ROBBE TOP EQUALIZER 6 S Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
BB
BB
EE
EE
DD
DD
II
II
EE
EE
NN
NN
UU
UU
NN
NN
GG
GG
SS
SS
AA
AA
NN
NN
LL
LL
EE
EE
II
II
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
OO
OO
PP
PP
EE
EE
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
NN
NN
GG
GG
II
II
NN
NN
SS
SS
TT
TT
RR
RR
UU
UU
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
NN
NN
OO
OO
TT
TT
II
II
CC
CC
EE
EE
DD
DD
´´
´´
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
II
II
SS
SS
TT
TT
RR
RR
UU
UU
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
II
II
PP
PP
EE
EE
RR
RR
LL
LL
´´
´´
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
AA
AA
LL
LL
DD
DD
EE
EE
UU
UU
SS
SS
OO
OO
TOP EQUALIZER 6 S
No. 8488
No. 8488
Bedienungsanleitung
Top Equalizer 6S
Bitte die Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise am Ende der Anleitung auf-
merksam lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Der Top-Equalizer dient dazu, die einzelnen in
Reihe geschalteten Lithium oder LiPo-Zellen
eines Akkupacks beim Laden automatisch auf
gleiches Spannungsniveau zu bringen (equali-
zed).
Dies ist erforderlich da, je nach Anwendung, die
einzelnen Zellen bei der Entladung unterschied-
liche Ladezustände bzw. Spannungslagen errei-
chen.
Um eine Überladung oder Tiefentladung, mit
der Folge einer dauerhaften Schädigung der
Zellen zu vermeiden, wird empfohlen die Zellen
auf gleiche Spannungslage zu bringen.
Sofern das Ladegerät dafür geeignet ist (z.B.
beim Power Peak Compact oder Infinity 3) kann
die Einzelzellenspannung auch am Display des
Ladegerätes angezeigt werden.
Dazu ist das Equalizer-Sensorkabel mit dem
Ladegerät zu verbinden.
Der Top Equalizer wird zwischen ein Lithium-
Ladegerät und den Akkupack geschaltet.
Die Parameter für Ladeschlussspannung und
Ladestr
om werden am Ladegerät eingestellt.
Voltage Sensorkabel des Akkus an den
Equalizer anschließen, das schwarze Kabel
(Minuspol vom Akkupack) an die mit dem
Pfeil gekennzeichnete Position.
Equalizer-Anschlusskabel polrichtig mit
dem Laderausgang verbinden (rot = + pol,
schwarz = - pol).
Akkuladekabel polrichtig mit dem Equalizer-
Ausgang verbinden (rot = + pol, schwarz =
- pol).
Equalizer Sensor Kabel mit dem Equalizer
und geeignetem Ladegerät z.B. Infinity 3
verbinden. Dadurch bekommen Sie jede
einzelne Zellenspannung auf ihrem
Ladegerät angezeigt
Das Gerät ist gegen Falschpolung geschützt,
dennoch sollte diese vermieden werden.
Die Anschlussskizzen befinden sich auf den
Seiten 8-11 des Anleitungsheftes.
2
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
NNoo.. 8488 8488
Lader/
Charger
FUS
E
Equalizer Sensor Equalizer Sensor
Slave
Master
-
Lipo Batter
y
V
oltag
e
Senso
r
Pin
1
6
5
4
3
2
1
+
-
Slave Master
Mode
Anschluss
Lithium-Lader
Akku-
Anschluss-
Buchsen
rot = +
schwarz = -
Sicherung
10 Ampere
Kontroll-LED 1...6
Mode-Umschalter
Verbindungs-/Einzelmodus
Monitor-LED, Anzeige von
Verbindungs-/Einzelmodus
Anschluss
Voltage -
Sensor
Equalizer-
Sensor
Ausgang
Slave- Master Umschaltung
Slave-
Master
Ausgang
2. Allgemeine Beschreibung
1. Bedienelemente und Anschlüsse
3. Anschluss und Inbetriebnahme
Am Blinkrhythmus der Kontroll-LED’s kann man
schon gut die Spannungslage der Zellen erken-
nen.
LED-Aus:
Zelle mit niedrigster Spannungslage im Pack.
LED-blinkt:
Zellenspannung weicht nur noch geringfügig
von der niedrigsten Zelle ab.
LED-leuchtet lange bzw. dauernd:
Zellenspannung weicht noch stärker von der
niedrigsten Zelle ab.
Nur bei Akkus großer Kapazität und/oder
großer Spannungsdifferenz werden nach
Ladeschluss die einzelnen Kontroll LED’s
noch sporadisch blinken. Der Akku kann im
“Einzel-Modus” (Umschaltung in Einzel-
Modus” durch Drücken der Mode-Taste)
weiterhin am Top Equalizer angeschlossen
bleiben. Durch wechselseitiges Entladen
der einzelnen Zellen wird der Akkupack nun
weiter equalized (balanciert).
Ist dieser Equalizing-Vorgang beendet,
schaltet das Gerät ab und geht in den
“Stromspar-Modus”. Der Akku kann vom
Top Equalizer getrennt werden.
Sollte im Extremfall (Zellendefekt, sehr
hohe Akkukapazität oder Spannungsab-
weichung der einzelnen Zellen), auch im
Einzelmodus das Equalizing nicht beendet
werden können, so wird in jedem Fall bei
einer Zellenspannung von 2,75 Volt der Top
Equalizer in den Stromspar - Modus ge-
schaltet, um eine Tiefentladung der Zellen
zu verhindern. Der Akku sollte danach
baldmöglichst wieder geladen werden.
Hinweis:
Sofern nach dem Abschalten des Lithium-
Laders “nicht” per Knopfdruck in den “Einzel-
Modus” geschaltet wur
de, beginnt das Gerät
auch im “Verbindungs-Modus” durch Entladen,
mit dem Equalizen der einzelnen Zellen .
Bevor der Ladevorgang gestartet wird, muss
zunächst der Ladestrom und die Zellenzahl am
Lithium-Ladegerät eingestellt werden.
Der maximale Ladestrom, den der Top Equali-
zer verarbeiten kann, beträgt 10 Amper
e.
Ladevorgang am Lithium - Lader starten.
Durch das Anstecken des Lade- und
Voltage - Sensor - Kabels wurde der
“Einzel-Modus” eingeschaltet. Drücken Sie
jetzt den “Mode” Taster um eine
Verbindung herzustellen. Als Status-
Anzeige für den “Verbindungs-Modus”
blinkt die “Monitor-LED” rhythmisch im
Einzeltakt.
Zur Kontrolle der Zellenzahl blitzen die
LED’s der belegten Ausgänge 3 mal auf.
Der Equalizer ermittelt die Spannungslage
der einzelnen Zellen. Sind die Zellenspan-
nungen unterschiedlich, so wird der Lade-
strom für die Zelle(n) mit höherer Spannung
reduziert. Im Verlauf des Ladevorgangs
wird somit die Spannung der einzelnen
Zellen auf gleiches Niveau gebracht (equa-
lized).
Zur Anzeige, welche Zelle gerade vom Top
Equalizer bearbeitet wird, leuchtet jeweils
die der Zelle zugeordnete “Kontroll-LED”.
Je nach dem wie groß der Unterschied der
Spannungslage der Zelle(n) ist, leuchtet die
LED, kurz oder für eine längere Zeit.
Der Lithium-Lader schaltet den Ladevor-
gang bei Erreichen der vorgegebenen
Ladeschluss-Spannung ab.
Im allgemeinen sind die Zellen schon wäh-
rend der Ladung equalized worden. Dies
erkennt man daran, dass die Kontroll-LED’s
nur noch sporadisch blinken.
Das Laden mit Equalizing ist beendet.
Der Lithium-Akku sollte zeitnah vom Top
Equalizer getr
ennt werden, da dieser wei-
terhin die Zellen equalized und damit
geringfügig entlädt.
No. 8488
Bedienungsanleitung
Top Equalizer 6S
3
4. Lade-Einstellung
5. Lade - und Equalizing-Vorgang
6. Ladeschluss
7. Beschreibung des Equalizing Verfahrens
und Kontroll-Anzeige
No. 8488
Bedienungsanleitung
Top Equalizer 6S
Parallel dazu überwacht der Top Equalizer auch
die Maximalladespannung jeder Zelle und
unterbricht aus Sicherheitsgründen den Lade-
vorgang, sobald eine Zelle eine Spannung von
4,3 Volt erreicht. Diese Abschaltung wird bei
den meisten Lithium-Ladegeräten wahrschein-
lich auch als Fehlermeldung im Display ange-
zeigt.
So kann verhindert werden, dass durch falsche
Zellenzahlwahl am Lithium-Lader der Akku
überladen wird.
Im “Stromspar-Modus” kann durch Druck auf
die Mode-Taste der Status des Top Equalizers
abgerufen werden.
Monitor
-LED:
Aus = Stromspar-Modus, bzw. kein Akku
angeschlossen.
Dauerlicht = Einzel-Modus.
Equalizer ist nicht mit dem Lithium-Lader ver-
bunden
blinkt 1x rhythmisch = Verbindungs-Modus.
Equalizer ist mit dem Lithium-Lader verbunden
(Blinksequenz-Dauer ca. 10 Sekunden)
blinkt 2x rhythmisch = Überspannung, eine
Zelle hat mehr als 4,3 Volt, die entsprechende
Kontroll-LED der Zelle blinkt auch.
blinkt 3x rhythmisch = Unterspannung, eine
Zelle hat weniger als 2,2 Volt oder Kurzschluss,
die entsprechende Kontroll-LED der Zelle blinkt
auch.
blinkt 4x rhythmisch =
Voltage-Sensor Verbindung fehlerhaft.
Rot-grüne Kontroll-LED’s:
3 x Blitzen der LED’s (nur die LED’s, an die eine
Zelle angeschlossen ist)
= Zellenzahlkontrolle.
5 x blinken der LED’s (nur die LED’s, an die eine
Zelle angeschlossen ist)
= Equalizing Vorgang abgeschlossen.
4
Allerdings kann das Gerät aus dem “Verbin-
dungs-Modus” heraus erst über die Unterspan-
nungserkennung in den “Stromspar-Modus”
schalten.
Das Equalizing wird solange durchgeführt, bis
eine Zelle des Akkupacks eine Spannung von 3
Volt erreicht hat. Dann wird zwangsweise in den
“Einzel-Modus” umgeschaltet.
Danach, oder spätestens wenn eine Zelle die
Spannung von 2,75 Volt erreicht hat, wird in den
“Stromsparmodus” umgeschaltet.
Die erforderliche manuelle Umschaltung in den
Einzel-Modus ist technisch bedingt, um den
Top Equalizer an möglichst viele unterschiedli-
che Lithium-Ladegeräte anschließen zu kön-
nen.
Hinweis:
Während der Lithium-Lader über den Equalizer
den Akku lädt sollte die Mode-T
aste zum beab-
sichtigten Unterbrechen des Vorgangs (was
einem Abziehen des Akkus gleichkommt) nicht
zu schnell hintereinander betätigt werden.
Der Lithium -Lader reagiert meist sehr träge bei
der Erkennung ob ein Akku angeschlossen ist
oder nicht. Der Auf-Abwärtswandler kann nicht
so schnell folgen und würde ggf. die Sicherung
des Top Equalizers zerstören.
Der Equalizer kann natürlich auch ohne ange-
schlossenes Lithium-Ladegerät einen ange-
schlossenen Akku equalizen.
Lithium-Lader-Anschlusskabel isolieren um
einen Kurzschluss zu vermeiden.
Voltage-Sensorkabel und Ladekabel des
Lithium-Akkus mit dem Equalizer verbin-
den.
Der Top Equalizer startet im “Einzelmodus”
und zeigt blinkend die angeschlossene
Zellenzahl an.
Das Gerät wird nun solange den Akku equali-
zen bis die Spannungslage aller Zellen gleich
ist, und in den “Stromspar-Modus” umschal-
ten.
8. Equalizing ohne Lithium - Ladegerät
9. Überspannungsabschaltung
10. Statusabfrage
11.Bedeutung der LED-Blinksequenzen-
Fehlermeldungen
1. Für die Equalizing Phase nach dem Abschal-
ten des Lithium Laders wird ein Eigenstromver-
brauch von ca. 15 mA für den Top Equalizer
benötigt.
Zusätzlich noch ein Bypassstrom von ca. 70 mA
pro Ausgang, aber nur für die Dauer in der die
LED(s) leuchten.
In der Praxis wird dem Akku in dieser Equali-
zing-Phase also nur sehr wenig Kapazität ent-
nommen.
2. Stromsparmodus
Eigenstromverbrauch ca. 0,4 mA.
Der Anschluss eines Voltage Sensorkabels ist
zwingend erforderlich, da das Gerät sonst nicht
die Spannung der einzelnen Zellen messen
kann.
Robbe Lipoly Akkus besitzen dieses Sensorka-
bel serienmäßig. Die Sensorkabel sind einzeln
erhältlich, so dass Akkus ggf. nachgerüstet
werden können.
Voltage Sensorkabel 3-pol (2Zellen) No. 4025
Voltage Sensorkabel 4-pol (3Zellen) No. 4026
Voltage Sensorkabel 5-pol (4Zellen) No. 4027
Voltage Sensorkabel 6-pol (5Zellen) No. 4028
Voltage Sensorkabel 7-pol (6Zellen) No. 4021
Um mehr als 6 Zellen zu equalizen, können 2
Top-Equalizer 6S hintereinander geschaltet
werden (max. 12 Zellen).
Um die Einzelzellenspannung über den Equali-
zer-Sensor auch am Lader-Display anzuzeigen,
müssen die beiden Geräte mit einem Master-
Slave Verbindungskabel verbunden werden.
Dabei ist das erste Gerät auf “Master” das
zweite auf “Slave” zu schalten!
Siehe Anschlussskizze auf den Seiten 8-11
Master -Slave-Kabel No. 84881000
Der Top Equalizer ist nur zum Equalizen
(Balancier
en) von wiederaufladbaren Lithi-
um - und LiPo - Akkus geeignet.
Schützen Sie das Gerät unbedingt vor
Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Kälte oder Hitze und keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Vermeiden Sie Stoß- und Druckbe-
lastungen und setzen Sie den Equalizer kei-
nen starken Vibrationen aus.
Ladegerät und angeschlossene Akkus nie-
mals auf brennbare Unterlagen legen. Nie
in der Nähe von brennbarem Material oder
Gasen betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Beim Aufstellen auf freie Kühlöffnungen zur
Luftzirkulation achten (niemals auf Teppich-
oder Filzuntergrund stellen).
Bei längerem Nichtgebrauch das Gerät von
der Stromquelle trennen und eventuell
angeschlossene Akkus abnehmen.
Keine Akkus laden, die stark erwärmt sind.
Akkus auf Umgebungstemperatur ab-
kühlen lassen.
Es dürfen nur Zellen gleicher Kapazität und
gleichen Fabrikats im Verbund geladen
werden.
Nicht zwei Akkus an einem Ausgang beim
Laden parallel laden, nur einen Akkupack
anschließen.
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung
der Akkus und vermeiden Sie Kurz-
schlüsse.
Beachten Sie die Angaben und Hinweise
der Akku- und Ladegeräte-Hersteller
Achten Sie auch auf Beschädigungen am
Gehäuse und an den Kabeln.
No. 8488
Bedienungsanleitung
Top Equalizer 6S
5
Eingang: vom Lithium-Lader
Zellenzahl: 1...6 Lipoly-Zellen
Ladestrom: vom Lader, max. 10 A
Abmessungen: 85 x 50 x 80 mm
Schutzfunktionen: Verpolschutz,durch-
Schmelzsicherung.
12.Stromverbrauch
13. Zubehör:
14. “Slave- Master” Umschaltung
15.Technische Daten
16. Sicherheitshinweise
No. 8488
Bedienungsanleitung
Top Equalizer 6S
Diese Bedienungsanleitung kann nur einen glo-
balen Überblick über den Umgang mit wieder-
aufladbaren LiPo-Akkus geben und eine indivi-
duelle Anleitung des jeweiligen Akkuherstellers
nicht ersetzen.
Beachten Sie deshalb unbedingt auch die Hin-
weise des Akkuherstellers.
Den Akku nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Akku nicht erhitzen, ins Feuer werfen oder
in die Mikrowelle legen.
Nicht kurzschließen oder verpolt Laden
Akku keinem Druck aussetzten, deformie-
ren oder werfen
Nicht direkt am Akku löten
Akku nicht verändern oder öffnen
Akkus nicht über 4,2 Volt pro Zelle laden
und nicht unter 2,5 Volt pro Zelle entladen
Akkus nur mit dafür geeigneten Lade-
geräten laden, niemals direkt an ein Netzteil
anschließen
Akku niemals in praller Sonne oder der
Nähe von Heizungen oder Feuer laden bzw.
entladen.
Akku nicht an Orten benutzen welche
hoher statischer Entladung ausgesetzt
sind.
All dies kann dazu führen, dass der Akku
Schaden nimmt, explodiert oder gar Feuer
fängt.
Halten Sie den Akku von Kindern fern
Ausgelaufenes Elektrolyt nicht in Verbin-
dung mit Feuer bringen, dieses ist leicht
brennbar und kann sich entzünden.
Die Elektrolytflüssigkeit sollte nicht in die
Augen kommen, wenn doch, sofort mit viel
klarem Wasser auswaschen. und anschlie-
ßend einen Arzt aufsuchen.
Auch von Kleidern und anderen Gegen-
ständen kann die Elektrolytflüssigkeit mit
viel Wasser aus- bzw. abgewaschen wer-
den.
Werfen Sie Akkus auf keinen Fall in den Haus-
müll. Um die Umwelt zu schützen, geben Sie
defekte oder verbrauchte Akkus nur entladen zu
den entsprechenden Sammelstellen. Dies sind
alle Verkaufstellen für Batterien und Akkus, oder
kommunale Sondermüllsammelstellen. Die
Akkus werden wieder aufgearbeitet. Dadurch
gelangt das Material wieder in den Produktions-
kreislauf.
Helfen Sie mit, die Umwelt zu schützen.
Für dieses Gerät übernehmen wir eine Ge-
währleistung von 24 Monaten. Als Beleg für den
Beginn und den Ablauf dieser Gewährleistung
dient der Kassenzettel Ihres Modellbaufach-
händlers, welcher beim Erwerb des Gerätes
ausgestellt wurde.
Eventuelle Reparaturen verlängern den
Gewährleistungszeitraum nicht. Legen Sie Ihrer
Sendung den Kaufbeleg (Kassenzettel) bei.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb
von in der Anleitung genannten Akkus konzi-
piert und zugelassen. robbe Modellsport über-
nimmt keinerlei Haftung bei anderweitiger
Verwendung.
Sowohl die Einhaltung der Betriebsanleitung als
auch die Bedingungen und Methoden beim
Betrieb, Verwendung und Wartung des Gerätes
sowie der Akkus können von robbe Modellsport
nicht überwacht werden.
Daher übernehmen wir keinerlei Haftung für
Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus
fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben
oder in irgendeiner Weise damit zusammenhän-
gen.
Soweit gesetzlich zulässig ist die Verpflichtung
zur Schadenersatzleistung, gleich aus welchen
Rechtsgründen, auf den Rechnungswert der an
dem schadensstiftenden Ereignis unmittelbar
beteiligten robbe Produkte begrenzt.
6
17. Sicherheitshinweise für
Li-Polymerakkus:
18 .Entsorgung der Akkus
19.Gewährleistung
20.Haftungsausschluss
No. 8488
Bedienungsanleitung
Top Equalizer 6S
7
Land
Firma Strasse Stadt Telefon
Fax
Andorra SORTENY 130 LES ESCALDES 0037-6-82 0827 0037-6-82 5476
Dänemark MAAETOFT DMI 8900 RANDERS 0045-86-43 6100 0045-86-43 7744
Deutschland robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-7412
England robbe-Schlüter UK LE10-1UB Leicestershire 0044-1455-63 7151 0044-1455-63 5151
Frankreich S.A.V Messe BP 12 F-57730 Folschviller 0033-387-94 6258 0033-387-94 6258
Griechenland TAG Models Hellas 143 41 Nea Philadelfia 0030-1-25 84 380 0030-1-25 33 533
Italien MC-Electronic Via del Progresso 25 I-36010 Cavazeale (Vi) 00390-0444-94 5992 00390-0444-94 5991
Niederlande/Belg. Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-1059-13 594 0031-1059-13 594
Norwegen Norwegian Modellers 3101 TØNSBERG 0047-333-78-000 0047-333-78-001
Österreich Robbe Service Hosnedlgasse 25 A-1220 Wien 0043-01259-65 5214 0043-01259-1179
Schweden Minicars Hobby A.B. 75323 Uppsala 0046-18-71 2015 0046-18-10 8545
Schweiz Spahr Elektronik Gotthelfstrasse 12 CH-2543 Legnau 0041-032-65 22 3 68 0041-032-65 37 364
Slowakische Rep. Fly Fan 91105 Trencin 0042-1831-74 442 03 0042-1831-74 447 15
Spanien Modelimport S.A. 28850 Torrejon de Ardoz 0034-91-67 747 20 0034-91-67 798 60
Tschechische Rep. MS Composit Modelsport CZD-25265 Tursko 00420-205-786 266 00420-205-786 266
Türkei Formula Modelsports 35060 Pinarbasi-Izmir 0090-232-47 912 58 0900-232-47 917 14
21. Service Adressen
Country
Company Street Town Telephone Fax
Andorra SORTENY 130 LES ESCALDES 0037-6-82 0827 0037-6-82 5476
Dänemark MAAETOFT DMI 8900 RANDERS 0045-86-43 6100 0045-86-43 7744
Deutschland robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-7412
England robbe-Schlüter UK LE10-1UB Leicestershire 0044-1455-63 7151 0044-1455-63 5151
Frankreich S.A.V Messe BP 12 F-57730 Folschviller 0033-387-94 6258 0033-387-94 6258
Griechenland TAG Models Hellas 143 41 Nea Philadelfia 0030-1-25 84 380 0030-1-25 33 533
Italien MC-Electronic Via del Progresso 25 I-36010 Cavazeale (Vi) 00390-0444-94 5992 00390-0444-94 5991
Niederlande/Belg. Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-1059-13 594 0031-1059-13 594
Norwegen Norwegian Modellers 3101 TØNSBERG 0047-333-78-000 0047-333-78-001
Österreich Robbe Service Hosnedlgasse 25 A-1220 Wien 0043-01259-65 5214 0043-01259-1179
Schweden Minicars Hobby A.B. 75323 Uppsala 0046-18-71 2015 0046-18-10 8545
Schweiz Spahr Elektronik Gotthelfstrasse 12 CH-2543 Legnau 0041-032-65 22 3 68 0041-032-65 37 364
Slowakische Rep. Fly Fan 91105 Trencin 0042-1831-74 442 03 0042-1831-74 447 15
Spanien Modelimport S.A. 28850 Torrejon de Ardoz 0034-91-67 747 20 0034-91-67 798 60
Tschechische Rep. MS Composit Modelsport CZD-25265 Tursko 00420-205-786 266 00420-205-786 266
Türkei Formula Modelsports 35060 Pinarbasi-Izmir 0090-232-47 912 58 0900-232-47 917 14
Pays
Société
rue
ville Téléphone télécopie
Andorre
SORTENY 130 LES ESCALDES 0037-6-82 0827 0037-6-82 5476
Danemark
MAAETOFT DMI 8900 RANDERS 0045-86-43 6100 0045-86-43 7744
Allemagne
robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-7412
Angleterre
robbe-Schlüter UK LE10-1UB Leicestershire 0044-1455-63 7151 0044-1455-63 5151
France
S.A.V Messe BP 12 F-57730 Folschviller 0033-387-94 6258 0033-387-94 6258
Grèce
TAG Models Hellas 143 41 Nea Philadelfia 0030-1-25 84 380 0030-1-25 33 533
Italie
MC-Electronic Via del Progresso 25 I-36010 Cavazeale (Vi) 00390-0444-94 5992 00390-0444-94 5991
Pays-Bas/Bel..
Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-1059-13 594 0031-1059-13 594
Norvège
Norwegian Modellers 3101 TØNSBERG 0047-333-78-000 0047-333-78-001
Autriche
Robbe Service Hosnedlgasse 25 A-1220 Wien 0043-01259-65 5214 0043-01259-1179
Suède
Minicars Hobby A.B. 75323 Uppsala 0046-18-71 2015 0046-18-10 8545
Suisse
Spahr Elektronik Gotthelfstrasse 12 CH-2543 Legnau 0041-032-65 22 3 68 0041-032-65 37 364
Rép. slovaque
Fly Fan 91105 Trencin 0042-1831-74 442 03 0042-1831-74 447 15
Espagne
Modelimport S.A. 28850 Torrejon de Ardoz 0034-91-67 747 20 0034-91-67 798 60
Rép. tchèque
MS Composit Modelsport CZD-25265 Tursko 00420-205-786 266 00420-205-786 266
Turquie
Formula Modelsports 35060 Pinarbasi-Izmir 0090-232-47 912 58 0900-232-47 917 14
No. 8488
Bedienungsanleitung
LiPo TopEqualizer 6S
8
Nachfolgend stehend finden Sie verschiedene
Anschlussskizzen des Top-Equalizers 6S:
Die Seiten können zum besseren Handling
herausgetrennt werden.
1. Standard Anschluss
Top-Equalizer 6S mit Lipo-Akku 5S
2. Anschlussbeispiel von 2 Top-Equalizern
zum equalizen von einem Lipo-Akku 12S
3. Anschlussbeispiel einer Reihenschaltung
von 2 Top-Equalizern 6S, zum equalizen
von 2 separaten Lipo-Akkus 6S.
Wichtiger Hinweis:
Das Anschlussbeispiel 3 kann nur dann einge-
setzt wer
den, wenn beide LiPo Akkus den glei-
chen Kapazitätswert besitzen.
The following pages contain various wiring dia-
grams for the Top Equalizer 6S:
They are designed to be removed from the bin-
ding for ease of handling.
1. Standard connection
Top Equalizer 6S with 5S LiPo battery
2. Typical wiring arrangement of two Top
equalizers for equalizing a 12S LiPo bat
tery
3. Typical wiring arrangement: two Top
Equalizer 6S units wired in series, for
equalizing two separate 6S LiPo batte
ries.
Important note:
Wiring diagram 3 can only be used if both LiPo
batteries have the same nominal capacity.
Ci-dessous divers schémas de connexion de
l’égaliseur Top 6S. Pour les manipuler plus aisé-
ment, il est possible de retirer les pages du
cahier.
1. Branchement standard égaliseur Top 6S
avec accu LiPo 5S
2. Exemple de branchement de 2 égaliseurs
Top pour homogénéiser un accu LiPo 12S
3. Exemple de raccordement de deux égali
seurs Top 6S raccordés en série pour
homogénéiser 2 accus LiPo individuels 6S.
Remarque importante :
L’exemple de branchement 3 ne peut être mise
en œuvr
e que lorsque les deux accus LiPo dis-
posent de la même valeur de capacité.
Di seguito vengono riportati diversi schemi di
collegamento del Top Equalizer 6S:
le pagine possono essere staccate per un uti-
lizzo più pratico.
1. Collegamento standard
Top-Equalizer 6S con batteria Lipo 5S
2. Esempio di collegamento di 2 dispositivi
Top-Equalizer per il bilanciamento di una
batteria Lipo 12S
3. Esempio di collegamento in sequenza di due
dispositivi Top-Equalizer 6S per il bilancia-
mento separato di due batterie Lipo 6S.
Avvertenza importante:
Lo schema di collegamento 3 può essere
impiegatosolamente se entrambe le batterie
LiPo hanno il medesimo valor
e di capacità
nominale.
A continuación verá diferentes dibujos de cone-
xión del Top ecualizador 6S:
Se pueden separar estas hojas, para manejar-
las mejor.
1. Conexión estándar
Top ecualizador 6 S con batería Lipo 5S
2. Ejemplo de conexión de 2 Top ecualizado-
res
para ecualizar una batería Lipo 12S
3. Ejemplo de conexión de una conexión en
serie
de 2 Top ecualizadores 6S, para ecualizar
2 baterías LiPo 6S separadas.
Consejo importante:
El ejemplo de conexión 3 se puede usar sola-
mente, si las dos baterías LiPo tienen el mismo
valor de capacidad.
No. 8488
Bedienungsanleitung
LiPo TopEqualizer 6S
9
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
NNoo.. 8488 8488
Lader
Charger
FUS
E
Equalizer Sensor Equalizer Sensor
Slave
Master
Lipo Battery
V
oltag
e
Senso
r
Pin
1
6
5
4
3
2
1
+
-
Slave Master
Mode
Equalizer
Sensor
LiPo-Lader
LiPo-Charger
Chargeur LiPO
Caricabatterie Lipo
Cargador Lipoly
LiPo-Akku 5S
LiPo-Battery 5S
accu LiPo 5S
Batteria Lipo 5S
Battería Lipo 5S
Eingang Lader 12V DC
Input: 12 V DC charger
Entrée chargeur 12V CC
Alimentazione caricabatterie 12 V DC
Entrada cargador 12 V DC
Eqalizer-Sensor Anschluss
Equalizer sensor socket
Branchement du capteur de l’égaliseur
Collegamento con sensore equalizer
Conexión sensor de ecualizador
Voltage-Sensor Anschluss
Voltage sensor socket
Branchement du capteur de potentiel-
Collegamento con sensore di voltaggio
Conexión sensor de voltaje
1. Standard Anschlussschema für Top-Eqalizer 6S
1. Standard wiring diagram: Top Equalizer 6S
1. Schéma de raccordement standard pour égaliseur Top 6S
1. Schema di collegamento standard
1. Esquema estándar de conexión para Top ecualizador 6S
No. 8488
Bedienungsanleitung
LiPo TopEqualizer 6S
10
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
NNoo.. 8488 8488
FUSE
Equalizer Sensor Equalizer Sensor
Slave
Master
-
Lipo Battery
V
oltag
e
Senso
r
Pin
1
6
5
4
3
2
1
++
-
Slave Master
Mode
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
NNoo.. 8488 8488
FUS
E
Equalizer Sensor Equalizer Sensor
Slave
Master
-
Lipo Battery
V
oltag
e
Senso
r
Pin
1
6
5
4
3
2
1
+
-
Slave Master
Mode
Equalizer
Sensor
-
+
10A
EQUALIZER DATA
1) 4,096 V 7) 4,094 V
2) 4,096 V 8) 4,095 V
3) 4,095 V 9) 4,094 V
4) 4,093 V 10) 4,095V
5) 4,095 V 11) 4,092 V
6) 4,090 V 12) 4,091 V
+
Lader
Charger
Lader
Charger
2. Anschlussbeispiel zum equalizen von einem Lipo-Akkupack 12 S, mit 2 Top Equalizern 6S.
Um die Einzelzellenspannung des zweiten Top-Equalizers 6S auch am Laderdisplay anzuzeigen, ist es erforder-
lich die beiden Equalizer mit dem separat erhältlichen Master
-Slave Adapterkabel No. 848810700 zu verbinden.
2. Typical wiring diagram for equalizing one 12S LiPo battery using two Top Equalizer 6S units.
If the individual cell voltages ar
e to be displayed on the charger’s integral screen, the two Equalizers must be
interconnected using the Master - Slave adaptor lead, No. 84881000, which is available separately.
2.
Exemple de raccordement pour homogénéiser un groupement d’éléments LiPo 12 S, à l’aide de deux égaliseurs
Top 6S. Pour afficher également la tension individuelle du second égaliseur Top 6S sur l’écran du chargeur, il
est indispensable de relier les deux égaliseurs avec le cordon adaptateur maître-esclave disponible par ail-
leurs, sous la réf. 84881000.
2. Schema di collegamento per il bilanciamento di una batteria Lipo 12S mediante 2 dispositivi Top-Equalizer 6S.
Per visualizzar
e sul display del caricabatterie anche tutte le tensioni delle celle del secondo Top-Equalizer, è
necessario collegare i due dispositivi Equalizer attravso il cavo adattatore Master-Slave Art.N. 84881000.
2. Ejemplo de conexión para ecualizar un pack de baterías Lipo 12S, con 2 Top ecualizadores 6S.
Para poder indicar también en el display del car
gador la tensión individual de los elementos a través del sen-
sor ecualizador, es necesario conectar los dos aparatos con el cable de conexión Master-Slave, que se puede
adquirir individualmente con el no. 84881000.
LiPo-Akku 12S
LiPO-Battery 12S
Accu LiPo 12S
Batteria Lipo 12S
Batería LiPo 12S
Master-Slave Anschlusskabel (mit Power Adapterkabel) No. 84881000
Master - Slave lead (with Power adaptor lead) No. 84881000
Cordon de connexion maître-esclave (avec cordon adaptateur de puissance) réf. 84881000
Cavo di collegamento Master-Slave (con cavo adattatore Power) Art.N. 84881000
Cable de conexión Master-Slave (con cable adaptador Power) No. 84881000
Eingang 12V DC
Input: 12 V DC
Entrée 12VCC
Alimentazione 12 V DC
Entrada 12V DC
LiPo-Lader / Lipo-Charger
Chargeur LiPo/ Caricabatterie
Lipo/Cargador Lipoly
1...6
7...12
Master
Slave
No. 8488
Bedienungsanleitung
LiPo TopEqualizer 6S
11
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
NNoo.. 8488 8488
FUS
E
Equalizer Sensor Equalizer Sensor
Slave
Master
-
Lipo Battery
V
oltag
e
Senso
r
Pin
1
6
5
4
3
2
1
++
-
Slave Master
Mode
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
NNoo.. 8488 8488
Lader
Charger
FUS
E
E
qualizer Sensor Equalizer Sensor
Slave
Master
-
Lipo Batter
y
V
oltag
e
Senso
r
Pin
1
6
5
4
3
2
1
+
-
Slave Master
Mode
Equalizer
Sensor
-
+
10A
E
QUALIZER DATA
1) 4,096 V 7) 4,094 V
2
) 4,096 V 8) 4,095 V
3) 4,095 V 9) 4,094 V
4
) 4,093 V 10) 4,095V
5) 4,095 V 11) 4,092 V
6) 4,090 V 12) 4,091 V
+
Lader
Charger
LiPo-Akku
LiPo-battery
Accu LiPo
Batteria Lipo
Batería LiPo
6S 1P 2100 mAh
3. Anschlussbeispiel zum equalizen von zwei separaten Lipo-Akkus (2...6S), mit 2 Top Equalizern 6S.
Um die Einzelzellenspannung des zweiten Top-Equalizers 6S auch am Laderdisplay anzuzeigen, ist es erforder-
lich die beiden Equalizer mit dem separat erhältliche Master
-Slave Adapterkabel No. 84881000 zu verbinden.
Zudem müssen die Equalizer mit dem Power-Adapterkabel in Reihe geschaltet werden.
Wichtig: Nur Akkus gleicher Kapazität auf diese Weise laden.
3. Typical wiring diagram for equalizing two separate LiPo batteries (2 … 6S) using two Top Equalizer 6S units.
If the individual cell voltages ar
e to be displayed on the charger’s integral screen, the two Equalizers must be intercon-
nected using the Master - Slave adaptor lead, No. 84881000, which is available separately. The Equalizers must also be
wir
ed in series using the Power adaptor lead.
Important: Batteries to be charged using this method must be of the same capacity
.
3. Exemple de raccordement pour homogénéiser deux groupements d’éléments LiPo (2 à 6S) autonomes, à l’aide de deux
égaliseurs T
op 6S. Pour afficher également la tension individuelle du second égaliseur Top 6S sur l’écran du chargeur, il est
indispensable de relier les deux égaliseurs avec le cordon adaptateur maître-esclave disponible par ailleurs, sous la réf.
84881000. Par ailleurs, il faut que les égaliseurs soient reliés en série avec le cordon adaptateur de puissance. Important :
Ne charger de cette manièr
e que des accus de même capacité.
3. Schema di collegamento per il bilanciamento di due batterie Lipo separate (2…6S) mediante 2 dispositivi T
op Equalizer 6S.
Per visualizzare sul display del caricabatterie anche le tensioni di tutte le celle del secondo Top-Equalizer 6S, è necessario
collegare i due dispositivi Equalizer attraverso il cavo adattator
e Master-Slave Art.N. 84881000. Risulta inoltre necessario
collegare in serie i due dispositivi Equalizer mediante il cavo adattatore Power. Importante:Ricaricare in questo modo
solamente batterie con identica capacità.
3. Ejemplo de conexión para ecualizar dos baterías Lipo (2…6S) de forma separada con 2 Top ecualizadores 6S.
Para poder indicar también en el display del car
gador la tensión individual de los elementos a través del sensor ecualiza-
dor, es necesario conectar los dos aparatos con el cable de conexión Master-Slave, que se puede adquirir individual-
mente con el no. 84881000. Además, los ecualizadores deben estar conectados en serie con el cable adaptador power.
Importante: Cargar de esta manera solamente baterías con la misma capacidad.
Master-Slave Anschlusskabel (mit Power Adapterkabel) No. 84881000
Master - Slave lead (with Power adaptor lead) No. 84881000
Cordon de connexion maître-esclave (avec cordon adaptateur de puis-
sance) réf. 84881000
Cavo di collegamento Master-Slave (con cavo adattatore Power)
Art.N. 84881000
Cordon de connexion maître-esclave (avec cordon adaptateur de puis-
sance) No. 84881000
Power-Adapterkabel /
Power adaptor lead /
Cordon adaptateur de
puissance /
Cavo adattatore Power/
avec cordon adaptateur de
puissance
Eingang 12V DC
Input: 12 V DC
Entrée 12VCC
Alimentazione 12 V DC
Entrada 12 V DC
LiPo-Lader /Lipo-Charger /
Chargeur LiPo/ Caricabatte-
rie Lipo /Cargador Lipoly
Master
Slave
LiPo-Akku
LiPo-battery
Accu LiPo
Batteria Lipo
Batería LiPo
6S 1P 2100 mAh
No. 8488
Operating Instructions
LiPo TopEqualizer 6S
Please read right through the operating instruc-
tions and the safety notes at the end of the
instructions before using the Equalizer for the
first time.
Typical LiPo battery packs consist of series-
wired Lithium or LiPo cells. The purpose of the
Top Equalizer is automatically to bring the indi-
vidual cells in the pack to the same voltage
when the battery is on charge; this is known as
the equalizing process.
Equalizing, or balancing, is necessary because
the individual cells tend to decline to different
states of charge (voltage levels) when they are
discharged; the magnitude of the effect varies
according to the application.
Both overcharging and deep-discharging cause
permanent damage to Lithium cells, and for this
reason it is generally advisable to ensure that
the cells are brought to the same voltage level.
If the charger is a suitable type (e.g. Power Peak
Compact or Infinity 3), the voltage of the indivi-
dual cells can be displayed on the charger’s
integral screen.
The Equalizer sensor lead must be connected
to the charger for this feature to work.
The Top Equalizer is connected between the
Lithium charger and the battery pack.
The parameters for final charge voltage and
charge curr
ent must be set on the charger
itself.
Connect the sensor lead (attached to the
battery) to the Equalizer; the black wire (bat-
tery negative terminal) must be aligned with
the arr
ow on the case.
Locate the connecting lead attached to the
Equalizer, and connect it to the charger out-
put, taking care to maintain correct polarity
(red = + terminal, black= - terminal).
Connect the battery charge lead to the
Equalizer output, again with correct polarity
(red = + terminal, black = - terminal).
Connect the Equalizer sensor lead to the
Equalizer and a charger (for example: PP
Infinity 3)this connection is required for dis-
playing the individual cell voltages on your
charger’s integral screen.
The device is protected against reversed pola-
rity, but this error should still be avoided.
You will find a set of wiring diagrams on the
pages 8-11 of these instructions.
12
2. General description
1. Controls and sockets
3. Connections, using the unit for the first time
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
NNoo.. 8488 8488
Lader/
Charger
FUS
E
Equalizer Sensor Equalizer Sensor
Slave
Master
-
Lipo Batter
y
V
oltag
e
Senso
r
Pin
1
6
5
4
3
2
1
+
-
Slave Master
Mode
Lithium char-
ger socket
Battery con-
nection
sockets
red = +
black = -
10 Amp fuse
Check-LEDs 1 … 6
Mode switch Connection /
Individual mode
Monitor LED, indicates Con-
nection/Individual mode
Voltage
sensor
socket
Equalizer
sensor output
Slave / Master switch
Slave / Mas-
ter output
Before the charge process is started, the charge
current and the cell count must be set correctly
on the Lithium charger itself.
The maximum charge current which the Top
Equalizer can process is 10 Amps.
Start the charge process on the Lithium
charger
.
By connecting the charge and voltage sensor
lead you switch the unit to “Individual mode”.
Press the “Mode” button to complete the con-
nection to the charger. The “monitor LED”
now responds with a series of single rhythmic
flashes to indicate that “Connection mode” is
invoked.
The Check-LEDs for the outputs to which
cells are connected flash three times to con-
firm the cell count.
The Equalizer now measures the voltage of
the individual cells. If the cell voltages differ,
the unit reduces the charge current fed to the
cell(s) whose voltage is higher. It continues to
do this over the course of the charge process,
thereby equalizing the pack, i.e. bringing the
voltage of the individual cells to the same
level.
To indicate which cell is currently being pro-
cessed by the Top Equalizer, the “Check-LED”
assigned to that cell glows. The LED may light
up briefly or for a longer time, according to the
magnitude of the cell voltage difference.
The Lithium charger switches off the charge
process when the battery reaches the pre-set
final charge voltage.
In most cases the cells are equalized accura-
tely while the charge process is under way. If
this is the case, you will see that the Check-
LEDs only flash sporadically.
The charging and equalizing process is now
complete.
The Lithium battery should be disconnected
f
rom the Top Equalizer soon after the charge
process is terminated. If you do not do this,
the unit will continue to equalize the cells, and
this discharges them slightly.
No. 8488
Operating Instructions
LiPo TopEqualizer 6S
13
4. Charge settings
5. Charge / equalize procedure
6. Charge termination
7. Description of the equalizing process and
the Check-LED indicators
The flashing rhythm of the Check-LEDs is an
excellent guide to the voltage of the cells in the
pack.
LED off:
Cell with the lowest voltage in the pack.
LED flashing:
Cell voltage differs only slightly from the cell
with the lowest voltage.
LED lights up for a long time, or continuously:
Cell voltage differs significantly from that of the
lowest cell.
After the charge process has been termina-
ted it is possible that individual Check-LEDs
will continue to flash sporadically, but this
will only occur in the case of high-capacity
batteries, and / or packs with serious voltage
differences. If you switch the Top Equalizer
to “Individual mode” (by pressing the Mode
button), the battery can be left connected to
the unit. In this mode the unit continues to
equalize (balance) the pack by discharging
the individual cells as required.
In extreme cases - defective cell, very high
battery capacity, substantial voltage diffe-
rence between individual cells - the equali-
zing function may not come to a halt even in
Individual mode. If this should occur, the Top
Equalizer will prevent the cells becoming
deep-discharged by switching automatically
to current-saving mode when any one cell
falls to 2.75 Volts. In this case the battery
should be recharged again as soon as pos-
sible.
Note:
If you do not switch to “Individual mode” by
pr
essing the Mode button after switching the
Lithium charger off, the unit starts to equalize
the individual cells by discharging them, even
when left in “Connection mode”.
