Parkside PUG 1600 A1 Operating And Safety Instructions, Translation Of Original Operating Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Parkside PUG 1600 A1 Operating And Safety Instructions, Translation Of Original Operating Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
IAN 315334
BASTIDOR INFERIOR UNIVERSAL PARA MÁQUINAS PUG 1600 A1
CAVALLETTO DI SUPPORTO PUG 1600 A1
5
CHAT
UNIVERSAL-MASCHINENUNTERGESTELL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DE
CAVALLETTO DI SUPPORTO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ESTRUTURA INFERIOR DE MÁQUINA UNIVERSAL
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
PT
BASTIDOR INFERIOR UNIVERSAL PARA MÁQUINAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
UNIVERSAL TOOL STAND
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
IT MT
GB MT
ES
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 01
IT / MT Indicazioni per luso e per la sicurezza Pagina 08
PT Instruções de utilização e de segurança Página 14
GB / MT Operating and Safety Instructions Page 21
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 26
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
ES
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dellapparecchio.
IT MT
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DE AT CH
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
PT
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
GB
1
2 3
4
J
M
A
5
7
9
6
8
10
11 12
ES
Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad.
IT
MT
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza!
PT
Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento!
GB MT
Before putting into operation read and observe the instruction manual and safety instructions!
DE AT CH
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
1ES
Índice de contenidos: Página:
1. Introducción ......................................................................................................................................................................................................... 2
2. Descripción del aparato (ilustr. 1-2) ..................................................................................................................................................................2
3. Volumen de suministro (ilustr. 2) .........................................................................................................................................................................2
4. Uso adecuado .....................................................................................................................................................................................................2
5. Instrucciones de seguridad ................................................................................................................................................................................3
6. Características técnicas ......................................................................................................................................................................................3
7. Antes de la puesta en marcha ...........................................................................................................................................................................3
8. Estructura y manejo .............................................................................................................................................................................................3
9. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ....................................................................................................................................................4
10. Eliminación y reciclaje ........................................................................................................................................................................................4
11. Transporte ............................................................................................................................................................................................................ 5
12. Certificado de garantía ......................................................................................................................................................................................6
2 ES
1. Introducción
FABRICANTE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
ESTIMADO CLIENTE,
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
NOTA:
De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplica-
ble, el fabricante de este dispositivo no es responsible de los
daños que puedan surgir por o en relación con este dispositi-
vo en caso de:
Manejo inadecuado,
Incumplimiento de las instrucciones de uso,
Reparaciones por terceros, trabajadores no capacitados,
Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean
originales,
Uso indebido.
Recomendaciones:
Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del
montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo.
Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte
más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibi-
lidades de uso.
Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre
cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica
con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de
reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la
fiabilidad y vida útil de la máquina.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en este
manual de instrucciones y las correspondientes a la herramien-
ta eléctrica montada, se deberán observar estrictamente las
prescripciones vigentes en su país para la utilización del basti-
dor y de dicha herramienta.
Ponga las instrucciones de uso en una funda de plastic trans-
parente para protegerlas de la suciedad y la humedad y
guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y
observar las instrucciones antes de empezar el trabajo.
m Atención
Las herramientas eléctricas montadas en el bastidor universal
solo deberán ser utilizadas por personas que hayan sido ins-
truidas en su manejo y estén familiarizadas con los peligros
que su uso conlleva. Debe cumplirse la edad mínima reque-
rida.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el pre-
sente manual de instrucciones y las prescripciones especiales
vigentes en su país, para el funcionamiento deberán observar-
se las normas técnicas generalmente reconocidas para equi-
pos de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes
o daños que puedan producirse por no obedecer las presen-
tes instrucciones y advertencias de seguridad.
2. Descripción del aparato (ilustr. 1-2)
A. Bastidor universal para herramientas
B. Brazo de soporte
C. Travesaño
D. Soporte de pieza de trabajo ajustable
E. Tornillo
F. Tornillo
G. Arandela
H. Arandela de seguridad
I. Tuerca
J. Tornillo de mando estrellado (pequeño)
K. Tornillo de mando estrellado (grande)
3. Volumen de suministro (ilustr. 2)
1 bastidor universal para herramientas (A)
2 brazos de soporte (B)
2 travesaños (C)
2 soportes de pieza de trabajo ajustables (D)
4 tornillos M6x16 (E)
4 tornillos M6x60 (F)
8 arandelas de 6 mm (G)
8 arandelas de seguridad de 6mm (H)
8 tuercas M6 (I)
4 tornillos de mando estrellado (pequeños) (J)
2 tornillos de mando estrellado (grandes) (K)
4. Uso adecuado
Respete en todo momento el uso indicado para su bastidor
universal.
Este bastidor universal para herramientas ha sido concebido
para el uso con aparatos de sobremesa tales como sierras
tronzadoras, sierras de calar, sierras circulares de mesa, etc.
Las herramientas eléctricas sin orificios de fijación adecuados
no deberán montarse en el bastidor universal ni utilizarse con
este último.
Antes de su puesta en marcha, las herramientas eléctricas se
deben atornillar fijamente al bastidor universal.
El bastidor universal sirve además como soporte de la pieza
de trabajo al trabajar con sierras tronzadoras, sierras circula-
res de mesa y herramientas eléctricas similares.
La longitud máxima de la pieza de trabajo es de 3 m.
Con el fin de evitar un posible vuelco de las piezas de trabajo
alargadas, se deberán emplear soportes adicionales de pie-
zas (p. ej., una carretilla rodante) si es necesario.
Atención: procure que el soporte de la pieza de trabajo se
realice de manera segura.
No utilice el bastidor universal como andamio o escalera.
Asegúrese de que todos los asideros, tuercas y tornillos estén
apretados antes del uso. La altura de las herramientas eléctri-
cas montadas en este aparato no deberá ser superior a 152
cm. La carga máxima es de 200 kg. Asegúrese de que el bas-
tidor universal para herramientas se sitúe sobre una base pla-
na, firme y estable.
3ES
Cualquier otro uso se considerará un uso indebido. El fabri-
cante no se responsabilizará de los daños resultantes. El ries-
go lo asumirá solamente el usuario.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asu-
miremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato
en zonas industriales, comerciales o talleres, así como activi-
dades similares.
5. Instrucciones de seguridad
Utilice el bastidor universal solo en combinación con herra-
mientas eléctricas apropiadas.
Compruebe si existen daños en el bastidor uni-
versal antes de cada uso. Las herramientas eléctricas
no deberán montarse ni utilizarse sobre brazos de soporte /
travesaños dañados.
Las herramientas eléctricas deben atornillarse a
los brazos de soporte / travesaños y asegurarse
al bastidor universal.
Al efectuar la instalación, cuide siempre de que
el bastidor universal quede colocado en una po-
sición segura.
Al trabajar, procure siempre mantener una posición natural
y segura.
No sobrecargue el bastidor universal. Utilice el bas-
tidor universal solo para fines para los que haya sido desti-
nado.
Se prohíbe la realización de modificaciones arbitrarias o
remodelaciones en el bastidor universal y la utilización de
piezas no autorizadas.
Todas las piezas del bastidor universal, especialmente los
dispositivos de seguridad, deberán estar montados correcta-
mente para garantizar un funcionamiento correcto.
Mantenga a los niños alejados del bastidor uni-
versal. Guarde el aparato de manera segura fuera del al-
cance de los niños y de personas no autorizadas.
m ¡Atención!
Al utilizar herramientas eléctricas junto con el bastidor uni-
versal, deberán tenerse en cuenta las medidas de seguridad
correspondientes a la herramienta utilizada relativas a la pro-
tección contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el
riesgo de lesiones.
Lea todas las indicaciones incluidas con la herramienta eléc-
trica que desea montar y utilizar antes de poner en funciona-
miento dicha herramienta.
También se deberán tener en cuenta las indicaciones de segu-
ridad del aparato eléctrico montado.
Guarde las presentes indicaciones de seguridad en
un lugar adecuado.
Respete todas las indicaciones de seguridad. Si no respeta las
indicaciones de seguridad, se pondrá en peligro a Ud. y a
otras personas.
6. Características técnicas
Tamaño 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm
Altura de mesa
750 mm
Altura de los ensancha-
mientos
810 - 910 mm
Distancia de los soportes
mín. / máx.
1000 - 1650 mm
Carga máx. autorizada
200 kg
Peso en kg
ca. 13,3
7. Antes de la puesta en marcha
Compruebe que el dispositivo no haya sufrido daños durante
el transporte. Notifique de inmediato cualquier daño detec-
tado a la empresa de transportes encargada de entregar el
dispositivo.
Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y
transporte (si los hubiera).
Compruebe la integridad del volumen de suministro.
Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato
y en los componentes de los accesorios.
Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción
del período de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y los materiales de embalaje no son
aptos como juguetes para niños! ¡Ningún niño de-
be poder jugar con las bolsas de plástico, láminas
y pequeñas piezas! ¡Existe peligro de atraganta
miento y de asfixia!
8. Estructura y manejo
El bastidor universal se entrega montado casi por completo.
