Transcripción de documentos
BEDIENUNGSANLEITUNG
O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
N O T I C E D ´ U T I L I S AT I O N
ISTRUZIONI PER L´UTILIZZO
MANUAL DE USO
TOP EQUALIZER 6 S
No. 8488
Bedienungsanleitung
No. 8488
Top Equalizer 6S
1. Bedienelemente und Anschlüsse
Anschluss
Lithium-Lader
FUSE
Mode
6
5
4
3
2
1
Slave Master
+
-
Voltage
Sensor
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
No. 8488
Lader/
Charger
Sicherung
10 Ampere
Equalizer Sensor
Pin 1
EqualizerSensor
Ausgang
Kontroll-LED 1...6
Lipo Battery
Monitor-LED, Anzeige von
Verbindungs-/Einzelmodus
-
Slave
Master
AkkuAnschlussBuchsen
rot = +
schwarz = Anschluss
Voltage Sensor
SlaveMaster
Ausgang
Slave- Master Umschaltung
Mode-Umschalter
Verbindungs-/Einzelmodus
2. Allgemeine Beschreibung
3. Anschluss und Inbetriebnahme
Bitte die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise am Ende der Anleitung aufmerksam lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Der Top-Equalizer dient dazu, die einzelnen in
Reihe geschalteten Lithium oder LiPo-Zellen
eines Akkupacks beim Laden automatisch auf
gleiches Spannungsniveau zu bringen (equalized).
Dies ist erforderlich da, je nach Anwendung, die
einzelnen Zellen bei der Entladung unterschiedliche Ladezustände bzw. Spannungslagen erreichen.
Um eine Überladung oder Tiefentladung, mit
der Folge einer dauerhaften Schädigung der
Zellen zu vermeiden, wird empfohlen die Zellen
auf gleiche Spannungslage zu bringen.
Der Top Equalizer wird zwischen ein LithiumLadegerät und den Akkupack geschaltet.
Die Parameter für Ladeschlussspannung und
Ladestrom werden am Ladegerät eingestellt.
Sofern das Ladegerät dafür geeignet ist (z.B.
beim Power Peak Compact oder Infinity 3) kann
die Einzelzellenspannung auch am Display des
Ladegerätes angezeigt werden.
Dazu ist das Equalizer-Sensorkabel mit dem
Ladegerät zu verbinden.
•
Voltage Sensorkabel des Akkus an den
Equalizer anschließen, das schwarze Kabel
(Minuspol vom Akkupack) an die mit dem
Pfeil gekennzeichnete Position.
•
Equalizer-Anschlusskabel polrichtig mit
dem Laderausgang verbinden (rot = + pol,
schwarz = - pol).
•
Akkuladekabel polrichtig mit dem EqualizerAusgang verbinden (rot = + pol, schwarz =
- pol).
•
Equalizer Sensor Kabel mit dem Equalizer
und geeignetem Ladegerät z.B. Infinity 3
verbinden. Dadurch bekommen Sie jede
einzelne Zellenspannung auf ihrem
Ladegerät angezeigt
Das Gerät ist gegen Falschpolung geschützt,
dennoch sollte diese vermieden werden.
Die Anschlussskizzen befinden sich auf den
Seiten 8-11 des Anleitungsheftes.
2
Bedienungsanleitung
Top Equalizer 6S
7. Beschreibung des Equalizing Verfahrens
und Kontroll-Anzeige
4. Lade-Einstellung
Bevor der Ladevorgang gestartet wird, muss
zunächst der Ladestrom und die Zellenzahl am
Lithium-Ladegerät eingestellt werden.
Der maximale Ladestrom, den der Top Equalizer verarbeiten kann, beträgt 10 Ampere.
Am Blinkrhythmus der Kontroll-LED’s kann man
schon gut die Spannungslage der Zellen erkennen.
LED-Aus:
Zelle mit niedrigster Spannungslage im Pack.
5. Lade - und Equalizing-Vorgang
• Ladevorgang am Lithium - Lader starten.
• Durch das Anstecken des Lade- und
Voltage - Sensor - Kabels wurde der
“Einzel-Modus” eingeschaltet. Drücken Sie
jetzt den “Mode” Taster um eine
Verbindung herzustellen. Als StatusAnzeige für den “Verbindungs-Modus”
blinkt die “Monitor-LED” rhythmisch im
Einzeltakt.
• Zur Kontrolle der Zellenzahl blitzen die
LED’s der belegten Ausgänge 3 mal auf.
• Der Equalizer ermittelt die Spannungslage
der einzelnen Zellen. Sind die Zellenspannungen unterschiedlich, so wird der Ladestrom für die Zelle(n) mit höherer Spannung
reduziert. Im Verlauf des Ladevorgangs
wird somit die Spannung der einzelnen
Zellen auf gleiches Niveau gebracht (equalized).
• Zur Anzeige, welche Zelle gerade vom Top
Equalizer bearbeitet wird, leuchtet jeweils
die der Zelle zugeordnete “Kontroll-LED”.
Je nach dem wie groß der Unterschied der
Spannungslage der Zelle(n) ist, leuchtet die
LED, kurz oder für eine längere Zeit.
LED-blinkt:
Zellenspannung weicht nur noch geringfügig
von der niedrigsten Zelle ab.
LED-leuchtet lange bzw. dauernd:
Zellenspannung weicht noch stärker von der
niedrigsten Zelle ab.
•
•
6. Ladeschluss
•
•
•
No. 8488
Der Lithium-Lader schaltet den Ladevorgang bei Erreichen der vorgegebenen
Ladeschluss-Spannung ab.
Im allgemeinen sind die Zellen schon während der Ladung equalized worden. Dies
erkennt man daran, dass die Kontroll-LED’s
nur noch sporadisch blinken.
Das Laden mit Equalizing ist beendet.
Der Lithium-Akku sollte zeitnah vom Top
Equalizer getrennt werden, da dieser weiterhin die Zellen equalized und damit
geringfügig entlädt.
Nur bei Akkus großer Kapazität und/oder
großer Spannungsdifferenz werden nach
Ladeschluss die einzelnen Kontroll LED’s
noch sporadisch blinken. Der Akku kann im
“Einzel-Modus” (Umschaltung in EinzelModus” durch Drücken der Mode-Taste)
weiterhin am Top Equalizer angeschlossen
bleiben. Durch wechselseitiges Entladen
der einzelnen Zellen wird der Akkupack nun
weiter equalized (balanciert).
Ist dieser Equalizing-Vorgang beendet,
schaltet das Gerät ab und geht in den
“Stromspar-Modus”. Der Akku kann vom
Top Equalizer getrennt werden.
Sollte im Extremfall (Zellendefekt, sehr
hohe Akkukapazität oder Spannungsabweichung der einzelnen Zellen), auch im
Einzelmodus das Equalizing nicht beendet
werden können, so wird in jedem Fall bei
einer Zellenspannung von 2,75 Volt der Top
Equalizer in den Stromspar - Modus geschaltet, um eine Tiefentladung der Zellen
zu verhindern. Der Akku sollte danach
baldmöglichst wieder geladen werden.
Hinweis:
Sofern nach dem Abschalten des LithiumLaders “nicht” per Knopfdruck in den “EinzelModus” geschaltet wurde, beginnt das Gerät
auch im “Verbindungs-Modus” durch Entladen,
mit dem Equalizen der einzelnen Zellen .
3
Bedienungsanleitung
Top Equalizer 6S
Allerdings kann das Gerät aus dem “Verbindungs-Modus” heraus erst über die Unterspannungserkennung in den “Stromspar-Modus”
schalten.
Das Equalizing wird solange durchgeführt, bis
eine Zelle des Akkupacks eine Spannung von 3
Volt erreicht hat. Dann wird zwangsweise in den
“Einzel-Modus” umgeschaltet.
Danach, oder spätestens wenn eine Zelle die
Spannung von 2,75 Volt erreicht hat, wird in den
“Stromsparmodus” umgeschaltet.
9. Überspannungsabschaltung
Parallel dazu überwacht der Top Equalizer auch
die Maximalladespannung jeder Zelle und
unterbricht aus Sicherheitsgründen den Ladevorgang, sobald eine Zelle eine Spannung von
4,3 Volt erreicht. Diese Abschaltung wird bei
den meisten Lithium-Ladegeräten wahrscheinlich auch als Fehlermeldung im Display angezeigt.
So kann verhindert werden, dass durch falsche
Zellenzahlwahl am Lithium-Lader der Akku
überladen wird.
Die erforderliche manuelle Umschaltung in den
Einzel-Modus ist technisch bedingt, um den
Top Equalizer an möglichst viele unterschiedliche Lithium-Ladegeräte anschließen zu können.
10. Statusabfrage
Im “Stromspar-Modus” kann durch Druck auf
die Mode-Taste der Status des Top Equalizers
abgerufen werden.
11.Bedeutung der LED-BlinksequenzenFehlermeldungen
Hinweis:
Während der Lithium-Lader über den Equalizer
den Akku lädt sollte die Mode-Taste zum beabsichtigten Unterbrechen des Vorgangs (was
einem Abziehen des Akkus gleichkommt) nicht
zu schnell hintereinander betätigt werden.
Der Lithium -Lader reagiert meist sehr träge bei
der Erkennung ob ein Akku angeschlossen ist
oder nicht. Der Auf-Abwärtswandler kann nicht
so schnell folgen und würde ggf. die Sicherung
des Top Equalizers zerstören.
Monitor-LED:
Aus =
Stromspar-Modus, bzw. kein Akku
angeschlossen.
Dauerlicht = Einzel-Modus.
Equalizer ist nicht mit dem Lithium-Lader verbunden
blinkt 1x rhythmisch = Verbindungs-Modus.
Equalizer ist mit dem Lithium-Lader verbunden
8. Equalizing ohne Lithium - Ladegerät
Der Equalizer kann natürlich auch ohne angeschlossenes Lithium-Ladegerät einen angeschlossenen Akku equalizen.
•
No. 8488
(Blinksequenz-Dauer ca. 10 Sekunden)
blinkt 2x rhythmisch = Überspannung, eine
Zelle hat mehr als 4,3 Volt, die entsprechende
Kontroll-LED der Zelle blinkt auch.
Lithium-Lader-Anschlusskabel isolieren um
einen Kurzschluss zu vermeiden.
Voltage-Sensorkabel und Ladekabel des
Lithium-Akkus mit dem Equalizer verbinden.
Der Top Equalizer startet im “Einzelmodus”
und zeigt blinkend die angeschlossene
Zellenzahl an.
blinkt 3x rhythmisch = Unterspannung, eine
Zelle hat weniger als 2,2 Volt oder Kurzschluss,
die entsprechende Kontroll-LED der Zelle blinkt
auch.
blinkt 4x rhythmisch =
Voltage-Sensor Verbindung fehlerhaft.
Das Gerät wird nun solange den Akku equalizen bis die Spannungslage aller Zellen gleich
ist, und in den “Stromspar-Modus” umschalten.
Rot-grüne Kontroll-LED’s:
3 x Blitzen der LED’s (nur die LED’s, an die eine
Zelle angeschlossen ist)
= Zellenzahlkontrolle.
5 x blinken der LED’s (nur die LED’s, an die eine
Zelle angeschlossen ist)
= Equalizing Vorgang abgeschlossen.
•
•
4
Bedienungsanleitung
Top Equalizer 6S
16. Sicherheitshinweise
12.Stromverbrauch
1. Für die Equalizing Phase nach dem Abschalten des Lithium Laders wird ein Eigenstromverbrauch von ca. 15 mA für den Top Equalizer
benötigt.
Zusätzlich noch ein Bypassstrom von ca. 70 mA
pro Ausgang, aber nur für die Dauer in der die
LED(s) leuchten.
In der Praxis wird dem Akku in dieser Equalizing-Phase also nur sehr wenig Kapazität entnommen.
2. Stromsparmodus
Eigenstromverbrauch ca. 0,4 mA.
•
•
•
•
•
13. Zubehör:
Der Anschluss eines Voltage Sensorkabels ist
zwingend erforderlich, da das Gerät sonst nicht
die Spannung der einzelnen Zellen messen
kann.
Robbe Lipoly Akkus besitzen dieses Sensorkabel serienmäßig. Die Sensorkabel sind einzeln
erhältlich, so dass Akkus ggf. nachgerüstet
werden können.
Voltage Sensorkabel 3-pol (2Zellen) No. 4025
Voltage Sensorkabel 4-pol (3Zellen) No. 4026
Voltage Sensorkabel 5-pol (4Zellen) No. 4027
Voltage Sensorkabel 6-pol (5Zellen) No. 4028
Voltage Sensorkabel 7-pol (6Zellen) No. 4021
•
•
•
•
•
14. “Slave- Master” Umschaltung
Um mehr als 6 Zellen zu equalizen, können 2
Top-Equalizer 6S hintereinander geschaltet
werden (max. 12 Zellen).
Um die Einzelzellenspannung über den Equalizer-Sensor auch am Lader-Display anzuzeigen,
müssen die beiden Geräte mit einem MasterSlave Verbindungskabel verbunden werden.
Dabei ist das erste Gerät auf “Master” das
zweite auf “Slave” zu schalten!