For reasons of safety the Top Equalizer also moni-
tors the maximum charge voltage of each cell,
and breaks off the charge process as soon as any
one cell reaches a voltage of 4.3 Volts. In most
cases this will also result in an error message on
the screen of the Lithium charger.
This reliably prevents the battery being overchar-
ged if you accidentally set the wrong cell count
on the Lithium charger.
In “Current-saving mode” you can call up the sta-
tus of the Top Equalizer by pressing the Mode
button.
monitor LED
Off = Current-saving mode, or no battery
connected.
Continuous light = Individual mode.
The Equalizer is not connected to the Lithium
charger.
Single rhythmic flashing = Connection mode.
The Equalizer is connected to the Lithium char
ger.
(Flashing sequence lasts about ten seconds)
Double rhythmic flashing = Over-voltage: the
voltage of one cell is higher than 4.3 V
olts; the
corresponding Check-LED for that cell also flas-
hes.
Triple rhythmic flashing = Low voltage: the vol-
tage of one cell is lower than 2.2 Volts, or a short-
circuit is present; the corresponding Check-LED
for that cell also flashes.
Quadruple rhythmic flashing = Voltage sensor
connection defective.
Red / green monitor LEDs:
LEDs flash three times (only the LEDs to which
cells ar
e connected) = cell count check.
LEDs flash five times (only the LEDs to which
cells ar
e connected) = Equalizing process com-
pleted
No. 8488
Operating Instructions
LiPo TopEqualizer 6S
However, the unit will only switch from “Con-
nection mode” to “Current-saving mode” if it
detects a low-voltage situation.
The equalizing process continues to operate
until one cell of the battery pack falls to a vol-
tage of 3 Volts; at that juncture the unit is forced
to switch to “Individual mode”.
The Equalizer switches to “Current-saving
mode”, at that point or - at the latest - when one
cell falls to a voltage of 2.75 Volts.
The requirement to switch manually to Indivi-
dual mode is a deliberate feature, as it allows
the Top Equalizer to be used in conjunction with
the widest possible variety of Lithium chargers.
Note:
If you wish to interrupt the process while the
Lithium char
ger is charging the battery via the
Equalizer, pressing the Mode button is equiva-
lent to disconnecting the battery. However,
please do not press the button repeatedly at
short intervals.
Lithium chargers are usually very slow to detect
whether a battery is connected or not. The up /
down converter cannot react quickly enough to
swift button-presses, with the result that you
could burn out the Top Equalizer’s fuse.
Of course, the Equalizer is also capable of
equalizing a battery without a Lithium charger
connected. This is the procedure:
Insulate the plugs on the Lithium charger
connecting leads to avoid short-circuits.
Connect the voltage sensor lead and the
Lithium battery’s charge lead to the Equali-
zer.
The Top Equalizer starts in “Individual
mode”, and the Check-LEDs flash to indi-
cate the cell count of the pack connected to
it.
The device will now equalize the battery until
the voltage of all the cells is identical, before
switching to “Current-saving mode”.
14
8. Equalizing without a Lithium charger
9. Over-voltage cut-of
10. Status query
11. Meaning of the flashing LED error sequen-
ces
.
1. During the Equalizing phase the Top Equalizer
draws a current of about 15 mA once the Lithium
charger has terminated the charge process.
An additional by-pass current of about 70 mA per
output flows, but only for the period when the
LED(s) are lit.
This means in practice that very little capacity is
drawn from the battery during the equalizing pro-
cess.
2. Current-saving mode
The unit draws a current of about 0.4 mA.
A voltage sensor lead must always be used with
this unit, otherwise the device will be unable to
measure the voltage of the individual cells.
Robbe Li-Poly batteries are fitted with this sensor
lead as standard. However, the sensor leads are
also available separately, enabling the user to
attach them to existing batteries:
Voltage sensor lead, 3-pole (two cells) No. 4025
Voltage sensor lead, 4-pole (three cells)No. 4026
Voltage sensor lead, 5-pole (four cells) No. 4027
Voltage sensor lead, 6-pole (five cells) No. 4028
Voltage sensor lead, 7-pole (six cells) No. 4021
Two Top Equalizer 6S units can be connected in
series in order to equalize more than six cells
(max. twelve cells).
If the individual cell voltages are to be displayed
on the charger’s screen via the Equalizer sensor,
the two units must be interconnected using a
Master - Slave link lead.
With this arrangement you must set the first unit
to “Master”, the second to “Slave”.
See the wiring diagram on the pages 8-11
Master - Slave lead No. 84881000
The Top Equalizer is designed solely for
equalizing (balancing) r
echargeable Lithium
and Lithium-Polymer batteries.
It is essential to protect the unit from dust,
dirt and damp.
Do not subject the Equalizer to excessive
heat or cold, nor to direct sunlight.
Avoid shock and pressure loads, and do not
subject the unit to severe vibration.
Do not place the charger and the batteries
connected to it on any form of flammable
surface. Do not operate the charger in the
vicinity of inflammable materials or gases.
The charger should never be left operating
unsupervised.
Ensure that there is an unrestricted airflow to
the unit’s cooling slots. Never place it on a
carpet or felt surface.
If you will not be using the Equalizer for a
protracted period, disconnect it from the
power supply and any batteries connected
to it.
Do not charge a battery which is already
warm or hot to the touch. Allow packs to
cool down to ambient temperature before
continuing.
Batteries to be charged as a unit must con-
sist of cells of the same make, the same type
and the same capacity.
Do not connect two batteries to one output
for charging in parallel. Only connect one
pack to the unit at any one time.
Take great care to maintain correct battery
polarity; and avoid short-circuits.
Read the instructions provided by the bat-
tery and charger manufacturers, and adhere
to them strictly.
At regular intervals check the case and
cables for damage.
No. 8488
Operating Instructions
LiPo TopEqualizer 6S
15
Input: From Lithium charger
Cell count: 1 … 6 LiPo cells
Charge current: Set on charger, max. 10 A
Dimensions: 85 x 50 x 80 mm
Protective functions: Reversed polarity, fuse
12. Current drain
13. Accessories
14. “Slave - Master” switching
15. Specification
16. Safety notes
No. 8488
Operating Instructions
LiPo TopEqualizer 6S
16
On no account dispose of exhausted batteries
in the domestic waste. To protect the environ-
ment, take defective and exhausted packs to
your local battery collection point after ensuring
that they are completely discharged. Collection
points include all retail outlets where dry and
rechargeable batteries are sold, and also local
authority toxic waste collection centres.
Exhausted batteries can be recycled, and the
materials re-introduced into the production
cycle.
Please help to protect the environment.
We guarantee this charger for a period of 24
months. Proof for the start and finish of this
guarantee period is provided by the receipt
from the model shop, which you obtained when
you purchased the unit. Any repairs carried out
under guarantee do not extend the original gua-
rantee period.
Be sure to send proof of purchase (till receipt) if
you have to return your Top Equalizer to us.
This device is designed and approved exclusi-
vely for use with the types of battery stated in
these operating instructions. robbe Modellsport
accepts no liability of any kind if it is used for
any other purpose than that stated.
We at robbe Modellsport are unable to ensure
that you follow the instructions supplied with
the device, and we have no control over the
methods you use for operating, using and main-
taining it and the batteries to which it is con-
nected.
For this reason we are obliged to deny all liabi-
lity for loss, damage or costs which are incurred
due to the incompetent or incorrect use and
operation of our products, or which are con-
nected with such operation in any way.
Unless otherwise prescribed by binding law, our
obligation to pay compensation, regardless of
the legal argument employed, is limited to the
invoice value of those robbe products which
were immediately and directly involved in the
event which caused the damage.
17. Safety Notes relating to Lithium-Polymer
batteries:
18. Proper disposal of batteries
19. Guarantee
20. Liability exclusion
These operating instructions can only provide a
global overview of the methods of char
ging and
handling rechargeable LiPo batteries, and
should not be considered as a substitute for the
instructions provided by the battery manufactu-
rer.
Please be sure to read the instructions and
information supplied by the battery manu-
factur
er.
Do not submerge the battery in water or any
other liquid.
Do not heat or incinerate the battery, or
place it in a microwave oven.
Do not short-circuit the pack, or charge it
with reversed polarity.
Do not subject the battery to physical pres-
sure; do not deform or throw it.
Do not solder directly to the battery.
Do not modify or open the battery.
Do not charge the battery to a voltage higher
than 4.2 Volts per cell, or discharge it to a
voltage lower than 2.5 Volts per cell.
LiPo batteries may only be charged using a
charger designed expressly for this purpose.
Never connect the battery directly to a mains
PSU.
Never charge or discharge the battery in
direct sunshine, or close to a heater or fire.
Do not use the battery in any location which
is subject to severe static discharges.
Any of these errors may cause the battery to
be damaged, explode or catch fire.
Keep the battery well out of the reach of chil-
dren.
If electrolyte should escape, keep it well
away from fire; the substance is highly
inflammable and may burst into flames.
Avoid the fluid electrolyte contacting your
eyes. If this should occur, rinse the affected
part immediately with plenty of clean water
before seeking medical attention.
If the fluid electrolyte should contact your
clothes or any other object, immediately
wash it off using plenty of water.
17
réf. 8488
Notice d’utilisation
LiPo TopEqualizer 6S
Lire attentivement les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité en fin de notice
avant de mettre l’appareil en marche.
L’égaliseur Top est conçu pour, lors de la
charge, amener au même niveau de tension
(équilibrer) les éléments au Lithium ou LiPo d’un
regr
oupement en accu.
Cette procédure est indispensable car, en
fonction des applications les éléments présen-
tent divers états de charge ou de niveaux de
tension.
Pour éviter tout excès de charge et toute
décharge excessive et donc d'endommager
définitivement les éléments, il est recommandé
d'amener tous les éléments au même niveau de
charge.
Lorsque le chargeur est approprié (par exemple
avec les chargeurs Power Peak Compact ou
Infinity 3) il est également possible de faire
apparaître les tensions individuelles des élé-
ments également sur l’écran du chargeur.
À cette fin, il faut relier le cordon du capteur de
l’égaliseur au chargeur.
L'égaliseur Top est mis en place entre le char-
geur d’éléments au Lithium et les éléments ras-
semblés en accu.
Les paramètres de tension de fin de charge et
le courant de charge sont établis sur le char-
geur.
Raccor
der le cordon capteur de voltage de
l’accu à l’égaliseur, le brin noir (pôle négatif
du groupement d’éléments) à la position
indiquée par une flèche.
Raccorder le cordon de connexion de l’éga-
liseur en respectant les polarités à la sortie
du chargeur (rouge = pôle +, noir = pôle -).
Raccorder le cordon de connexion de l’accu
à la sortie de l’égaliseur en respectant les
polarités (rouge = pôle +, noir = pôle -).
Raccorder le cordon du capteur de l’égali-
seur à l’égaliseur et à un chargeur (par
exemple PP Infinity 3). Ainsi vous obtenez
sur l’écran du chargeur l’affichage de la ten-
sion de chacun des éléments individuels.
L’appareil est protégé contre les erreurs de pola-
rités, il faut toutefois s’efforcer des les éviter.
Les schémas de branchement se trouvent sur
les pages 8 á 11 de la notice.
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
NNoo.. 8488 8488
Lader/
Charger
FUS
E
E
qualizer Sensor Equalizer Sensor
Slave
Master
-
Lipo Batter
y
V
oltag
e
Senso
r
Pin
1
6
5
4
3
2
1
+
-
Slave Master
Mode
Commutation
esclave-maî-
tre
Douilles de
connexion de
l'accu rouge
=+ noire =-
Branchement
du capteur de
potentiel
LED de contrôle 1 à 6
Commutateur de modes
liaison/individue
LED de monitorage, affichage
des modes de liaison/individuel
Sortie cap-
teur de
l’égaliseur
Sortie esclave-
maître
Branchement du chargeur Lithium
Fusible 10
ampères
2. Description générale
1. Éléments de conduite et branchements
3. Branchement et mise en service
18
La cadence de clignotement des LED de con-
trôle permet déjà d’évaluer correctement le
niveau de tension des éléments.
LED éteinte :
élément à niveau de tension inférieur dans le
gr
oupement d’éléments.
LED clignote :
la tension des éléments ne diffère que très légè-
r
ement de la cellule à potentiel le plus faible.
LED allumée longtemps ou en permanence :
la tension des éléments diffère de manière très
importante de la cellule à potentiel le plus fai-
ble.
Seul sur les accus à capacité importante
et/ou grande différence de potentiel, après
la fin de la charge, les LED de contrôle sont
susceptibles de poursuite sporadiquement
leur clignotement. L’accu peut rester rac-
cordé à l’égaliseur Top en “mode individuel”
(commutation sur le mode individuel par
pression sur la touche Mode). Le groupe-
ment d’éléments sera alors équilibré par une
décharge alternative des éléments individu-
els.
Lorsque cette prodécure d’équilibrage est
terminée, l’appareil stoppe la procédure et
passe en “mode économie de courant”.
L’accu peut être désolidarisé de l’égaliseur
Top.
S’il arrivait, dans les cas extrêmes (dys-
fonctionnement d’un élément, très haute
capacité de l’accu ou différence de potentiel
des éléments individuels), qu’en mode indi-
viduel également il ne soit pas possible d’ar-
rêter l’équilibrage, l’égaliseur Top passera de
toute manière en mode économie de cou-
rant lorsque la tension des éléments sera
ramenée à 2,75 volts, afin d’éviter une
décharge prononcée des éléments. Rechar-
ger ensuite cet accu le plus vite possible.
À noter :
si, après l’arrêt du chargeur d’accus au Lithium,
„n’intervient pas“ de commutation manuelle en
“mode individuel” par pr
ession sur le bouton,
l’appareil commence également à décharger les
éléments en “mode liaison” pour équilibrer les
éléments individuels.
réf. 8488
Notice d’utilisation
LiPo TopEqualizer 6S
Avant de démarrer la procédure de charge, il
faut d’abor
d établir le courant de charge et
programmer les nombre d’éléments sur le
chargeur d’accus au Lithium.
Le courant maximal que l’égaliseur Top est
susceptible de traiter se monte à 10 ampè-
r
es.
Démarrer la procédure de charge sur le char-
geur pour accus au Lithium.
Le fait de raccorder le cordon du capteur
charge et tension enclenche le “mode indivi-
duel”. Appuyez maintenant sur le bouton
“Mode” pour établir une liaison avec le char-
geur.
L’affichage d’état du “mode liaison” est con-
stitué par la “LED de monitorage” qui cli-
gnote de manière cadencée par impulsions
uniques.
Pour contrôler le nombre d’éléments, les
LED des sorties occupées étincellent 3 fois.
L’égaliseur détermine le niveau du potentiel
des éléments autonomes. Lorsque le poten-
tiels des éléments est différent, le courant de
charge est réduit pour l’élément (les élé-
ments) présentant une tension plus haute.
Au cours de la procédure de charge le
potentiel des divers éléments est amené au
même niveau (équilibré).
Pour indiquer l’élément en cours de traite-
ment par l’égaliseur Top, c’est chaque fois la
“LED de contrôle” de la cellule concernée
qui s’allume.
La LED ne luit que brièvement ou plus lon-
guement en proportion de la différence des
niveaux de charge de l’élément (des élé-
ments).
Le chargeur d’accus au Lithium stoppe la
procédure de charge lorsque la tension de
fin de charge programmée est atteinte.
En règle générale, les éléments ont déjà été
équilibrés au cours de la charge. C’est état
de fait est indiqué par le fait que les LED de
contrôle ne clignotent plus que sporadique-
ment.
La charge avec équilibrage est terminée.
L’accu au Lithium doit alors être désolidarisé
rapidement de l’égaliseur Top, car celui-ci
poursuit la procédure d’équilibrage des élé-
ments en les déchargeant légèrement.
4. Mise au point de la charge
5. Procédure de charge et d’équilibrage
6. Fin de charge
7. Description de la procédure d’équilibrage
et de l’affichage de contrôle
19
réf. 8488
Notice d’utilisation
LiPo TopEqualizer 6S
Toutefois, à partir du “mode liaison”, l’appareil
n’est en mesur
e de passer en “mode écono-
mie” que par l’intermédiaire de la détection de
sous-tension.
L’équilibrage se poursuit jusqu’à ce qu’un élé-
ment du groupement ait atteint une tension de
3 volts. Dans ce cas intervient une commuta-
tion forcée en “mode individuel”.
Ensuite ou au plus tard lorsqu’un élément a
atteint un potentiel de 2,75 volts, l’appareil
commute en “mode économie”.
La commutation manuelle dans le mode indivi-
duel est une contrainte technique permettant
de raccorder à l’égaliseur Top le plus grand
nombre possible de chargeur d’accus au
Lithium différents.
À noter :
Pendant de le chargeur d’accus au Lithium
char
ge un accu via l’égaliseur, ne pas actionner
la touche Mode trop rapidement et successive-
ment pour interrompre volontairement la procé-
dure (ceci équivaut à retrait de la connexion de
l’accu).
Le chargeur d’accus au Lithium réagit générale-
ment avec un certain délai lorsqu’il identifie la
présence ou non d’un accu. Le convertisseur
élévateur/abaisseur n’est pas en mesure de
suivre rapidement et risquerait éventuellement
de faire sauter le fusible de l’égaliseur Top.
Naturellement, l’égaliseur est également en
mesure d’équilibre un groupement d’éléments
sans être raccordé à un chargeur d’accus au
Lithium.
Isoler le cordon de connexion du chargeur
d’accus au Lithium afin d’éviter tout court-
circuit.
Raccorder le cordon capteur de potentiel et
de cordon de charge du groupement d’élé-
ments au Lithium à l’égaliseur.
L’égaliseur Top démarre en ”mode indivi-
duel” et indique par clignotement le nombre
d’éléments raccordés.
L’appareil équilibre dès lors le groupement
d’éléments jusqu’à ce que le niveau du poten-
tiel de chacun d’eux soit identique, avant de
passer en “mode économie”.
Parallèlement, l’égaliseur Top surveille égale-
ment la tension de charge maximale de chacun
des éléments et interrompt la procédure la pro-
cédure de charge dès qu’un élément atteint une
tension de 4,3 volts. Cette interruption est
généralement en toute vraisemblance signalée
par la plupart des chargeur d’accus au Lithium
par un message de dérangement apparaissant
sur l’écran.
On évite ainsi qu’une sélection erronée du nom-
bre des éléments sur le chargeur d’accus au
Lithium ne surcharge le groupement d’élé-
ments.
En “mode économie” il est possible de requérir
l’état de l’égaliseur Top en appuyant sur la tou-
che Mode.
LED de monitorage
:
éteinte = mode économie de courant ou aucun
accu n’est raccordé.
allumée en permanence = mode individuel.
l’égaliseur n’est par r
elié au chargeur d’accus
au Lithium
clignote 1x de manière cadencée = mode liai-
son.
l’égaliseur est relié au chargeur d’accus au
Lithium
(Durée de la séquence de clignotement
appr
ox. 10 secondes)
clignote 2x en cadence = tension excessive, un
élément est au-delà de 4,3 volts, la LED de con-
trôle corr
espondant à l’élément clignote égale-
ment.
clignote 3x en cadence = tension insuffisante,
un élément est en dessous de 2,2 volts ou en
court-cir
cuit, la LED de contrôle correspondant
à l’élément clignote également.
clignote 4x en cadence = la connexion du cap-
teur de potentiel est défectueuse.
LED de contrôle r
ouges-vertes :
3 x étincellements des LED (uniquement les
LED desquelles l’élément est solidaire)
= contrôle du nombre d’éléments.
5 x clignotement des LED (uniquement les LED
desquelles l’élément est solidair
e)
= procédure d’équilibrage achevée.
8. Équilibrage sans chargeur d’accus au Lithium
9. Arrêt en présence d'une tension excessive
10. Requête d’état
11.Signification des séquence de clignement
des LED – messages de dérangement
20
1. Pour la phase d’équilibrage après l’arrêt du
chargeur au Lithium, l’égaliseur Top consomme
environ 15 mA pour lui-même.
De plus, courant de dérivation de 70 mA
approx. par sortie mais uniquement pour la
durée pendant laquelle les LED sont allumées.
En pratique, au cours de cette phase d’équili-
brage, c’est généralement une très faible pro-
portion de la capacité qui est prélevée.
2. Mode économie d’énergie, consommation
propre, approximativement 0,4 mA.
Le raccordement d’un cordon capteur de
potentiel est absolument indispensable, faute
de quoi l’appareil n’est pas en mesure d’évaluer
le potentiel des éléments individuels.
Les accus robbe Lipoly sont équipés de série
de ce cordon capteur. Les cordons capteurs
sont disponibles individuellement de sorte qu’il
est possible d’en équiper les accus.
cordon capteur de potentiel tripolaire
(2 éléments) réf. 4025
cordon capteur de potentiel quadripolaire
(3 éléments) réf. 4026
cordon capteur de potentiel à 5 pôles
(4 éléments) réf. 4027
cordon capteur de potentiel à 6 pôles
(5 éléments) réf. 4028
cordon capteur de potentiel à 7 pôles
(6 éléments) réf. 4021
Pour égaliser plus de 6 éléments, il est possible
de raccorder 2 égaliseurs Top 6S l’un derrière
l’autre (max. 12 éléments).Pour afficher la ten-
sion des éléments individuels via le cordon du
capteur de l’égaliseur également sur l’écran du
chargeur, il faut raccorder les deux appareils
avec un cordon de liaison maître-esclave.
Le premier appareil doit être disposé sur “maî-
tre” et le second sur “esclave” !
Cf. schéma de raccordement sur les pags 8 à
11
Cordon de connexion maître-esclave
réf. 84881000
L’égaliseur Top n’est conçu que pour l’équi-
librage (égalisation) d’accus r
echargeables
au Lithium et Lithium polymères.
Protéger impérativement l'appareil de la
poussière, de la saleté et de l'humidité.