Ud. solo deberá colocar los asideros y los soportes de piezas
de trabajo del modo siguiente:
8.1 Instalación del bastidor universal (ilustr. 3-4)
Coloque el bastidor universal (A) en el suelo o sobre un banco
de trabajo de tal modo que las patas del bastidor (A.1) miren
hacia arriba.
Presione el perno de resorte (M) y despliegue las patas del
bastidor hacia fuera.
Cuando el perno de resorte (M) haya encajado en la posición
prevista (L), la pata respectiva estará bloqueada.
Repita este proceso con las demás patas.
Coloque el bastidor universal sobre sus patas.
4 ES
8.2 Montaje de los brazos de soporte (ilustr. 5)
Monte los brazos de soporte (B) en la bancada del bastidor
(A). Para ello, tire del mango de bloqueo (B.3) hacia arriba
para desbloquearlo y enganche primero el brazo en la parte
delantera (B.2) de la bancada.
Haga descender la parte trasera sobre la bancada y fije a ésta
los brazos de soporte apretando el mango de bloqueo (B.3).
El desmontaje se realiza en el orden inverso.
8.3 Montaje de soportes de pieza de trabajo
(ilustr.6-7)
Inserte el soporte de la pieza de trabajo (D) en el alojamiento
(N) de la bancada del bastidor y fíjelo con los tornillos de
mando estrellado (K).
El soporte de la pieza de trabajo puede regularse en altura
y longitud mediante los tornillos de mando estrellado (J, K)
(ilustr. 7).
8.4 Fijación de una herramienta de sobremesa
(ilustr.8)
Al bastidor universal pueden fijarse diversas herramientas de
sobremesa, para lo cual los brazos de soporte (B) deberán
ajustarse a la distancia de los orificios de alojamiento de la
herramienta respectiva.
Coloque la herramienta de sobremesa (p.ej., una sierra tron-
zadora) sobre los brazos de soporte (B).
Fije la herramienta de sobremesa a los brazos de soporte
con 4 tornillos de cabeza hexagonal (F), 4 arandelas (G),
4 arandelas de seguridad (H) y 4 tuercas hexagonales (I).
Apriete los tornillos tras el montaje.
Fije los brazos de soporte (B) al bastidor universal con la
herramienta de sobremesa montada según se describe en
el punto 8.2.
Si su herramienta posee distancias de perforación distintas
para la fijación, utilice los travesaños (C) suministrados a modo
de adaptadores (ilustr. 9-11).
Una los travesaños (C) con los brazos de soporte (B) y
asegure éstos con 4 tornillos de cabeza hexagonal (E), 4
arandelas (G), 4 arandelas de seguridad (H) y 4 tuercas
hexagonales (I).
Coloque su herramienta de sobremesa sobre los travesaños
(C).
Fije la herramienta de sobremesa a los travesaños (C) con 4
tornillos de cabeza hexagonal (F), 4 arandelas (G), 4 aran-
delas de seguridad (H) y 4 tuercas hexagonales (I).
Apriete los tornillos tras el montaje.
Fije los brazos de soporte al bastidor universal con la he-
rramienta de sobremesa montada según se describe en el
punto 8.2.
8.5 Utilización de topes de pieza de trabajo
(ilustr. 12)
Los soportes de pieza de trabajo (D) llevan montados unos
topes (D.2) que pueden utilizarse al cortar varios trozos de
madera a la misma longitud.
Abra el tornillo de mando estrellado (K) en el lado que pre-
fiera del bastidor y ajuste la altura del soporte de la pieza
de trabajo (D) de tal modo que la superficie de soporte
(D.2) se halle a la misma altura que el soporte de la pieza
de trabajo de la sierra.
Suelte el tornillo de mando estrellado (J) para desplazar ho-
rizontalmente el soporte de la pieza de trabajo.
Ajuste la distancia que desee entre la hoja de sierra y la
superficie de tope (D.1).
Bloquee el ajuste volviendo a apretar los tornillos de mando
estrellado (J).
9. Limpieza, mantenimiento y almace-
namiento
m ¡Atención!
Antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza, el
aparato eléctrico montado deberá apagarse y el cable de red
se deberá desenchufar. ¡Peligro de lesiones!
9.1 Limpieza
Mantenga el bastidor universal tan libre de polvo y suciedad
como sea posible. Limpie el bastidor universal con un trapo
limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión.
Recomendamos limpiar el bastidor universal justo después
de cada uso.
Limpie regularmente el dispositivo con un trapo húmedo y
algo de jabón blando. No utilice ningún producto de lim-
pieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de
plástico del bastidor universal.
9.2 Almacenamiento
m ¡Atención!
Conserve el bastidor universal únicamente en un entorno seco
e inaccesible a personas no autorizadas.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños
producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima
y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de
reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de di-
versos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las
piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos in-
dustriales. Informarse en el organismo responsable al respecto
en su municipio o en establecimientos especializados.
El embalaje se compone de materiales reciclables
que puede desechar en los puntos locales de
recogida selectiva.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
5ES
11. Transporte
m ¡Atención!
No transportar con la herramienta eléctrica en marcha.
Antes de transportar el bastidor universal, desenchufe el cable
de red de la herramienta eléctrica montada. Peligro de lesio-
nes por golpes de corriente y un arranque accidental de la
herramienta eléctrica.
Es posible desplazar el bastidor dentro de una sala. Para ello,
2 personas deberán elevar el bastidor por la bancada (no
arrastrar por el suelo).
Para el transporte en vehículos, la herramienta eléctrica se de-
berá extraer.
Pliegue las patas del bastidor para el transporte.
Al transportar el bastidor universal en automóviles, cuide de
que la carga esté bien asegurada.
6 ES
12. Certificado de garantía
Estimado cliente,
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar
correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior
de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a conti-
nuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se
ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. La prestación de garantía se extien-
de exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o
al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial.
Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así co-
mo actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el
transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no ob-
servancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias
o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las
disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo),
uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse vá-
lido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de
garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación
del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se
aplica en el caso de un servicio in situ.
Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Ad-
junte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el
ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de
garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos
en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Cliente Servicio (ES):
+800 4003 4003
(0,00 EUR/Min.)
Correo electrónico de servicio (ES):
service.ES@scheppach.com
Dirección del servicio (ES):
ISTEGA S.L.
C/Arquimendes, 2
ES - 15008 A Coruña
En www.lidl-service.com puede descargar estos y muchos otros manuales, videotutoriales de productos y
software de instalación.
El código QR le direcciona directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) y puede
abrir el manual de instrucciones introduciendo el número de arculo (IAN) 315334.
7ES
8 IT/MT
Indice: Pagina:
1. Introduzione.........................................................................................................................................................................................................9
2. Descrizione dell’apparecchio (Fig.1-2) ............................................................................................................................................................9
3. Prodotto ed accessori in dotazione (Fig. 2) ......................................................................................................................................................9
4. Utilizzo proprio ...................................................................................................................................................................................................9
5. Avvertenze sulla sicurezza ...............................................................................................................................................................................10
6. Caratteristiche tecniche .....................................................................................................................................................................................10
7. Prima della messa in funzione ..........................................................................................................................................................................10
8. Montaggio ed azionamento ............................................................................................................................................................................10
9. Pulizia, manutenzione e conservazione ..........................................................................................................................................................11
10. Smaltimento e riciclaggio .................................................................................................................................................................................11
11. Trasporto ............................................................................................................................................................................................................12
12. Certificato di garanzia ......................................................................................................................................................................................13
9IT/MT
1. Introduzione
FABBRICANTE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
EGREGIO CLIENTE,,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparec-
chio.
AVVERTENZA:
Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti attualmen-
te in vigore, il fabbricante non è responsabile per eventuali
danni che si dovessero verificare a questa apparecchiatura o
a causa di questa in caso di:
utilizzo improprio,
inosservanza delle istruzioni per l’uso,
riparazioni effettuate da specialisti terzi non autorizzati,
installazione e sostituzione di ricambi non originali,
utilizzo non conforme.
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, leggere tutto il
testo delle istruzioni per l‘uso.
Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di conoscere l‘u-
tensile e di sfruttare le sue possibilità d’impiego conformi.
Le istruzioni per l‘uso contengono avvertenze importanti su co-
me utilizzare l‘utensile in modo sicuro, corretto ed economico
e su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazio-
ne, ridurre i tempi di inattività ed aumentare l‘affidabilità e la
durata dell‘utensile.
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti
istruzioni per l’uso e alle indicazioni di sicurezza della macchi-
na montata, è assolutamente necessario osservare le norme in
vigore nel proprio Paese per l’utilizzo del dispositivo e dell’e-
lettroutensile montato.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino all‘utensile, protette da
sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse devono
essere attentamente lette e scrupolosamente osservate da tutti
gli operatori prima di iniziare il lavoro.
m Attenzione
Sugli elettroutensili montati sul basamento macchine universale
possono lavorare soltanto persone che sono state istruite sul
suo uso e sui pericoli ad esso collegati.
L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assoluta-
mente rispettata.
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni
per l’uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Pae-
se, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente
riconosciute per l’esercizio di dispositivi di questo tipo.
Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti
o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e
delle avvertenze di sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio
(Fig.1-2)
A. Basamento macchine universale
B. Braccio di supporto
C. Traversa
D. Portapezzi regolabile
E. Vite
F. Vite
G. Rondella di rasamento
H. Rondella di sicurezza
I. Dado
J. Vite con manopola a stella (piccola)
K. Vite con manopola a stella (grande)
3. Prodotto ed accessori in dotazione
(Fig. 2)
1x basamento macchine universale (A)
2x bracci di supporto (B)
2x traverse (C)
2x portapezzi regolabili (D)
4x viti M6x16 (E)
4x viti M6x60 (F)
8x rondelle di rasamento da 6 mm (G)
8x rondelle di sicurezza da 6 mm (H)
8x dadi M6 (I)
4x viti con manopola a stella (piccole) (J)
2x viti con manopola a stella (grandi) (K)
4. Utilizzo proprio
Attenersi sempre a un impiego conforme alla destinazione d’u-
so del basamento macchine universale.
Il basamento macchine universale è progettato per l’uso con
apparecchi da banco come le troncatrici, le seghe a svolgere,
le seghe circolari da banco, ecc.
Gli elettroutensili non dotati di fori di fissaggio idonei non de-
vono essere montati sul basamento macchine universale né
devono essere utilizzati insieme ad esso.
Prima della messa in funzione, gli elettroutensili devono essere
avvitati saldamente al basamento macchine universale.
Il basamento macchine universale funge inoltre da portapezzi
mentre si lavora con troncatrici, seghe circolari da banco ed
elettroutensili simili.
La lunghezza massima del pezzo da lavorare non deve supe-
rare i 3 metri.
Per evitare l’eventuale ribaltamento dei pezzi da lavorare più
lunghi, utilizzare, se necessario, supporti supplementari per i
pezzi (ad es. un cavalletto a rulli).
Attenzione: accertarsi che il pezzo da lavorare sia appoggia-
to in modo sicuro e che non possa ribaltarsi!
Non utilizzare il basamento macchine universale come impal-
catura o come scala.. Prima dell’uso accertarsi che tutte le ma-
niglie, i dadi e le viti siano ben stretti. Gli elettroutensili posti
su questo basamento non devono superare l’altezza massima
totale di 152 cm. La portata massima è pari a 200 kg. Ac-
certarsi che il basamento macchine universale sia collocato su
una superficie piana, solida e stabile.
10 IT/MT
Qualsiasi uso diverso risulta non conforme alla destinazione
d’uso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i
danni risultanti da tale uso; il rischio è esclusivamente a carico
dell’utilizzatore.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti
per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci
assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usa-
to in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
5. Avvertenze sulla sicurezza
Utilizzare il basamento macchine universale soltanto con
elettroutensili idonei.
Controllare il basamento macchine universale
prima di ogni messa in funzione per verificare
che non sia danneggiato. Gli elettroutensili non devo-
no essere montati né utilizzati su bracci di supporto/traverse
danneggiati.
Gli elettroutensili devono essere avvitati ai brac-
ci di supporto/alle traverse e fissati al basamen-
to macchine universale!
Durante l’installazione controllare sempre che il
basamento macchine universale sia stabile.
Durante i lavori assumere sempre una posizione naturale e
sicura.
Non sovraccaricare il basamento macchine uni-
versale. Utilizzarlo soltanto per scopi per cui è stato pro-
gettato.
È vietato trasformare e modificare arbitrariamente il basa-
mento macchine universale, nonché utilizzare componenti
non consentiti.
Tutti i componenti del basamento macchine universale, in
particolare i dispositivi di sicurezza, devono essere montati
correttamente al fine di assicurare un funzionamento perfet-
to.
I bambini devono essere tenuti lontani dal basa-
mento macchine universale. Tenere il dispositivo in
luogo non accessibile a persone non autorizzate e bambini.
m Attenzione!
Quando si utilizzano elettroutensili unitamente al basamento
macchine universale adottare le misure di sicurezza appropria-
te per la protezione contro le scosse elettriche, le lesioni o il
pericolo di incendio.
Leggere tutte le avvertenze dell’elettroutensile che si intende
montare e utilizzare prima di utilizzarlo.
Attenersi inoltre anche alle indicazioni di sicurezza dell’elettro-
utensile montato.
Conservare con cura le presenti indicazioni di sicu-
rezza.
Rispettare tutte le indicazioni di sicurezza. In caso contrario
sussiste il rischio di mettere in pericolo se stessi e gli altri.
6. Caratteristiche tecniche
Dimensioni 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm
Altezza del piano
750 mm
Altezza delle prolunghe
810 - 910 mm
Distanza dei piani d’appoggio
min. / max
1000 - 1650 mm
Portata max. consentita
200 kg
Peso in kg
ca. 13,3
7. Prima della messa in funzione
Controllare il dispositivo per rilevare l’eventuale presenza di
danni da trasporto. Segnalare immediatamente eventuali dan-
ni al corriere che ha consegnato il dispositivo.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio
dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di tra-
sporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessory non presentino
danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza
della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non so-
no giocattoli! I bambini non devono giocare con
sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste
pericolo di ingerimento e soffocamento!
8. Montaggio ed azionamento
Il basamento macchine universale è per lo più montato; occor-
re soltanto montare le impugnature e i portapezzi nel modo
seguente:
8.1 Installazione del basamento macchine univer-
sale (Fig. 3-4)
Appoggiare il basamento macchine universale (A) sul pavi-
mento o su un banco da lavoro in modo che le gambe del
telaio (A.1) siano rivolte verso l’alto.
Premere il perno elastico (M) e ribaltare le gambe del telaio
verso l’esterno.
Quando il perno elastico (M) scatta nella posizione prevista
(L), la gamba del telaio è bloccata.
Ripetere la procedura per le altre gambe del telaio.
Mettere il basamento macchine universale sulle gambe.
11IT/MT
8.2 Montare i bracci di supporto (Fig. 5)
Applicare il braccio di supporto (B) sul piano del telaio (A)
tirando verso l’alto la maniglia di blocco (B.3) per sbloccarla
e agganciare innanzitutto il braccio sul lato anteriore (B.2) del
piano del telaio.
Lasciare cadere il lato posteriore sul piano e fissare il braccio
di supporto al piano del telaio premendo la maniglia di blocco
(B.3).
Lo smontaggio avviene seguendo la procedura inversa.
8.3 Montaggio dei portapezzi (Fig. 6-7)
Inserire il portapezzi (D) nell’alloggiamento (N) del piano del
telaio e fissarlo con le viti con manopola a stella (K).
Regolare la posizione del portapezzi in lunghezza e altezza
per mezzo delle viti con manopola a stella (J, K). (Fig. 7)
8.4 Fissaggio della macchina da banco (Fig. 8)
Sul basamento macchine universale è possibile fissare varie
macchine da banco adattando il braccio di supporto (B) alla
distanza fra i fori di innesto dei perni della macchina.
Collocare la macchina da banco (ad es. la troncatrice) sui
bracci di supporto (B).
Fissare la macchina da banco ai bracci di supporto con 4
viti a testa esagonale (F), 4 rondelle (G), 4 rondelle di sicu-
rezza (H) e 4 dadi a testa esagonale (I).
Serrare bene le viti dopo il montaggio.
Fissare il braccio di supporto (B) con la macchina da banco
montata sul basamento macchine universale come descritto
al punto 8.2.
Se la distanza dei fori per il fissaggio della macchina è diversa,
utilizzare le traverse fornite (C) come adattatore. (Fig.9-11)
Collegare le traverse (C) ai bracci di supporto e fissare que-
sti con 4 viti a testa esagonale (E), 4 rondelle (G), 4 rondelle
di sicurezza (H) e 4 dadi a testa esagonale (I).
Collocare la macchina da banco sulle traverse (C).
Fissare la macchina da banco alle traverse (C) con 4 viti a
testa esagonale (F), 4 rondelle (G), 4 rondelle di sicurezza
(H) e 4 dadi a testa esagonale (I).
Serrare bene le viti dopo il montaggio.
Fissare il braccio di supporto con la macchina da banco
montata sul basamento macchine universale come descritto
al punto 8.2.
8.5 Utilizzo delle battute dei pezzi da lavorare
(Fig. 12)
Nei portapezzi sono integrate delle battute per i pezzi da la-
vorare (D.2) utilizzabili per tagliare alla stessa lunghezza più
pezzi di legno.
Aprire la vite con manopola a stella (K) sul lato prescelto
del basamento macchine universale e regolare l’altezza del
portapezzi (D) in modo che la superficie d’appoggio (D.2)
si trovi alla stessa altezza del portapezzi della sega.
Allentare la vite con manopola a stella (J) per spostare in
orizzontale il portapezzi.
Regolare la distanza fra la lama della sega e la superficie
di battuta (D.1).
Fissare questa impostazione serrando nuovamente le viti con
manopola a stella (J).
9. Pulizia, manutenzione e conservazio-
ne
m Attenzione!
Prima di qualunque intervento di pulizia e manutenzione, spe-
gnere l’elettroutensile montato e staccare la spina! Pericolo di
lesioni!
9.1 Pulizia
Mantenere il basamento macchine universale più pulito pos-
sibile dalla polvere e dallo sporco. Pulire il basamento mac-
chine universale con un panno pulito o soffiando con aria
compressa a bassa pressione.