Siehe Anschlussskizze auf den Seiten 8-11
Master -Slave-Kabel No. 84881000
•
•
•
•
15.Technische Daten
Eingang:
vom Lithium-Lader
Zellenzahl:
1...6 Lipoly-Zellen
Ladestrom:
vom Lader, max. 10 A
Abmessungen:
Schutzfunktionen:
No. 8488
85 x 50 x 80 mm
Verpolschutz,durchSchmelzsicherung.
5
Der Top Equalizer ist nur zum Equalizen
(Balancieren) von wiederaufladbaren Lithium - und LiPo - Akkus geeignet.
Schützen Sie das Gerät unbedingt vor
Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Kälte oder Hitze und keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Vermeiden Sie Stoß- und Druckbelastungen und setzen Sie den Equalizer keinen starken Vibrationen aus.
Ladegerät und angeschlossene Akkus niemals auf brennbare Unterlagen legen. Nie
in der Nähe von brennbarem Material oder
Gasen betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Beim Aufstellen auf freie Kühlöffnungen zur
Luftzirkulation achten (niemals auf Teppichoder Filzuntergrund stellen).
Bei längerem Nichtgebrauch das Gerät von
der Stromquelle trennen und eventuell
angeschlossene Akkus abnehmen.
Keine Akkus laden, die stark erwärmt sind.
Akkus auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen.
Es dürfen nur Zellen gleicher Kapazität und
gleichen Fabrikats im Verbund geladen
werden.
Nicht zwei Akkus an einem Ausgang beim
Laden parallel laden, nur einen Akkupack
anschließen.
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung
der Akkus und vermeiden Sie Kurzschlüsse.
Beachten Sie die Angaben und Hinweise
der Akku- und Ladegeräte-Hersteller
Achten Sie auch auf Beschädigungen am
Gehäuse und an den Kabeln.
Bedienungsanleitung
Top Equalizer 6S
17. Sicherheitshinweise für
Li-Polymerakkus:
No. 8488
18 .Entsorgung der Akkus
Werfen Sie Akkus auf keinen Fall in den Hausmüll. Um die Umwelt zu schützen, geben Sie
defekte oder verbrauchte Akkus nur entladen zu
den entsprechenden Sammelstellen. Dies sind
alle Verkaufstellen für Batterien und Akkus, oder
kommunale Sondermüllsammelstellen. Die
Akkus werden wieder aufgearbeitet. Dadurch
gelangt das Material wieder in den Produktionskreislauf.
Helfen Sie mit, die Umwelt zu schützen.
Diese Bedienungsanleitung kann nur einen globalen Überblick über den Umgang mit wiederaufladbaren LiPo-Akkus geben und eine individuelle Anleitung des jeweiligen Akkuherstellers
nicht ersetzen.
Beachten Sie deshalb unbedingt auch die Hinweise des Akkuherstellers.
• Den Akku nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
• Akku nicht erhitzen, ins Feuer werfen oder
in die Mikrowelle legen.
• Nicht kurzschließen oder verpolt Laden
• Akku keinem Druck aussetzten, deformieren oder werfen
• Nicht direkt am Akku löten
• Akku nicht verändern oder öffnen
• Akkus nicht über 4,2 Volt pro Zelle laden
und nicht unter 2,5 Volt pro Zelle entladen
• Akkus nur mit dafür geeigneten Ladegeräten laden, niemals direkt an ein Netzteil
anschließen
• Akku niemals in praller Sonne oder der
Nähe von Heizungen oder Feuer laden bzw.
entladen.
• Akku nicht an Orten benutzen welche
hoher statischer Entladung ausgesetzt
sind.
• All dies kann dazu führen, dass der Akku
Schaden nimmt, explodiert oder gar Feuer
fängt.
• Halten Sie den Akku von Kindern fern
Ausgelaufenes Elektrolyt nicht in Verbindung mit Feuer bringen, dieses ist leicht
brennbar und kann sich entzünden.
• Die Elektrolytflüssigkeit sollte nicht in die
Augen kommen, wenn doch, sofort mit viel
klarem Wasser auswaschen. und anschließend einen Arzt aufsuchen.
• Auch von Kleidern und anderen Gegenständen kann die Elektrolytflüssigkeit mit
viel Wasser aus- bzw. abgewaschen werden.
19.Gewährleistung
Für dieses Gerät übernehmen wir eine Gewährleistung von 24 Monaten. Als Beleg für den
Beginn und den Ablauf dieser Gewährleistung
dient der Kassenzettel Ihres Modellbaufachhändlers, welcher beim Erwerb des Gerätes
ausgestellt wurde.
Eventuelle Reparaturen verlängern den
Gewährleistungszeitraum nicht. Legen Sie Ihrer
Sendung den Kaufbeleg (Kassenzettel) bei.
20.Haftungsausschluss
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb
von in der Anleitung genannten Akkus konzipiert und zugelassen. robbe Modellsport übernimmt keinerlei Haftung bei anderweitiger
Verwendung.
Sowohl die Einhaltung der Betriebsanleitung als
auch die Bedingungen und Methoden beim
Betrieb, Verwendung und Wartung des Gerätes
sowie der Akkus können von robbe Modellsport
nicht überwacht werden.
Daher übernehmen wir keinerlei Haftung für
Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus
fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben
oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.
Soweit gesetzlich zulässig ist die Verpflichtung
zur Schadenersatzleistung, gleich aus welchen
Rechtsgründen, auf den Rechnungswert der an
dem schadensstiftenden Ereignis unmittelbar
beteiligten robbe Produkte begrenzt.
6
Bedienungsanleitung
Top Equalizer 6S
No. 8488
21. Service Adressen
Telefon
Fax
8900 RANDERS
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
LE10-1UB
Leicestershire
BP 12
F-57730 Folschviller
143 41 Nea Philadelfia
Via del Progresso 25 I-36010 Cavazeale (Vi)
Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland
3101 TØNSBERG
Hosnedlgasse 25
A-1220 Wien
75323 Uppsala
Gotthelfstrasse 12
CH-2543 Legnau
91105 Trencin
28850 Torrejon de Ardoz
CZD-25265 Tursko
35060 Pinarbasi-Izmir
0037-6-82 0827
0045-86-43 6100
0049-6644-87-777
0044-1455-63 7151
0033-387-94 6258
0030-1-25 84 380
00390-0444-94 5992
0031-1059-13 594
0047-333-78-000
0043-01259-65 5214
0046-18-71 2015
0041-032-65 22 3 68
0042-1831-74 442 03
0034-91-67 747 20
00420-205-786 266
0090-232-47 912 58
0037-6-82 5476
0045-86-43 7744
0049-6644-7412
0044-1455-63 5151
0033-387-94 6258
0030-1-25 33 533
00390-0444-94 5991
0031-1059-13 594
0047-333-78-001
0043-01259-1179
0046-18-10 8545
0041-032-65 37 364
0042-1831-74 447 15
0034-91-67 798 60
00420-205-786 266
0900-232-47 917 14
Company
Street
Telephone
Fax
SORTENY
MAAETOFT DMI
robbe-Service
robbe-Schlüter UK
S.A.V Messe
TAG Models Hellas
MC-Electronic
Jan van Mouwerik
Norwegian Modellers
Robbe Service
Minicars Hobby A.B.
Spahr Elektronik
Fly Fan
Modelimport S.A.
MS Composit Modelsport
Formula Modelsports
130 LES ESCALDES
0037-6-82 0827
0045-86-43 6100
0049-6644-87-777
0044-1455-63 7151
0033-387-94 6258
0030-1-25 84 380
00390-0444-94 5992
0031-1059-13 594
0047-333-78-000
0043-01259-65 5214
0046-18-71 2015
0041-032-65 22 3 68
0042-1831-74 442 03
0034-91-67 747 20
00420-205-786 266
0090-232-47 912 58
0037-6-82 5476
0045-86-43 7744
0049-6644-7412
0044-1455-63 5151
0033-387-94 6258
0030-1-25 33 533
00390-0444-94 5991
0031-1059-13 594
0047-333-78-001
0043-01259-1179
0046-18-10 8545
0041-032-65 37 364
0042-1831-74 447 15
0034-91-67 798 60
00420-205-786 266
0900-232-47 917 14
Pays
Société
rue
Téléphone
télécopie
Andorre
Danemark
Allemagne
Angleterre
France
Grèce
Italie
Pays-Bas/Bel..
Norvège
Autriche
Suède
Suisse
Rép. slovaque
Espagne
Rép. tchèque
Turquie
SORTENY
MAAETOFT DMI
robbe-Service
robbe-Schlüter UK
S.A.V Messe
TAG Models Hellas
MC-Electronic
Jan van Mouwerik
Norwegian Modellers
Robbe Service
Minicars Hobby A.B.
Spahr Elektronik
Fly Fan
Modelimport S.A.
MS Composit Modelsport
Formula Modelsports
130 LES ESCALDES
0037-6-82 0827
0045-86-43 6100
0049-6644-87-777
0044-1455-63 7151
0033-387-94 6258
0030-1-25 84 380
00390-0444-94 5992
0031-1059-13 594
0047-333-78-000
0043-01259-65 5214
0046-18-71 2015
0041-032-65 22 3 68
0042-1831-74 442 03
0034-91-67 747 20
00420-205-786 266
0090-232-47 912 58
0037-6-82 5476
0045-86-43 7744
0049-6644-7412
0044-1455-63 5151
0033-387-94 6258
0030-1-25 33 533
00390-0444-94 5991
0031-1059-13 594
0047-333-78-001
0043-01259-1179
0046-18-10 8545
0041-032-65 37 364
0042-1831-74 447 15
0034-91-67 798 60
00420-205-786 266
0900-232-47 917 14
Land
Firma
Strasse
Andorra
Dänemark
Deutschland
England
Frankreich
Griechenland
Italien
Niederlande/Belg.
Norwegen
Österreich
Schweden
Schweiz
Slowakische Rep.
Spanien
Tschechische Rep.
Türkei
SORTENY
MAAETOFT DMI
robbe-Service
robbe-Schlüter UK
S.A.V Messe
TAG Models Hellas
MC-Electronic
Jan van Mouwerik
Norwegian Modellers
Robbe Service
Minicars Hobby A.B.
Spahr Elektronik
Fly Fan
Modelimport S.A.
MS Composit Modelsport
Formula Modelsports
130 LES ESCALDES
Country
Andorra
Dänemark
Deutschland
England
Frankreich
Griechenland
Italien
Niederlande/Belg.
Norwegen
Österreich
Schweden
Schweiz
Slowakische Rep.
Spanien
Tschechische Rep.
Türkei
Stadt
Town
8900 RANDERS
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
LE10-1UB
Leicestershire
BP 12
F-57730 Folschviller
143 41 Nea Philadelfia
Via del Progresso 25 I-36010 Cavazeale (Vi)
Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland
3101 TØNSBERG
Hosnedlgasse 25
A-1220 Wien
75323 Uppsala
Gotthelfstrasse 12
CH-2543 Legnau
91105 Trencin
28850 Torrejon de Ardoz
CZD-25265 Tursko
35060 Pinarbasi-Izmir
ville
8900 RANDERS
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
LE10-1UB
Leicestershire
BP 12
F-57730 Folschviller
143 41 Nea Philadelfia
Via del Progresso 25 I-36010 Cavazeale (Vi)
Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland
3101 TØNSBERG
Hosnedlgasse 25
A-1220 Wien
75323 Uppsala
Gotthelfstrasse 12
CH-2543 Legnau
91105 Trencin
28850 Torrejon de Ardoz
CZD-25265 Tursko
35060 Pinarbasi-Izmir
7
Bedienungsanleitung
LiPo TopEqualizer 6S
Nachfolgend stehend finden Sie verschiedene
Anschlussskizzen des Top-Equalizers 6S:
Die Seiten können zum besseren Handling
herausgetrennt werden.
Remarque importante :
L’exemple de branchement 3 ne peut être mise
en œuvre que lorsque les deux accus LiPo disposent de la même valeur de capacité.
1. Standard Anschluss
Top-Equalizer 6S mit Lipo-Akku 5S
Di seguito vengono riportati diversi schemi di
collegamento del Top Equalizer 6S:
le pagine possono essere staccate per un utilizzo più pratico.
2. Anschlussbeispiel von 2 Top-Equalizern
zum equalizen von einem Lipo-Akku 12S
3. Anschlussbeispiel einer Reihenschaltung
von 2 Top-Equalizern 6S, zum equalizen
von 2 separaten Lipo-Akkus 6S.
1. Collegamento standard
Top-Equalizer 6S con batteria Lipo 5S
2. Esempio di collegamento di 2 dispositivi
Top-Equalizer per il bilanciamento di una
batteria Lipo 12S
Wichtiger Hinweis:
Das Anschlussbeispiel 3 kann nur dann eingesetzt werden, wenn beide LiPo Akkus den gleichen Kapazitätswert besitzen.
3. Esempio di collegamento in sequenza di due
dispositivi Top-Equalizer 6S per il bilanciamento separato di due batterie Lipo 6S.
The following pages contain various wiring diagrams for the Top Equalizer 6S:
They are designed to be removed from the binding for ease of handling.
1.