Ne pas exposer l'appareil à des températu-
res élevées ou trop basses, ne jamais l'ex-
poser au rayonnement solaire.
Éviter les chocs et les charges de pression
et ne pas soumettre l’égaliseur à de fortes
vibrations.
Ne jamais disposer le chargeur ni les accus
en charge sur des surfaces inflammables.
Ne jamais mettre l'appareil en service dans
le voisinage de matériaux ou de gaz
inflammables.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance
quand il fonctionne.
Disposer l'appareil de manière que les
ouvertures d'aération soient parfaitement
dégagées (ne jamais l'installer sur un tapis
ou un support en feutre).
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un cer-
tain temps, le désolidariser du secteur et en
retirer les accus éventuellement branchés.
Ne pas charger d'accus chauds.
Laisser refroidir les accus à température
ambiante.
Ne charger que des accus constitués d'élé-
ments de même capacité et de même mar-
que.
Ne jamais raccorder deux accus en parallèle
sur une sortie pour les charger, ne raccorder
qu'un pack d'éléments.
Observer impérativement les polarités de
l'accu et éviter les courts-circuits.
Observer les indications et les directives
fournies pour le fabricant de l’accu et du
chargeur.
Veiller à ne pas endommager le boîtier ni les
cordons.
réf. 8488
Notice d’utilisation
LiPo TopEqualizer 6S
entrée :
en provenance du chargeur
d’accus au Lithium
nombre d'éléments : 1 à 6 éléments Lipoly
Courant de charge :
en provenance du chargeur,
max. 10 A
Encombrement : 85 x 50 x 80 mm
Fonctions de pro-
tection :
protection contre les inver-
sions de polarité par un
fusible à fusion lente
12.Consommation électrique
13. Accessoires
14. Commutation “esclave-maître”
15. Caractéristiques techniques
16. Consignes de sécurité
21
réf. 8488
Notice d’utilisation
LiPo TopEqualizer 6S
Cette notice du chargeur ne représente qu'une
vue d'ensemble des pr
océdures et de la mani-
pulation des accus LiPo rechargeables et ne
remplace en aucun cas la notice fournie par le
fabricant des accus.
Respectez donc impérativement les consig-
nes four
nies par le fabricant des accus.
Ne pas plonger l'accu dans l'eau ou un
liquide quelconque.
Ne pas chauffer les accus, les jeter au feu ou
les installer dans un four à micro-ondes.
Ne pas charger les accus en court-circuit ou
lorsque leur polarité est inversée.
N'exposer les accus à aucune pression, ne
pas les déformer ni les jeter.
Ne pas souder directement sur l'accu.
Ne pas modifier ni ouvrir un accu.
Ne pas charger les accus au-delà de 4,2,
volts par élément et ne pas les décharger en
deçà de 2,5 volts par élément.
Ne charger les accus qu'avec un appareil
approprié, ne jamais les raccorder directe-
ment au secteur
Ne jamais charger ou décharger un accu
directement exposé au soleil ou au voisi-
nage d'un chauffage ou d'un feu ouvert.
Ne pas utiliser les accus à des endroits
exposés à une électricité statique élevée.
Tout cela risque de détériorer les accus et de
provoquer une explosion ou même un incen-
die.
Stocker les accus hors de portée des
enfants. Ne pas mettre l'électrolyte en con-
tact avec le feu, il s'enflamme rapidement.
Le liquide électrolytique ne doit pas entrer en
contact avec les yeux, si c'est le cas, rincer
abondamment à l'eau et consulter un méde-
cin.
Rincer également abondamment les vête-
ments et les objets entrés en contact avec
l'électrolyte.
Ne jeter les accus en aucun cas dans les ordu-
res ménagères. Pour protéger l'environnement,
mettre les accus défectueux ou usés au rebut
aux endroits prévus à cet effet. Il s'agit des
endroits où l'on peut acheter ces piles et ces
accus ou des déchetteries communales. Les
accus sont recyclés. Ainsi les matériaux qui les
composent sont réintroduits dans les circuits
de production.
Soutenez les actions préservant l'environne-
ment.
Pour cet appareil nous offrons une garantie de
24 mois. Le bon d'achat fourni par le détaillant
spécialiste robbe constitue le certificat initial de
garantie.
Des réparations éventuelles ne prolongent pas
la couverture de la garantie. joindre le bon
d'achat à l'envoi
Cet appareil est exclusivement conçu et habilité
pour le traitement des accus mentionnés dans
cette notice. La Sté robbe Modellsport ne peut
en aucun cas être tenue pour responsable
d'une exploitation non conforme..
La société robbe Modellsport n'est pas en
mesure de contrôler le respect des indications
et des méthodes fournies par la notice de main-
tenance et d'exploitation, de mise en ?uvre,
d'utilisation et de maintenance de l’appareil et
des accus.
Nous ne pouvons donc être tenus pour
responsables d'aucune perte, d'aucun dom-
mage ni coût dus à une utilisation ou une mise
en ?uvre inadéquates ou de quelque consé-
quence que ce soit.
Dans les limites du Droit et quels qu'en soient
les motifs les produits robbe directement à l'ori-
gine de dommages ne peuvent être mis en
cause ni donner droit au versement de domma-
ges et intérêts.
17. Consignes de sécurité pour les accus
polymères au Lithium :
18 .Mise au rebut des accus
19.Garantie
20.Exclusion de la responsabilité
22
Art.N. 8488
Istruzioni per ´Utilizzo
LiPo TopEqualizer 6S
Prima di utilizzare l’apparecchio,si prega di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
le norme per la sicurezza riportate al termine
del manuale.
Il dispositivo Top Equalizer serve a bilanciare
automaticamente (equalizzare) sul medesimo
livello di tensione tutte le celle Litio o LiPo colle-
gate in serie in un pacco batteria.
Tale procedura risulta necessaria dal momento
che, in base al tipo di applicazione, le singole
celle possono raggiunger
e durante la scarica
differenti livelli di carica e tensione l’una dall’al-
tra.
Al fine di evitare sovraccariche o scariche
eccessive, con conseguente danneggiamento
della cella, si raccomanda pertanto di bilanciare
le celle sullo stesso livello di tensione.
Con i caricabatterie appositamente predisposti
(ad es. Power Peak Compact oppure Infinity 3),
è possibile inoltre visualizzare sul display il
valore di tensione di ciascuna cella.
Per compiere tale operazione è necessario col-
legare con il caricabatterie il cavo sensore
dell’equalizer.
Il dispositivo Top Equalizer va collegato tra il
pacco batteria ed il caricabatterie litio.
I valori della tensione finale di ricarica e della
corrente di ricarica vengono impostati sul cari-
cabatterie.
Collegare il cavo sensore di voltaggio della
batteria con l’Equalizer; il cavetto nero (polo
negativo del pacco batteria) deve posizio-
narsi in corrispondenza della posizione mar-
cata con la freccia.
Collegare il cavo di collegamento dell’Equa-
lizer con l’uscita del caricabatterie, rispet-
tando la corretta polarità ( rosso = polo +,
nero = polo -).
Collegare il cavo per la ricarica della batteria
con l’apposita uscita dell’Equalizer ( rosso =
polo +, nero = polo -).
Collegare il caricabatterie (ad.es. PP Infinity
3) con l’Equalizer attraverso il cavo sensore
equalizer. Tale collegamento consente di
visualizzare sul caricabatterie la tensione di
ciascuna singola cella.
Il dispositivo integra al suo interno una prote-
zione contro inversione di polarità; si racco-
manda comunque di evitare inversioni di pola-
rità sull’apparecchio.
Nelle pagine 8-11 del manuale sono riportati
gli schemi di collegamento
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
NNoo.. 8488 8488
Lader/
Charger
FUS
E
Equalizer Sensor Equalizer Sensor
Slave
M
aster
-
Lipo Battery
V
oltag
e
Senso
r
Pin
1
6
5
4
3
2
1
+
-
Slave Master
Mode
presa di colle-
gamento per
caricabatterie
litio
presa di col-
legamento
con la batte-
ria; rosso = +
, nero = -
fusibile 10
Ampere
LED di controllo 1…6
nterruttore di commutazione modalità
singola / dicollegamento
LED di funzionamento, visualizzazione
della modalità singola / di collegamentoa
Presa di
collega-
mento sen-
sore di vol-
taggio
Uscita per
sensore equa-
lizer
commutazione Slave-Master
Uscita cavo
Slave-Mas-
ter
2. Descrizione generale
1. Comandi e collegamenti
3. Collegamento e funzionamento dell’apparecchio
23
Prima di avviare la procedura di ricarica occorre
impostare sul caricabatterie l’intensità della cor-
rente di ricarica ed il numero di celle della batte-
ria. Il Top Equalizer è in grado di gestire correnti
di ricarica con intensità massime fino a 10
Ampere.
Avviare la procedura di ricarica sul carica-
batterie litio
Collegando il cavo sensore di voltaggio e
quello della ricarica si attiva la “modalità sin-
gola”. Premere ora il tasto “Mode” per realiz-
zare il collegamento con il caricabatterie. Il
“monitor LED” emette regolarmente un lam-
peggio per segnalare che è attiva la “moda-
lità di collegamento”.
I LED di controllo delle uscite in uso lampeg-
giano velocemente 3 volte per verificare il
numero di celle della batteria.
Il dispositivo rileva il livello di tensione di
ciascuna cella. Qualora i livelli delle celle
risultino differenti,l’apparecchio riduce la
corrente di ricarica per la/le cella/celle con
tensione maggiore. In questo modo, già
durante la procedura di ricarica, viene equili-
brata la tensione tra tutte le celle (equalized).
Per mostrare quale cella è elaborata al
momento dal Top Equalizer, si illumina il
“LED di controllo” associato all’uscita ad
essa corrispondente. Il LED rimane illumi-
nato a lungo o per un breve periodo, in base
a quanto elevata risulta la differenza di ten-
sione tra le celle.
Il caricabatterie litio interrompe la ricarica al
raggiungimento della tensione finale di ricarica
impostata.
• Le celle vengono generalmente bilanciate già
durante la fase di ricarica. I LED di controllo
lampeggiano infatti ormai sporadicamente.
La procedura di ricarica e bilanciamento è
terminata.
Risulta opportuno scollegare in tempo breve
la batteria litio dall’Equalizer: quest’ultimo
continua infatti altrimenti a bilanciare le celle
scaricandole in piccola per
centuale.
Il ritmo di lampeggio dei LED di controllo per-
mette all’utente di riconoscere il livello di ten-
sione delle celle.
LED spento:
Presenza di una cella con livello di tensione
minimo nel pacco batteria.
LED lampeggiante:
Il livello complessivo di tensione si discosta
solo minimamente dalla cella con tensione più
bassa.
LED illuminato a lungo o di continuo:
Il livello complessivo di tensione si discosta
ancora par
ecchio dalla cella con tensione più
bassa.
Per batterie ad alta capacità e/o con grande
differenza di tensione tra le celle, i LED di
controllo lampeggiano sporadicamente
anche al termine della ricarica. La batteria
può rimanere collegata all’apparecchio in
“modalità singola” (il passaggio in “modalità
singola” avviene premendo il tasto Mode). Il
Top Equalizer continua a bilanciare il pacco
batteria scaricando a turno ogni singola
cella.Una volta terminata tale procedura di
bilanciamento, l’apparecchio si spegne ed
attiva la modalità “risparmio di corrente”.
L’utente può a questo punto scollegare la
batteria.
Qualora in casi estremi (celle difettose,
capacità della batteria troppo alta, oppure
elevata differenza di tensione tra le celle) non
fosse possibile terminare il bilanciamento
delle celle neppure in modalità singola, con
una tensione delle celle pari a 2,75V l’appa-
recchio attiva in ogni caso la modalità
“risparmio di corrente”, al fine di evitare una
scarica eccessiva delle celle. In tale eve-
nienza è necessario ricaricare nuovamente
la batteria il prima possibile.
Avvertenza:
Se dopo lo spegnimento del caricabatterie litio
non viene attivata la “modalità singola” media-
nte il tasto, l’apparecchio comincia a bilanciare
le singole celle con la scarica anche in “moda-
lità di collegamento”.
Art.N. 8488
Istruzioni per ´Utilizzo
LiPo TopEqualizer 6S
4. Impostazioni per la ricarica
5. Procedura di ricarica e bilanciamento
6. Termine della ricarica
7. Descrizione della procedura di bilancia
mento e dei dispositivi di controllo
24
Art.N. 8488
Istruzioni per ´Utilizzo
LiPo TopEqualizer 6S
L’apparecchio può tra l’altro passare dalla
“modalità di collegamento” a quella di “rispar-
mio di corr
ente” solo dopo aver rilevato una
tensione troppo bassa nella batteria.
La fase di bilanciamento viene eseguita fino a
quando una cella del pacco batteria raggiunge
una tensione pari a 3 Volt: in seguito viene atti-
vata necessariamente la “modalità singola”.
La necessaria attivazione manuale della moda-
lità singola è dovuta a motivi tecnici; essa è
stata infatti concepita per rendere compatibile il
Top Equalizer col maggior numero di caricabat-
terie litio possibile.
Avvertenza:
Mentre il caricabatterie ricarica la batteria attra-
verso l’Equalizer
, è opportuno non premere
subito in
sequenza il tasto Mode per interrompere volon-
tariamente la procedura (la pressione del tasto
Mode equivale allo scollegamento della batteria
dall’apparecchio). Il caricabatterie litio reagisce
infatti di solito molto lentamente nel riconoscere
se una batteria è collegata oppure no. Il tras-
formatore non è in grado di eseguire il comando
così rapidamente e danneggerebbe il fusibile
del Top Equalizer.
L’Equalizer è naturalmente in grado di bilanciare
le batterie collegate, anche quando
nessun caricabatterie è collegato ad esso.
Isolare il cavo di collegamento con il carica-
batterie per evitare cortocircuiti
Collegare il cavo sensore di voltaggio ed il
cavo per la ricarica della batteria litio con
l’Equalizer
Il Top Equalizer inizia la procedura in moda-
lità singola e mostra lampeggiando il numero
di celle ad esso collegate
Il dispositivo bilancia la batteria fino a quando il
livello di tensione di tutte le celle è uguale;
successivamente l’apparecchio attiva la moda-
lità “risparmio di corrente”.
Il Top Equalizer sorveglia contemporaneamente
anche la tensione massima di ricarica di cias-
cuna cella ed interrompe la ricarica per motivi di
sicurezza qualora una cella raggiunga la ten-
sione di 4,2 Volt. Lo spegnimento viene proba-
bilmente visualizzato anche sui display della
maggior parte di caricabatterie come notifica di
errore.Questo accorgimento evita di sovraccari-
care la batteria qualora venga impostato un
numero di celle errato sul caricabatterie.
Nella modalità “risparmio di corrente”, è possi-
bile richiamare lo stato del Top Equalizer pre-
mendo il tasto Mode.
LED di funzionamento
Spento = Modalità risparmio di corrente,
oppure nessuna batteria collegata
Luce continua = Modalità singola
L
’Equalizer non è collegato con il caricabatterie
litio.
lampeggio regolare 1x = Modalità di collega-
mento L’Equalizer è collegato con il caricabat-
terie litio. (Durata della sequenza di lampeggio
10 secondi ca.)
lampeggio regolare 2x = sovratensione; una
cella ha superato la tensione di 4,3 V
olt. Anche
il corrispondente LED di controllo lampeggia.
lampeggio regolare 3x = sottotensione; la ten-
sione di una cella risulta minor
e di 2,2 Volt.
Oppure si è verificato un cortocircuito. Anche il
corrispondente LED di controllo lampeggia.
lampeggio regolare 4x = collegamento difet-
toso con il sensore di voltaggio
LED di contr
ollo rosso-ver
de:
lampeggio veloce 3x dei LED (solo per i LED ai
quali è collegata una cella della batteria)
= controllo del numero di celle della batteria
lampeggio veloce 5x dei LED (solo per i LED ai
quali è collegata una cella della batteria)
= pr
ocedura di bilanciamento terminata
8. Bilanciamento senza caricabatterie
9. Spegnimento per sovratensione
10. Richiesta dello stato
11. Significato delle sequenze di lampeggio
dei LED – notifiche di errore
25
1. Per la fase di bilanciamento, dopo lo spegni-
mento del caricabatterie litio, il Top Equalizer
assorbe 15 mA di corrente propria ca. In aggi-
unta viene assorbita una corrente di bypass pari
a 70 mA ca. per ciascuna uscita, ma solo per il
periodo di illuminazione dei LED.
In pratica viene quindi sottratta alla batteria
durante la fase di bilanciamento soltanto una
minima quantità di capacità.
2. Modalità risparmio di corrente
Consumo proprio dell’apparecchio 0,4 mA ca.
Il collegamento con il sensore di voltaggio
risulta assolutamente necessario, dal momento
che altrimenti il dispositivo non è in grado di
rilevare la tensione di ciascuna cella. Le batterie
Lipoly della robbe vengono equipaggiate di
serie con tale cavo sensore. I cavi sono comun-
que anche disponibili singolarmente: in questo
modo risulta possibile equipaggiare in un
secondo momento batterie inizialmente sprov-
viste del cavo.
Cavo sensore di voltaggio 3 poli (2 celle) Art.N. 4025
Cavo sensore di voltaggio 4 poli (3 celle) Art.N. 4026
Cavo sensore di voltaggio 5 poli (4 celle) Art.N. 4027
Cavo sensore di voltaggio 6 poli (5 celle) Art.N. 4028
Cavo sensore di voltaggio 7 poli (6 celle) Art.N. 4021
Per bilanciare più di 6 celle, è possibile colle-
gare in serie 2 dispositivi Top Equalizer 6 S (12
celle massimo). Per visualizzare la tensione di
ciascuna cella sul display del caricabatterie
attraverso il sensore equalizer, è necessario col-
legare entrambi i dispositivi mediante un cavo
“Master-Slave”. Successivamente occorre poi
impostare il primo apparecchio come “Master”
ed il secondo come “Slave”. Lo schema ripor-
tato a pagine 8-11 “Master
-Slave”.
Cavo “Master-Slave” Art.N. 84881000.
Il Top Equalizer è adatto per bilanciare
(equalizer) batterie ricaricabili Litio e polimeri
di Litio.
Proteggere tassativamente l’apparecchio da
polvere, sporco e umidità.
Tenere il calore lontano da fonti di calore o
gelo. Non posizionarlo a contatto diretto dei
raggi solari.
Evitare di sollecitare eccessivamente, cari-
care o comprimere il dispositivo. Tenerlo
inoltre al riparo da vibrazioni di forte inten-
sità.
Non porre mai il dispositivo collegato alla
batteria su superfici infiammabili. Non utiliz-
zarlo mai in prossimità di materiali o gas infi-
ammabili.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
Assicurare una adeguata circolazione d’aria
intorno all’apparecchio (non posizionarlo
mai su tappeti o moquette).
Qualora l’apparecchio non venga utilizzato
per un lungo periodo di tempo, staccare la
spina di alimentazione e scollegare le batte-
rie ad esso collegate.
Non ricaricare batterie che risultano molto
calde. Lasciarle prima raffreddare fino a tem-
peratura ambiente.
Possono essere ricaricate soltanto celle di
uguale capacità e della stessa marca.
Non collegare due pacchi batteria in paral-
lelo ad una uscita. Ricaricare sempre solo un
pacco per volta.
Prestare sempre attenzione alla corretta
polarità ed evitare cortocircuiti.
Rispettare attentamente le disposizioni
riportate dal produttore delle batterie
Controllare che non siano presenti danni sul
coperchio dell’apparecchio e sui cavi.
Art.N. 8488
Istruzioni per ´Utilizzo
LiPo TopEqualizer 6S
12. Consumo di corrente
13. Accessori
14. Commutazione “Slave-Master”
15. Dati tecnici
16. Norme per la sicurezza
Ingresso: dal caricabatterie litio
Numero di celle: 1 … 6 celle Lipoly
Corrente di ricarica:
dal caricabatterie, max 10 A
Dimensioni: 85 x 50 x 80 mm
Protezioni:
protezione contro inversione
inversione di polarità
mediante fusibile
26
Art.N. 8488
Istruzioni per ´Utilizzo
LiPo TopEqualizer 6S
Queste istruzioni relative all’utilizzo del Top
Equalizer for
niscono solamente delle indica-
zioni generali sulla ricarica e sul funzionamento
di batterie Lipoly ricaricabili; esse non sostituis-
cono quindi le istruzioni proprie della batteria
allegate dal produttore.
Osservare pertanto tassativamente anche i
suggerimenti riportati dal pr
oduttore della bat-
teria.
Non immergere la batteria in acqua o in altri
liquidi
Non riscaldare la batteria, non gettarla nel
fuoco , non riporla a contatto con microonde
Non cortocircuitare o ricaricare con polarità
invertita
Non comprimere , deformare o gettare la
batteria
Non saldare direttamente sulla batteria
Non manomettere o aprire la batteria
Non caricare le batterie oltre un valore di 4,2
Volt per cella e non scaricarle oltre un valore
di 2,5 Volt per cella
Ricaricare le batterie soltanto con caricabat-
terie adatti; non collegarle mai direttamente
alla presa di corrente
Non caricare / scaricare mai la batteria diret-
tamente sotto l’azione dei raggi solari o in
vicinanza di fonti di calore (caloriferi) e fuoco
Non utilizzare la batteria in luoghi esposti ad
alte energie statiche
Simili azioni possono causare danni alla bat-
teria con rischio di esplosioni o incendi
Mantenere le batterie lontano dalla portata
dei bambini. In caso di fuoriuscita dell’elet-
trolita, tenerlo alla larga dal fuoco, dal
momento che esso è facilmente infiamma-
bile
Tenere l’elettrolita lontano dagli occhi; qua-
lora esso venisse accidentalmente a con-
tatto con i medesimi , lavare subito la parte
interessata con abbondante acqua limpida e
rivolgersi successivamente ad un medico
L’elettrolita può venire rimosso anche da
abiti o altri oggetti mediante abbondante
acqua
Non gettare mai batterie insieme ai rifiuti
domestici. Per rispetto dell’ambiente, portare
batterie difettose o usate – preventivamente
scaricate - presso gli appositi punti di raccolta,
come i punti autorizzati dal comune oppure tutti
i venditori di batterie. Le batterie subiscono poi
un trattamento di rigenerazione. In questo
modo tutto il materiale ritorna nel circolo di pro-
duzione.