Consigliamo di pulire il basamento macchine universale su-
bito dopo ogni utilizzo.
Pulire regolarmente il dispositivo con un panno umido e sa-
pone. Non utilizzare detergenti o solventi; questi potrebbero
corrodere le parti in plastica del basamento.
9.2 Magazzinaggio
m Attenzione!
Conservare il basamento macchine universale soltanto in un luo-
go asciutto non accessibile a persone non autorizzate.
10. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni
dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una ma-
teria prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti specia-
li. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o
all’amministrazione comunale!
L’imballaggio è composto da materiali ecologici,
che possono essere smaltiti presso i siti di
riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento
di apparecchi giunti al termine della loro vita
utile sono disponibili presso le amministrazioni
comunali.
12 IT/MT
11. Trasporto
m Attenzione!
Non trasportare con l’elettroutensile in funzione.
Prima del trasporto del basamento macchine universale, estrar-
re la spina di rete dell’elettroutensile! Pericolo di lesioni a cau-
sa di scosse elettriche e avvio accidentale dell’elettroutensile!
Lo spostamento del basamento macchine universale da un lo-
cale all’altro deve essere effettuato da 2 persone mediante il
sollevamento del piano del telaio (senza trascinarlo sul pavi-
mento).
Per il trasporto sui veicoli, smontare l’elettroutensile.
Chiudere le gambe del telaio prima di trasportare il basamen-
to.
Se il basamento macchine universale viene trasportato con un
autoveicolo, accertarsi che sia bloccato correttamente.
13IT/MT
12. Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se lapparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusia-
mo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra
disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale
quanto segue:
Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di
garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limita-
ta alleliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dellapparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati
costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio
viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio
o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per luso (come per es. collegamento a tensione di rete
o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dellapparecchio o utilizzo di utensili o ac-
cessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nellapparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti
a caduta) e dallusura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data dacquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima
della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di
garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per lapparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuo-
vo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate
lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova dacquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come
prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dellapparecchio rientra nella nostra prestazione
di garanzia, ricevete lapparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale
scopo inviate lapparecchio allindirizzo del servizio assistenza.
Numero servizio assistenza (IT):
+800 4003 4003
(0,00 EUR/Min.)
Indirizzo e-mail (IT):
service.IT@scheppach.com
Indirizzo servizio assistenza (IT):
Torriani S.a.s di Valerio Torriani & C.
Via A. Manzoni 85
IT - 20010 BUSCATE (MI)
Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video di prodotti e software di
installazione.
Con il codice QR si accede direttamente alla pagina di assistenza di Lidl (www.lidl-service.com) ed è possi-
bile consultare le istruzioni per luso desiderate inserendo il numero di articolo (IAN) 315334.
14 PT
Conteúdo: Página:
1. Introdução .........................................................................................................................................................................................................15
2. Descrição do aparelho (fig. 1-2) .....................................................................................................................................................................15
3. Volume de entrega (fig. 2) ...............................................................................................................................................................................15
4. Utilização correta .............................................................................................................................................................................................15
5. Indicações de segurança .................................................................................................................................................................................16
6. Dados técnicos ..................................................................................................................................................................................................16
7. Antes da colocação em funcionamento ..........................................................................................................................................................16
8. Montagem e operação ....................................................................................................................................................................................16
9. Limpeza, manutenção e armazenamento .......................................................................................................................................................17
10. Eliminação e reciclagem ...................................................................................................................................................................................17
11. Transporte ..........................................................................................................................................................................................................18
12. Certificado de garantia ....................................................................................................................................................................................19
15PT
1. Introdução
FABRICANTE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
ESTIMADO CLIENTE,
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o
seu novo aparelho.
NOTA:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilida-
de pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é respon-
sável por danos que ocorram neste aparelho ou por via deste
aparelho nas seguintes situações:
Manuseio incorreto
Não cumprimento do manual de instruções
Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autoriza-
dos
Montagem e substituição de peças sobresselentes que não
de origem
Utilização incorreta
Recomendamos o seguinte:
Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia a
totalidade do texto manual de instruções.
Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a familiarização
com a máquina e com as possibilidades de utilização corretas.
O manual de instruções contém indicações importantes de
como trabalhar com a máquina de modo seguro, correto e
económico e de como evitar perigos, poupar em custos de
reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabili-
dade e vida útil da máquina.
Para além das indicações de segurança deste manual de ins-
truções e das indicações de segurança da máquina montada,
deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação
do dispositivo e da ferramenta elétrica montada vigentes no
seu país.
Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico,
protegido da sujidade e da humidade, junto da máquina. O
manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal
operador antes do início dos trabalhos.
m Atenção
Só devem trabalhar nas ferramentas elétricas, montadas na
estrutura base universal para máquinas, pessoas que tenham
sido instruídas acerca da utilização da ferramenta elétrica e
dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mínima
exigida.
Para além das indicações de segurança incluídas neste ma-
nual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país,
devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconheci-
das para a operação de dispositivos idênticos.
Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou
danos que advenham do não cumprimento deste manual e
das indicações de segurança.
2. Descrição do aparelho (fig. 1-2)
A. Estrutura base universal para máquinas
B. Braço de apoio
C. Travessa
D. Apoio de peça regulável
E. Parafuso
F. Parafuso
G. Arruela espaçadora
H. Arruela de retenção
I. Porca
J. Parafuso de manípulo em estrela (pequeno)
K. Parafuso de manípulo em estrela (grande)
3. Volume de entrega (fig. 2)
1x Estrutura base universal para máquinas (A)
2x Braço de apoio (B)
2x Travessa (C)
2x Apoio de peça regulável (D)
4x Parafuso M6x16 (E)
4x Parafuso M6x60 (F)
8x Arruela espaçadora 6 mm (G)
8x Arruela de retenção 6 mm (H)
8x Porca M6 (I)
4x Parafuso de manípulo em estrela (pequeno) (J)
2x Parafuso de manípulo em estrela (grande) (K)
4. Utilização correta
Tenha sempre em consideração a utilização correta da sua
estrutura base universal para máquinas.
A estrutura base universal para máquinas foi concebida para
a utilização com equipamentos de mesa, como serras de es-
quadria, serras de recorte, serras circulares de bancada, etc.
As ferramentas elétricas sem orifícios de fixação adequados
não devem ser montadas na estrutura base universal para má-
quinas e não devem ser operadas juntamente com esta.
As ferramentas elétricas devem ser aparafusadas de modo fixo
à estrutura base universal para máquinas.
Além disso, a estrutura base universal para máquinas funciona
como apoio de peça nos trabalhos com serras de esquadria,
serras circulares de bancada, entre outras ferramentas elétri-
cas.
O comprimento máximo da peça é de 3 m.
Para evitar uma eventual queda de peças mais compridas de-
vem ser usados, se necessário, suportes adicionais para peças
(p. ex. suporte de cilindros).
Atenção: Garanta um apoio de peça seguro e que não caia!
Não use a estrutura base universal para máquinas como an-
daime ou escada. Certifique-se de que todas as pegas, porcas
e parafusos estão apertados antes da utilização. As ferramen-
tas elétricas neste aparelho não devem exceder a altura total
de 152 cm. A capacidade máxima de carga é de 200 kg.
Certifique-se de que a estrutura base universal para máquinas
está sobre uma base plana, fixa e estável.
16 PT
Qualquer outra utilização é considerada incorreta. O fabrican-
te não se responsabiliza pelos danos daí decorrentes; o risco é
exclusivamente do utilizador.
Tenha em atenção que os nossos aparelhos não foram desen-
volvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais
ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o apare-
lho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, indus-
triais ou equivalentes.
5. Indicações de segurança
Use a estrutura base universal para máquinas apenas junta-
mente com ferramentas elétricas apropriadas!
Antes de cada utilização verifique a estrutura
base universal para máquinas quanto a danos.
As ferramentas elétricas não devem ser montadas e opera-
das em braços de apoio/travessas danificados.
As ferramentas elétricas devem ser aparafusa-
das com os braços de apoio/as travessas e fixas
na estrutura base universal para máquinas!
Durante a montagem garanta sempre um posi-
cionamento seguro da estrutura base universal
para máquinas.
Ao trabalhar mantenha sempre uma posição vertical natural
e segura.
Não sobrecarregue a estrutura base universal
para máquinas! Use a estrutura base univer-
sal para máquinas apenas para os fins para os
quais foi projetada.
Estão proibidas adaptações, alterações arbitrárias na estru-
tura base universal para máquinas, assim como a utilização
de peças não permitidas.
Todas as peças da estrutura base universal para máquinas,
em particular os dispositivos de segurança, devem estar
corretamente montadas, para garantir um funcionamento
perfeito.
As crianças devem ser mantidas afastadas da
estrutura base universal para máquinas. Guarde
o dispositivo em lugar seguro, afastado de pessoas não au-
torizadas e de crianças.
m Atenção!
Ao usar ferramentas elétricas juntamente com a estrutura base
universal para máquinas devem ser consideradas as respetivas
medidas de segurança referentes à máquina de modo a prote-
ger contra choque elétrico, risco de ferimentos e de incêndio.
