ein-/Ausschalter ist nun für den kontinuierlichen Betrieb arretiert. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut, um die Arretierung wieder zu lösen. Hinweis: Die Arretierung ist nur bei maximaler Hubgeschwindigkeit möglich. Tipps zum Sägen • Stellen Sie das Sägeblatt und die Hubgeschwindigkeit entsprechend dem zu bearbeitenden Material ein. Sie können die Hubgeschwindigkeit stufenlos über die Position des Ein-/ Ausschalters (3) kontrollieren: Bei leicht eingedrücktem Schalter läuft das Gerät mit niedriger Geschwindigkeit, bei voll eingedrücktem Schalter mit Maximalgeschwindigkeit. Für genaue, kreisrunde Kurven ist es am besten, ein schmales Sägeblatt zu benutzen. DE/AT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 39 39 12/22/08 1:42:12 PM Betrieb / Service & Wartung Tragen Sie beim Sägen von Metall wegen der Erwärmung des Materials entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel auf. Untersuchen Sie Holz, Spanplatten, Baumaterialien usw. vor dem Sägen auf Fremdkörper (Nägel, Schrauben usw.) und entfernen Sie diese, wenn nötig. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Stützen bzw. halten Sie das Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß. Berühren Sie weder Fremdkörper noch den Fußboden mit der laufenden Säge (Rückschlaggefahr). Setzen Sie die Fußplatte auf der Oberfläche des Werkstücks auf. Sägen Sie es mit einem konstanten Anpressdruck und Vorschub durch. Wenn das Sägeblatt blockiert wird, schalten Sie das Gerät sofort aus. Spreizen Sie den Spalt mit einem geeigneten Werkzeug und ziehen das Sägeblatt heraus. Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und legen es erst ab, wenn Motor und Sägeblatt völlig zum Stillstand gekommen sind. • • • • Tauchsägen Abb. C • Tauchsägen darf nur an weichen Stoffen wie Holz, Gasbeton, Gipskartonplatten usw. durchgeführt werden. • Dies erfordert jedoch eine gewisse Erfahrung und ist nur mit kurzen Sägeblättern möglich. • Setzen Sie die Säge auf das Werkstück auf und schalten sie an. 40 • • • Achten Sie darauf, dass der untere Rand der Fußplatte (1) auf der Werkstückoberfläche ruht, wie in der Abbildung gezeigt. Sägen Sie langsam in einem Winkel in das Werkstück hinein, indem Sie die Säge in eine vertikale Lage bringen und entlang der Schneidlinie weitersägen. Schalten Sie die Säge aus, wenn die Arbeit beendet ist. Bündiges Sägen • Elastische Bimetall-Sägeblätter ermöglichen Ihnen, hervorstehende Gegenstände (z.B. Wasserleitungen, Eisenstangen usw.) unmittelbar an der Wand abzusägen. • Legen Sie das Sägeblatt direkt an die Wand und biegen es leicht, so dass die Fußplatte direkt an der Wand ruht. • Schalten Sie das Gerät an und sägen das Werkstück ab, wobei ein konstanter seitlicher Druck auf die Wand beibehalten wird. 5. SERVICE & WARTUNG  berzeugen Sie sich davon, dass Ü das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist, wenn Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Es besteht das Risiko eines Stromschlags und Verletzungsgefahr bei unbeabsichtigtem Einschalten! Das Gerät ist so konstruiert, dass es über einen langen Zeitraum mit minimaler Wartung arbeitet. Ein dauerhafter, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Geräts und der regelmäßigen Säuberung ab. DE/AT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 40 12/22/08 1:42:12 PM Service & Wartung / Entsorgung & Gewährleistung Reinigung Halten Sie die Belüftungsöffnungen (8) des Geräts sauber, damit der Motor nicht überhitzt. Reinigen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jeder Anwendung. Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von Staub und Schmutz. Wenn sich der Schmutz nicht leicht entfernen lässt, verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit Wasser und ggf. einem milden Reinigungsmittel leicht angefeuchtet ist. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie zum Beispiel Benzin, Alkohol, Ammoniakwasser, usw. Diese Lösungsmittel können die Kunststoffteile beschädigen. Schmierung Das Gerät muss nicht geschmiert werden. Funktionsstörungen Sollten Fehler oder Störungen im Betrieb auftreten, z.B. durch Verschleiß eines Teils, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundendienst (siehe Garantiekarte) auf. Das Gerät enthält keine vom Benutzer austauschbaren Teile. Am Ende dieses Handbuchs finden Sie eine Liste der Ersatzteile, die bestellt werden können, sowie eine Explosionsdarstellung des Geräts. Wir bitten Sie deshalb, die Möglichkeiten zum Recyceln der Verpackung zu nutzen.  ntsorgen Sie Elektrogeräte nicht E über den Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle der Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Garantie Die Garantiebestimmungen können der mitgelieferten Garantiekarte entnommen werden. 6. ENTSORGUNG & GEWÄHRLEISTUNG Umweltschutz Um Schäden beim Transport zu vermeiden, wird das Gerät in einer stabilen Verpackung geliefert, die größtenteils aus wiederverwertbaren Materialien besteht. DE/AT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 41 41 12/22/08 1:42:12 PM Konformitätserklärung / Hersteller CE 7. Konformitätserk lärung / Hersteller CE Wir, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM, Zwolle, Niederlande, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien und harmonisierten Normen: Maschinenrichtlinie (98/37/EG) Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (2004/108/EG) EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50366, EN 62233 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Typ / Gerätebezeichnung: Parkside Säbelsäge PRS-710 ab 01-10-2008 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 42 DE/AT RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 42 12/22/08 1:42:13 PM Replacement parts Spare parts list REF NR Description NR 1 till 12 Saw Blade Holder Complete 409916 31 Adjustable Footplate 409917 59 Switch 409920 43 RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 43 12/22/08 1:42:13 PM Replacement parts Exploded view 44 RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 44 12/22/08 1:42:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Parkside PRS-710 Operation and Safety Notes

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes

En otros idiomas