Contribuite a proteggere e a conservare l’am-
biente circostante.
Questo prodotto gode di una garanzia di 24
mesi. Per l’inizio e la documentazione di questa
garanzia fa fede lo scontrino rilasciato dal nego-
ziante al momento dell’acquisto .
Eventuali riparazioni non allungano la durata
della garanzia.Allegare sempre alla spedizione
lo scontrino o la ricevuta di acquisto
Questo apparecchio è concepito e distribuito
esclusivamente per l’utilizzo con batterie dei tipi
riportati nelle istruzioni; la robbe Modellsport
non si assume pertanto alcuna responsabilità
per usi che differiscano da quelli menzionati in
questo manuale.
La robbe-Modellsport non può sorvegliare né il
rispetto delle istruzioni né tantomeno i metodi
impiegati dall’utente durante l’utilizzo, il funzio-
namento o la manutenzione del dispositivo.
Pertanto non ci assumiamo alcuna responsabi-
lità per perdite, danni o costi derivanti da un uti-
lizzo errato dell’apparecchio o dipendenti in
qualunque altro modo da esso.
Per quanto ammesso dalla legge, l’obbligo per
l’adempimento del risarcimento dei danni , indi-
pendentemente dal motivo giuridico, è limitato
al valore direttamente fatturato dei prodotti
robbe interessati dall’evento che ha causato il
danno.
17. Norme di sicurezza per batterie Lipoly
18. Smaltimento delle batterie
19. Garanzia
20. Scarico di responsabilità
27
No. 8488
Manual de Uso
LiPo TopEqualizer 6S
Antes de usar el aparato, leer atentamente las
instrucciones de uso y los consejos de seguri-
dad al final de este manual.
El TOP ecualizador sirve para llevar automáti-
camente a la misma tensión, los diferentes ele-
mentos de un pack de baterías de litio o LiPo
conectados en serie (ecualizar).
Esto es necesario, por
que según el uso, los
diferentes elementos alcanzan durante la des-
carga diferentes estados de carga o de tensión.
Para evitar una sobrecarga o una descarga total
con la consecuencia de daños permanentes en
los elementos, recomendamos llevarlos a la
misma tensión.
Se puede incluso indicar en el display la tensión
de los elementos individuales, si el cargador es
adecuado para ello (por ejemplo el Power Peak
Compact o Infinity 3).
Conectar el cable del sensor del ecualizador
con el cargador.
Se conecta el Top ecualiador entre el cargador
de litio y el pack de baterías.
En el cargador se seleccionan los parámetros
para la tensión de final de carga y la corriente
de carga.
Conectar el cable del sensor de voltaje de la
batería con el ecualizador
, el cable negro
(polo negativo del pack de baterías) con la
posición marcada con la flecha.
Conectar el cable de conexión del ecualiza-
dor con la polaridad correcta con la salida
del cargador (rojo= polo +, negro = polo -).
Conectar el cable de carga de la batería con
la polaridad correcta con la salida del ecuali-
zador (rojo = polo +, negro = polo -).
Conectar el cable del sensor del ecualizador
con el ecualizador y el cargador (por ejem-
plo PP Infinity 3).De esta manera se indica la
tensión de cada elemento en su cargador.
El aparato está protegido a la polaridad inversa.
No obstante, conviene evitarlo.
páginas 8-11 de estas instrucciones, encon-
trará los dibujos para las conexiones
LITHIUM TOP
EQUALIZER 6S
NNoo.. 8488 8488
Lader/
Charger
FUS
E
E
qualizer Sensor Equalizer Sensor
Slave
Master
-
Lipo Battery
V
oltag
e
Senso
r
Pin
1
6
5
4
3
2
1
+
-
Slave Master
Mode
Conexión al
cargador de
litio
Tomas de
conexión a
las baterías
Rojo = +
Negro = -
Seguro
10 amperios
LED de control 1…6
Inversor del modo
Modo de conexión / individual
Conexión
al sensor
de voltaje
Salida sensor
ecualizador
Inversión Master Slave
Salida Mas-
ter Slave
2. Descripción General
1.Elementos de uso y conexiones
3. Conexión y Puesta en Marcha
LED monitor, indicación de modo
de conexión / individual
28
Antes de iniciar el proceso de carga, ajustar la
corriente de carga y la cantidad de elementos
en el cargador de litio.
La corriente de carga máxima que puede pro-
cesar el ecualizador, son 10 amperios.
Iniciar el proceso de carga en el cargador
de litio.
Al conectar el cable de carga y el cable del
sensor de voltaje, se inició el “modo indivi-
dual”. Pulsar ahora la tecla “Mode” para
conectar con el car
gador. Cuando el LED en
el monitor parpadea de forma rítmica con
impulso único de tiempo, indica el estado
para el “modo de conexión”.
Para el control de la cantidad de elementos,
los LED de las salidas ocupadas parpadean
3 veces.
El ecualizador averigua la tensión de cada
elemento. Si la tensión de los elementos es
diferente, se reduce la corriente de carga
para el elemento o los elementos que tienen
la tensión más alta. De esta forma, se lleva
la tensión de los diferentes elementos al
mismo nivel durante la carga (ecualizar).
El “LED de control” de cada elemento indica
que elemento está siendo procesado por el
ecualizador. Según la diferencia de la ten-
sión del elemento o de los elementos, el LED
se ilumina brevemente o durante más
tiempo.
• El cargador de litio desconecta el proceso de
carga al alcanzar la tensión de final de carga
seleccionada.
• Generalmente, se ecualizan los elementos
durante la carga. Esto se puede ver, cuando
los LED de control parpadean solo esporá-
dicamente.
Ha finalizado la carga con ecualizador.
• Es conveniente desconectar la batería de litio
enseguida del T
op ecualizador, porque
seguiría ecualizando y por tanto descar-
gando ligeramente los elementos.
Se puede reconocer bien la situación de ten-
sión de los elementos en el ritmo de parpadeo
de los LED de control.
El LED está apagado:
Hay un elemento en el pack con la tensión más
baja.
El Led parpadea:
La tensión de los elementos solo difiere míni-
mamente del elemento más bajo.
El LED se ilumina durante tiempo o de forma
permanente:
La tensión de los elementos difiere aún más del
elemento más bajo.
Los diferentes LED de control solo parpa-
dean esporádicamente al final de la carga,
cuando se trata de baterías de gran capaci-
dad y/o con gran diferencia de tensión. La
batería puede permanecer conectada al Top
ecualizador en el “modo individual” (se
puede cambiar el modo individual, pulsando
la tecla modo). El pack de baterías se sigue
ecualizando por descarga alterna de los
diferentes elementos.
Al finalizar este proceso de ecualización, el
aparato desconecta y pasa al “modo de
ahorro de energía”. Se puede separar la
batería del Top ecualizador.
Si en un caso extremo (defecto del ele-
mento, muy alta capacidad de la batería o
diferencia de tensión de los diferentes ele-
mentos), tampoco se puede finalizar la
ecualización en el modo individual, pasar de
todos modos al modo de ahorro de energía,
cuando la tensión de los elementos es de
2,75 voltios, para evitar una descarga total
de los elementos. Conviene volver a cargar
la batería cuanto antes.
Consejo:
Si al desconectarse el cargador de litio, “no” se
ha pulsado la tecla para cambiar al “modo indi-
vidual”, el aparato empieza también en el
“modo de conexión” con la ecualización de los
difer
entes elementos, mediante descarga.
No. 8488
Manual de Uso
LiPo TopEqualizer 6S
4. Ajuste de la carga
5. Proceso de carga y de ecualización
6. Final de carga
7. Descripción del proceso de ecualización e
indicación de control.
29
No. 8488
Manual de Uso
LiPo TopEqualizer 6S
No obstante, el aparato solamente puede cam-
biar del “modo de conexión” al “modo de
ahorr
o de energía” a través del reconocimiento
de baja tensión.
El proceso de ecualización sigue hasta que un
elemento del pack de baterías haya alcanzado
una tensión de 3 voltios. Entonces se cambia
por necesidad al “modo individual”.
A continuación o máximo cuando un elemento
ha alcanzado la tensión de 2,75 voltios, se cam-
bia al “modo de ahorro de energía”.
Este cambio manual necesario al modo indivi-
dual, es por razones técnicas, para poder
conectar el Top ecualizador con muchos dife-
rentes cargadores de litio.
Consejo:
Cuando el cargador de litio está cargando una
batería a través del ecualizador, no conviene
pulsar demasiado seguido la tecla modo para
interrumpir el pr
oceso (lo cual equivale a desen-
chufar la batería).
Casi siempre, el cargador de litio reacciona de
una forma muy lenta al reconocer si hay una
batería conectada o no. El transductor hacía
arriba y hacía abajo, no puede seguir tan rápi-
damente y podría destruir el fusible del Top
ecualizador.
Naturalmente, el ecualizador puede ecualizar
también una batería conectada, sin que esté
conectada a un cargador de litio.
Aislar el cable de conexión al cargador de
litio para evitar un corto circuito.
Conectar el cable del sensor de voltaje y el
cable de carga de la batería de litio con el
ecualizador.
El Top ecualizador empieza en el “modo
individual”, indicando con un parpadeo la
cantidad de elementos conectados.
El aparato estará ecualizando la batería, hasta
que la tensión de todos los elementos esté igual
y cambiará al “modo de ahorro de energía”.
Paralelamente, el Top ecualizador vigila tam-
bién la tensión máxima de cada elemento e
interrumpe el proceso de carga por razones de
seguridad, cuando un elemento haya alcanzado
la tensión de 4,3 voltios. Es posible que en la
mayoría de los cargadores de litio, se indique
este aviso como un aviso de error en el display.
De esta manera se puede evitar sobrecargar la
batería a causa de una selección errónea de la
cantidad de elementos.
En el “modo de ahorro de energía”, se puede
consultar el estado del Top ecualizador, pul-
sando la tecla modo.
LED monitor
Apagado = Modo de ahorro de energía o nin-
guna batería conectada
Luz permanente = Modo individual
El ecualizador no está conectado con el carga-
dor de litio.
Parpadea 1x de forma rítmica = modo de
conexión
El ecualizador está conectado con el cargador
de litio.
(duración de la secuencia del parpadeo aprox.
10 segundos)
Parpadea 2x de forma rítmica = sobre tensión,
un elemento tiene más de 4,3 voltios, también
parpadea el LED de control del elemento.
Parpadea 3x de forma rítmica = tensión baja,
un elemento tiene menos de 2,2 voltios o un
corto circuito, también parpadea el LED de
control del elemento.
Parpadea 4x de forma rítmica =
La conexión del sensor de voltaje no es cor-
recta.
LEDs de contr
ol rojos – verdes:
3 x flash de los LED (solamente los LEDs que
tienen un elemento conectado)
= control de la cantidad de elementos.
5 x parpadeo de los LED (solamente los LEDs
que tienen un elemento conectado)
= el proceso de ecualización está finalizado.
8. Ecualizar sin cargador de litio.
9. Desconexión por sobre tensión
10. Consulta del estado
11. Significado del aviso de error mediante
secuencias de parpadeo de los LED
30
1. Para la fase de ecualización después de des-
conectar el cargador de litio, se requiere un
consumo de corriente independiente de aprox.
15 mA para el Top ecualizador.
Además es necesario una corriente de bypass
de aprox. 70 mA por salida, pero solamente
mientras que los LEDs estén iluminados.
En la práctica, se absorbe muy poca capacidad
de la batería durante esta fase de ecualización.
2. Modo de ahorro de energía.
Consumo de corriente independiente aprox. 0,4
mA.
Es imprescindible conectar un cable del sensor
de voltaje, sino el aparato no puede medir la
tensión de los diferentes elementos.
Las baterías Lipoly de robbe tienen este cable
del sensor incluido. Se pueden adquirir los
cables del sensor individualmente, para reequi-
par baterías.
Cable del sensor de voltaje 3 polos
(2 elementos) No. 4025
Cable del sensor de voltaje 4 polos
(3 elementos) No. 4026
Cable del sensor de voltaje 5 polos
(4 elementos) No. 4027
Cable del sensor de voltaje 6 polos
(5 elementos) No. 4028
Cable del sensor de voltaje 7 polos
(6 elementos) No. 4021
Para ecualizar más de 6 elementos, se pueden
conectar 2 Top ecualizadores 6 S en serie (max.
12 elementos).
Para poder indicar también en el display del
cargador la tensión individual de los elementos
a través del sensor ecualizador, es necesario
conectar los dos aparatos con un cable de
conexión Master-Slave.
¡Conectare el primer aparato a “Master” y el
segundo a “Slave”!
Vea dibujo de conexión en las páginas 8-11 de
estas instrucciones.
Cable Master Slave No. 84881000
El Top ecualizador es adecuado solament
para ecualizar baterías r
ecargables de litio y
de polímero de litio.
Proteger el cargador de polvo, suciedad e
humedad.
No exponer el aparato a frío o calor excesivo
y no exponerlo directamente al sol.
Evitar cargas por golpes y presiones y no
exponer el ecualizador a fuertes vibraciones.
Nunca poner el cargador y las baterías
conectadas sobre una base inflamable.
Nunca usarlo cerca de material inflamable.
No dejar el cargador sin vigilancia durante el
uso. Se puede calentar mucho durante el
uso normal.
Al posicionarlo, vigilar que las aperturas
para la refrigeración no estén tapadas.
Nunca ponerlo sobre moqueta o fieltro.
Cuando no se usa el cargador durante un
tiempo, desconectarlo de la fuente de cor-
riente y separar eventualmente las baterías
conectadas.
No cargar baterías que estén muy calientes.
Dejar que se enfríen a temperatura
ambiente.
Solamente pueden cargarse elementos de la
misma capacidad y del mismo fabricado.
No conectar dos baterías de forma paralela
en una salida del cargador. Conectar sola-
mente packs de baterías.
Vigilar que la polaridad de las baterías sea
correcta y evitar corto circuitos.
Tener en cuenta las instrucciones del fabri-
cante de las baterías.
Vigilar que la carcasa y los cables no estén
dañados.
No. 8488
Manual de Uso
LiPo TopEqualizer 6S
Entrada :
desde el cargador de litio
Cantidad de elementos: 1…6 elementos Lipoly
Corriente de carga: desde el cargador, max. 10 A
Dimensiones : 85 x 50 x 80 mm
Funciones de protec-
ción:
Protegido a la polaridad
inversa, termofusible.
12. Consumo de energía
13 Accesorios:
14. Cambio “Slave-Master”
15. Características Técnicas
16. Consejos de Seguridad
31
No. 8488
Manual de Uso
LiPo TopEqualizer 6S
Este manual del cargador solamente puede dar
un r
esumen global sobre la carga y el uso con
baterías Lipoly recargables. Pero no puede sus-
tituir las instrucciones individuales de cada
fabricante de baterías.
Por tanto, tener en cuenta siempre los conse-
jos del fabricante de las baterías.
No sumergir la batería en agua u otro líquido.
No calentar la batería, no tirarla al fuego ni
ponerla en el microondas.
No cargar la batería con un corto circuito y
con la polaridad inversa.
No exponer la batería a ninguna presión, no
deformarla o tirarla.
No soldar directamente en la batería.
No modificar o abrir la batería.
No cargar las baterías por encima de 4,2 vol-
tios por elemento ni por debajo de 2,5 vol-
tios por elemento.
Cargar las baterías solamente con los car-
gadores adecuados, nunca conectarlas
directamente a la red.
Nunca cargar o descargar las baterías en
pleno sol o cerca de calefacciones o del
fuego.
No utilizar las baterías en lugares expuestos
a altas descargas estáticas.
A causa de todo lo descrito, la batería podría
dañarse, explotar e incluso incendiarse.
Mantener la batería fuera del alcance de los
niños.
Nunca poner electrolito derramado en con-
tacto con el fuego, es fácilmente inflamable.
No poner líquido electrolítico en contacto
con los ojos. Si esto ocurriera, lavar ense-
guida con abundante agua fresca y consul-
tar un médico.
Se puede eliminar el líquido electrolítico de
la ropa u otros objetos con abundante agua.
No tirar las baterías de ninguna manera a la
basura doméstica. Para proteger el medio
ambiente, desechar baterías defectuosas o
gastadas siempre descargadas en uno de los
contenedores que recogen pilas y baterías para
su reciclaje. Las baterías se reciclan y el mate-
rial vuelve al circuito de producción.
¡Ayude a proteger el medio ambiente!
Para este cargador ofrecemos una garantía de
24 meses. El ticket de caja expedido por su
establecimiento especializado, donde adquirió
el aparato, sirve de comprobante para el inicio
y el final de la garantía.
Eventuales reparaciones no prolongan el
tiempo de la garantía. Incluir el ticket de caja a
su envío.
Este cargador está concebido y autorizado úni-
camente para cargar las baterías indicadas en
las instrucciones. robbe Modellsport no se hace
responsable de ninguna de uso ajeno.
robbe Modellsport tampoco puede supervisar
el mantenimiento del manual de uso y las con-
diciones y métodos durante el uso, la aplica-
ción y el mantenimiento del cargador y de las
baterías.
Por tanto no nos hacemos responsables de
pérdidas, daños o costes causados por aplica-
ción y uso erróneo o que tengan que ver en
alguna manera.
La obligación de indemnización de perjuicios,
siempre que la ley lo permita y sea cual fuere el
fundamento jurídico que la sustente, quedará
limitada al valor de factura de los productos
robbe directamente implicados en el suceso
dañoso.
17. Consejos de Seguridad para baterías de
polímero de iones de litio:
18. Desechar las Baterías
19. Garantía
20. Exclusión de Responsabilidades
No. 8488
Bedienungsanleitung
LiPo TopEqualizer 6S
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloser Straße 36
D-36355 Grebenhain
Telefon +49 (0) 6644 / 87-0
robbe Form BAH
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
Copyright robbe-Modellsport 2007
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der robbe-Modellsport
GmbH & Co.KG
We accept no liability for errors and technical modifications.
Copyright robbe Modellsport 2007
This document may not be copied or reproduced in whole or in part without the prior written approval of robbe
Modellsport GmbH & Co. KG
Sous réserve d'erreur d'impression et de modification technique
Copyright robbe-Modellsport 2007
La copie et la reproduction, même d'extraits, sont soumises à l'autorisation écrite de la Sté
robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
Con riserva di errori o modifiche tecniche.
Copyright robbe-Modellsport 2007
La copia e la ristampa, anche parziali, sono possibili soltanto previa autorizzazione scritta della
robbe-Modellsport. GmbH & Co.KG
La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones técnicas y/o errores.
Copyright robbe-Modellsport 2007
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con autorización por escrito de
robbe Modellsport GmBH & Co. KG.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Kleingeräte am Ende ihrer Nutzungsdauer, vom
Hausmüll getrennt, entsorgt werden müssen. Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammel-
stelle oder Recycling-Zentrum. Dies gilt für alle Länder der Europäischen Union sowie anderen Europäischen Län-
dern mit separatem Sammelsystem.
This symbol means that you must dispose of electrical and electronic equipment separately from the general hou-
sehold waste when it reaches the end of its useful life. Take your unwanted equipment to your local specialist
waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other Euro-
pean countries with a separate waste collection system.
Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques irréparables ou en fin de cycle d’exploita-
tion doivent être mis au rebut non pas avec les ordures ménagères mais dans les déchetteries spécialisées.
Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’ap-
plique aux pays de la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte
spécifique.
Il simbolo rappresentato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separa-
tamente dai rifiuti domestici al termine del loro utilizzo. Consegnate il caricabatterie agli appositi punti di raccolta
comunali oppure ai centri di riciclo. Tale disposizione è in vigore per tutti i paesi dell’Unione Europea e per gli altri
paesi europei con centri di raccolta separati.
Este símbolo significa, que los aparatos eléctricos y electrónicos tienen que ser desechados al final de su vida,
separado de la basura doméstica. Lleve su cargador a un contenedor específico para ello o a un centro de reci-
claje. Esto es válido para países de la Comunidad Europea y para otros países europeos con otro sistema de reco-
gida.