Leia todas as advertências da ferramenta elétrica, que preten-
de montar e operar, antes de usar a mesma.
Também devem ser tidas em atenção as indicações de segu-
rança do equipamento elétrico montado.
Mantenha estas indicações de segurança em local
seguro.
Respeite todas as indicações de segurança. Caso desrespeite
as indicações de segurança coloca a sua segurança e de ter-
ceiros em risco.
6. Dados técnicos
Tamanho 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm
Altura da mesa
750 mm
Altura das extensões
810 - 910 mm
Distância dos apoios
mín. / máx.
1000 - 1650 mm
Capacidade de carga máx.
permitida
200 kg
Peso em kg
ca. 13,3
7. Antes da colocação em funcionamento
Verifique o dispositivo quanto a danos por transporte. Informe
imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que
efetuou a entrega do dispositivo.
Abra a embalagem e retire o aparelho com cuidado.
Remova os materiais de embalagem tais como a caixa e
proteções de transporte (se existentes).
Verifique se a entrega está completa.
Verifique se o aparelho e acessórios apresentam danos
de transporte.
Guarde a embalagem, se possível, até o término do pe-
ríodo de garantia.
ATENÇÃO
O aparelho e os materiais de embalagem não são
brinquedos para as crianças! Não deixe que crian-
ças brinquem com sacos plásticos, películas e pe-
ças pequenas! Existe o risco de os engolirem e as-
fixiarem!
8. Montagem e operação
A estrutura base universal para máquinas está em grande me-
dida montada, apenas deve montar as peças e os apoios de
peça como se segue:
8.1 Montar a estrutura base universal para máqui-
nas (fig. 3-4)
Pouse a estrutura base universal para máquinas (A) no chão
ou numa bancada de trabalho, de modo que os pés da estru-
tura (A.1) fiquem virados para cima.
Pressione a cavilha de mola (M) e abra os pés da estrutura
para fora.
Quando a cavilha de mola (M) estiver encaixada na posição
prevista (L) para o efeito, o pé da estrutura está bloqueado.
Repita este processo para os restantes pés da estrutura.
Coloque a estrutura base universal para máquinas sobre os
pés da estrutura.
8.2 Montar os braços de apoio (fig. 5)
Coloque os braços de apoio (B) na armação da estrutura (A)
puxando a manivela de bloqueio (B.3) para cima para desblo-
quear e engatar o braço primeiro no lado dianteiro (B.2) da
armação da estrutura.
17PT
Rebaixe o lado traseiro da armação e fixe os braços de apoio
na armação da estrutura pressionando a manivela de blo-
queio (B.3).
A desmontagem é realizada na ordem inversa.
8.3 Montar os apoios de peça (fig. 6-7)
Insira o apoio de peça (D) no encaixe (N) da armação da
estrutura e fixe com os parafusos de manípulo em estrela (K).
O comprimento e altura do apoio de peça podem ser ajusta-
dos através dos parafusos de manípulo em estrela (J, K). (fig.
7)
8.4 Fixação da sua máquina de bancada (fig. 8)
Na sua estrutura base universal para máquinas podem ser fi-
xadas diferentes máquinas de bancada, ajustando para isso
os braços de apoio (B) para a distância dos orifícios de aloja-
mento da sua máquina.
Posicione a sua máquina de bancada (p. ex. serras de es-
quadria) nos braços de apoio (B).
Fixe a máquina de bancada nos braços de apoio com 4
parafusos sextavados (F), 4 arruelas (G), 4 arruelas de re-
tenção (H) e 4 porcas sextavadas (I).
Aperte os parafusos após a montagem.
Fixe os braços de apoio (B) com a máquina de bancada
montada na estrutura base universal para máquinas, confor-
me descrito no Ponto 8.2.
Se a sua máquina tiver diferentes distâncias entre orifícios para
a fixação, utilize as travessas (C) fornecidas como adaptado-
res. (fig. 9-11)
Una as travessas (C) aos braços de apoio (B) e fixe-as com
4 parafusos sextavados (E), 4 arruelas (G), 4 arruelas de
retenção (H) e 4 porcas sextavadas (I).
Posicione a sua máquina de bancada nas travessas (C).
Fixe a máquina nas travessas (C) com 4 parafusos sexta-
vados (F), 4 arruelas (G), 4 arruelas de retenção (H) e 4
porcas sextavadas (I).
Aperte os parafusos após a montagem.
Fixe os braços de apoio com a máquina de bancada mon-
tada na estrutura base universal para máquinas, conforme
descrito no Ponto 8.2.
8.5 Utilização de batentes da peça (fig. 12)
Os apoios de peça (D) têm batentes da peça (D.2) integrados
que podem ser usados ao serrar várias peças de madeira com
o mesmo comprimento.
Abra o parafuso de manípulo em estrela (K) no lado preten-
dido da estrutura base universal para máquinas e ajuste a
altura do apoio de peça (D) de modo que a superfície de
apoio (D.2) se encontre à mesma altura que o apoio de
peça da serra.
Solte o parafuso de manípulo em estrela (J) para deslocar o
apoio de peça na horizontal.
Ajuste a distância pretendida entre a lâmina de serra e a
superfície do batente (D.1).
Bloqueie o seu ajuste apertando, para isso, de novo os pa-
rafusos de manípulo em estrela (J).
9. Limpeza, manutenção e
armazenamento
m Atenção!
O equipamento elétrico montado deve ser desativado e des-
ligado da tomada antes de quaisquer trabalhos de limpeza e
de manutenção! Risco de ferimentos!
9.1 Limpeza
Mantenha a estrutura base universal para máquinas tão li-
vre de poeira e sujidade quanto possível. Limpe a estrutura
base universal para máquinas com um pano limpo ou insu-
fle-o com ar comprimido sob baixa pressão.
Recomendamos a limpeza da estrutura base universal para
máquinas imediatamente após cada utilização.
Limpe o dispositivo regularmente com um pano húmido e
sabão suave. Não utilize produtos de limpeza ou solventes;
estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico
da estrutura base universal para máquina.
9.2 Armazenamento
m Atenção!
Armazenar a estrutura base universal para máquinas apenas
num local seco e inacessível a pessoas não autorizadas.
10. Eliminação e reciclagem
O aparelho é fornecido na embalagem para evitar danos du-
rante o transporte. A embalagem é matériaprima e, por isso,
pode ser reutilizada ou pode ser reciclada.
O aparelho e os seus acessórios são feitos de diferentes mate-
riais tais como metal e plástico. Elimine os componentes defei-
tuosos nos resíduos perigosos. Pergunte ao seu fornecedor ou
no seu município!
A embalagem é composta por materiais
ecológicos que podem ser eliminados nos centros
de reciclagem locais.
Para as possibilidades de eliminação do
aparelho, consulte a sua câmara municipal.
18 PT
11. Transporte
m Atenção!
Não transportar com a ferramenta elétrica em funcionamento.
Desligue a ferramenta elétrica montada da tomada antes de
transportar a estrutura base universal para máquinas! Risco de
ferimentos devido a choques elétricos e arranque acidental da
ferramenta elétrica!
Para deslocar a estrutura base universal para máquinas dentro
de espaços, esta pode ser deslocada por 2 pessoas, elevando
a armação da estrutura (não arrastar pelo chão).
Para efetuar o transporte em veículos deve ser removida a fer-
ramenta elétrica.
Para o transporte recolha os pés da estrutura.
Ao transportar a estrutura base universal para máquinas em
veículos garanta uma fixação sólida da carga.
19PT
12. Certificado de garantia
Caro/a cliente,
os nossos produtos estão sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade. Lamentamos e pedimos-lhe em caso deste aparelho não funcionar
corretamente, para se dirigir à morada do nosso serviço de atendimento que se encontra neste certificado de garantia. Estamos dispo-
veis por telefone através do número abaixo indicado. Para reclamar a garantia, é válido o seguinte:
Estes termos de garantia abrangem a garantia adicional. As suas reivindicações legais não são afetadas por esta garantia. O nos-
so serviço de garantia é gratuito.
O serviço de garantia estende-se unicamente às avarias que tem origem no material ou em defeitos no fabrico e limita-se à repa-
ração dessas avarias ou à substituição do aparelho. Por favor tenha atenção que os nossos aparelhos não foram construídos para
fins comerciais, artesanais e industriais. Não garantimos se o aparelho for utilizado em atividades comerciais, artesanais ou indus-
triais ou atividades semelhantes. Da nossa garantia está também excluída compensação por danos de transporte, danos causados
pelo não cumprimento das instruções de montagem ou devido à instalação incorreta, não cumprimento das instruções de utilização
(como por ex. ligação com voltagem errada ou tipo de corrente), uso indevido ou aplicação incorreta (tais como sobrecarga do
aparelho ou uso de ferramentas ou acessórios não aprovados), não cumprimento das normas de segurança e manutenção, entrada
de corpos estranhos no aparelho (tais como areia, pedras ou pó), uso de força e influências externas (tais como danos devido a
quedas) como também ao desgaste normal por uso.
A garantia é anulada se já tiverem sido feitas intervenções no aparelho.