Standard connection
Top Equalizer 6S with 5S LiPo battery
2.
Typical wiring arrangement of two Top
equalizers for equalizing a 12S LiPo bat
tery
3.
No. 8488
Avvertenza importante:
Lo schema di collegamento 3 può essere
impiegatosolamente se entrambe le batterie
LiPo hanno il medesimo valore di capacità
nominale.
A continuación verá diferentes dibujos de conexión del Top ecualizador 6S:
Se pueden separar estas hojas, para manejarlas mejor.
Typical wiring arrangement: two Top
Equalizer 6S units wired in series, for
equalizing two separate 6S LiPo batte
ries.
1. Conexión estándar
Top ecualizador 6 S con batería Lipo 5S
Important note:
Wiring diagram 3 can only be used if both LiPo
batteries have the same nominal capacity.
2. Ejemplo de conexión de 2 Top ecualizadores
para ecualizar una batería Lipo 12S
Ci-dessous divers schémas de connexion de
l’égaliseur Top 6S. Pour les manipuler plus aisément, il est possible de retirer les pages du
cahier.
3. Ejemplo de conexión de una conexión en
serie
de 2 Top ecualizadores 6S, para ecualizar
2 baterías LiPo 6S separadas.
1. Branchement standard égaliseur Top 6S
avec accu LiPo 5S
2. Exemple de branchement de 2 égaliseurs
Top pour homogénéiser un accu LiPo 12S
3. Exemple de raccordement de deux égali
seurs Top 6S raccordés en série pour
homogénéiser 2 accus LiPo individuels 6S.
Consejo importante:
El ejemplo de conexión 3 se puede usar solamente, si las dos baterías LiPo tienen el mismo
valor de capacidad.
8
Bedienungsanleitung
LiPo TopEqualizer 6S
1. Standard Anschlussschema für Top-Eqalizer 6S
1. Standard wiring diagram: Top Equalizer 6S
1. Schéma de raccordement standard pour égaliseur Top 6S
1. Schema di collegamento standard
1. Esquema estándar de conexión para Top ecualizador 6S
No. 8488
Voltage-Sensor Anschluss
Voltage sensor socket
Branchement du capteur de potentielCollegamento con sensore di voltaggio
Conexión sensor de voltaje
LiPo-Akku 5S
LiPo-Battery 5S
accu LiPo 5S
Batteria Lipo 5S
Battería Lipo 5S
Lader
Charger
No. 8488
Equalizer
Sensor
Mode
Slave Master
+
Pin 1 Voltage
Sensor
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
6
5
4
3
2
1
Lipo Battery
FUSE
Equalizer Sensor
-
Slave
Master
LiPo-Lader
LiPo-Charger
Chargeur LiPO
Caricabatterie Lipo
Cargador Lipoly
Eqalizer-Sensor Anschluss
Equalizer sensor socket
Branchement du capteur de l’égaliseur
Collegamento con sensore equalizer
Conexión sensor de ecualizador
Eingang Lader 12V DC
Input: 12 V DC charger
Entrée chargeur 12V CC
Alimentazione caricabatterie 12 V DC
Entrada cargador 12 V DC
9
Bedienungsanleitung
No. 8488
LiPo TopEqualizer 6S
2. Anschlussbeispiel zum equalizen von einem Lipo-Akkupack 12 S, mit 2 Top Equalizern 6S.
Um die Einzelzellenspannung des zweiten Top-Equalizers 6S auch am Laderdisplay anzuzeigen, ist es erforderlich die beiden Equalizer mit dem separat erhältlichen Master-Slave Adapterkabel No. 848810700 zu verbinden.
2. Typical wiring diagram for equalizing one 12S LiPo battery using two Top Equalizer 6S units.
If the individual cell voltages are to be displayed on the charger’s integral screen, the two Equalizers must be
interconnected using the Master - Slave adaptor lead, No. 84881000, which is available separately.
2. Exemple de raccordement pour homogénéiser un groupement d’éléments LiPo 12 S, à l’aide de deux égaliseurs
Top 6S. Pour afficher également la tension individuelle du second égaliseur Top 6S sur l’écran du chargeur, il
est indispensable de relier les deux égaliseurs avec le cordon adaptateur maître-esclave disponible par ailleurs, sous la réf. 84881000.
2. Schema di collegamento per il bilanciamento di una batteria Lipo 12S mediante 2 dispositivi Top-Equalizer 6S.
Per visualizzare sul display del caricabatterie anche tutte le tensioni delle celle del secondo Top-Equalizer, è
necessario collegare i due dispositivi Equalizer attravso il cavo adattatore Master-Slave Art.N. 84881000.
2. Ejemplo de conexión para ecualizar un pack de baterías Lipo 12S, con 2 Top ecualizadores 6S.
Para poder indicar también en el display del cargador la tensión individual de los elementos a través del sensor ecualizador, es necesario conectar los dos aparatos con el cable de conexión Master-Slave, que se puede
adquirir individualmente con el no. 84881000.
+
LiPo-Lader / Lipo-Charger
Chargeur LiPo/ Caricabatterie
Lipo/Cargador Lipoly
Mode
+
-
Voltage
Sensor
6
5
4
3
2
1
-
1...6
No. 8488
Eingang 12V DC
Input: 12 V DC
Entrée 12VCC
Alimentazione 12 V DC
Entrada 12V DC
+
Pin 1
FUSE
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
Lader
Charger
10A
Equalizer Sensor
Lipo Battery
Equalizer
Sensor
EQUALIZER DATA
1) 4,096 V 7) 4,094 V
2) 4,096 V 8) 4,095 V
3) 4,095 V 9) 4,094 V
4) 4,093 V 10) 4,095V
5) 4,095 V 11) 4,092 V
6) 4,090 V 12) 4,091 V
LiPo-Akku 12S
LiPO-Battery 12S
Accu LiPo 12S
Batteria Lipo 12S
Batería LiPo 12S
Slave
Master
Slave Master
Master
Lader
Charger
Mode
Slave Master
Voltage
Sensor
-
7...12
No. 8488
-
Pin 1
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
+
6
5
4
3
2
1
Lipo Battery
FUSE
Equalizer Sensor
Slave
Master
Slave
Master-Slave Anschlusskabel (mit Power Adapterkabel)
Master - Slave lead (with Power adaptor lead)
Cordon de connexion maître-esclave (avec cordon adaptateur de puissance)
Cavo di collegamento Master-Slave (con cavo adattatore Power)
Cable de conexión Master-Slave (con cable adaptador Power)
10
No. 84881000
No. 84881000
réf. 84881000
Art.N. 84881000
No. 84881000
Bedienungsanleitung
LiPo TopEqualizer 6S
No. 8488
3. Anschlussbeispiel zum equalizen von zwei separaten Lipo-Akkus (2...6S), mit 2 Top Equalizern 6S.
Um die Einzelzellenspannung des zweiten Top-Equalizers 6S auch am Laderdisplay anzuzeigen, ist es erforderlich die beiden Equalizer mit dem separat erhältliche Master-Slave Adapterkabel No. 84881000 zu verbinden.
Zudem müssen die Equalizer mit dem Power-Adapterkabel in Reihe geschaltet werden.
Wichtig: Nur Akkus gleicher Kapazität auf diese Weise laden.
3. Typical wiring diagram for equalizing two separate LiPo batteries (2 … 6S) using two Top Equalizer 6S units.
If the individual cell voltages are to be displayed on the charger’s integral screen, the two Equalizers must be interconnected using the Master - Slave adaptor lead, No. 84881000, which is available separately. The Equalizers must also be
wired in series using the Power adaptor lead.
Important: Batteries to be charged using this method must be of the same capacity.
3. Exemple de raccordement pour homogénéiser deux groupements d’éléments LiPo (2 à 6S) autonomes, à l’aide de deux
égaliseurs Top 6S. Pour afficher également la tension individuelle du second égaliseur Top 6S sur l’écran du chargeur, il est
indispensable de relier les deux égaliseurs avec le cordon adaptateur maître-esclave disponible par ailleurs, sous la réf.
84881000. Par ailleurs, il faut que les égaliseurs soient reliés en série avec le cordon adaptateur de puissance. Important :
Ne charger de cette manière que des accus de même capacité.
3. Schema di collegamento per il bilanciamento di due batterie Lipo separate (2…6S) mediante 2 dispositivi Top Equalizer 6S.
Per visualizzare sul display del caricabatterie anche le tensioni di tutte le celle del secondo Top-Equalizer 6S, è necessario
collegare i due dispositivi Equalizer attraverso il cavo adattatore Master-Slave Art.N. 84881000. Risulta inoltre necessario
collegare in serie i due dispositivi Equalizer mediante il cavo adattatore Power. Importante:Ricaricare in questo modo
solamente batterie con identica capacità.
3. Ejemplo de conexión para ecualizar dos baterías Lipo (2…6S) de forma separada con 2 Top ecualizadores 6S.
Para poder indicar también en el display del cargador la tensión individual de los elementos a través del sensor ecualizador, es necesario conectar los dos aparatos con el cable de conexión Master-Slave, que se puede adquirir individualmente con el no. 84881000. Además, los ecualizadores deben estar conectados en serie con el cable adaptador power.
Importante: Cargar de esta manera solamente baterías con la misma capacidad.
+
LiPo-Lader /Lipo-Charger /
Chargeur LiPo/ Caricabatterie Lipo /Cargador Lipoly
No. 8488
Mode
+
-
Voltage
Sensor
6
5
4
3
2
1
Lipo Battery
FUSE
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
Lader
Charger
10A
Equalizer Sensor
+
Pin 1
Equalizer
Sensor
EQUALIZER DATA
1) 4,096 V 7) 4,094 V
2) 4,096 V 8) 4,095 V
3) 4,095 V 9) 4,094 V
4) 4,093 V 10) 4,095V
5) 4,095 V 11) 4,092 V
6) 4,090 V 12) 4,091 V
-
Eingang 12V DC
Input: 12 V DC
Entrée 12VCC
Alimentazione 12 V DC
Entrada 12 V DC
LiPo-Akku
LiPo-battery
Accu LiPo
Batteria Lipo
Batería LiPo
6S 1P 2100 mAh
Slave
Master
Slave Master
Master
Lader
Charger
No. 8488
Mode
Slave Master
+
-
Voltage
Sensor
Lipo Battery
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
6
5
4
3
2
1
Pin 1
FUSE
Equalizer Sensor
-
LiPo-Akku
LiPo-battery
Accu LiPo
Batteria Lipo
Batería LiPo
6S 1P 2100 mAh
Slave
Master
Slave
Power-Adapterkabel /
Power adaptor lead /
Cordon adaptateur de
puissance /
Cavo adattatore Power/
avec cordon adaptateur de
puissance
Master-Slave Anschlusskabel (mit Power Adapterkabel) No. 84881000
Master - Slave lead (with Power adaptor lead) No. 84881000
Cordon de connexion maître-esclave (avec cordon adaptateur de puissance) réf. 84881000
Cavo di collegamento Master-Slave (con cavo adattatore Power)
Art.N. 84881000
Cordon de connexion maître-esclave (avec cordon adaptateur de puissance) No. 84881000
11
Operating Instructions
No. 8488
LiPo TopEqualizer 6S
1. Controls and sockets
Check-LEDs 1 … 6
FUSE
10 Amp fuse
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
Lithium charger socket
Lader/
Charger
No. 8488
Mode
6
5
4
3
2
1
+
Slave Master
Mode switch Connection /
Individual mode
-
Voltage
Sensor
Equalizer Sensor
Pin 1
Equalizer
sensor output
Lipo Battery
Monitor LED, indicates Connection/Individual mode
-
Slave
Master
Battery connection
sockets
red = +
black = Voltage
sensor
socket
Slave / Master output
Slave / Master switch
2. General description
3. Connections, using the unit for the first time
Please read right through the operating instructions and the safety notes at the end of the
instructions before using the Equalizer for the
first time.
Typical LiPo battery packs consist of serieswired Lithium or LiPo cells. The purpose of the
Top Equalizer is automatically to bring the individual cells in the pack to the same voltage
when the battery is on charge; this is known as
the equalizing process.
Equalizing, or balancing, is necessary because
the individual cells tend to decline to different
states of charge (voltage levels) when they are
discharged; the magnitude of the effect varies
according to the application.
Both overcharging and deep-discharging cause
permanent damage to Lithium cells, and for this
reason it is generally advisable to ensure that
the cells are brought to the same voltage level.
The Top Equalizer is connected between the
Lithium charger and the battery pack.
The parameters for final charge voltage and
charge current must be set on the charger
itself.
• Connect the sensor lead (attached to the
battery) to the Equalizer; the black wire (battery negative terminal) must be aligned with
the arrow on the case.
• Locate the connecting lead attached to the
Equalizer, and connect it to the charger output, taking care to maintain correct polarity
(red = + terminal, black= - terminal).
• Connect the battery charge lead to the
Equalizer output, again with correct polarity
(red = + terminal, black = - terminal).
• Connect the Equalizer sensor lead to the
Equalizer and a charger (for example: PP
Infinity 3)this connection is required for displaying the individual cell voltages on your
charger’s integral screen.
If the charger is a suitable type (e.g. Power Peak
Compact or Infinity 3), the voltage of the individual cells can be displayed on the charger’s
integral screen.