Transcripción de documentos

BEDIENUNGSANLEITUNG O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S N O T I C E D ´ U T I L I S AT I O N ISTRUZIONI PER L´UTILIZZO MANUAL DE USO TOP EQUALIZER 6 S No. 8488 Bedienungsanleitung No. 8488 Top Equalizer 6S 1. Bedienelemente und Anschlüsse Anschluss Lithium-Lader FUSE Mode 6 5 4 3 2 1 Slave Master + - Voltage Sensor LITHIUM TOP EQUALIZER 6S No. 8488 Lader/ Charger Sicherung 10 Ampere Equalizer Sensor Pin 1 EqualizerSensor Ausgang Kontroll-LED 1...6 Lipo Battery Monitor-LED, Anzeige von Verbindungs-/Einzelmodus - Slave Master AkkuAnschlussBuchsen rot = + schwarz = Anschluss Voltage Sensor SlaveMaster Ausgang Slave- Master Umschaltung Mode-Umschalter Verbindungs-/Einzelmodus 2. Allgemeine Beschreibung 3. Anschluss und Inbetriebnahme Bitte die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise am Ende der Anleitung aufmerksam lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Der Top-Equalizer dient dazu, die einzelnen in Reihe geschalteten Lithium oder LiPo-Zellen eines Akkupacks beim Laden automatisch auf gleiches Spannungsniveau zu bringen (equalized). Dies ist erforderlich da, je nach Anwendung, die einzelnen Zellen bei der Entladung unterschiedliche Ladezustände bzw. Spannungslagen erreichen. Um eine Überladung oder Tiefentladung, mit der Folge einer dauerhaften Schädigung der Zellen zu vermeiden, wird empfohlen die Zellen auf gleiche Spannungslage zu bringen. Der Top Equalizer wird zwischen ein LithiumLadegerät und den Akkupack geschaltet. Die Parameter für Ladeschlussspannung und Ladestrom werden am Ladegerät eingestellt. Sofern das Ladegerät dafür geeignet ist (z.B. beim Power Peak Compact oder Infinity 3) kann die Einzelzellenspannung auch am Display des Ladegerätes angezeigt werden. Dazu ist das Equalizer-Sensorkabel mit dem Ladegerät zu verbinden. • Voltage Sensorkabel des Akkus an den Equalizer anschließen, das schwarze Kabel (Minuspol vom Akkupack) an die mit dem Pfeil gekennzeichnete Position. • Equalizer-Anschlusskabel polrichtig mit dem Laderausgang verbinden (rot = + pol, schwarz = - pol). • Akkuladekabel polrichtig mit dem EqualizerAusgang verbinden (rot = + pol, schwarz = - pol). • Equalizer Sensor Kabel mit dem Equalizer und geeignetem Ladegerät z.B. Infinity 3 verbinden. Dadurch bekommen Sie jede einzelne Zellenspannung auf ihrem Ladegerät angezeigt Das Gerät ist gegen Falschpolung geschützt, dennoch sollte diese vermieden werden. Die Anschlussskizzen befinden sich auf den Seiten 8-11 des Anleitungsheftes. 2 Bedienungsanleitung Top Equalizer 6S 7. Beschreibung des Equalizing Verfahrens und Kontroll-Anzeige 4. Lade-Einstellung Bevor der Ladevorgang gestartet wird, muss zunächst der Ladestrom und die Zellenzahl am Lithium-Ladegerät eingestellt werden. Der maximale Ladestrom, den der Top Equalizer verarbeiten kann, beträgt 10 Ampere. Am Blinkrhythmus der Kontroll-LED’s kann man schon gut die Spannungslage der Zellen erkennen. LED-Aus: Zelle mit niedrigster Spannungslage im Pack. 5. Lade - und Equalizing-Vorgang • Ladevorgang am Lithium - Lader starten. • Durch das Anstecken des Lade- und Voltage - Sensor - Kabels wurde der “Einzel-Modus” eingeschaltet. Drücken Sie jetzt den “Mode” Taster um eine Verbindung herzustellen. Als StatusAnzeige für den “Verbindungs-Modus” blinkt die “Monitor-LED” rhythmisch im Einzeltakt. • Zur Kontrolle der Zellenzahl blitzen die LED’s der belegten Ausgänge 3 mal auf. • Der Equalizer ermittelt die Spannungslage der einzelnen Zellen. Sind die Zellenspannungen unterschiedlich, so wird der Ladestrom für die Zelle(n) mit höherer Spannung reduziert. Im Verlauf des Ladevorgangs wird somit die Spannung der einzelnen Zellen auf gleiches Niveau gebracht (equalized). • Zur Anzeige, welche Zelle gerade vom Top Equalizer bearbeitet wird, leuchtet jeweils die der Zelle zugeordnete “Kontroll-LED”. Je nach dem wie groß der Unterschied der Spannungslage der Zelle(n) ist, leuchtet die LED, kurz oder für eine längere Zeit. LED-blinkt: Zellenspannung weicht nur noch geringfügig von der niedrigsten Zelle ab. LED-leuchtet lange bzw. dauernd: Zellenspannung weicht noch stärker von der niedrigsten Zelle ab. • • 6. Ladeschluss • • • No. 8488 Der Lithium-Lader schaltet den Ladevorgang bei Erreichen der vorgegebenen Ladeschluss-Spannung ab. Im allgemeinen sind die Zellen schon während der Ladung equalized worden. Dies erkennt man daran, dass die Kontroll-LED’s nur noch sporadisch blinken. Das Laden mit Equalizing ist beendet. Der Lithium-Akku sollte zeitnah vom Top Equalizer getrennt werden, da dieser weiterhin die Zellen equalized und damit geringfügig entlädt. Nur bei Akkus großer Kapazität und/oder großer Spannungsdifferenz werden nach Ladeschluss die einzelnen Kontroll LED’s noch sporadisch blinken. Der Akku kann im “Einzel-Modus” (Umschaltung in EinzelModus” durch Drücken der Mode-Taste) weiterhin am Top Equalizer angeschlossen bleiben. Durch wechselseitiges Entladen der einzelnen Zellen wird der Akkupack nun weiter equalized (balanciert). Ist dieser Equalizing-Vorgang beendet, schaltet das Gerät ab und geht in den “Stromspar-Modus”. Der Akku kann vom Top Equalizer getrennt werden. Sollte im Extremfall (Zellendefekt, sehr hohe Akkukapazität oder Spannungsabweichung der einzelnen Zellen), auch im Einzelmodus das Equalizing nicht beendet werden können, so wird in jedem Fall bei einer Zellenspannung von 2,75 Volt der Top Equalizer in den Stromspar - Modus geschaltet, um eine Tiefentladung der Zellen zu verhindern. Der Akku sollte danach baldmöglichst wieder geladen werden. Hinweis: Sofern nach dem Abschalten des LithiumLaders “nicht” per Knopfdruck in den “EinzelModus” geschaltet wurde, beginnt das Gerät auch im “Verbindungs-Modus” durch Entladen, mit dem Equalizen der einzelnen Zellen . 3 Bedienungsanleitung Top Equalizer 6S Allerdings kann das Gerät aus dem “Verbindungs-Modus” heraus erst über die Unterspannungserkennung in den “Stromspar-Modus” schalten. Das Equalizing wird solange durchgeführt, bis eine Zelle des Akkupacks eine Spannung von 3 Volt erreicht hat. Dann wird zwangsweise in den “Einzel-Modus” umgeschaltet. Danach, oder spätestens wenn eine Zelle die Spannung von 2,75 Volt erreicht hat, wird in den “Stromsparmodus” umgeschaltet. 9. Überspannungsabschaltung Parallel dazu überwacht der Top Equalizer auch die Maximalladespannung jeder Zelle und unterbricht aus Sicherheitsgründen den Ladevorgang, sobald eine Zelle eine Spannung von 4,3 Volt erreicht. Diese Abschaltung wird bei den meisten Lithium-Ladegeräten wahrscheinlich auch als Fehlermeldung im Display angezeigt. So kann verhindert werden, dass durch falsche Zellenzahlwahl am Lithium-Lader der Akku überladen wird. Die erforderliche manuelle Umschaltung in den Einzel-Modus ist technisch bedingt, um den Top Equalizer an möglichst viele unterschiedliche Lithium-Ladegeräte anschließen zu können. 10. Statusabfrage Im “Stromspar-Modus” kann durch Druck auf die Mode-Taste der Status des Top Equalizers abgerufen werden. 11.Bedeutung der LED-BlinksequenzenFehlermeldungen Hinweis: Während der Lithium-Lader über den Equalizer den Akku lädt sollte die Mode-Taste zum beabsichtigten Unterbrechen des Vorgangs (was einem Abziehen des Akkus gleichkommt) nicht zu schnell hintereinander betätigt werden. Der Lithium -Lader reagiert meist sehr träge bei der Erkennung ob ein Akku angeschlossen ist oder nicht. Der Auf-Abwärtswandler kann nicht so schnell folgen und würde ggf. die Sicherung des Top Equalizers zerstören. Monitor-LED: Aus = Stromspar-Modus, bzw. kein Akku angeschlossen. Dauerlicht = Einzel-Modus. Equalizer ist nicht mit dem Lithium-Lader verbunden blinkt 1x rhythmisch = Verbindungs-Modus. Equalizer ist mit dem Lithium-Lader verbunden 8. Equalizing ohne Lithium - Ladegerät Der Equalizer kann natürlich auch ohne angeschlossenes Lithium-Ladegerät einen angeschlossenen Akku equalizen. • No. 8488 (Blinksequenz-Dauer ca. 10 Sekunden) blinkt 2x rhythmisch = Überspannung, eine Zelle hat mehr als 4,3 Volt, die entsprechende Kontroll-LED der Zelle blinkt auch. Lithium-Lader-Anschlusskabel isolieren um einen Kurzschluss zu vermeiden. Voltage-Sensorkabel und Ladekabel des Lithium-Akkus mit dem Equalizer verbinden. Der Top Equalizer startet im “Einzelmodus” und zeigt blinkend die angeschlossene Zellenzahl an. blinkt 3x rhythmisch = Unterspannung, eine Zelle hat weniger als 2,2 Volt oder Kurzschluss, die entsprechende Kontroll-LED der Zelle blinkt auch. blinkt 4x rhythmisch = Voltage-Sensor Verbindung fehlerhaft. Das Gerät wird nun solange den Akku equalizen bis die Spannungslage aller Zellen gleich ist, und in den “Stromspar-Modus” umschalten. Rot-grüne Kontroll-LED’s: 3 x Blitzen der LED’s (nur die LED’s, an die eine Zelle angeschlossen ist) = Zellenzahlkontrolle. 5 x blinken der LED’s (nur die LED’s, an die eine Zelle angeschlossen ist) = Equalizing Vorgang abgeschlossen. • • 4 Bedienungsanleitung Top Equalizer 6S 16. Sicherheitshinweise 12.Stromverbrauch 1. Für die Equalizing Phase nach dem Abschalten des Lithium Laders wird ein Eigenstromverbrauch von ca. 15 mA für den Top Equalizer benötigt. Zusätzlich noch ein Bypassstrom von ca. 70 mA pro Ausgang, aber nur für die Dauer in der die LED(s) leuchten. In der Praxis wird dem Akku in dieser Equalizing-Phase also nur sehr wenig Kapazität entnommen. 2. Stromsparmodus Eigenstromverbrauch ca. 0,4 mA. • • • • • 13. Zubehör: Der Anschluss eines Voltage Sensorkabels ist zwingend erforderlich, da das Gerät sonst nicht die Spannung der einzelnen Zellen messen kann. Robbe Lipoly Akkus besitzen dieses Sensorkabel serienmäßig. Die Sensorkabel sind einzeln erhältlich, so dass Akkus ggf. nachgerüstet werden können. Voltage Sensorkabel 3-pol (2Zellen) No. 4025 Voltage Sensorkabel 4-pol (3Zellen) No. 4026 Voltage Sensorkabel 5-pol (4Zellen) No. 4027 Voltage Sensorkabel 6-pol (5Zellen) No. 4028 Voltage Sensorkabel 7-pol (6Zellen) No. 4021 • • • • • 14. “Slave- Master” Umschaltung Um mehr als 6 Zellen zu equalizen, können 2 Top-Equalizer 6S hintereinander geschaltet werden (max. 12 Zellen). Um die Einzelzellenspannung über den Equalizer-Sensor auch am Lader-Display anzuzeigen, müssen die beiden Geräte mit einem MasterSlave Verbindungskabel verbunden werden. Dabei ist das erste Gerät auf “Master” das zweite auf “Slave” zu schalten! Siehe Anschlussskizze auf den Seiten 8-11 Master -Slave-Kabel No. 84881000 • • • • 15.Technische Daten Eingang: vom Lithium-Lader Zellenzahl: 1...6 Lipoly-Zellen Ladestrom: vom Lader, max. 10 A Abmessungen: Schutzfunktionen: No. 8488 85 x 50 x 80 mm Verpolschutz,durchSchmelzsicherung. 5 Der Top Equalizer ist nur zum Equalizen (Balancieren) von wiederaufladbaren Lithium - und LiPo - Akkus geeignet. Schützen Sie das Gerät unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Kälte oder Hitze und keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie Stoß- und Druckbelastungen und setzen Sie den Equalizer keinen starken Vibrationen aus. Ladegerät und angeschlossene Akkus niemals auf brennbare Unterlagen legen. Nie in der Nähe von brennbarem Material oder Gasen betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Beim Aufstellen auf freie Kühlöffnungen zur Luftzirkulation achten (niemals auf Teppichoder Filzuntergrund stellen). Bei längerem Nichtgebrauch das Gerät von der Stromquelle trennen und eventuell angeschlossene Akkus abnehmen. Keine Akkus laden, die stark erwärmt sind. Akkus auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen. Es dürfen nur Zellen gleicher Kapazität und gleichen Fabrikats im Verbund geladen werden. Nicht zwei Akkus an einem Ausgang beim Laden parallel laden, nur einen Akkupack anschließen. Achten Sie unbedingt auf richtige Polung der Akkus und vermeiden Sie Kurzschlüsse. Beachten Sie die Angaben und Hinweise der Akku- und Ladegeräte-Hersteller Achten Sie auch auf Beschädigungen am Gehäuse und an den Kabeln. Bedienungsanleitung Top Equalizer 6S 17. Sicherheitshinweise für Li-Polymerakkus: No. 8488 18 .Entsorgung der Akkus Werfen Sie Akkus auf keinen Fall in den Hausmüll. Um die Umwelt zu schützen, geben Sie defekte oder verbrauchte Akkus nur entladen zu den entsprechenden Sammelstellen. Dies sind alle Verkaufstellen für Batterien und Akkus, oder kommunale Sondermüllsammelstellen. Die Akkus werden wieder aufgearbeitet. Dadurch gelangt das Material wieder in den Produktionskreislauf. Helfen Sie mit, die Umwelt zu schützen. Diese Bedienungsanleitung kann nur einen globalen Überblick über den Umgang mit wiederaufladbaren LiPo-Akkus geben und eine individuelle Anleitung des jeweiligen Akkuherstellers nicht ersetzen. Beachten Sie deshalb unbedingt auch die Hinweise des Akkuherstellers. • Den Akku nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Akku nicht erhitzen, ins Feuer werfen oder in die Mikrowelle legen. • Nicht kurzschließen oder verpolt Laden • Akku keinem Druck aussetzten, deformieren oder werfen • Nicht direkt am Akku löten • Akku nicht verändern oder öffnen • Akkus nicht über 4,2 Volt pro Zelle laden und nicht unter 2,5 Volt pro Zelle entladen • Akkus nur mit dafür geeigneten Ladegeräten laden, niemals direkt an ein Netzteil anschließen • Akku niemals in praller Sonne oder der Nähe von Heizungen oder Feuer laden bzw. entladen. • Akku nicht an Orten benutzen welche hoher statischer Entladung ausgesetzt sind. • All dies kann dazu führen, dass der Akku Schaden nimmt, explodiert oder gar Feuer fängt. • Halten Sie den Akku von Kindern fern Ausgelaufenes Elektrolyt nicht in Verbindung mit Feuer bringen, dieses ist leicht brennbar und kann sich entzünden. • Die Elektrolytflüssigkeit sollte nicht in die Augen kommen, wenn doch, sofort mit viel klarem Wasser auswaschen. und anschließend einen Arzt aufsuchen. • Auch von Kleidern und anderen Gegenständen kann die Elektrolytflüssigkeit mit viel Wasser aus- bzw. abgewaschen werden. 19.Gewährleistung Für dieses Gerät übernehmen wir eine Gewährleistung von 24 Monaten. Als Beleg für den Beginn und den Ablauf dieser Gewährleistung dient der Kassenzettel Ihres Modellbaufachhändlers, welcher beim Erwerb des Gerätes ausgestellt wurde. Eventuelle Reparaturen verlängern den Gewährleistungszeitraum nicht. Legen Sie Ihrer Sendung den Kaufbeleg (Kassenzettel) bei. 20.Haftungsausschluss Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb von in der Anleitung genannten Akkus konzipiert und zugelassen. robbe Modellsport übernimmt keinerlei Haftung bei anderweitiger Verwendung. Sowohl die Einhaltung der Betriebsanleitung als auch die Bedingungen und Methoden beim Betrieb, Verwendung und Wartung des Gerätes sowie der Akkus können von robbe Modellsport nicht überwacht werden. Daher übernehmen wir keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen. Soweit gesetzlich zulässig ist die Verpflichtung zur Schadenersatzleistung, gleich aus welchen Rechtsgründen, auf den Rechnungswert der an dem schadensstiftenden Ereignis unmittelbar beteiligten robbe Produkte begrenzt. 6 Bedienungsanleitung Top Equalizer 6S No. 8488 21. Service Adressen Telefon Fax 8900 RANDERS Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain LE10-1UB Leicestershire BP 12 F-57730 Folschviller 143 41 Nea Philadelfia Via del Progresso 25 I-36010 Cavazeale (Vi) Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 3101 TØNSBERG Hosnedlgasse 25 A-1220 Wien 75323 Uppsala Gotthelfstrasse 12 CH-2543 Legnau 91105 Trencin 28850 Torrejon de Ardoz CZD-25265 Tursko 35060 Pinarbasi-Izmir 0037-6-82 0827 0045-86-43 6100 0049-6644-87-777 0044-1455-63 7151 0033-387-94 6258 0030-1-25 84 380 00390-0444-94 5992 0031-1059-13 594 0047-333-78-000 0043-01259-65 5214 0046-18-71 2015 0041-032-65 22 3 68 0042-1831-74 442 03 0034-91-67 747 20 00420-205-786 266 0090-232-47 912 58 0037-6-82 5476 0045-86-43 7744 0049-6644-7412 0044-1455-63 5151 0033-387-94 6258 0030-1-25 33 533 00390-0444-94 5991 0031-1059-13 594 0047-333-78-001 0043-01259-1179 0046-18-10 8545 0041-032-65 37 364 0042-1831-74 447 15 0034-91-67 798 60 00420-205-786 266 0900-232-47 917 14 Company Street Telephone Fax SORTENY MAAETOFT DMI robbe-Service robbe-Schlüter UK S.A.V Messe TAG Models Hellas MC-Electronic Jan van Mouwerik Norwegian Modellers Robbe Service Minicars Hobby A.B. Spahr Elektronik Fly Fan Modelimport S.A. MS Composit Modelsport Formula Modelsports 130 LES ESCALDES 0037-6-82 0827 0045-86-43 6100 0049-6644-87-777 0044-1455-63 7151 0033-387-94 6258 0030-1-25 84 380 00390-0444-94 5992 0031-1059-13 594 0047-333-78-000 0043-01259-65 5214 0046-18-71 2015 0041-032-65 22 3 68 0042-1831-74 442 03 0034-91-67 747 20 00420-205-786 266 0090-232-47 912 58 0037-6-82 5476 0045-86-43 7744 0049-6644-7412 0044-1455-63 5151 0033-387-94 6258 0030-1-25 33 533 00390-0444-94 5991 0031-1059-13 594 0047-333-78-001 0043-01259-1179 0046-18-10 8545 0041-032-65 37 364 0042-1831-74 447 15 0034-91-67 798 60 00420-205-786 266 0900-232-47 917 14 Pays Société rue Téléphone télécopie Andorre Danemark Allemagne Angleterre France Grèce Italie Pays-Bas/Bel.. Norvège Autriche Suède Suisse Rép. slovaque Espagne Rép. tchèque Turquie SORTENY MAAETOFT DMI robbe-Service robbe-Schlüter UK S.A.V Messe TAG Models Hellas MC-Electronic Jan van Mouwerik Norwegian Modellers Robbe Service Minicars Hobby A.B. Spahr Elektronik Fly Fan Modelimport S.A. MS Composit Modelsport Formula Modelsports 130 LES ESCALDES 0037-6-82 0827 0045-86-43 6100 0049-6644-87-777 0044-1455-63 7151 0033-387-94 6258 0030-1-25 84 380 00390-0444-94 5992 0031-1059-13 594 0047-333-78-000 0043-01259-65 5214 0046-18-71 2015 0041-032-65 22 3 68 0042-1831-74 442 03 0034-91-67 747 20 00420-205-786 266 0090-232-47 912 58 0037-6-82 5476 0045-86-43 7744 0049-6644-7412 0044-1455-63 5151 0033-387-94 6258 0030-1-25 33 533 00390-0444-94 5991 0031-1059-13 594 0047-333-78-001 0043-01259-1179 0046-18-10 8545 0041-032-65 37 364 0042-1831-74 447 15 0034-91-67 798 60 00420-205-786 266 0900-232-47 917 14 Land Firma Strasse Andorra Dänemark Deutschland England Frankreich Griechenland Italien Niederlande/Belg. Norwegen Österreich Schweden Schweiz Slowakische Rep. Spanien Tschechische Rep. Türkei SORTENY MAAETOFT DMI robbe-Service robbe-Schlüter UK S.A.V Messe TAG Models Hellas MC-Electronic Jan van Mouwerik Norwegian Modellers Robbe Service Minicars Hobby A.B. Spahr Elektronik Fly Fan Modelimport S.A. MS Composit Modelsport Formula Modelsports 130 LES ESCALDES Country Andorra Dänemark Deutschland England Frankreich Griechenland Italien Niederlande/Belg. Norwegen Österreich Schweden Schweiz Slowakische Rep. Spanien Tschechische Rep. Türkei Stadt Town 8900 RANDERS Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain LE10-1UB Leicestershire BP 12 F-57730 Folschviller 143 41 Nea Philadelfia Via del Progresso 25 I-36010 Cavazeale (Vi) Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 3101 TØNSBERG Hosnedlgasse 25 A-1220 Wien 75323 Uppsala Gotthelfstrasse 12 CH-2543 Legnau 91105 Trencin 28850 Torrejon de Ardoz CZD-25265 Tursko 35060 Pinarbasi-Izmir ville 8900 RANDERS Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain LE10-1UB Leicestershire BP 12 F-57730 Folschviller 143 41 Nea Philadelfia Via del Progresso 25 I-36010 Cavazeale (Vi) Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 3101 TØNSBERG Hosnedlgasse 25 A-1220 Wien 75323 Uppsala Gotthelfstrasse 12 CH-2543 Legnau 91105 Trencin 28850 Torrejon de Ardoz CZD-25265 Tursko 35060 Pinarbasi-Izmir 7 Bedienungsanleitung LiPo TopEqualizer 6S Nachfolgend stehend finden Sie verschiedene Anschlussskizzen des Top-Equalizers 6S: Die Seiten können zum besseren Handling herausgetrennt werden. Remarque importante : L’exemple de branchement 3 ne peut être mise en œuvre que lorsque les deux accus LiPo disposent de la même valeur de capacité. 1. Standard Anschluss Top-Equalizer 6S mit Lipo-Akku 5S Di seguito vengono riportati diversi schemi di collegamento del Top Equalizer 6S: le pagine possono essere staccate per un utilizzo più pratico. 2. Anschlussbeispiel von 2 Top-Equalizern zum equalizen von einem Lipo-Akku 12S 3. Anschlussbeispiel einer Reihenschaltung von 2 Top-Equalizern 6S, zum equalizen von 2 separaten Lipo-Akkus 6S. 1. Collegamento standard Top-Equalizer 6S con batteria Lipo 5S 2. Esempio di collegamento di 2 dispositivi Top-Equalizer per il bilanciamento di una batteria Lipo 12S Wichtiger Hinweis: Das Anschlussbeispiel 3 kann nur dann eingesetzt werden, wenn beide LiPo Akkus den gleichen Kapazitätswert besitzen. 3. Esempio di collegamento in sequenza di due dispositivi Top-Equalizer 6S per il bilanciamento separato di due batterie Lipo 6S. The following pages contain various wiring diagrams for the Top Equalizer 6S: They are designed to be removed from the binding for ease of handling. 1. Standard connection Top Equalizer 6S with 5S LiPo battery 2. Typical wiring arrangement of two Top equalizers for equalizing a 12S LiPo bat tery 3. No. 8488 Avvertenza importante: Lo schema di collegamento 3 può essere impiegatosolamente se entrambe le batterie LiPo hanno il medesimo valore di capacità nominale. A continuación verá diferentes dibujos de conexión del Top ecualizador 6S: Se pueden separar estas hojas, para manejarlas mejor. Typical wiring arrangement: two Top Equalizer 6S units wired in series, for equalizing two separate 6S LiPo batte ries. 1. Conexión estándar Top ecualizador 6 S con batería Lipo 5S Important note: Wiring diagram 3 can only be used if both LiPo batteries have the same nominal capacity. 2. Ejemplo de conexión de 2 Top ecualizadores para ecualizar una batería Lipo 12S Ci-dessous divers schémas de connexion de l’égaliseur Top 6S. Pour les manipuler plus aisément, il est possible de retirer les pages du cahier. 