A garantia é de 3 anos com início na data de aquisição do aparelho. As reclamações relativas à garantia devem ser feitas antes
do fim do prazo de garantia e dentro de duas semanas depois de ser detetado o defeito. A reivindicação da garantia está excluída
depois do fim do prazo de garantia. A reparação do aparelho não leva ao prolongamento do prazo de garantia nem a um novo
prazo de garantia para o aparelho ou para quaisquer peças de substituição instaladas por este serviço. Isto também se aplica pa-
ra um serviço no local. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
Para fazer valer o seu direito de garantia, envie o seu aparelho defeituoso com porte pago para o endereço abaixo. Adicione o
recibo de compra ou outro comprovativo de compra datado. Por isso, guarde bem o comprovativo com o recibo de compra. Por fa-
vor, descreva com a maior precisão possível o motivo da reclamação. Se o defeito estiver coberto pelo nosso serviço de garantia,
você receberá o aparelho reparado ou um aparelho novo.
É óbvio que também reparamos defeitos no aparelho a pagamento de custos que não estão cobertos ou incluídos na garantia. Para isso,
envie-nos o aparelho para o nosso endereço de serviço.
Serviço hotline (PT):
+800 4003 4003
(0,00/Min.)
Servo de e-mail (PT):
service.PT@scheppach.com
Serviço Endereço (PT):
Iberoeste Lda
Rua D. Antonio Castro Meireles 303
PT - 4425-637 Pedroucos,Maia
Em www.lidl-service.com estão disponíveis para descarregamento este e muitos outros manuais, vídeos de
produtos e softwares de instalação.
O código QR permite-lhe aceder diretamente à página Lidl Service (www.lidl-service.com) e introduzir o
número de artigo (IAN) 315334 para abrir o seu manual de instruções.
20 PT
21GB/MT
Table of contents: Page:
1. Introduction ........................................................................................................................................................................................................22
2. Device description (fig. 1-2) .............................................................................................................................................................................22
3. Scope of delivery (fig. 2) ..................................................................................................................................................................................22
4. Intended use ......................................................................................................................................................................................................22
5. Safety information .............................................................................................................................................................................................23
6. Technical data ...................................................................................................................................................................................................23
7. Before starting the equipment ..........................................................................................................................................................................23
8. Attachment and operation ................................................................................................................................................................................23
9. Cleaning, maintenance and storage................................................................................................................................................................24
10. Disposal and recycling .....................................................................................................................................................................................24
11. Transport ............................................................................................................................................................................................................24
12. Warranty certificate ..........................................................................................................................................................................................25
22 GB/MT
1. Introduction
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
we hope your new tool brings you much enjoyment and suc-
cess.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the manu-
facturer of the device does not assume liability for damages
to the product or damages caused by the product that occurs
due to:
Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,
Repairs by third parties, not by authorized service techni-
cians,
Installation and replacement of non-original spare parts,
Application other than specified.
We recommend:
Read through the complete text in the operating instructions be-
fore installing and commissioning the device.
The operating instructions are intended to help the user to be-
come familiar with the device and take advantage of its appli-
cation possibilities in accordance with the recommendations.
The operating instructions contain important information on
how to operate the device safely, professionally and economi-
cally, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes
and how to increase reliability and service life of the machine.
In addition to the safety instructions in these operating instruc-
tions and the safety instructions for the machine mounted, you
must also observe your country’s regulations applicable to the
operation of this device and the electric power tool mounted.
Keep the operating instructions package with the device at all
times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and
moisture. Read the instruction manual each time before operat-
ing the device and carefully follow its information.
The device can only be operated by persons who were in-
structed concerning the operation of the machine and who are
informed about the associated dangers.
m Attention
The electric power tool mounted on the universal tool stand
may only be used by personnel who have been trained in the
use of the electric power tool and who have been instructed
with respect to the associated hazards.
The minimum age requirement must be complied with.
In addition to the safety instructions in this operating manual
and the separate regulations of your country, the generally
recognised technical rules relating to the operation of such de-
vices must also be observed.
We accept no liability for damage or accidents which arise
due to non-observance of these instructions and the safety in-
formation.
2. Device description (fig. 1-2)
A. Universal tool stand
B. Support arm
C. Crossbar
D. Adjustable workpiece support
E. Screw
F. Screw
G. Washer
H. Spring washer
I. Nut
J. Star-grip screw (small)
K. Star-grip screw (large)
3. Scope of delivery (fig. 2)
1x Universal tool stand (A)
2x Support arm (B)
2x Crossbar (C)
2x Adjustable workpiece support (D)
4x Screw M6x16 (E)
4x Screw M6x60 (F)
8x Washer 6mm (G)
8x Spring washer 6mm (H)
8x Nut M6 (I)
4x Star-grip screw (small) (J)
2x Star-grip screw (large) (K)
4. Intended use
Always observe the proper use of your universal tool stand.
The universal tool stand is designed for use with tabletop de-
vices such as mitre saws, scroll saws, circular table saws, etc.
Electric power tools without suitable mounting holes are not
permitted to be fitted to the universal tool stand and shall not
be operated in conjunction with the universal tool stand.
Electric power tools must be firmly bolted to the universal tool
stand before starting them up.
The universal tool stand is also designed as a workpiece sup-
port when working with mitre saws, scroll saws, circular table
saws, and other similar electric power tools.
The maximum workpiece length is 3 m.
Additional workpiece supports may have to be used (e.g. a
roller trestle) in order to prevent longer workpieces tilting.
Attention: Ensure that the workpiece support is secure and not
tilted!
Do not use the universal tool stand as a ladder or as scaffold-
ing. Ensure that all handgrips, nuts and screws are tightened
before use. Electric power tools on this device shall not exceed
an overall height of 152 cm. The maximum payload is 200
kg. Ensure that the universal tool stand is on a level, firm and
stable floor.
Any use beyond this is improper use. The manufacturer is not
responsible for the resultant damages, the user bears this risk
alone.
23GB/MT
Please note that our equipment has not been designed for use
in commercial, trade or industrial applications. Our warranty
will be voided if the equipment is used in commercial, trade or
industrial businesses or for equivalent purposes.
5. Safety information
Use the universal tool stand only in conjunction with suitable
electric power tools!
Check the universal tool stand for damage each
time before use. Electric power tools shall not be mount-
ed or operated on damaged support arms / crossbars.
Electric power tools must be bolted to the sup-
port arms / crossbars and be secured on the uni-
versal tool stand!
Always ensure the universal tool stand is secure
when setting it up.
Always ensure that you assume a natural and safe standing
position when working.
Do not overload the universal tool stand! Do not
use the universal tool stand for purposes for which it is not
intended.
Modifications or unauthorised changes to the universal tool
stand as well as the use of unapproved parts is forbidden.
All parts of the universal tool stand, in particular the safety
devices, must be correctly mounted in order to guarantee
trouble-free operation.
Keep the universal tool stand out of reach of chil-
dren. Store the device in a location that is inaccessible to
unauthorised persons and children.
m Attention!
When using electric power tools, in conjunction with the univer-
sal tool stand, the respective machine-specific safety measures
must be implemented as protection against electric shock, and
the risk of injury or fire.
Read all of the instructions for the electric power tool that you
intend to mount and operate before using the tool.
Safety instructions for the electric device mounted must likewise
be observed.
Store these safety instructions safely.
Observe all safety instructions. If you disregard the safety in-
structions, you endanger yourself and others.
6. Technical data
Dimensions 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm
Table height
750 mm
Height of the side expan-
sions
810 - 910 mm
Spacing of the supports
min. / max
1000 - 1650 mm
Max. permissible payload
200 kg
Weight in kg
ca. 13,3
7. Before starting the equipment
Check the device for transport damage. Immediately report
any damage to the transport company that delivered the de-
vice.
Open the packaging and remove the device carefully.
Remove the packaging material as well as the packaging
and transport bracing (if available).
Check that the delivery is complete.
Check the device and accessory parts for transport dam-
age.
If possible, store the packaging until the warranty period
has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, film and small parts! There is a risk of swal-
lowing and suffocation!
8. Attachment and operation
The universal tool stand is largely assembled and you need
only fit the handgrips and the workpiece supports as follows:
8.1 Erecting the universal tool stand (fig. 3-4)
Place the universal tool stand (A) on the floor or on a work-
bench such that the frame legs (A.1) point upwards.
Press the spring pin (M) and fold out the frame leg.
Once the spring pin (M) latches into the intended position (L),
the frame leg is locked.
Repeat this process for the other frame legs.
Set the universal tool stand down on its feet.
8.2 Mounting support arms (fig. 5)
Fit the support arms (B) to the frame bed (A) by pulling the
locking lever (B.3) upwards to unlock it and then latching the
arm into place on the frame base, firstly on the front side (B.2).
Lower the rear side onto the bed and fasten the support arm
in place on the frame bed by pressing the locking lever (B.3).
Disassembly is carried out in reverse order.
8.3 Fitting the workpiece supports (fig. 6-7)
Insert the workpiece support (D) into the receiver (N) of the
frame bed and fasten in place with the star-grip screws (K).