The Equalizer sensor lead must be connected
to the charger for this feature to work.
The device is protected against reversed polarity, but this error should still be avoided.
You will find a set of wiring diagrams on the
pages 8-11 of these instructions.
12
Operating Instructions
LiPo TopEqualizer 6S
4. Charge settings
No. 8488
7. Description of the equalizing process and
the Check-LED indicators
Before the charge process is started, the charge
current and the cell count must be set correctly
on the Lithium charger itself.
The maximum charge current which the Top
Equalizer can process is 10 Amps.
5. Charge / equalize procedure
• Start the charge process on the Lithium
charger.
• By connecting the charge and voltage sensor
lead you switch the unit to “Individual mode”.
Press the “Mode” button to complete the connection to the charger. The “monitor LED”
now responds with a series of single rhythmic
flashes to indicate that “Connection mode” is
invoked.
• The Check-LEDs for the outputs to which
cells are connected flash three times to confirm the cell count.
• The Equalizer now measures the voltage of
the individual cells. If the cell voltages differ,
the unit reduces the charge current fed to the
cell(s) whose voltage is higher. It continues to
do this over the course of the charge process,
thereby equalizing the pack, i.e. bringing the
voltage of the individual cells to the same
level.
• To indicate which cell is currently being processed by the Top Equalizer, the “Check-LED”
assigned to that cell glows. The LED may light
up briefly or for a longer time, according to the
magnitude of the cell voltage difference.
The flashing rhythm of the Check-LEDs is an
excellent guide to the voltage of the cells in the
pack.
LED off:
Cell with the lowest voltage in the pack.
LED flashing:
Cell voltage differs only slightly from the cell
with the lowest voltage.
LED lights up for a long time, or continuously:
Cell voltage differs significantly from that of the
lowest cell.
• The Lithium charger switches off the charge
process when the battery reaches the pre-set
final charge voltage.
• After the charge process has been terminated it is possible that individual Check-LEDs
will continue to flash sporadically, but this
will only occur in the case of high-capacity
batteries, and / or packs with serious voltage
differences. If you switch the Top Equalizer
to “Individual mode” (by pressing the Mode
button), the battery can be left connected to
the unit. In this mode the unit continues to
equalize (balance) the pack by discharging
the individual cells as required.
• In extreme cases - defective cell, very high
battery capacity, substantial voltage difference between individual cells - the equalizing function may not come to a halt even in
Individual mode. If this should occur, the Top
Equalizer will prevent the cells becoming
deep-discharged by switching automatically
to current-saving mode when any one cell
falls to 2.75 Volts. In this case the battery
should be recharged again as soon as possible.
• In most cases the cells are equalized accurately while the charge process is under way. If
this is the case, you will see that the CheckLEDs only flash sporadically.
The charging and equalizing process is now
complete.
Note:
If you do not switch to “Individual mode” by
pressing the Mode button after switching the
Lithium charger off, the unit starts to equalize
the individual cells by discharging them, even
when left in “Connection mode”.
6. Charge termination
• The Lithium battery should be disconnected
from the Top Equalizer soon after the charge
process is terminated. If you do not do this,
the unit will continue to equalize the cells, and
this discharges them slightly.
13
Operating Instructions
LiPo TopEqualizer 6S
However, the unit will only switch from “Connection mode” to “Current-saving mode” if it
detects a low-voltage situation.
The equalizing process continues to operate
until one cell of the battery pack falls to a voltage of 3 Volts; at that juncture the unit is forced
to switch to “Individual mode”.
The Equalizer switches to “Current-saving
mode”, at that point or - at the latest - when one
cell falls to a voltage of 2.75 Volts.
No. 8488
9. Over-voltage cut-of
For reasons of safety the Top Equalizer also monitors the maximum charge voltage of each cell,
and breaks off the charge process as soon as any
one cell reaches a voltage of 4.3 Volts. In most
cases this will also result in an error message on
the screen of the Lithium charger.
This reliably prevents the battery being overcharged if you accidentally set the wrong cell count
on the Lithium charger.
The requirement to switch manually to Individual mode is a deliberate feature, as it allows
the Top Equalizer to be used in conjunction with
the widest possible variety of Lithium chargers.
10. Status query
Note:
If you wish to interrupt the process while the
Lithium charger is charging the battery via the
Equalizer, pressing the Mode button is equivalent to disconnecting the battery. However,
please do not press the button repeatedly at
short intervals.
Lithium chargers are usually very slow to detect
whether a battery is connected or not. The up /
down converter cannot react quickly enough to
swift button-presses, with the result that you
could burn out the Top Equalizer’s fuse.
In “Current-saving mode” you can call up the status of the Top Equalizer by pressing the Mode
button.
11. Meaning of the flashing LED error sequences
monitor LED
Off =
Current-saving mode, or no battery
connected.
Continuous light = Individual mode.
The Equalizer is not connected to the Lithium
charger.
Single rhythmic flashing = Connection mode.
The Equalizer is connected to the Lithium charger.
8. Equalizing without a Lithium charger
(Flashing sequence lasts about ten seconds)
Double rhythmic flashing = Over-voltage: the
voltage of one cell is higher than 4.3 Volts; the
corresponding Check-LED for that cell also flashes.
Of course, the Equalizer is also capable of
equalizing a battery without a Lithium charger
connected. This is the procedure:
• Insulate the plugs on the Lithium charger
connecting leads to avoid short-circuits.
• Connect the voltage sensor lead and the
Lithium battery’s charge lead to the Equalizer.
• The Top Equalizer starts in “Individual
mode”, and the Check-LEDs flash to indicate the cell count of the pack connected to
it.
Triple rhythmic flashing = Low voltage: the voltage of one cell is lower than 2.2 Volts, or a shortcircuit is present; the corresponding Check-LED
for that cell also flashes.
Quadruple rhythmic flashing = Voltage sensor
connection defective.
The device will now equalize the battery until
the voltage of all the cells is identical, before
switching to “Current-saving mode”.
14
Red / green monitor LEDs:
LEDs flash three times (only the LEDs to which
cells are connected) = cell count check.
LEDs flash five times (only the LEDs to which
cells are connected) = Equalizing process completed
Operating Instructions
LiPo TopEqualizer 6S
16. Safety notes
12. Current drain
.
1. During the Equalizing phase the Top Equalizer
draws a current of about 15 mA once the Lithium
charger has terminated the charge process.
An additional by-pass current of about 70 mA per
output flows, but only for the period when the
LED(s) are lit.
This means in practice that very little capacity is
drawn from the battery during the equalizing process.
2. Current-saving mode
The unit draws a current of about 0.4 mA.
• The Top Equalizer is designed solely for
equalizing (balancing) rechargeable Lithium
and Lithium-Polymer batteries.
• It is essential to protect the unit from dust,
dirt and damp.
• Do not subject the Equalizer to excessive
heat or cold, nor to direct sunlight.
• Avoid shock and pressure loads, and do not
subject the unit to severe vibration.
• Do not place the charger and the batteries
connected to it on any form of flammable
surface. Do not operate the charger in the
vicinity of inflammable materials or gases.
• The charger should never be left operating
unsupervised.
• Ensure that there is an unrestricted airflow to
the unit’s cooling slots. Never place it on a
carpet or felt surface.
• If you will not be using the Equalizer for a
protracted period, disconnect it from the
power supply and any batteries connected
to it.
• Do not charge a battery which is already
warm or hot to the touch. Allow packs to
cool down to ambient temperature before
continuing.
• Batteries to be charged as a unit must consist of cells of the same make, the same type
and the same capacity.
• Do not connect two batteries to one output
for charging in parallel. Only connect one
pack to the unit at any one time.
• Take great care to maintain correct battery
polarity; and avoid short-circuits.
• Read the instructions provided by the battery and charger manufacturers, and adhere
to them strictly.
• At regular intervals check the case and
cables for damage.
13. Accessories
A voltage sensor lead must always be used with
this unit, otherwise the device will be unable to
measure the voltage of the individual cells.
Robbe Li-Poly batteries are fitted with this sensor
lead as standard. However, the sensor leads are
also available separately, enabling the user to
attach them to existing batteries:
Voltage sensor lead, 3-pole (two cells) No. 4025
Voltage sensor lead, 4-pole (three cells)No. 4026
Voltage sensor lead, 5-pole (four cells) No. 4027
Voltage sensor lead, 6-pole (five cells) No. 4028
Voltage sensor lead, 7-pole (six cells) No. 4021
14. “Slave - Master” switching
Two Top Equalizer 6S units can be connected in
series in order to equalize more than six cells
(max. twelve cells).
If the individual cell voltages are to be displayed
on the charger’s screen via the Equalizer sensor,
the two units must be interconnected using a
Master - Slave link lead.
With this arrangement you must set the first unit
to “Master”, the second to “Slave”.
See the wiring diagram on the pages 8-11
Master - Slave lead No. 84881000
15. Specification
Input:
From Lithium charger
Cell count:
1 … 6 LiPo cells
Charge current:
Set on charger, max. 10 A
Dimensions:
Protective functions:
No. 8488
85 x 50 x 80 mm
Reversed polarity, fuse
15
Operating Instructions
LiPo TopEqualizer 6S
17. Safety Notes relating to Lithium-Polymer
batteries:
No. 8488
18. Proper disposal of batteries
On no account dispose of exhausted batteries
in the domestic waste. To protect the environment, take defective and exhausted packs to
your local battery collection point after ensuring
that they are completely discharged. Collection
points include all retail outlets where dry and
rechargeable batteries are sold, and also local
authority toxic waste collection centres.
Exhausted batteries can be recycled, and the
materials re-introduced into the production
cycle.
Please help to protect the environment.
These operating instructions can only provide a
global overview of the methods of charging and
handling rechargeable LiPo batteries, and
should not be considered as a substitute for the
instructions provided by the battery manufacturer.
Please be sure to read the instructions and
information supplied by the battery manufacturer.
• Do not submerge the battery in water or any
other liquid.
• Do not heat or incinerate the battery, or
place it in a microwave oven.
• Do not short-circuit the pack, or charge it
with reversed polarity.
• Do not subject the battery to physical pressure; do not deform or throw it.
• Do not solder directly to the battery.
• Do not modify or open the battery.
• Do not charge the battery to a voltage higher
than 4.2 Volts per cell, or discharge it to a
voltage lower than 2.5 Volts per cell.
• LiPo batteries may only be charged using a
charger designed expressly for this purpose.
Never connect the battery directly to a mains
PSU.
• Never charge or discharge the battery in
direct sunshine, or close to a heater or fire.
• Do not use the battery in any location which
is subject to severe static discharges.
• Any of these errors may cause the battery to
be damaged, explode or catch fire.
• Keep the battery well out of the reach of children.
If electrolyte should escape, keep it well
away from fire; the substance is highly
inflammable and may burst into flames.
• Avoid the fluid electrolyte contacting your
eyes. If this should occur, rinse the affected
part immediately with plenty of clean water
before seeking medical attention.
• If the fluid electrolyte should contact your
clothes or any other object, immediately
wash it off using plenty of water.
19. Guarantee
We guarantee this charger for a period of 24
months. Proof for the start and finish of this
guarantee period is provided by the receipt
from the model shop, which you obtained when
you purchased the unit. Any repairs carried out
under guarantee do not extend the original guarantee period.
Be sure to send proof of purchase (till receipt) if
you have to return your Top Equalizer to us.
20. Liability exclusion
This device is designed and approved exclusively for use with the types of battery stated in
these operating instructions. robbe Modellsport
accepts no liability of any kind if it is used for
any other purpose than that stated.
We at robbe Modellsport are unable to ensure
that you follow the instructions supplied with
the device, and we have no control over the
methods you use for operating, using and maintaining it and the batteries to which it is connected.
For this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred
due to the incompetent or incorrect use and
operation of our products, or which are connected with such operation in any way.
Unless otherwise prescribed by binding law, our
obligation to pay compensation, regardless of
the legal argument employed, is limited to the
invoice value of those robbe products which
were immediately and directly involved in the
event which caused the damage.
16
Notice d’utilisation
réf. 8488
LiPo TopEqualizer 6S
1. Éléments de conduite et branchements
LED de contrôle 1 à 6
Branchement
du capteur de
potentiel
FUSE
Commutation
esclave-maître
Lader/
Charger
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
No. 8488
Mode
6
5
4
3
2
1
Slave Master
+
-
Voltage
Sensor
Equalizer Sensor
Pin 1
Sortie esclavemaître
Lipo Battery
LED de monitorage, affichage
des modes de liaison/individuel
-
Slave
Master
Douilles de
connexion de
l'accu rouge
=+ noire =-
Sortie capteur
de
l’égaliseur
Fusible 10
ampères
Branchement du chargeur Lithium
Commutateur de modes
liaison/individue
3. Branchement et mise en service
2. Description générale
L'égaliseur Top est mis en place entre le chargeur d’éléments au Lithium et les éléments rassemblés en accu.
Les paramètres de tension de fin de charge et
le courant de charge sont établis sur le chargeur.
Lire attentivement les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité en fin de notice
avant de mettre l’appareil en marche.