3. Ejemplo de conexión de una conexión en serie de 2 Top ecualizadores 6S, para ecualizar 2 baterías LiPo 6S separadas. 1. Branchement standard égaliseur Top 6S avec accu LiPo 5S 2. Exemple de branchement de 2 égaliseurs Top pour homogénéiser un accu LiPo 12S 3. Exemple de raccordement de deux égali seurs Top 6S raccordés en série pour homogénéiser 2 accus LiPo individuels 6S. Consejo importante: El ejemplo de conexión 3 se puede usar solamente, si las dos baterías LiPo tienen el mismo valor de capacidad. 8 Bedienungsanleitung LiPo TopEqualizer 6S 1. Standard Anschlussschema für Top-Eqalizer 6S 1. Standard wiring diagram: Top Equalizer 6S 1. Schéma de raccordement standard pour égaliseur Top 6S 1. Schema di collegamento standard 1. Esquema estándar de conexión para Top ecualizador 6S No. 8488 Voltage-Sensor Anschluss Voltage sensor socket Branchement du capteur de potentielCollegamento con sensore di voltaggio Conexión sensor de voltaje LiPo-Akku 5S LiPo-Battery 5S accu LiPo 5S Batteria Lipo 5S Battería Lipo 5S Lader Charger No. 8488 Equalizer Sensor Mode Slave Master + Pin 1 Voltage Sensor LITHIUM TOP EQUALIZER 6S 6 5 4 3 2 1 Lipo Battery FUSE Equalizer Sensor - Slave Master LiPo-Lader LiPo-Charger Chargeur LiPO Caricabatterie Lipo Cargador Lipoly Eqalizer-Sensor Anschluss Equalizer sensor socket Branchement du capteur de l’égaliseur Collegamento con sensore equalizer Conexión sensor de ecualizador Eingang Lader 12V DC Input: 12 V DC charger Entrée chargeur 12V CC Alimentazione caricabatterie 12 V DC Entrada cargador 12 V DC 9 Bedienungsanleitung No. 8488 LiPo TopEqualizer 6S 2. Anschlussbeispiel zum equalizen von einem Lipo-Akkupack 12 S, mit 2 Top Equalizern 6S. Um die Einzelzellenspannung des zweiten Top-Equalizers 6S auch am Laderdisplay anzuzeigen, ist es erforderlich die beiden Equalizer mit dem separat erhältlichen Master-Slave Adapterkabel No. 848810700 zu verbinden. 2. Typical wiring diagram for equalizing one 12S LiPo battery using two Top Equalizer 6S units. If the individual cell voltages are to be displayed on the charger’s integral screen, the two Equalizers must be interconnected using the Master - Slave adaptor lead, No. 84881000, which is available separately. 2. Exemple de raccordement pour homogénéiser un groupement d’éléments LiPo 12 S, à l’aide de deux égaliseurs Top 6S. Pour afficher également la tension individuelle du second égaliseur Top 6S sur l’écran du chargeur, il est indispensable de relier les deux égaliseurs avec le cordon adaptateur maître-esclave disponible par ailleurs, sous la réf. 84881000. 2. Schema di collegamento per il bilanciamento di una batteria Lipo 12S mediante 2 dispositivi Top-Equalizer 6S. Per visualizzare sul display del caricabatterie anche tutte le tensioni delle celle del secondo Top-Equalizer, è necessario collegare i due dispositivi Equalizer attravso il cavo adattatore Master-Slave Art.N. 84881000. 2. Ejemplo de conexión para ecualizar un pack de baterías Lipo 12S, con 2 Top ecualizadores 6S. Para poder indicar también en el display del cargador la tensión individual de los elementos a través del sensor ecualizador, es necesario conectar los dos aparatos con el cable de conexión Master-Slave, que se puede adquirir individualmente con el no. 84881000. + LiPo-Lader / Lipo-Charger Chargeur LiPo/ Caricabatterie Lipo/Cargador Lipoly Mode + - Voltage Sensor 6 5 4 3 2 1 - 1...6 No. 8488 Eingang 12V DC Input: 12 V DC Entrée 12VCC Alimentazione 12 V DC Entrada 12V DC + Pin 1 FUSE LITHIUM TOP EQUALIZER 6S Lader Charger 10A Equalizer Sensor Lipo Battery Equalizer Sensor EQUALIZER DATA 1) 4,096 V 7) 4,094 V 2) 4,096 V 8) 4,095 V 3) 4,095 V 9) 4,094 V 4) 4,093 V 10) 4,095V 5) 4,095 V 11) 4,092 V 6) 4,090 V 12) 4,091 V LiPo-Akku 12S LiPO-Battery 12S Accu LiPo 12S Batteria Lipo 12S Batería LiPo 12S Slave Master Slave Master Master Lader Charger Mode Slave Master Voltage Sensor - 7...12 No. 8488 - Pin 1 LITHIUM TOP EQUALIZER 6S + 6 5 4 3 2 1 Lipo Battery FUSE Equalizer Sensor Slave Master Slave Master-Slave Anschlusskabel (mit Power Adapterkabel) Master - Slave lead (with Power adaptor lead) Cordon de connexion maître-esclave (avec cordon adaptateur de puissance) Cavo di collegamento Master-Slave (con cavo adattatore Power) Cable de conexión Master-Slave (con cable adaptador Power) 10 No. 84881000 No. 84881000 réf. 84881000 Art.N. 84881000 No. 84881000 Bedienungsanleitung LiPo TopEqualizer 6S No. 8488 3. Anschlussbeispiel zum equalizen von zwei separaten Lipo-Akkus (2...6S), mit 2 Top Equalizern 6S. Um die Einzelzellenspannung des zweiten Top-Equalizers 6S auch am Laderdisplay anzuzeigen, ist es erforderlich die beiden Equalizer mit dem separat erhältliche Master-Slave Adapterkabel No. 84881000 zu verbinden. Zudem müssen die Equalizer mit dem Power-Adapterkabel in Reihe geschaltet werden. Wichtig: Nur Akkus gleicher Kapazität auf diese Weise laden. 3. Typical wiring diagram for equalizing two separate LiPo batteries (2 … 6S) using two Top Equalizer 6S units. If the individual cell voltages are to be displayed on the charger’s integral screen, the two Equalizers must be interconnected using the Master - Slave adaptor lead, No. 84881000, which is available separately. The Equalizers must also be wired in series using the Power adaptor lead. Important: Batteries to be charged using this method must be of the same capacity. 3. Exemple de raccordement pour homogénéiser deux groupements d’éléments LiPo (2 à 6S) autonomes, à l’aide de deux égaliseurs Top 6S. Pour afficher également la tension individuelle du second égaliseur Top 6S sur l’écran du chargeur, il est indispensable de relier les deux égaliseurs avec le cordon adaptateur maître-esclave disponible par ailleurs, sous la réf. 84881000. Par ailleurs, il faut que les égaliseurs soient reliés en série avec le cordon adaptateur de puissance. Important : Ne charger de cette manière que des accus de même capacité. 3. Schema di collegamento per il bilanciamento di due batterie Lipo separate (2…6S) mediante 2 dispositivi Top Equalizer 6S. Per visualizzare sul display del caricabatterie anche le tensioni di tutte le celle del secondo Top-Equalizer 6S, è necessario collegare i due dispositivi Equalizer attraverso il cavo adattatore Master-Slave Art.N. 84881000. Risulta inoltre necessario collegare in serie i due dispositivi Equalizer mediante il cavo adattatore Power. Importante:Ricaricare in questo modo solamente batterie con identica capacità. 3. Ejemplo de conexión para ecualizar dos baterías Lipo (2…6S) de forma separada con 2 Top ecualizadores 6S. Para poder indicar también en el display del cargador la tensión individual de los elementos a través del sensor ecualizador, es necesario conectar los dos aparatos con el cable de conexión Master-Slave, que se puede adquirir individualmente con el no. 84881000. Además, los ecualizadores deben estar conectados en serie con el cable adaptador power. Importante: Cargar de esta manera solamente baterías con la misma capacidad. + LiPo-Lader /Lipo-Charger / Chargeur LiPo/ Caricabatterie Lipo /Cargador Lipoly No. 8488 Mode + - Voltage Sensor 6 5 4 3 2 1 Lipo Battery FUSE LITHIUM TOP EQUALIZER 6S Lader Charger 10A Equalizer Sensor + Pin 1 Equalizer Sensor EQUALIZER DATA 1) 4,096 V 7) 4,094 V 2) 4,096 V 8) 4,095 V 3) 4,095 V 9) 4,094 V 4) 4,093 V 10) 4,095V 5) 4,095 V 11) 4,092 V 6) 4,090 V 12) 4,091 V - Eingang 12V DC Input: 12 V DC Entrée 12VCC Alimentazione 12 V DC Entrada 12 V DC LiPo-Akku LiPo-battery Accu LiPo Batteria Lipo Batería LiPo 6S 1P 2100 mAh Slave Master Slave Master Master Lader Charger No. 8488 Mode Slave Master + - Voltage Sensor Lipo Battery LITHIUM TOP EQUALIZER 6S 6 5 4 3 2 1 Pin 1 FUSE Equalizer Sensor - LiPo-Akku LiPo-battery Accu LiPo Batteria Lipo Batería LiPo 6S 1P 2100 mAh Slave Master Slave Power-Adapterkabel / Power adaptor lead / Cordon adaptateur de puissance / Cavo adattatore Power/ avec cordon adaptateur de puissance Master-Slave Anschlusskabel (mit Power Adapterkabel) No. 84881000 Master - Slave lead (with Power adaptor lead) No. 84881000 Cordon de connexion maître-esclave (avec cordon adaptateur de puissance) réf. 84881000 Cavo di collegamento Master-Slave (con cavo adattatore Power) Art.N. 84881000 Cordon de connexion maître-esclave (avec cordon adaptateur de puissance) No. 84881000 11 Operating Instructions No. 8488 LiPo TopEqualizer 6S 1. Controls and sockets Check-LEDs 1 … 6 FUSE 10 Amp fuse LITHIUM TOP EQUALIZER 6S Lithium charger socket Lader/ Charger No. 8488 Mode 6 5 4 3 2 1 + Slave Master Mode switch Connection / Individual mode - Voltage Sensor Equalizer Sensor Pin 1 Equalizer sensor output Lipo Battery Monitor LED, indicates Connection/Individual mode - Slave Master Battery connection sockets red = + black = Voltage sensor socket Slave / Master output Slave / Master switch 2. General description 3. Connections, using the unit for the first time Please read right through the operating instructions and the safety notes at the end of the instructions before using the Equalizer for the first time. Typical LiPo battery packs consist of serieswired Lithium or LiPo cells. The purpose of the Top Equalizer is automatically to bring the individual cells in the pack to the same voltage when the battery is on charge; this is known as the equalizing process. Equalizing, or balancing, is necessary because the individual cells tend to decline to different states of charge (voltage levels) when they are discharged; the magnitude of the effect varies according to the application. Both overcharging and deep-discharging cause permanent damage to Lithium cells, and for this reason it is generally advisable to ensure that the cells are brought to the same voltage level. The Top Equalizer is connected between the Lithium charger and the battery pack. The parameters for final charge voltage and charge current must be set on the charger itself. • Connect the sensor lead (attached to the battery) to the Equalizer; the black wire (battery negative terminal) must be aligned with the arrow on the case. • Locate the connecting lead attached to the Equalizer, and connect it to the charger output, taking care to maintain correct polarity (red = + terminal, black= - terminal). • Connect the battery charge lead to the Equalizer output, again with correct polarity (red = + terminal, black = - terminal). • Connect the Equalizer sensor lead to the Equalizer and a charger (for example: PP Infinity 3)this connection is required for displaying the individual cell voltages on your charger’s integral screen. If the charger is a suitable type (e.g. Power Peak Compact or Infinity 3), the voltage of the individual cells can be displayed on the charger’s integral screen. The Equalizer sensor lead must be connected to the charger for this feature to work. The device is protected against reversed polarity, but this error should still be avoided. You will find a set of wiring diagrams on the pages 8-11 of these instructions. 12 Operating Instructions LiPo TopEqualizer 6S 4. Charge settings No. 8488 7. Description of the equalizing process and the Check-LED indicators Before the charge process is started, the charge current and the cell count must be set correctly on the Lithium charger itself. The maximum charge current which the Top Equalizer can process is 10 Amps. 5. Charge / equalize procedure • Start the charge process on the Lithium charger. • By connecting the charge and voltage sensor lead you switch the unit to “Individual mode”. Press the “Mode” button to complete the connection to the charger. The “monitor LED” now responds with a series of single rhythmic flashes to indicate that “Connection mode” is invoked. • The Check-LEDs for the outputs to which cells are connected flash three times to confirm the cell count. • The Equalizer now measures the voltage of the individual cells. If the cell voltages differ, the unit reduces the charge current fed to the cell(s) whose voltage is higher. It continues to do this over the course of the charge process, thereby equalizing the pack, i.e. bringing the voltage of the individual cells to the same level. • To indicate which cell is currently being processed by the Top Equalizer, the “Check-LED” assigned to that cell glows. The LED may light up briefly or for a longer time, according to the magnitude of the cell voltage difference. The flashing rhythm of the Check-LEDs is an excellent guide to the voltage of the cells in the pack. LED off: Cell with the lowest voltage in the pack. LED flashing: Cell voltage differs only slightly from the cell with the lowest voltage. LED lights up for a long time, or continuously: Cell voltage differs significantly from that of the lowest cell. • The Lithium charger switches off the charge process when the battery reaches the pre-set final charge voltage. • After the charge process has been terminated it is possible that individual Check-LEDs will continue to flash sporadically, but this will only occur in the case of high-capacity batteries, and / or packs with serious voltage differences. If you switch the Top Equalizer to “Individual mode” (by pressing the Mode button), the battery can be left connected to the unit. In this mode the unit continues to equalize (balance) the pack by discharging the individual cells as required. • In extreme cases - defective cell, very high battery capacity, substantial voltage difference between individual cells - the equalizing function may not come to a halt even in Individual mode. If this should occur, the Top Equalizer will prevent the cells becoming deep-discharged by switching automatically to current-saving mode when any one cell falls to 2.75 Volts. In this case the battery should be recharged again as soon as possible. • In most cases the cells are equalized accurately while the charge process is under way. If this is the case, you will see that the CheckLEDs only flash sporadically. The charging and equalizing process is now complete. Note: If you do not switch to “Individual mode” by pressing the Mode button after switching the Lithium charger off, the unit starts to equalize the individual cells by discharging them, even when left in “Connection mode”. 6. Charge termination • The Lithium battery should be disconnected from the Top Equalizer soon after the charge process is terminated. If you do not do this, the unit will continue to equalize the cells, and this discharges them slightly. 13 Operating Instructions LiPo TopEqualizer 6S However, the unit will only switch from “Connection mode” to “Current-saving mode” if it detects a low-voltage situation. The equalizing process continues to operate until one cell of the battery pack falls to a voltage of 3 Volts; at that juncture the unit is forced to switch to “Individual mode”. The Equalizer switches to “Current-saving mode”, at that point or - at the latest - when one cell falls to a voltage of 2.75 Volts. No. 8488 9. Over-voltage cut-of For reasons of safety the Top Equalizer also monitors the maximum charge voltage of each cell, and breaks off the charge process as soon as any one cell reaches a voltage of 4.3 Volts. In most cases this will also result in an error message on the screen of the Lithium charger. This reliably prevents the battery being overcharged if you accidentally set the wrong cell count on the Lithium charger. The requirement to switch manually to Individual mode is a deliberate feature, as it allows the Top Equalizer to be used in conjunction with the widest possible variety of Lithium chargers. 10. Status query Note: If you wish to interrupt the process while the Lithium charger is charging the battery via the Equalizer, pressing the Mode button is equivalent to disconnecting the battery. However, please do not press the button repeatedly at short intervals. Lithium chargers are usually very slow to detect whether a battery is connected or not. The up / down converter cannot react quickly enough to swift button-presses, with the result that you could burn out the Top Equalizer’s fuse. In “Current-saving mode” you can call up the status of the Top Equalizer by pressing the Mode button. 11. Meaning of the flashing LED error sequences monitor LED Off = Current-saving mode, or no battery connected. Continuous light = Individual mode. The Equalizer is not connected to the Lithium charger. Single rhythmic flashing = Connection mode. The Equalizer is connected to the Lithium charger. 8. Equalizing without a Lithium charger (Flashing sequence lasts about ten seconds) Double rhythmic flashing = Over-voltage: the voltage of one cell is higher than 4.3 Volts; the corresponding Check-LED for that cell also flashes. Of course, the Equalizer is also capable of equalizing a battery without a Lithium charger connected. This is the procedure: • Insulate the plugs on the Lithium charger connecting leads to avoid short-circuits. • Connect the voltage sensor lead and the Lithium battery’s charge lead to the Equalizer. • The Top Equalizer starts in “Individual mode”, and the Check-LEDs flash to indicate the cell count of the pack connected to it. Triple rhythmic flashing = Low voltage: the voltage of one cell is lower than 2.2 Volts, or a shortcircuit is present; the corresponding Check-LED for that cell also flashes. Quadruple rhythmic flashing = Voltage sensor connection defective. The device will now equalize the battery until the voltage of all the cells is identical, before switching to “Current-saving mode”. 14 Red / green monitor LEDs: LEDs flash three times (only the LEDs to which cells are connected) = cell count check. LEDs flash five times (only the LEDs to which cells are connected) = Equalizing process completed Operating Instructions LiPo TopEqualizer 6S 16. Safety notes 12. Current drain . 1. During the Equalizing phase the Top Equalizer draws a current of about 15 mA once the Lithium charger has terminated the charge process. An additional by-pass current of about 70 mA per output flows, but only for the period when the LED(s) are lit. This means in practice that very little capacity is drawn from the battery during the equalizing process. 2. Current-saving mode The unit draws a current of about 0.4 mA. • The Top Equalizer is designed solely for equalizing (balancing) rechargeable Lithium and Lithium-Polymer batteries. • It is essential to protect the unit from dust, dirt and damp. • Do not subject the Equalizer to excessive heat or cold, nor to direct sunlight. • Avoid shock and pressure loads, and do not subject the unit to severe vibration. • Do not place the charger and the batteries connected to it on any form of flammable surface. Do not operate the charger in the vicinity of inflammable materials or gases. • The charger should never be left operating unsupervised. • Ensure that there is an unrestricted airflow to the unit’s cooling slots. Never place it on a carpet or felt surface. • If you will not be using the Equalizer for a protracted period, disconnect it from the power supply and any batteries connected to it. • Do not charge a battery which is already warm or hot to the touch. Allow packs to cool down to ambient temperature before continuing. • Batteries to be charged as a unit must consist of cells of the same make, the same type and the same capacity. • Do not connect two batteries to one output for charging in parallel. Only connect one pack to the unit at any one time. • Take great care to maintain correct battery polarity; and avoid short-circuits. • Read the instructions provided by the battery and charger manufacturers, and adhere to them strictly. • At regular intervals check the case and cables for damage. 