The width and height of the workpiece supports can be ad-
justed with the star-grip screws (J, K). (fig. 7)
8.4 Fastening your tabletop machine (fig. 8)
Different tabletop machines can be fastened to your universal
tool stand by adjusting the support arms (B) to the spacing of
the mounting holes on your machine.
Place your tabletop machine (e.g. mitre saw) on the support
arms (B).
Fasten the tabletop machine with 4 hexagonal screws (F), 4
washers (G), 4 spring washers (H) and 4 hexagonal nuts (I)
on each of the support arms.
Tighten the screws after assembly.
Fasten the support arms (B) with the mounted tabletop ma-
chine on the universal tool stand, as described in point 8.2.
24 GB/MT
If your machine has different hole spacing for mounting, use the
crossbars (C) provided as an adapter. (fig. 9-11)
Connect the crossbars (C) with the support arms (B) and
secure them with 4 hexagonal screws (E), 4 washers (G), 4
spring washers (H) and 4 hexagonal nuts (I).
Place your tabletop machine on the crossbars (C).
Fasten the tabletop machine with 4 hexagonal screws (F), 4
washers (G), 4 spring washers (H) and 4 hexagonal nuts (I)
on each of the crossbars (C).
Tighten the screws after assembly.
Fasten the support arms with the mounted tabletop machine
on the universal tool stand, as described in point 8.2.
8.5 Using the workpiece stops (fig. 12)
The workpiece supports (D) have integrated workpiece stops
(D.2), which can be used to saw multiple pieces of wood to
the same length.
Loosen the star-grip screw (K) on the desired side of the uni-
versal tool stand and adjust the height of the workpiece sup-
port (D) such that the support surface (D.2) is at the same
height as the workpiece support of the saw.
Loosen the star-grip screw (J) to slide the workpiece support
horizontally.
Set the desired distance between the saw blade and the stop
surface (D.1).
Lock your setting by tightening the star-grip screws (J) again.
9. Cleaning, maintenance and storage
m Important!
Before any cleaning or maintenance work, the electrical tool
fitted must be switched off and the mains plug pulled out! Risk
of injury!
9.1 Cleaning
Keep the universal tool stand as free of dust and dirt as pos-
sible. Rub the universal tool stand clean with a clean cloth or
blow it off with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the universal tool stand im-
mediately after every use.
Clean the device at regular intervals using a damp cloth
and a little soft soap. Do not use any cleaning products or
solvents - they could attack the plastic parts of the universal
tool stand.
9.2 Storage
m Attention!
Store the universal tool stand only in dry locations that are inac-
cessible for unauthorised persons.
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from be-
ing damaged in transit. The raw materials in this packaging
can be reused or recycled. The equipment and its accesso-
ries are made of various types of material, such as metal and
plastic. Defective components must be disposed of as special
waste. Ask your dealer or your local council.
The packaging is wholly composed of
environment ally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
11. Transport
m Attention!
Do not transport whilst the electric power tool is running.
Before transporting the universal tool stand, pull out the mains
plug of the electric power tool mounted on it! Risk of injury
due to electric shock and unexpected start-up of the electric
power tool!
Two people can lift the universal tool stand by its frame bed
in order to move the universal tool stand within rooms (do not
drag it along the ground).
If being transported in a vehicle, remove the electric power
tool first.
Fold up the legs for transport.
Ensure that the load is well secured if transporting the universal
tool stand in a motor vehicle.
25GB/MT
12. Warranty certificate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device
develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to
call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which
guarantee claims can be made:
These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for
this guarantee.
Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these
defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or
for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage
caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to
comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use
(such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety
regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage
caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted
before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after
the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no
new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site service is used.
In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose
either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place,
as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the
defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a
new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for
units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Service-Hotline (GB/MT):
+800 4003 4003
(0,00 EUR/Min.)
Service-Email (GB/MT):
service.GB@scheppach.com
Service Address (GB/MT):
Forest Park & Garden
Coed Court, Taffsmead Road
Treforest, Ind. Estate, Pontypridd CF375SW
At www.lidl-service.com you can download this and many more manuals, product videos plus installation
software.
The QR code takes you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) and you can open your
operating manual by entering the article number (IAN) 315334.
26 DE/AT/CH
Inhalt: Seite:
1. Einleitung ...........................................................................................................................................................................................................27
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) ......................................................................................................................................................................27
3. Lieferumfang (Abb. 2).......................................................................................................................................................................................27
4. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................................................................................27
5. Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................................................................................28
6. Technische Daten ..............................................................................................................................................................................................28
7. Vor Inbetriebnahme...........................................................................................................................................................................................28
8. Aufbau und Bedienung .....................................................................................................................................................................................28
9. Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................................................................................................................................................29
10. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................................................................................................................29
11. Transport ............................................................................................................................................................................................................30
12. Garantieurkunde ...............................................................................................................................................................................................31
27DE/AT/CH
1. Einleitung
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit
Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Pro-
dukthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät
oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge-
samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Vor-
richtung kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit
dem Vorrichtung sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbei-
ten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen,
Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebens-
dauer des Gerätes erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitshinweisen dieser Bedienungsan-
leitung und den Sicherheitshinweisen der montierten Maschine
müssen Sie unbedingt die für den Be trieb der Vorrichtung und
dem montierten Elektrowerkzeug geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastikhülle ge-
schützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Vorrichtung auf.
Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit
gelesen und sorgfältig beachtet werden.
m Achtung
An, auf dem Universal-Maschinenuntergestell montierten, Elek-
trowerkzeugen dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch
des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit verbun-
denen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter
ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si-
cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih res
Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Vorrichtungen
allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die
durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshin-
weisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-2)
A. Universal-Maschinenuntergestell
B. Auflagearm
C. Querträger
D. Verstellbare Werkstückauflage
E. Schraube
F. Schraube
G. Beilagscheibe
H. Sicherungsscheibe
I. Mutter
J. Sterngriffschraube (klein)
K. Sterngriffschraube (groß)
3. Lieferumfang (Abb. 2)
1x Universal-Maschinenuntergestell (A)
2x Auflagearm (B)
2x Querträger (C)
2x Verstellbare Werkstückauflage (D)
4x Schraube M6x16 (E)
4x Schraube M6x60 (F)
8x Beilagscheibe 6mm (G)
8x Sicherungsscheibe 6mm (H)
8x Mutter M6 (I)
4x Sterngriffschraube (klein) (J)
2x Sterngriffschraube (groß) (K)
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Beachten Sie stets die bestimmungsgemäße Verwendung Ihres
Universal-Maschinenuntergestells.
Das Universal-Maschinenuntergestell ist für die Verwendung
mit Tischgeräten wie Kappsägen, Dekupiersägen, Tischkreissä-
gen etc. konzipiert.
Elektrowerkzeuge ohne passende Befestigungsbohrungen
dürfen nicht auf dem Universal-Maschinenuntergestell montiert
und nicht in Verbindung mit dem Universal-Maschinenunterge-
stell betrieben werden.
Elektrowerkzeuge müssen vor Inbetriebnahme mit dem Univer-
sal-Maschinenuntergestell fest verschraubt werden.
Das Universal-Maschinenuntergestell dient außerdem als
Werkstückauflage beim Arbeiten mit Kappsägen, Tischkreissä-
gen u.ä. Elektrowerkzeugen.
Die maximale Werkstücklänge beträgt 3 m.
Um ein evtl. Kippen langer Werkstücke zu vermeiden, sind ge-
gebenenfalls zusätzliche Werkstückstützen (z. B. ein Rollbock)
zu verwenden.
Achtung: Achten Sie auf eine sichere und kippfreie Werkstück-
auflage!
Benutzen Sie das Universal-Maschinenuntergestell nicht als
Gerüst oder Leiter. Stellen Sie sicher, dass alle Handgriffe,
Muttern und Schrauben vor der Benutzung angezogen sind.
Elektrowerkzeuge auf diesem Gerät, dürfen eine Gesamthöhe
von 152 cm nicht überschreiten. Die maximale Traglast beträgt
200 kg. Stellen Sie sicher, dass das Universal-Maschinenunter-
gestell auf einem ebenen, festen und stabilen Untergrund steht.
28 DE/AT/CH
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestim-
mungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Her-
steller nicht, das Risiko dafür trägt allein der Benutzer.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß
nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen
Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleis-
tung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie-
betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt
wird.
5. Sicherheitshinweise
Benutzen Sie das Universal-Maschinenuntergestell nur in
Verbindung mit geeigneten Elektrowerkzeugen!
Prüfen Sie das Universal-Maschinenuntergestell
vor jedem Einsatz auf Beschädigungen. Elektro-
werkzeuge dürfen nicht auf beschädigten Auflagearmen/
Querträgern montiert und betrieben werden.
Elektrowerkzeuge müssen mit den Auflagear-
men/Querträgern verschraubt und auf dem Uni-
versal-Maschinenuntergestell gesichert werden!
Achten Sie beim Aufstellen immer auf einen si-
cheren Stand des Universal-Maschinenunterge-
stells.
Achten Sie beim Arbeiten immer auf eine natürliche und si-
chere Standposition.
Überlasten Sie das Universal-Maschinenunterge-
stell nicht! Benutzen Sie das Universal-Maschinenunterge-
stell nur für Zwecke, für die es auch ausgelegt ist.