L’égaliseur Top est conçu pour, lors de la
charge, amener au même niveau de tension
(équilibrer) les éléments au Lithium ou LiPo d’un
regroupement en accu.
• Raccorder le cordon capteur de voltage de
l’accu à l’égaliseur, le brin noir (pôle négatif
du groupement d’éléments) à la position
indiquée par une flèche.
Cette procédure est indispensable car, en
fonction des applications les éléments présentent divers états de charge ou de niveaux de
tension.
Pour éviter tout excès de charge et toute
décharge excessive et donc d'endommager
définitivement les éléments, il est recommandé
d'amener tous les éléments au même niveau de
charge.
• Raccorder le cordon de connexion de l’égaliseur en respectant les polarités à la sortie
du chargeur (rouge = pôle +, noir = pôle -).
Lorsque le chargeur est approprié (par exemple
avec les chargeurs Power Peak Compact ou
Infinity 3) il est également possible de faire
apparaître les tensions individuelles des éléments également sur l’écran du chargeur.
À cette fin, il faut relier le cordon du capteur de
l’égaliseur au chargeur.
• Raccorder le cordon du capteur de l’égaliseur à l’égaliseur et à un chargeur (par
exemple PP Infinity 3). Ainsi vous obtenez
sur l’écran du chargeur l’affichage de la tension de chacun des éléments individuels.
• Raccorder le cordon de connexion de l’accu
à la sortie de l’égaliseur en respectant les
polarités (rouge = pôle +, noir = pôle -).
L’appareil est protégé contre les erreurs de polarités, il faut toutefois s’efforcer des les éviter.
Les schémas de branchement se trouvent sur
les pages 8 á 11 de la notice.
17
Notice d’utilisation
LiPo TopEqualizer 6S
4. Mise au point de la charge
réf. 8488
7. Description de la procédure d’équilibrage
et de l’affichage de contrôle
Avant de démarrer la procédure de charge, il
faut d’abord établir le courant de charge et
programmer les nombre d’éléments sur le
chargeur d’accus au Lithium.
Le courant maximal que l’égaliseur Top est
susceptible de traiter se monte à 10 ampères.
La cadence de clignotement des LED de contrôle permet déjà d’évaluer correctement le
niveau de tension des éléments.
LED éteinte :
élément à niveau de tension inférieur dans le
groupement d’éléments.
LED clignote :
la tension des éléments ne diffère que très légèrement de la cellule à potentiel le plus faible.
5. Procédure de charge et d’équilibrage
• Démarrer la procédure de charge sur le chargeur pour accus au Lithium.
• Le fait de raccorder le cordon du capteur
charge et tension enclenche le “mode individuel”. Appuyez maintenant sur le bouton
“Mode” pour établir une liaison avec le chargeur.
L’affichage d’état du “mode liaison” est constitué par la “LED de monitorage” qui clignote de manière cadencée par impulsions
uniques.
• Pour contrôler le nombre d’éléments, les
LED des sorties occupées étincellent 3 fois.
• L’égaliseur détermine le niveau du potentiel
des éléments autonomes. Lorsque le potentiels des éléments est différent, le courant de
charge est réduit pour l’élément (les éléments) présentant une tension plus haute.
Au cours de la procédure de charge le
potentiel des divers éléments est amené au
même niveau (équilibré).
• Pour indiquer l’élément en cours de traitement par l’égaliseur Top, c’est chaque fois la
“LED de contrôle” de la cellule concernée
qui s’allume.
La LED ne luit que brièvement ou plus longuement en proportion de la différence des
niveaux de charge de l’élément (des éléments).
LED allumée longtemps ou en permanence :
la tension des éléments diffère de manière très
importante de la cellule à potentiel le plus faible.
• Seul sur les accus à capacité importante
et/ou grande différence de potentiel, après
la fin de la charge, les LED de contrôle sont
susceptibles de poursuite sporadiquement
leur clignotement. L’accu peut rester raccordé à l’égaliseur Top en “mode individuel”
(commutation sur le mode individuel par
pression sur la touche Mode). Le groupement d’éléments sera alors équilibré par une
décharge alternative des éléments individuels.
Lorsque cette prodécure d’équilibrage est
terminée, l’appareil stoppe la procédure et
passe en “mode économie de courant”.
L’accu peut être désolidarisé de l’égaliseur
Top.
• S’il arrivait, dans les cas extrêmes (dysfonctionnement d’un élément, très haute
capacité de l’accu ou différence de potentiel
des éléments individuels), qu’en mode individuel également il ne soit pas possible d’arrêter l’équilibrage, l’égaliseur Top passera de
toute manière en mode économie de courant lorsque la tension des éléments sera
ramenée à 2,75 volts, afin d’éviter une
décharge prononcée des éléments. Recharger ensuite cet accu le plus vite possible.
6. Fin de charge
• Le chargeur d’accus au Lithium stoppe la
procédure de charge lorsque la tension de
fin de charge programmée est atteinte.
• En règle générale, les éléments ont déjà été
équilibrés au cours de la charge. C’est état
de fait est indiqué par le fait que les LED de
contrôle ne clignotent plus que sporadiquement.
La charge avec équilibrage est terminée.
• L’accu au Lithium doit alors être désolidarisé
rapidement de l’égaliseur Top, car celui-ci
poursuit la procédure d’équilibrage des éléments en les déchargeant légèrement.
À noter :
si, après l’arrêt du chargeur d’accus au Lithium,
„n’intervient pas“ de commutation manuelle en
“mode individuel” par pression sur le bouton,
l’appareil commence également à décharger les
éléments en “mode liaison” pour équilibrer les
éléments individuels.
18
Notice d’utilisation
LiPo TopEqualizer 6S
Toutefois, à partir du “mode liaison”, l’appareil
n’est en mesure de passer en “mode économie” que par l’intermédiaire de la détection de
sous-tension.
L’équilibrage se poursuit jusqu’à ce qu’un élément du groupement ait atteint une tension de
3 volts. Dans ce cas intervient une commutation forcée en “mode individuel”.
Ensuite ou au plus tard lorsqu’un élément a
atteint un potentiel de 2,75 volts, l’appareil
commute en “mode économie”.
réf. 8488
9. Arrêt en présence d'une tension excessive
Parallèlement, l’égaliseur Top surveille également la tension de charge maximale de chacun
des éléments et interrompt la procédure la procédure de charge dès qu’un élément atteint une
tension de 4,3 volts. Cette interruption est
généralement en toute vraisemblance signalée
par la plupart des chargeur d’accus au Lithium
par un message de dérangement apparaissant
sur l’écran.
On évite ainsi qu’une sélection erronée du nombre des éléments sur le chargeur d’accus au
Lithium ne surcharge le groupement d’éléments.
La commutation manuelle dans le mode individuel est une contrainte technique permettant
de raccorder à l’égaliseur Top le plus grand
nombre possible de chargeur d’accus au
Lithium différents.
10. Requête d’état
En “mode économie” il est possible de requérir
l’état de l’égaliseur Top en appuyant sur la touche Mode.
À noter :
Pendant de le chargeur d’accus au Lithium
charge un accu via l’égaliseur, ne pas actionner
la touche Mode trop rapidement et successivement pour interrompre volontairement la procédure (ceci équivaut à retrait de la connexion de
l’accu).
Le chargeur d’accus au Lithium réagit généralement avec un certain délai lorsqu’il identifie la
présence ou non d’un accu. Le convertisseur
élévateur/abaisseur n’est pas en mesure de
suivre rapidement et risquerait éventuellement
de faire sauter le fusible de l’égaliseur Top.
11.Signification des séquence de clignement
des LED – messages de dérangement
8. Équilibrage sans chargeur d’accus au Lithium
(Durée de la séquence de clignotement
approx. 10 secondes)
clignote 2x en cadence = tension excessive, un
élément est au-delà de 4,3 volts, la LED de contrôle correspondant à l’élément clignote également.
LED de monitorage :
éteinte = mode économie de courant ou aucun
accu n’est raccordé.
allumée en permanence = mode individuel.
l’égaliseur n’est par relié au chargeur d’accus
au Lithium
clignote 1x de manière cadencée = mode liaison.
l’égaliseur est relié au chargeur d’accus au
Lithium
Naturellement, l’égaliseur est également en
mesure d’équilibre un groupement d’éléments
sans être raccordé à un chargeur d’accus au
Lithium.
clignote 3x en cadence = tension insuffisante,
un élément est en dessous de 2,2 volts ou en
court-circuit, la LED de contrôle correspondant
à l’élément clignote également.
• Isoler le cordon de connexion du chargeur
d’accus au Lithium afin d’éviter tout courtcircuit.
• Raccorder le cordon capteur de potentiel et
de cordon de charge du groupement d’éléments au Lithium à l’égaliseur.
• L’égaliseur Top démarre en ”mode individuel” et indique par clignotement le nombre
d’éléments raccordés.
clignote 4x en cadence = la connexion du capteur de potentiel est défectueuse.
LED de contrôle rouges-vertes :
3 x étincellements des LED (uniquement les
LED desquelles l’élément est solidaire)
= contrôle du nombre d’éléments.
L’appareil équilibre dès lors le groupement
d’éléments jusqu’à ce que le niveau du potentiel de chacun d’eux soit identique, avant de
passer en “mode économie”.
5 x clignotement des LED (uniquement les LED
desquelles l’élément est solidaire)
= procédure d’équilibrage achevée.
19
Notice d’utilisation
LiPo TopEqualizer 6S
réf. 8488
12.Consommation électrique
16. Consignes de sécurité
1. Pour la phase d’équilibrage après l’arrêt du
chargeur au Lithium, l’égaliseur Top consomme
environ 15 mA pour lui-même.
De plus, courant de dérivation de 70 mA
approx. par sortie mais uniquement pour la
durée pendant laquelle les LED sont allumées.
En pratique, au cours de cette phase d’équilibrage, c’est généralement une très faible proportion de la capacité qui est prélevée.
2. Mode économie d’énergie, consommation
propre, approximativement 0,4 mA.
• L’égaliseur Top n’est conçu que pour l’équilibrage (égalisation) d’accus rechargeables
au Lithium et Lithium polymères.
• Protéger impérativement l'appareil de la
poussière, de la saleté et de l'humidité.
• Ne pas exposer l'appareil à des températures élevées ou trop basses, ne jamais l'exposer au rayonnement solaire.
• Éviter les chocs et les charges de pression
et ne pas soumettre l’égaliseur à de fortes
vibrations.
• Ne jamais disposer le chargeur ni les accus
en charge sur des surfaces inflammables.
Ne jamais mettre l'appareil en service dans
le voisinage de matériaux ou de gaz
inflammables.
• Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance
quand il fonctionne.
• Disposer l'appareil de manière que les
ouvertures d'aération soient parfaitement
dégagées (ne jamais l'installer sur un tapis
ou un support en feutre).
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un certain temps, le désolidariser du secteur et en
retirer les accus éventuellement branchés.
• Ne pas charger d'accus chauds.
Laisser refroidir les accus à température
ambiante.
• Ne charger que des accus constitués d'éléments de même capacité et de même marque.
• Ne jamais raccorder deux accus en parallèle
sur une sortie pour les charger, ne raccorder
qu'un pack d'éléments.
• Observer impérativement les polarités de
l'accu et éviter les courts-circuits.
• Observer les indications et les directives
fournies pour le fabricant de l’accu et du
chargeur.
• Veiller à ne pas endommager le boîtier ni les
cordons.
13. Accessoires
Le raccordement d’un cordon capteur de
potentiel est absolument indispensable, faute
de quoi l’appareil n’est pas en mesure d’évaluer
le potentiel des éléments individuels.
Les accus robbe Lipoly sont équipés de série
de ce cordon capteur. Les cordons capteurs
sont disponibles individuellement de sorte qu’il
est possible d’en équiper les accus.
cordon capteur de potentiel tripolaire
(2 éléments)
réf. 4025
cordon capteur de potentiel quadripolaire
(3 éléments)
réf. 4026
cordon capteur de potentiel à 5 pôles
(4 éléments)
réf. 4027
cordon capteur de potentiel à 6 pôles
(5 éléments)
réf. 4028
cordon capteur de potentiel à 7 pôles
(6 éléments)
réf. 4021
14. Commutation “esclave-maître”
Pour égaliser plus de 6 éléments, il est possible
de raccorder 2 égaliseurs Top 6S l’un derrière
l’autre (max. 12 éléments).Pour afficher la tension des éléments individuels via le cordon du
capteur de l’égaliseur également sur l’écran du
chargeur, il faut raccorder les deux appareils
avec un cordon de liaison maître-esclave.
Le premier appareil doit être disposé sur “maître” et le second sur “esclave” !
Cf. schéma de raccordement sur les pags 8 à
11
Cordon de connexion maître-esclave
réf. 84881000
15. Caractéristiques techniques
entrée :
en provenance du chargeur
d’accus au Lithium
nombre d'éléments :
1 à 6 éléments Lipoly
Courant de charge :
en provenance du chargeur,
max. 10 A
Encombrement :
Fonctions
tection :
de
85 x 50 x 80 mm
pro- protection contre les inversions de polarité par un
fusible à fusion lente
20
Notice d’utilisation
LiPo TopEqualizer 6S
réf. 8488
17. Consignes de sécurité pour les accus
polymères au Lithium :
18 .Mise au rebut des accus
Cette notice du chargeur ne représente qu'une
vue d'ensemble des procédures et de la manipulation des accus LiPo rechargeables et ne
remplace en aucun cas la notice fournie par le
fabricant des accus.