Umbauten, eigenmächtige Veränderungen an Universal-
Maschinenuntergestell sowie die Verwendung nicht zugelas-
sener Teile sind untersagt.
Sämtliche Teile des Universal-Maschinenuntergestells, insbe-
sondere Sicherheitseinrichtungen, müssen richtig moniert sein,
um einen einwandfreien Betrieb zu sicherzustellen.
Kinder müssen von dem Universal-Maschinenun-
tergestell fern gehalten werden. Bewahren sie das
Universal-Maschinenuntergestell sicher vor unbefugten Per-
sonen und Kindern auf.
m Achtung!
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen, in Verbindung mit dem
Universal-Maschinenuntergestell, sind zum Schutz gegen elektri-
schen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr die jeweiligen ma-
schinenbezogenen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle Hinweise des Elektrowerkzeuges, welches Sie
montieren und betreiben wollen, bevor Sie dieses Elektrowerk-
zeug benutzen.
Sicherheitshinweise des montierten Elektrogerätes sind eben-
falls zu beachten.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Wenn Sie die Sicher-
heitshinweise missachten, gefährden Sie sich und andere.
6. Technische Daten
Größe 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm
Tischhöhe
750 mm
Höhe der Verbreiterungen
810 - 910 mm
Abstand der Auflagen
min. / max
1000 - 1650 mm
max. zulässige Traglast
200 kg
Gewicht in kg
ca. 13,3
7. Vor Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports nicht
beschädigt wurde. Transportschäden müssen unverzüglich
dem Spediteur gemeldet werden, der die Lieferung vorgenom-
men hat.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Universal-
Maschinenuntergestell vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa-
ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Universal-Maschinenuntergestell und
die Zubehörteile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum
Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Vorrichtung und Verpackungsmaterialien sind
kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
8. Aufbau und Bedienung
Das Universal-Maschinenuntergestell ist größtenteils montiert,
Sie müssen lediglich die Handgriffe und die Werkstückaufla-
gen wie folgt montieren:
8.1 Universal-Maschinenuntergestell aufstellen
(Abb. 3-4)
Legen Sie das Universal-Maschinenuntergestell (A) so auf den
Boden oder eine Werkbank, dass die Gestellfüße (A.1) nach
oben zeigen.
Drücken Sie den Federbolzen (M) und klappen die Gestellfüße
nach außen.
Wenn der Federbolzen (M) in der dafür vorgesehenen Position
(L) einrastet, ist der Gestellfuß verriegelt.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die verbleibenden Ge-
stellfüße.
Stellen Sie das Universal-Maschinenuntergestell auf die Ge-
stellfüße.
29DE/AT/CH
8.2 Auflagearme montieren (Abb. 5)
Bringen Sie die Auflagearme (B) am Gestellbett (A) an, indem
Sie den Sperrgriff (B.3) zum Entriegeln nach oben ziehen und
den Arm zuerst auf der Vorderseite (B.2) des Gestellbettes ein-
hängen.
Die Rückseite nach unten auf das Bett ablassen und die Auf-
lagearme durch drücken des Sperrgriffes (B.3) am Gestellbett
fixieren.
Die Demontage findet in umgekehrter Reihenfolge statt.
8.3 Werkstückauflagen montieren (Abb. 6 - 7)
Die Werkstückauflage (D) in die Aufnahme (N) des Gestellbet-
tes stecken und über die Sterngriffschrauben (K) fixieren.
Die Werkstückauflage lässt sich über die Sterngriffschrauben (J,
K) in der Länge und Höhe verstellen. (Abb. 7)
8.4 Befestigen Ihrer Tischmaschine (Abb. 8)
Auf Ihrem Universal-Maschinenuntergestell können verschiede-
ne Tischmaschinen befestigt werden, indem Sie die Auflagear-
me (B) dem Abstand der Aufnahmebohrungen Ihrer Maschine
anpassen.
Platzieren Sie Ihre Tischmaschine (z.B. Kappsäge) auf den
Auflagearmen (B).
Fixieren Sie die Tischmaschine mit je 4 Sechskantschrauben
(F), 4 Scheiben (G), 4 Sicherungsscheiben (H) und 4 Sechs-
kantmuttern (I) an den Auflagearmen.
Ziehen Sie die Schrauben nach der Montage fest an.
Fixieren Sie die Auflagearme (B) mit der montierten Tischma-
schine auf dem Universal-Maschinenuntergestell, wie unter
Punkt 8.2 beschrieben.
Weist Ihre Maschine unterschiedliche Lochabstände für die Be-
festigung auf, so verwenden Sie die beiliegenden Querträger
(C) als Adapter. (Abb. 9 - 11)
Verbinden Sie die Querträger (C) mit den Auflagearmen (B)
und sichern diese mit je 4 Sechskantschrauben (E), 4 Schei-
ben (G), 4 Sicherungsscheiben (H) und 4 Sechskantmuttern
(I).
Platzieren Sie Ihre Tischmaschine auf den Querträgern (C).
Fixieren Sie die Tischmaschine mit je 4 Sechskantschrauben
(F), 4 Scheiben (G), 4 Sicherungsscheiben (H) und 4 Sechs-
kantmuttern (I) an den Querträgern (C).
Ziehen Sie die Schrauben nach der Montage fest an.
Fixieren Sie die Auflagearme mit der montierten Tischmaschi-
ne auf dem Universal-Maschinenuntergestell, wie unter Punkt
8.2 beschrieben.
8.5 Verwendung von Werkstuckanschlägen
(Abb. 12)
Die Werkstückauflagen (D) haben eingebaute Werkstückan-
schläge (D.2), die beim Sägen mehrerer Hölzer auf die gleiche
Länge verwenden werden können.
Öffnen Sie die Sterngriffschraube (K) auf der gewünschten
Seite des Universal-Maschinengestells und stellen Sie die
Höhe der Werkstückauflage (D) so ein, dass sich die Aufla-
gefläche (D.2) auf der selben Höhe wie die Werkstückaufla-
ge der Säge befindet.
Lösen Sie die Sterngriffschraube (J), um die Werkstückaufla-
ge horizontal zu verschieben.
Stellen Sie den gewünschten Abstand zwischen Sägeblatt
und Anschlagfläche (D.1) ein.
Fixieren Sie Ihre Einstellung, in dem Sie die Sterngriffschrau-
ben (J) wieder festziehen.
9. Reinigung, Wartung und Lagerung
m Achtung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das montierte
Elektrogerät abzuschalten und der Netzstecker zu ziehen! Ver-
letzungsgefahr!
9.1 Reinigung
Halten Sie das Universal-Maschinenuntergestell so staub-
und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Universal-Ma-
schinenuntergestell mit einem sauberen Tuch ab oder blasen
Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Universal-Maschinenunterge-
stell direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Universal-Maschinenuntergestell regel-
mäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoffteile des Universal-Maschinenunterge-
stells angreifen.
9.2 Lagerung
m Achtung!
Das Universal-Maschinenuntergestell nur in trockener und für
Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren.
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transport-
schäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist
somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zu-
rückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen
Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defek-
te Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fach-
geschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadt verwaltung.
30 DE/AT/CH
11. Transport
m Achtung!
Nicht bei laufendem Elektrowerkzeug transportieren.
Ziehen Sie vor dem Transport des Universal-Maschinenunter-
gestells den Netzstecker des montierten Elektrowerkzeugs! Ver-
letzungsgefahr durch Stromstöße und versehentliches Anlaufen
des Elektrowerkzeugs!
Zum Versetzen des Universal-Maschinengestells innerhalb von
Räumen kann dieser von 2 Personen durch Anheben am Ge-
stellbett versetzt werden (nicht auf dem Boden ziehen.)
Zum Transport in Fahrzeugen ist das Elektrowerkzeug abzuneh-
men.
Klappen Sie zum Transport die Gestellfüße ein.
Sorgen Sie beim Transport des Universal-Maschinenunterge-
stells in Kraftfahrzeugen für eine gute Ladungssicherung.
31DE/AT/CH
12. Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau-
ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern
stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt Folgendes:
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser
Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist
auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher
nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montagean-
leitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder
Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmun-
gen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen
(wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantie-
zeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantie-
ansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute
Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Ad-
resse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den
Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von
unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr
erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Service-Hotline (DE): Service-Hotline (AT): Service-Hotline (CH):
+800 4003 4003 +800 4003 4003 +800 4003 4003
(0,00 EUR/Min.) (0,00 EUR/Min.) (0,00 EUR/Min.)
Service-Email (DE): Service-Email (AT): Service-Email (CH):
service.DE@scheppach.com service.AT@scheppach.com service.CH@scheppach.com
Service Adresse (DE): Service Adresse (AT): Service Adresse (CH):
scheppach Fabrikation von Gausch Hubert Green Clean Schweiz AG
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Str. 69 Bairisch Kölldorf 267 Industriering 39
DE - 89335 Ichenhausen AT - 8344 Bad Gleichenberg CH - 3250 Lyss
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen.
Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 315334 ihre Bedienungsanleitung öffnen.
SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
IAN 315334
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen
Update: 12 / 2018 · Ident.-No.: 315334_ 3907113978
5
1/40