Respectez donc impérativement les consignes fournies par le fabricant des accus.
Ne jeter les accus en aucun cas dans les ordures ménagères. Pour protéger l'environnement,
mettre les accus défectueux ou usés au rebut
aux endroits prévus à cet effet. Il s'agit des
endroits où l'on peut acheter ces piles et ces
accus ou des déchetteries communales. Les
accus sont recyclés. Ainsi les matériaux qui les
composent sont réintroduits dans les circuits
de production.
Soutenez les actions préservant l'environnement.
• Ne pas plonger l'accu dans l'eau ou un
liquide quelconque.
• Ne pas chauffer les accus, les jeter au feu ou
les installer dans un four à micro-ondes.
• Ne pas charger les accus en court-circuit ou
lorsque leur polarité est inversée.
• N'exposer les accus à aucune pression, ne
pas les déformer ni les jeter.
• Ne pas souder directement sur l'accu.
• Ne pas modifier ni ouvrir un accu.
• Ne pas charger les accus au-delà de 4,2,
volts par élément et ne pas les décharger en
deçà de 2,5 volts par élément.
• Ne charger les accus qu'avec un appareil
approprié, ne jamais les raccorder directement au secteur
• Ne jamais charger ou décharger un accu
directement exposé au soleil ou au voisinage d'un chauffage ou d'un feu ouvert.
• Ne pas utiliser les accus à des endroits
exposés à une électricité statique élevée.
• Tout cela risque de détériorer les accus et de
provoquer une explosion ou même un incendie.
• Stocker les accus hors de portée des
enfants. Ne pas mettre l'électrolyte en contact avec le feu, il s'enflamme rapidement.
• Le liquide électrolytique ne doit pas entrer en
contact avec les yeux, si c'est le cas, rincer
abondamment à l'eau et consulter un médecin.
• Rincer également abondamment les vêtements et les objets entrés en contact avec
l'électrolyte.
21
19.Garantie
Pour cet appareil nous offrons une garantie de
24 mois. Le bon d'achat fourni par le détaillant
spécialiste robbe constitue le certificat initial de
garantie.
Des réparations éventuelles ne prolongent pas
la couverture de la garantie. joindre le bon
d'achat à l'envoi
20.Exclusion de la responsabilité
Cet appareil est exclusivement conçu et habilité
pour le traitement des accus mentionnés dans
cette notice. La Sté robbe Modellsport ne peut
en aucun cas être tenue pour responsable
d'une exploitation non conforme..
La société robbe Modellsport n'est pas en
mesure de contrôler le respect des indications
et des méthodes fournies par la notice de maintenance et d'exploitation, de mise en ?uvre,
d'utilisation et de maintenance de l’appareil et
des accus.
Nous ne pouvons donc être tenus pour
responsables d'aucune perte, d'aucun dommage ni coût dus à une utilisation ou une mise
en ?uvre inadéquates ou de quelque conséquence que ce soit.
Dans les limites du Droit et quels qu'en soient
les motifs les produits robbe directement à l'origine de dommages ne peuvent être mis en
cause ni donner droit au versement de dommages et intérêts.
Istruzioni per ´Utilizzo
Art.N. 8488
LiPo TopEqualizer 6S
1. Comandi e collegamenti
LED di funzionamento, visualizzazione
della modalità singola / di collegamentoa
FUSE
presa di collegamento per
caricabatterie
litio
No. 8488
Mode
Slave Master
+
-
Voltage
Sensor
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
6
5
4
3
2
1
Pin 1
fusibile 10
Ampere
Lader/
Charger
Equalizer Sensor
Lipo Battery
Uscita per
sensore equalizer
LED di controllo 1…6
-
Slave
Master
presa di collegamento
con la batteria; rosso = +
, nero = Presa
di
collegamento sensore di voltaggio
Uscita cavo
Slave-Master
commutazione Slave-Master
nterruttore di commutazione modalità
singola / dicollegamento
3. Collegamento e funzionamento dell’apparecchio
2. Descrizione generale
Il dispositivo Top Equalizer va collegato tra il
pacco batteria ed il caricabatterie litio.
I valori della tensione finale di ricarica e della
corrente di ricarica vengono impostati sul caricabatterie.
• Collegare il cavo sensore di voltaggio della
batteria con l’Equalizer; il cavetto nero (polo
negativo del pacco batteria) deve posizionarsi in corrispondenza della posizione marcata con la freccia.
• Collegare il cavo di collegamento dell’Equalizer con l’uscita del caricabatterie, rispettando la corretta polarità ( rosso = polo +,
nero = polo -).
• Collegare il cavo per la ricarica della batteria
con l’apposita uscita dell’Equalizer ( rosso =
polo +, nero = polo -).
• Collegare il caricabatterie (ad.es. PP Infinity
3) con l’Equalizer attraverso il cavo sensore
equalizer. Tale collegamento consente di
visualizzare sul caricabatterie la tensione di
ciascuna singola cella.
Prima di utilizzare l’apparecchio,si prega di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
le norme per la sicurezza riportate al termine
del manuale.
Il dispositivo Top Equalizer serve a bilanciare
automaticamente (equalizzare) sul medesimo
livello di tensione tutte le celle Litio o LiPo collegate in serie in un pacco batteria.
Tale procedura risulta necessaria dal momento
che, in base al tipo di applicazione, le singole
celle possono raggiungere durante la scarica
differenti livelli di carica e tensione l’una dall’altra.
Al fine di evitare sovraccariche o scariche
eccessive, con conseguente danneggiamento
della cella, si raccomanda pertanto di bilanciare
le celle sullo stesso livello di tensione.
Con i caricabatterie appositamente predisposti
(ad es. Power Peak Compact oppure Infinity 3),
è possibile inoltre visualizzare sul display il
valore di tensione di ciascuna cella.
Per compiere tale operazione è necessario collegare con il caricabatterie il cavo sensore
dell’equalizer.
Il dispositivo integra al suo interno una protezione contro inversione di polarità; si raccomanda comunque di evitare inversioni di polarità sull’apparecchio.
Nelle pagine 8-11 del manuale sono riportati
gli schemi di collegamento
22
Istruzioni per ´Utilizzo
LiPo TopEqualizer 6S
4. Impostazioni per la ricarica
Art.N. 8488
7. Descrizione della procedura di bilancia
mento e dei dispositivi di controllo
Prima di avviare la procedura di ricarica occorre
impostare sul caricabatterie l’intensità della corrente di ricarica ed il numero di celle della batteria. Il Top Equalizer è in grado di gestire correnti
di ricarica con intensità massime fino a 10
Ampere.
Il ritmo di lampeggio dei LED di controllo permette all’utente di riconoscere il livello di tensione delle celle.
LED spento:
Presenza di una cella con livello di tensione
minimo nel pacco batteria.
5. Procedura di ricarica e bilanciamento
LED lampeggiante:
Il livello complessivo di tensione si discosta
solo minimamente dalla cella con tensione più
bassa.
• Avviare la procedura di ricarica sul caricabatterie litio
• Collegando il cavo sensore di voltaggio e
quello della ricarica si attiva la “modalità singola”. Premere ora il tasto “Mode” per realizzare il collegamento con il caricabatterie. Il
“monitor LED” emette regolarmente un lampeggio per segnalare che è attiva la “modalità di collegamento”.
• I LED di controllo delle uscite in uso lampeggiano velocemente 3 volte per verificare il
numero di celle della batteria.
• Il dispositivo rileva il livello di tensione di
ciascuna cella. Qualora i livelli delle celle
risultino differenti,l’apparecchio riduce la
corrente di ricarica per la/le cella/celle con
tensione maggiore. In questo modo, già
durante la procedura di ricarica, viene equilibrata la tensione tra tutte le celle (equalized).
• Per mostrare quale cella è elaborata al
momento dal Top Equalizer, si illumina il
“LED di controllo” associato all’uscita ad
essa corrispondente. Il LED rimane illuminato a lungo o per un breve periodo, in base
a quanto elevata risulta la differenza di tensione tra le celle.
LED illuminato a lungo o di continuo:
Il livello complessivo di tensione si discosta
ancora parecchio dalla cella con tensione più
bassa.
• Per batterie ad alta capacità e/o con grande
differenza di tensione tra le celle, i LED di
controllo lampeggiano sporadicamente
anche al termine della ricarica. La batteria
può rimanere collegata all’apparecchio in
“modalità singola” (il passaggio in “modalità
singola” avviene premendo il tasto Mode). Il
Top Equalizer continua a bilanciare il pacco
batteria scaricando a turno ogni singola
cella.Una volta terminata tale procedura di
bilanciamento, l’apparecchio si spegne ed
attiva la modalità “risparmio di corrente”.
L’utente può a questo punto scollegare la
batteria.
• Qualora in casi estremi (celle difettose,
capacità della batteria troppo alta, oppure
elevata differenza di tensione tra le celle) non
fosse possibile terminare il bilanciamento
delle celle neppure in modalità singola, con
una tensione delle celle pari a 2,75V l’apparecchio attiva in ogni caso la modalità
“risparmio di corrente”, al fine di evitare una
scarica eccessiva delle celle. In tale evenienza è necessario ricaricare nuovamente
la batteria il prima possibile.
6. Termine della ricarica
Il caricabatterie litio interrompe la ricarica al
raggiungimento della tensione finale di ricarica
impostata.
• Le celle vengono generalmente bilanciate già
durante la fase di ricarica. I LED di controllo
lampeggiano infatti ormai sporadicamente.
La procedura di ricarica e bilanciamento è
terminata.
• Risulta opportuno scollegare in tempo breve
la batteria litio dall’Equalizer: quest’ultimo
continua infatti altrimenti a bilanciare le celle
scaricandole in piccola percentuale.
Avvertenza:
Se dopo lo spegnimento del caricabatterie litio
non viene attivata la “modalità singola” mediante il tasto, l’apparecchio comincia a bilanciare
le singole celle con la scarica anche in “modalità di collegamento”.
23
Istruzioni per ´Utilizzo
LiPo TopEqualizer 6S
Art.N. 8488
L’apparecchio può tra l’altro passare dalla
“modalità di collegamento” a quella di “risparmio di corrente” solo dopo aver rilevato una
tensione troppo bassa nella batteria.
La fase di bilanciamento viene eseguita fino a
quando una cella del pacco batteria raggiunge
una tensione pari a 3 Volt: in seguito viene attivata necessariamente la “modalità singola”.
La necessaria attivazione manuale della modalità singola è dovuta a motivi tecnici; essa è
stata infatti concepita per rendere compatibile il
Top Equalizer col maggior numero di caricabatterie litio possibile.
9. Spegnimento per sovratensione
Avvertenza:
Mentre il caricabatterie ricarica la batteria attraverso l’Equalizer, è opportuno non premere
subito in
sequenza il tasto Mode per interrompere volontariamente la procedura (la pressione del tasto
Mode equivale allo scollegamento della batteria
dall’apparecchio). Il caricabatterie litio reagisce
infatti di solito molto lentamente nel riconoscere
se una batteria è collegata oppure no. Il trasformatore non è in grado di eseguire il comando
così rapidamente e danneggerebbe il fusibile
del Top Equalizer.
10. Richiesta dello stato
Il Top Equalizer sorveglia contemporaneamente
anche la tensione massima di ricarica di ciascuna cella ed interrompe la ricarica per motivi di
sicurezza qualora una cella raggiunga la tensione di 4,2 Volt. Lo spegnimento viene probabilmente visualizzato anche sui display della
maggior parte di caricabatterie come notifica di
errore.Questo accorgimento evita di sovraccaricare la batteria qualora venga impostato un
numero di celle errato sul caricabatterie.
Nella modalità “risparmio di corrente”, è possibile richiamare lo stato del Top Equalizer premendo il tasto Mode.
11. Significato delle sequenze di lampeggio
dei LED – notifiche di errore
LED di funzionamento
Spento = Modalità risparmio di
oppure nessuna batteria collegata
corrente,
Luce continua = Modalità singola
L’Equalizer non è collegato con il caricabatterie
litio.
lampeggio regolare 1x = Modalità di collegamento L’Equalizer è collegato con il caricabatterie litio. (Durata della sequenza di lampeggio
10 secondi ca.)
8. Bilanciamento senza caricabatterie
lampeggio regolare 2x = sovratensione; una
cella ha superato la tensione di 4,3 Volt. Anche
il corrispondente LED di controllo lampeggia.
L’Equalizer è naturalmente in grado di bilanciare
le batterie collegate, anche quando
nessun caricabatterie è collegato ad esso.
lampeggio regolare 3x = sottotensione; la tensione di una cella risulta minore di 2,2 Volt.
Oppure si è verificato un cortocircuito. Anche il
corrispondente LED di controllo lampeggia.
• Isolare il cavo di collegamento con il caricabatterie per evitare cortocircuiti
• Collegare il cavo sensore di voltaggio ed il
cavo per la ricarica della batteria litio con
l’Equalizer
• Il Top Equalizer inizia la procedura in modalità singola e mostra lampeggiando il numero
di celle ad esso collegate
lampeggio regolare 4x = collegamento difettoso con il sensore di voltaggio
LED di controllo rosso-verde:
lampeggio veloce 3x dei LED (solo per i LED ai
quali è collegata una cella della batteria)
= controllo del numero di celle della batteria
lampeggio veloce 5x dei LED (solo per i LED ai
quali è collegata una cella della batteria)
= procedura di bilanciamento terminata
Il dispositivo bilancia la batteria fino a quando il
livello di tensione di tutte le celle è uguale;
successivamente l’apparecchio attiva la modalità “risparmio di corrente”.
24
Istruzioni per ´Utilizzo
LiPo TopEqualizer 6S
16. Norme per la sicurezza
12. Consumo di corrente
1. Per la fase di bilanciamento, dopo lo spegnimento del caricabatterie litio, il Top Equalizer
assorbe 15 mA di corrente propria ca. In aggiunta viene assorbita una corrente di bypass pari
a 70 mA ca. per ciascuna uscita, ma solo per il
periodo di illuminazione dei LED.
In pratica viene quindi sottratta alla batteria
durante la fase di bilanciamento soltanto una
minima quantità di capacità.
2. Modalità risparmio di corrente
Consumo proprio dell’apparecchio 0,4 mA ca.
• Il Top Equalizer è adatto per bilanciare
(equalizer) batterie ricaricabili Litio e polimeri
di Litio.
• Proteggere tassativamente l’apparecchio da
polvere, sporco e umidità.
• Tenere il calore lontano da fonti di calore o
gelo. Non posizionarlo a contatto diretto dei
raggi solari.
• Evitare di sollecitare eccessivamente, caricare o comprimere il dispositivo. Tenerlo
inoltre al riparo da vibrazioni di forte intensità.
• Non porre mai il dispositivo collegato alla
batteria su superfici infiammabili. Non utilizzarlo mai in prossimità di materiali o gas infiammabili.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
• Assicurare una adeguata circolazione d’aria
intorno all’apparecchio (non posizionarlo
mai su tappeti o moquette).
• Qualora l’apparecchio non venga utilizzato
per un lungo periodo di tempo, staccare la
spina di alimentazione e scollegare le batterie ad esso collegate.
• Non ricaricare batterie che risultano molto
calde. Lasciarle prima raffreddare fino a temperatura ambiente.
• Possono essere ricaricate soltanto celle di
uguale capacità e della stessa marca.
• Non collegare due pacchi batteria in parallelo ad una uscita. Ricaricare sempre solo un
pacco per volta.
• Prestare sempre attenzione alla corretta
polarità ed evitare cortocircuiti.
• Rispettare attentamente le disposizioni
riportate dal produttore delle batterie
• Controllare che non siano presenti danni sul
coperchio dell’apparecchio e sui cavi.
13. Accessori
Il collegamento con il sensore di voltaggio
risulta assolutamente necessario, dal momento
che altrimenti il dispositivo non è in grado di
rilevare la tensione di ciascuna cella. Le batterie
Lipoly della robbe vengono equipaggiate di
serie con tale cavo sensore. I cavi sono comunque anche disponibili singolarmente: in questo
modo risulta possibile equipaggiare in un
secondo momento batterie inizialmente sprovviste del cavo.
Cavo sensore di voltaggio 3 poli (2 celle) Art.N. 4025
Cavo sensore di voltaggio 4 poli (3 celle) Art.N. 4026
Cavo sensore di voltaggio 5 poli (4 celle) Art.N. 4027
Cavo sensore di voltaggio 6 poli (5 celle) Art.N. 4028
Cavo sensore di voltaggio 7 poli (6 celle) Art.N. 4021
14. Commutazione “Slave-Master”
Per bilanciare più di 6 celle, è possibile collegare in serie 2 dispositivi Top Equalizer 6 S (12
celle massimo). Per visualizzare la tensione di
ciascuna cella sul display del caricabatterie
attraverso il sensore equalizer, è necessario collegare entrambi i dispositivi mediante un cavo
“Master-Slave”. Successivamente occorre poi
impostare il primo apparecchio come “Master”
ed il secondo come “Slave”. Lo schema riportato a pagine 8-11 “Master-Slave”.
Cavo “Master-Slave” Art.N. 84881000.
15. Dati tecnici
Ingresso:
dal caricabatterie litio
Numero di celle:
1 … 6 celle Lipoly
Corrente di ricarica:
Dimensioni:
Protezioni:
Art.N. 8488
dal caricabatterie, max 10 A
85 x 50 x 80 mm
protezione contro inversione
inversione di polarità
mediante fusibile
25
Istruzioni per ´Utilizzo
LiPo TopEqualizer 6S
Art.N. 8488
17. Norme di sicurezza per batterie Lipoly
18. Smaltimento delle batterie
Queste istruzioni relative all’utilizzo del Top
Equalizer forniscono solamente delle indicazioni generali sulla ricarica e sul funzionamento
di batterie Lipoly ricaricabili; esse non sostituiscono quindi le istruzioni proprie della batteria
allegate dal produttore.
Non gettare mai batterie insieme ai rifiuti
domestici. Per rispetto dell’ambiente, portare
batterie difettose o usate – preventivamente
scaricate - presso gli appositi punti di raccolta,
come i punti autorizzati dal comune oppure tutti
i venditori di batterie. Le batterie subiscono poi
un trattamento di rigenerazione. In questo
modo tutto il materiale ritorna nel circolo di produzione.
Contribuite a proteggere e a conservare l’ambiente circostante.
Osservare pertanto tassativamente anche i
suggerimenti riportati dal produttore della batteria.
• Non immergere la batteria in acqua o in altri
liquidi
• Non riscaldare la batteria, non gettarla nel
fuoco , non riporla a contatto con microonde
• Non cortocircuitare o ricaricare con polarità
invertita
• Non comprimere , deformare o gettare la
batteria
• Non saldare direttamente sulla batteria
• Non manomettere o aprire la batteria
• Non caricare le batterie oltre un valore di 4,2
Volt per cella e non scaricarle oltre un valore
di 2,5 Volt per cella
• Ricaricare le batterie soltanto con caricabatterie adatti; non collegarle mai direttamente
alla presa di corrente
• Non caricare / scaricare mai la batteria direttamente sotto l’azione dei raggi solari o in
vicinanza di fonti di calore (caloriferi) e fuoco
• Non utilizzare la batteria in luoghi esposti ad
alte energie statiche
• Simili azioni possono causare danni alla batteria con rischio di esplosioni o incendi
• Mantenere le batterie lontano dalla portata
dei bambini. In caso di fuoriuscita dell’elettrolita, tenerlo alla larga dal fuoco, dal
momento che esso è facilmente infiammabile
• Tenere l’elettrolita lontano dagli occhi; qualora esso venisse accidentalmente a contatto con i medesimi , lavare subito la parte
interessata con abbondante acqua limpida e
rivolgersi successivamente ad un medico
• L’elettrolita può venire rimosso anche da
abiti o altri oggetti mediante abbondante
acqua
19. Garanzia
Questo prodotto gode di una garanzia di 24
mesi. Per l’inizio e la documentazione di questa
garanzia fa fede lo scontrino rilasciato dal negoziante al momento dell’acquisto .
Eventuali riparazioni non allungano la durata
della garanzia.Allegare sempre alla spedizione
lo scontrino o la ricevuta di acquisto
20. Scarico di responsabilità
Questo apparecchio è concepito e distribuito
esclusivamente per l’utilizzo con batterie dei tipi
riportati nelle istruzioni; la robbe Modellsport
non si assume pertanto alcuna responsabilità
per usi che differiscano da quelli menzionati in
questo manuale.
La robbe-Modellsport non può sorvegliare né il
rispetto delle istruzioni né tantomeno i metodi
impiegati dall’utente durante l’utilizzo, il funzionamento o la manutenzione del dispositivo.
Pertanto non ci assumiamo alcuna responsabilità per perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo errato dell’apparecchio o dipendenti in
qualunque altro modo da esso.
Per quanto ammesso dalla legge, l’obbligo per
l’adempimento del risarcimento dei danni , indipendentemente dal motivo giuridico, è limitato
al valore direttamente fatturato dei prodotti
robbe interessati dall’evento che ha causato il
danno.
26
Manual de Uso
No. 8488
LiPo TopEqualizer 6S
1.Elementos de uso y conexiones
LED de control 1…6
Seguro
10 amperios
FUSE
Conexión al
cargador de
litio
Lader/
Charger
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
No. 8488
Mode
Inversor del modo
Modo de conexión / individual
6
5
4
3
2
1
Slave Master
+
-
Voltage
Sensor
Equalizer Sensor
Pin 1
Salida sensor
ecualizador
Lipo Battery
LED monitor, indicación de modo
de conexión / individual
-
Slave
Master
Tomas
de
conexión a
las baterías
Rojo = +
Negro = Conexión
al sensor
de voltaje
Salida Master Slave
Inversión Master Slave
2. Descripción General
3. Conexión y Puesta en Marcha
Antes de usar el aparato, leer atentamente las
instrucciones de uso y los consejos de seguridad al final de este manual.
El TOP ecualizador sirve para llevar automáticamente a la misma tensión, los diferentes elementos de un pack de baterías de litio o LiPo
conectados en serie (ecualizar).
Esto es necesario, porque según el uso, los
diferentes elementos alcanzan durante la descarga diferentes estados de carga o de tensión.
Para evitar una sobrecarga o una descarga total
con la consecuencia de daños permanentes en
los elementos, recomendamos llevarlos a la
misma tensión.
Se conecta el Top ecualiador entre el cargador
de litio y el pack de baterías.
En el cargador se seleccionan los parámetros
para la tensión de final de carga y la corriente
de carga.
Se puede incluso indicar en el display la tensión
de los elementos individuales, si el cargador es
adecuado para ello (por ejemplo el Power Peak
Compact o Infinity 3).
Conectar el cable del sensor del ecualizador
con el cargador.
• Conectar el cable del sensor de voltaje de la
batería con el ecualizador, el cable negro
(polo negativo del pack de baterías) con la
posición marcada con la flecha.
• Conectar el cable de conexión del ecualizador con la polaridad correcta con la salida
del cargador (rojo= polo +, negro = polo -).
• Conectar el cable de carga de la batería con
la polaridad correcta con la salida del ecualizador (rojo = polo +, negro = polo -).
• Conectar el cable del sensor del ecualizador
con el ecualizador y el cargador (por ejemplo PP Infinity 3).De esta manera se indica la
tensión de cada elemento en su cargador.
El aparato está protegido a la polaridad inversa.
No obstante, conviene evitarlo.
páginas 8-11 de estas instrucciones, encontrará los dibujos para las conexiones
27
Manual de Uso
LiPo TopEqualizer 6S
No. 8488
4. Ajuste de la carga
7. Descripción del proceso de ecualización e
indicación de control.
Antes de iniciar el proceso de carga, ajustar la
corriente de carga y la cantidad de elementos
en el cargador de litio.
La corriente de carga máxima que puede procesar el ecualizador, son 10 amperios.
Se puede reconocer bien la situación de tensión de los elementos en el ritmo de parpadeo
de los LED de control.
El LED está apagado:
Hay un elemento en el pack con la tensión más
baja.
5. Proceso de carga y de ecualización
El Led parpadea:
La tensión de los elementos solo difiere mínimamente del elemento más bajo.
• Iniciar el proceso de carga en el cargador
de litio.
• Al conectar el cable de carga y el cable del
sensor de voltaje, se inició el “modo individual”. Pulsar ahora la tecla “Mode” para
conectar con el cargador. Cuando el LED en
el monitor parpadea de forma rítmica con
impulso único de tiempo, indica el estado
para el “modo de conexión”.
• Para el control de la cantidad de elementos,
los LED de las salidas ocupadas parpadean
3 veces.
• El ecualizador averigua la tensión de cada
elemento. Si la tensión de los elementos es
diferente, se reduce la corriente de carga
para el elemento o los elementos que tienen
la tensión más alta. De esta forma, se lleva
la tensión de los diferentes elementos al
mismo nivel durante la carga (ecualizar).
• El “LED de control” de cada elemento indica
que elemento está siendo procesado por el
ecualizador. Según la diferencia de la tensión del elemento o de los elementos, el LED
se ilumina brevemente o durante más
tiempo.
El LED se ilumina durante tiempo o de forma
permanente:
La tensión de los elementos difiere aún más del
elemento más bajo.
• Los diferentes LED de control solo parpadean esporádicamente al final de la carga,
cuando se trata de baterías de gran capacidad y/o con gran diferencia de tensión. La
batería puede permanecer conectada al Top
ecualizador en el “modo individual” (se
puede cambiar el modo individual, pulsando
la tecla modo). El pack de baterías se sigue
ecualizando por descarga alterna de los
diferentes elementos.
Al finalizar este proceso de ecualización, el
aparato desconecta y pasa al “modo de
ahorro de energía”. Se puede separar la
batería del Top ecualizador.
• Si en un caso extremo (defecto del elemento, muy alta capacidad de la batería o
diferencia de tensión de los diferentes elementos), tampoco se puede finalizar la
ecualización en el modo individual, pasar de
todos modos al modo de ahorro de energía,
cuando la tensión de los elementos es de
2,75 voltios, para evitar una descarga total
de los elementos. Conviene volver a cargar
la batería cuanto antes.
6. Final de carga
• El cargador de litio desconecta el proceso de
carga al alcanzar la tensión de final de carga
seleccionada.
• Generalmente, se ecualizan los elementos
durante la carga. Esto se puede ver, cuando
los LED de control parpadean solo esporádicamente.
Ha finalizado la carga con ecualizador.
Consejo:
Si al desconectarse el cargador de litio, “no” se
ha pulsado la tecla para cambiar al “modo individual”, el aparato empieza también en el
“modo de conexión” con la ecualización de los
diferentes elementos, mediante descarga.
• Es conveniente desconectar la batería de litio
enseguida del Top ecualizador, porque
seguiría ecualizando y por tanto descargando ligeramente los elementos.
28
Manual de Uso
LiPo TopEqualizer 6S
No obstante, el aparato solamente puede cambiar del “modo de conexión” al “modo de
ahorro de energía” a través del reconocimiento
de baja tensión.
El proceso de ecualización sigue hasta que un
elemento del pack de baterías haya alcanzado
una tensión de 3 voltios. Entonces se cambia
por necesidad al “modo individual”.
A continuación o máximo cuando un elemento
ha alcanzado la tensión de 2,75 voltios, se cambia al “modo de ahorro de energía”.
Este cambio manual necesario al modo individual, es por razones técnicas, para poder
conectar el Top ecualizador con muchos diferentes cargadores de litio.
Consejo:
Cuando el cargador de litio está cargando una
batería a través del ecualizador, no conviene
pulsar demasiado seguido la tecla modo para
interrumpir el proceso (lo cual equivale a desenchufar la batería).
Casi siempre, el cargador de litio reacciona de
una forma muy lenta al reconocer si hay una
batería conectada o no. El transductor hacía
arriba y hacía abajo, no puede seguir tan rápidamente y podría destruir el fusible del Top
ecualizador.
8. Ecualizar sin cargador de litio.
Naturalmente, el ecualizador puede ecualizar
también una batería conectada, sin que esté
conectada a un cargador de litio.
• Aislar el cable de conexión al cargador de
litio para evitar un corto circuito.
• Conectar el cable del sensor de voltaje y el
cable de carga de la batería de litio con el
ecualizador.
• El Top ecualizador empieza en el “modo
individual”, indicando con un parpadeo la
cantidad de elementos conectados.
El aparato estará ecualizando la batería, hasta
que la tensión de todos los elementos esté igual
y cambiará al “modo de ahorro de energía”.
29
No. 8488
9. Desconexión por sobre tensión
Paralelamente, el Top ecualizador vigila también la tensión máxima de cada elemento e
interrumpe el proceso de carga por razones de
seguridad, cuando un elemento haya alcanzado
la tensión de 4,3 voltios. Es posible que en la
mayoría de los cargadores de litio, se indique
este aviso como un aviso de error en el display.
De esta manera se puede evitar sobrecargar la
batería a causa de una selección errónea de la
cantidad de elementos.
10. Consulta del estado
En el “modo de ahorro de energía”, se puede
consultar el estado del Top ecualizador, pulsando la tecla modo.
11. Significado del aviso de error mediante
secuencias de parpadeo de los LED
LED monitor
Apagado = Modo de ahorro de energía o ninguna batería conectada
Luz permanente = Modo individual
El ecualizador no está conectado con el cargador de litio.
Parpadea 1x de forma rítmica = modo de
conexión
El ecualizador está conectado con el cargador
de litio.
(duración de la secuencia del parpadeo aprox.
10 segundos)
Parpadea 2x de forma rítmica = sobre tensión,
un elemento tiene más de 4,3 voltios, también
parpadea el LED de control del elemento.
Parpadea 3x de forma rítmica = tensión baja,
un elemento tiene menos de 2,2 voltios o un
corto circuito, también parpadea el LED de
control del elemento.
Parpadea 4x de forma rítmica =
La conexión del sensor de voltaje no es correcta.
LEDs de control rojos – verdes:
3 x flash de los LED (solamente los LEDs que
tienen un elemento conectado)
= control de la cantidad de elementos.
5 x parpadeo de los LED (solamente los LEDs
que tienen un elemento conectado)
= el proceso de ecualización está finalizado.
Manual de Uso
LiPo TopEqualizer 6S
No. 8488
12. Consumo de energía
16. Consejos de Seguridad
1. Para la fase de ecualización después de desconectar el cargador de litio, se requiere un
consumo de corriente independiente de aprox.
15 mA para el Top ecualizador.
Además es necesario una corriente de bypass
de aprox. 70 mA por salida, pero solamente
mientras que los LEDs estén iluminados.
En la práctica, se absorbe muy poca capacidad
de la batería durante esta fase de ecualización.
2. Modo de ahorro de energía.
Consumo de corriente independiente aprox. 0,4
mA.
• El Top ecualizador es adecuado solament
para ecualizar baterías recargables de litio y
de polímero de litio.
• Proteger el cargador de polvo, suciedad e
humedad.
• No exponer el aparato a frío o calor excesivo
y no exponerlo directamente al sol.
• Evitar cargas por golpes y presiones y no
exponer el ecualizador a fuertes vibraciones.
• Nunca poner el cargador y las baterías
conectadas sobre una base inflamable.
Nunca usarlo cerca de material inflamable.
• No dejar el cargador sin vigilancia durante el
uso. Se puede calentar mucho durante el
uso normal.
• Al posicionarlo, vigilar que las aperturas
para la refrigeración no estén tapadas.
Nunca ponerlo sobre moqueta o fieltro.
• Cuando no se usa el cargador durante un
tiempo, desconectarlo de la fuente de corriente y separar eventualmente las baterías
conectadas.
• No cargar baterías que estén muy calientes.
Dejar que se enfríen a temperatura
ambiente.
• Solamente pueden cargarse elementos de la
misma capacidad y del mismo fabricado.
• No conectar dos baterías de forma paralela
en una salida del cargador. Conectar solamente packs de baterías.
• Vigilar que la polaridad de las baterías sea
correcta y evitar corto circuitos.
• Tener en cuenta las instrucciones del fabricante de las baterías.
• Vigilar que la carcasa y los cables no estén
dañados.
13 Accesorios:
Es imprescindible conectar un cable del sensor
de voltaje, sino el aparato no puede medir la
tensión de los diferentes elementos.
Las baterías Lipoly de robbe tienen este cable
del sensor incluido. Se pueden adquirir los
cables del sensor individualmente, para reequipar baterías.
Cable del sensor de voltaje 3 polos
(2 elementos)
Cable del sensor de voltaje 4 polos
(3 elementos)
Cable del sensor de voltaje 5 polos
(4 elementos)
Cable del sensor de voltaje 6 polos
(5 elementos)
Cable del sensor de voltaje 7 polos
(6 elementos)
No. 4025
No. 4026
No. 4027
No. 4028
No. 4021
14. Cambio “Slave-Master”
Para ecualizar más de 6 elementos, se pueden
conectar 2 Top ecualizadores 6 S en serie (max.
12 elementos).
Para poder indicar también en el display del
cargador la tensión individual de los elementos
a través del sensor ecualizador, es necesario
conectar los dos aparatos con un cable de
conexión Master-Slave.
¡Conectare el primer aparato a “Master” y el
segundo a “Slave”!
Vea dibujo de conexión en las páginas 8-11 de
estas instrucciones.
Cable Master Slave No. 84881000
15. Características Técnicas
Entrada :
desde el cargador de litio
Cantidad de elementos:
1…6 elementos Lipoly
Corriente de carga:
desde el cargador, max. 10 A
Dimensiones :
85 x 50 x 80 mm
Funciones de protec- Protegido a la polaridad
ción:
inversa, termofusible.
30
Manual de Uso
LiPo TopEqualizer 6S
No. 8488
18. Desechar las Baterías
17. Consejos de Seguridad para baterías de
polímero de iones de litio:
Este manual del cargador solamente puede dar
un resumen global sobre la carga y el uso con
baterías Lipoly recargables. Pero no puede sustituir las instrucciones individuales de cada
fabricante de baterías.
Por tanto, tener en cuenta siempre los consejos del fabricante de las baterías.
• No sumergir la batería en agua u otro líquido.
• No calentar la batería, no tirarla al fuego ni
ponerla en el microondas.
• No cargar la batería con un corto circuito y
con la polaridad inversa.
• No exponer la batería a ninguna presión, no
deformarla o tirarla.
• No soldar directamente en la batería.
• No modificar o abrir la batería.
• No cargar las baterías por encima de 4,2 voltios por elemento ni por debajo de 2,5 voltios por elemento.
• Cargar las baterías solamente con los cargadores adecuados, nunca conectarlas
directamente a la red.
• Nunca cargar o descargar las baterías en
pleno sol o cerca de calefacciones o del
fuego.
• No utilizar las baterías en lugares expuestos
a altas descargas estáticas.
• A causa de todo lo descrito, la batería podría
dañarse, explotar e incluso incendiarse.
• Mantener la batería fuera del alcance de los
niños.
Nunca poner electrolito derramado en contacto con el fuego, es fácilmente inflamable.
• No poner líquido electrolítico en contacto
con los ojos. Si esto ocurriera, lavar enseguida con abundante agua fresca y consultar un médico.
• Se puede eliminar el líquido electrolítico de
la ropa u otros objetos con abundante agua.
No tirar las baterías de ninguna manera a la
basura doméstica. Para proteger el medio
ambiente, desechar baterías defectuosas o
gastadas siempre descargadas en uno de los
contenedores que recogen pilas y baterías para
su reciclaje. Las baterías se reciclan y el material vuelve al circuito de producción.
¡Ayude a proteger el medio ambiente!
19. Garantía
Para este cargador ofrecemos una garantía de
24 meses. El ticket de caja expedido por su
establecimiento especializado, donde adquirió
el aparato, sirve de comprobante para el inicio
y el final de la garantía.
Eventuales reparaciones no prolongan el
tiempo de la garantía. Incluir el ticket de caja a
su envío.
20. Exclusión de Responsabilidades
Este cargador está concebido y autorizado únicamente para cargar las baterías indicadas en
las instrucciones. robbe Modellsport no se hace
responsable de ninguna de uso ajeno.
robbe Modellsport tampoco puede supervisar
el mantenimiento del manual de uso y las condiciones y métodos durante el uso, la aplicación y el mantenimiento del cargador y de las
baterías.
Por tanto no nos hacemos responsables de
pérdidas, daños o costes causados por aplicación y uso erróneo o que tengan que ver en
alguna manera.
La obligación de indemnización de perjuicios,
siempre que la ley lo permita y sea cual fuere el
fundamento jurídico que la sustente, quedará
limitada al valor de factura de los productos
robbe directamente implicados en el suceso
dañoso.
31
Bedienungsanleitung
LiPo TopEqualizer 6S
No. 8488
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Kleingeräte am Ende ihrer Nutzungsdauer, vom
Hausmüll getrennt, entsorgt werden müssen. Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder Recycling-Zentrum. Dies gilt für alle Länder der Europäischen Union sowie anderen Europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem.
This symbol means that you must dispose of electrical and electronic equipment separately from the general household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unwanted equipment to your local specialist
waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques irréparables ou en fin de cycle d’exploitation doivent être mis au rebut non pas avec les ordures ménagères mais dans les déchetteries spécialisées.
Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte
spécifique.
Il simbolo rappresentato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici al termine del loro utilizzo. Consegnate il caricabatterie agli appositi punti di raccolta
comunali oppure ai centri di riciclo. Tale disposizione è in vigore per tutti i paesi dell’Unione Europea e per gli altri
paesi europei con centri di raccolta separati.
Este símbolo significa, que los aparatos eléctricos y electrónicos tienen que ser desechados al final de su vida,
separado de la basura doméstica. Lleve su cargador a un contenedor específico para ello o a un centro de reciclaje. Esto es válido para países de la Comunidad Europea y para otros países europeos con otro sistema de recogida.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
Copyright robbe-Modellsport 2007
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der robbe-Modellsport
GmbH & Co.KG
We accept no liability for errors and technical modifications.
Copyright robbe Modellsport 2007
This document may not be copied or reproduced in whole or in part without the prior written approval of robbe
Modellsport GmbH & Co. KG
Sous réserve d'erreur d'impression et de modification technique
Copyright robbe-Modellsport 2007
La copie et la reproduction, même d'extraits, sont soumises à l'autorisation écrite de la Sté
robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
Con riserva di errori o modifiche tecniche.
Copyright robbe-Modellsport 2007
La copia e la ristampa, anche parziali, sono possibili soltanto previa autorizzazione scritta della
robbe-Modellsport. GmbH & Co.KG
La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones técnicas y/o errores.
Copyright robbe-Modellsport 2007
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con autorización por escrito de
robbe Modellsport GmBH & Co. KG.
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloser Straße 36
D-36355 Grebenhain
Telefon +49 (0) 6644 / 87-0
robbe Form BAH