13. Accessories A voltage sensor lead must always be used with this unit, otherwise the device will be unable to measure the voltage of the individual cells. Robbe Li-Poly batteries are fitted with this sensor lead as standard. However, the sensor leads are also available separately, enabling the user to attach them to existing batteries: Voltage sensor lead, 3-pole (two cells) No. 4025 Voltage sensor lead, 4-pole (three cells)No. 4026 Voltage sensor lead, 5-pole (four cells) No. 4027 Voltage sensor lead, 6-pole (five cells) No. 4028 Voltage sensor lead, 7-pole (six cells) No. 4021 14. “Slave - Master” switching Two Top Equalizer 6S units can be connected in series in order to equalize more than six cells (max. twelve cells). If the individual cell voltages are to be displayed on the charger’s screen via the Equalizer sensor, the two units must be interconnected using a Master - Slave link lead. With this arrangement you must set the first unit to “Master”, the second to “Slave”. See the wiring diagram on the pages 8-11 Master - Slave lead No. 84881000 15. Specification Input: From Lithium charger Cell count: 1 … 6 LiPo cells Charge current: Set on charger, max. 10 A Dimensions: Protective functions: No. 8488 85 x 50 x 80 mm Reversed polarity, fuse 15 Operating Instructions LiPo TopEqualizer 6S 17. Safety Notes relating to Lithium-Polymer batteries: No. 8488 18. Proper disposal of batteries On no account dispose of exhausted batteries in the domestic waste. To protect the environment, take defective and exhausted packs to your local battery collection point after ensuring that they are completely discharged. Collection points include all retail outlets where dry and rechargeable batteries are sold, and also local authority toxic waste collection centres. Exhausted batteries can be recycled, and the materials re-introduced into the production cycle. Please help to protect the environment. These operating instructions can only provide a global overview of the methods of charging and handling rechargeable LiPo batteries, and should not be considered as a substitute for the instructions provided by the battery manufacturer. Please be sure to read the instructions and information supplied by the battery manufacturer. • Do not submerge the battery in water or any other liquid. • Do not heat or incinerate the battery, or place it in a microwave oven. • Do not short-circuit the pack, or charge it with reversed polarity. • Do not subject the battery to physical pressure; do not deform or throw it. • Do not solder directly to the battery. • Do not modify or open the battery. • Do not charge the battery to a voltage higher than 4.2 Volts per cell, or discharge it to a voltage lower than 2.5 Volts per cell. • LiPo batteries may only be charged using a charger designed expressly for this purpose. Never connect the battery directly to a mains PSU. • Never charge or discharge the battery in direct sunshine, or close to a heater or fire. • Do not use the battery in any location which is subject to severe static discharges. • Any of these errors may cause the battery to be damaged, explode or catch fire. • Keep the battery well out of the reach of children. If electrolyte should escape, keep it well away from fire; the substance is highly inflammable and may burst into flames. • Avoid the fluid electrolyte contacting your eyes. If this should occur, rinse the affected part immediately with plenty of clean water before seeking medical attention. • If the fluid electrolyte should contact your clothes or any other object, immediately wash it off using plenty of water. 19. Guarantee We guarantee this charger for a period of 24 months. Proof for the start and finish of this guarantee period is provided by the receipt from the model shop, which you obtained when you purchased the unit. Any repairs carried out under guarantee do not extend the original guarantee period. Be sure to send proof of purchase (till receipt) if you have to return your Top Equalizer to us. 20. Liability exclusion This device is designed and approved exclusively for use with the types of battery stated in these operating instructions. robbe Modellsport accepts no liability of any kind if it is used for any other purpose than that stated. We at robbe Modellsport are unable to ensure that you follow the instructions supplied with the device, and we have no control over the methods you use for operating, using and maintaining it and the batteries to which it is connected. For this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any way. Unless otherwise prescribed by binding law, our obligation to pay compensation, regardless of the legal argument employed, is limited to the invoice value of those robbe products which were immediately and directly involved in the event which caused the damage. 16 Notice d’utilisation réf. 8488 LiPo TopEqualizer 6S 1. Éléments de conduite et branchements LED de contrôle 1 à 6 Branchement du capteur de potentiel FUSE Commutation esclave-maître Lader/ Charger LITHIUM TOP EQUALIZER 6S No. 8488 Mode 6 5 4 3 2 1 Slave Master + - Voltage Sensor Equalizer Sensor Pin 1 Sortie esclavemaître Lipo Battery LED de monitorage, affichage des modes de liaison/individuel - Slave Master Douilles de connexion de l'accu rouge =+ noire =- Sortie capteur de l’égaliseur Fusible 10 ampères Branchement du chargeur Lithium Commutateur de modes liaison/individue 3. Branchement et mise en service 2. Description générale L'égaliseur Top est mis en place entre le chargeur d’éléments au Lithium et les éléments rassemblés en accu. Les paramètres de tension de fin de charge et le courant de charge sont établis sur le chargeur. Lire attentivement les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité en fin de notice avant de mettre l’appareil en marche. L’égaliseur Top est conçu pour, lors de la charge, amener au même niveau de tension (équilibrer) les éléments au Lithium ou LiPo d’un regroupement en accu. • Raccorder le cordon capteur de voltage de l’accu à l’égaliseur, le brin noir (pôle négatif du groupement d’éléments) à la position indiquée par une flèche. Cette procédure est indispensable car, en fonction des applications les éléments présentent divers états de charge ou de niveaux de tension. Pour éviter tout excès de charge et toute décharge excessive et donc d'endommager définitivement les éléments, il est recommandé d'amener tous les éléments au même niveau de charge. • Raccorder le cordon de connexion de l’égaliseur en respectant les polarités à la sortie du chargeur (rouge = pôle +, noir = pôle -). Lorsque le chargeur est approprié (par exemple avec les chargeurs Power Peak Compact ou Infinity 3) il est également possible de faire apparaître les tensions individuelles des éléments également sur l’écran du chargeur. À cette fin, il faut relier le cordon du capteur de l’égaliseur au chargeur. • Raccorder le cordon du capteur de l’égaliseur à l’égaliseur et à un chargeur (par exemple PP Infinity 3). Ainsi vous obtenez sur l’écran du chargeur l’affichage de la tension de chacun des éléments individuels. • Raccorder le cordon de connexion de l’accu à la sortie de l’égaliseur en respectant les polarités (rouge = pôle +, noir = pôle -). L’appareil est protégé contre les erreurs de polarités, il faut toutefois s’efforcer des les éviter. Les schémas de branchement se trouvent sur les pages 8 á 11 de la notice. 17 Notice d’utilisation LiPo TopEqualizer 6S 4. Mise au point de la charge réf. 8488 7. Description de la procédure d’équilibrage et de l’affichage de contrôle Avant de démarrer la procédure de charge, il faut d’abord établir le courant de charge et programmer les nombre d’éléments sur le chargeur d’accus au Lithium. Le courant maximal que l’égaliseur Top est susceptible de traiter se monte à 10 ampères. La cadence de clignotement des LED de contrôle permet déjà d’évaluer correctement le niveau de tension des éléments. LED éteinte : élément à niveau de tension inférieur dans le groupement d’éléments. LED clignote : la tension des éléments ne diffère que très légèrement de la cellule à potentiel le plus faible. 5. Procédure de charge et d’équilibrage • Démarrer la procédure de charge sur le chargeur pour accus au Lithium. • Le fait de raccorder le cordon du capteur charge et tension enclenche le “mode individuel”. Appuyez maintenant sur le bouton “Mode” pour établir une liaison avec le chargeur. L’affichage d’état du “mode liaison” est constitué par la “LED de monitorage” qui clignote de manière cadencée par impulsions uniques. • Pour contrôler le nombre d’éléments, les LED des sorties occupées étincellent 3 fois. • L’égaliseur détermine le niveau du potentiel des éléments autonomes. Lorsque le potentiels des éléments est différent, le courant de charge est réduit pour l’élément (les éléments) présentant une tension plus haute. Au cours de la procédure de charge le potentiel des divers éléments est amené au même niveau (équilibré). • Pour indiquer l’élément en cours de traitement par l’égaliseur Top, c’est chaque fois la “LED de contrôle” de la cellule concernée qui s’allume. La LED ne luit que brièvement ou plus longuement en proportion de la différence des niveaux de charge de l’élément (des éléments). LED allumée longtemps ou en permanence : la tension des éléments diffère de manière très importante de la cellule à potentiel le plus faible. • Seul sur les accus à capacité importante et/ou grande différence de potentiel, après la fin de la charge, les LED de contrôle sont susceptibles de poursuite sporadiquement leur clignotement. L’accu peut rester raccordé à l’égaliseur Top en “mode individuel” (commutation sur le mode individuel par pression sur la touche Mode). Le groupement d’éléments sera alors équilibré par une décharge alternative des éléments individuels. Lorsque cette prodécure d’équilibrage est terminée, l’appareil stoppe la procédure et passe en “mode économie de courant”. L’accu peut être désolidarisé de l’égaliseur Top. • S’il arrivait, dans les cas extrêmes (dysfonctionnement d’un élément, très haute capacité de l’accu ou différence de potentiel des éléments individuels), qu’en mode individuel également il ne soit pas possible d’arrêter l’équilibrage, l’égaliseur Top passera de toute manière en mode économie de courant lorsque la tension des éléments sera ramenée à 2,75 volts, afin d’éviter une décharge prononcée des éléments. Recharger ensuite cet accu le plus vite possible. 6. Fin de charge • Le chargeur d’accus au Lithium stoppe la procédure de charge lorsque la tension de fin de charge programmée est atteinte. • En règle générale, les éléments ont déjà été équilibrés au cours de la charge. C’est état de fait est indiqué par le fait que les LED de contrôle ne clignotent plus que sporadiquement. La charge avec équilibrage est terminée. • L’accu au Lithium doit alors être désolidarisé rapidement de l’égaliseur Top, car celui-ci poursuit la procédure d’équilibrage des éléments en les déchargeant légèrement. À noter : si, après l’arrêt du chargeur d’accus au Lithium, „n’intervient pas“ de commutation manuelle en “mode individuel” par pression sur le bouton, l’appareil commence également à décharger les éléments en “mode liaison” pour équilibrer les éléments individuels. 18 Notice d’utilisation LiPo TopEqualizer 6S Toutefois, à partir du “mode liaison”, l’appareil n’est en mesure de passer en “mode économie” que par l’intermédiaire de la détection de sous-tension. L’équilibrage se poursuit jusqu’à ce qu’un élément du groupement ait atteint une tension de 3 volts. Dans ce cas intervient une commutation forcée en “mode individuel”. Ensuite ou au plus tard lorsqu’un élément a atteint un potentiel de 2,75 volts, l’appareil commute en “mode économie”. réf. 8488 9. Arrêt en présence d'une tension excessive Parallèlement, l’égaliseur Top surveille également la tension de charge maximale de chacun des éléments et interrompt la procédure la procédure de charge dès qu’un élément atteint une tension de 4,3 volts. Cette interruption est généralement en toute vraisemblance signalée par la plupart des chargeur d’accus au Lithium par un message de dérangement apparaissant sur l’écran. On évite ainsi qu’une sélection erronée du nombre des éléments sur le chargeur d’accus au Lithium ne surcharge le groupement d’éléments. La commutation manuelle dans le mode individuel est une contrainte technique permettant de raccorder à l’égaliseur Top le plus grand nombre possible de chargeur d’accus au Lithium différents. 10. Requête d’état En “mode économie” il est possible de requérir l’état de l’égaliseur Top en appuyant sur la touche Mode. À noter : Pendant de le chargeur d’accus au Lithium charge un accu via l’égaliseur, ne pas actionner la touche Mode trop rapidement et successivement pour interrompre volontairement la procédure (ceci équivaut à retrait de la connexion de l’accu). Le chargeur d’accus au Lithium réagit généralement avec un certain délai lorsqu’il identifie la présence ou non d’un accu. Le convertisseur élévateur/abaisseur n’est pas en mesure de suivre rapidement et risquerait éventuellement de faire sauter le fusible de l’égaliseur Top. 11.Signification des séquence de clignement des LED – messages de dérangement 8. Équilibrage sans chargeur d’accus au Lithium (Durée de la séquence de clignotement approx. 10 secondes) clignote 2x en cadence = tension excessive, un élément est au-delà de 4,3 volts, la LED de contrôle correspondant à l’élément clignote également. LED de monitorage : éteinte = mode économie de courant ou aucun accu n’est raccordé. allumée en permanence = mode individuel. l’égaliseur n’est par relié au chargeur d’accus au Lithium clignote 1x de manière cadencée = mode liaison. l’égaliseur est relié au chargeur d’accus au Lithium Naturellement, l’égaliseur est également en mesure d’équilibre un groupement d’éléments sans être raccordé à un chargeur d’accus au Lithium. clignote 3x en cadence = tension insuffisante, un élément est en dessous de 2,2 volts ou en court-circuit, la LED de contrôle correspondant à l’élément clignote également. • Isoler le cordon de connexion du chargeur d’accus au Lithium afin d’éviter tout courtcircuit. • Raccorder le cordon capteur de potentiel et de cordon de charge du groupement d’éléments au Lithium à l’égaliseur. • L’égaliseur Top démarre en ”mode individuel” et indique par clignotement le nombre d’éléments raccordés. clignote 4x en cadence = la connexion du capteur de potentiel est défectueuse. LED de contrôle rouges-vertes : 3 x étincellements des LED (uniquement les LED desquelles l’élément est solidaire) = contrôle du nombre d’éléments. L’appareil équilibre dès lors le groupement d’éléments jusqu’à ce que le niveau du potentiel de chacun d’eux soit identique, avant de passer en “mode économie”. 5 x clignotement des LED (uniquement les LED desquelles l’élément est solidaire) = procédure d’équilibrage achevée. 19 Notice d’utilisation LiPo TopEqualizer 6S réf. 8488 12.Consommation électrique 16. Consignes de sécurité 1. Pour la phase d’équilibrage après l’arrêt du chargeur au Lithium, l’égaliseur Top consomme environ 15 mA pour lui-même. De plus, courant de dérivation de 70 mA approx. par sortie mais uniquement pour la durée pendant laquelle les LED sont allumées. En pratique, au cours de cette phase d’équilibrage, c’est généralement une très faible proportion de la capacité qui est prélevée. 2. Mode économie d’énergie, consommation propre, approximativement 0,4 mA. • L’égaliseur Top n’est conçu que pour l’équilibrage (égalisation) d’accus rechargeables au Lithium et Lithium polymères. • Protéger impérativement l'appareil de la poussière, de la saleté et de l'humidité. • Ne pas exposer l'appareil à des températures élevées ou trop basses, ne jamais l'exposer au rayonnement solaire. • Éviter les chocs et les charges de pression et ne pas soumettre l’égaliseur à de fortes vibrations. • Ne jamais disposer le chargeur ni les accus en charge sur des surfaces inflammables. Ne jamais mettre l'appareil en service dans le voisinage de matériaux ou de gaz inflammables. • Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance quand il fonctionne. • Disposer l'appareil de manière que les ouvertures d'aération soient parfaitement dégagées (ne jamais l'installer sur un tapis ou un support en feutre). • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un certain temps, le désolidariser du secteur et en retirer les accus éventuellement branchés. • Ne pas charger d'accus chauds. Laisser refroidir les accus à température ambiante. • Ne charger que des accus constitués d'éléments de même capacité et de même marque. • Ne jamais raccorder deux accus en parallèle sur une sortie pour les charger, ne raccorder qu'un pack d'éléments. • Observer impérativement les polarités de l'accu et éviter les courts-circuits. • Observer les indications et les directives fournies pour le fabricant de l’accu et du chargeur. • Veiller à ne pas endommager le boîtier ni les cordons. 13. Accessoires Le raccordement d’un cordon capteur de potentiel est absolument indispensable, faute de quoi l’appareil n’est pas en mesure d’évaluer le potentiel des éléments individuels. Les accus robbe Lipoly sont équipés de série de ce cordon capteur. Les cordons capteurs sont disponibles individuellement de sorte qu’il est possible d’en équiper les accus. cordon capteur de potentiel tripolaire (2 éléments) réf. 4025 cordon capteur de potentiel quadripolaire (3 éléments) réf. 4026 cordon capteur de potentiel à 5 pôles (4 éléments) réf. 4027 cordon capteur de potentiel à 6 pôles (5 éléments) réf. 4028 cordon capteur de potentiel à 7 pôles (6 éléments) réf. 4021 14. Commutation “esclave-maître” Pour égaliser plus de 6 éléments, il est possible de raccorder 2 égaliseurs Top 6S l’un derrière l’autre (max. 12 éléments).Pour afficher la tension des éléments individuels via le cordon du capteur de l’égaliseur également sur l’écran du chargeur, il faut raccorder les deux appareils avec un cordon de liaison maître-esclave. Le premier appareil doit être disposé sur “maître” et le second sur “esclave” ! Cf. schéma de raccordement sur les pags 8 à 11 Cordon de connexion maître-esclave réf. 84881000 15. Caractéristiques techniques entrée : en provenance du chargeur d’accus au Lithium nombre d'éléments : 1 à 6 éléments Lipoly Courant de charge : en provenance du chargeur, max. 10 A Encombrement : Fonctions tection : de 85 x 50 x 80 mm pro- protection contre les inversions de polarité par un fusible à fusion lente 20 Notice d’utilisation LiPo TopEqualizer 6S réf. 8488 17. Consignes de sécurité pour les accus polymères au Lithium : 18 .Mise au rebut des accus Cette notice du chargeur ne représente qu'une vue d'ensemble des procédures et de la manipulation des accus LiPo rechargeables et ne remplace en aucun cas la notice fournie par le fabricant des accus. Respectez donc impérativement les consignes fournies par le fabricant des accus. Ne jeter les accus en aucun cas dans les ordures ménagères. Pour protéger l'environnement, mettre les accus défectueux ou usés au rebut aux endroits prévus à cet effet. Il s'agit des endroits où l'on peut acheter ces piles et ces accus ou des déchetteries communales. Les accus sont recyclés. Ainsi les matériaux qui les composent sont réintroduits dans les circuits de production. Soutenez les actions préservant l'environnement. • Ne pas plonger l'accu dans l'eau ou un liquide quelconque. • Ne pas chauffer les accus, les jeter au feu ou les installer dans un four à micro-ondes. • Ne pas charger les accus en court-circuit ou lorsque leur polarité est inversée. • N'exposer les accus à aucune pression, ne pas les déformer ni les jeter. • Ne pas souder directement sur l'accu. • Ne pas modifier ni ouvrir un accu. • Ne pas charger les accus au-delà de 4,2, volts par élément et ne pas les décharger en deçà de 2,5 volts par élément. • Ne charger les accus qu'avec un appareil approprié, ne jamais les raccorder directement au secteur • Ne jamais charger ou décharger un accu directement exposé au soleil ou au voisinage d'un chauffage ou d'un feu ouvert. • Ne pas utiliser les accus à des endroits exposés à une électricité statique élevée. • Tout cela risque de détériorer les accus et de provoquer une explosion ou même un incendie. • Stocker les accus hors de portée des enfants. Ne pas mettre l'électrolyte en contact avec le feu, il s'enflamme rapidement. • Le liquide électrolytique ne doit pas entrer en contact avec les yeux, si c'est le cas, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin. • Rincer également abondamment les vêtements et les objets entrés en contact avec l'électrolyte. 21 19.Garantie Pour cet appareil nous offrons une garantie de 24 mois. Le bon d'achat fourni par le détaillant spécialiste robbe constitue le certificat initial de garantie. Des réparations éventuelles ne prolongent pas la couverture de la garantie. joindre le bon d'achat à l'envoi 20.Exclusion de la responsabilité Cet appareil est exclusivement conçu et habilité pour le traitement des accus mentionnés dans cette notice. La Sté robbe Modellsport ne peut en aucun cas être tenue pour responsable d'une exploitation non conforme.. La société robbe Modellsport n'est pas en mesure de contrôler le respect des indications et des méthodes fournies par la notice de maintenance et d'exploitation, de mise en ?uvre, d'utilisation et de maintenance de l’appareil et des accus. Nous ne pouvons donc être tenus pour responsables d'aucune perte, d'aucun dommage ni coût dus à une utilisation ou une mise en ?uvre inadéquates ou de quelque conséquence que ce soit. Dans les limites du Droit et quels qu'en soient les motifs les produits robbe directement à l'origine de dommages ne peuvent être mis en cause ni donner droit au versement de dommages et intérêts. Istruzioni per ´Utilizzo Art.N. 8488 LiPo TopEqualizer 6S 1. Comandi e collegamenti LED di funzionamento, visualizzazione della modalità singola / di collegamentoa FUSE presa di collegamento per caricabatterie litio No. 8488 Mode Slave Master + - Voltage Sensor LITHIUM TOP EQUALIZER 6S 6 5 4 3 2 1 Pin 1 fusibile 10 Ampere Lader/ Charger Equalizer Sensor Lipo Battery Uscita per sensore equalizer LED di controllo 1…6 - Slave Master presa di collegamento con la batteria; rosso = + , nero = Presa di collegamento sensore di voltaggio Uscita cavo Slave-Master commutazione Slave-Master nterruttore di commutazione modalità singola / dicollegamento 3. Collegamento e funzionamento dell’apparecchio 2. Descrizione generale Il dispositivo Top Equalizer va collegato tra il pacco batteria ed il caricabatterie litio. I valori della tensione finale di ricarica e della corrente di ricarica vengono impostati sul caricabatterie. • Collegare il cavo sensore di voltaggio della batteria con l’Equalizer; il cavetto nero (polo negativo del pacco batteria) deve posizionarsi in corrispondenza della posizione marcata con la freccia. • Collegare il cavo di collegamento dell’Equalizer con l’uscita del caricabatterie, rispettando la corretta polarità ( rosso = polo +, nero = polo -). • Collegare il cavo per la ricarica della batteria con l’apposita uscita dell’Equalizer ( rosso = polo +, nero = polo -). • Collegare il caricabatterie (ad.es. PP Infinity 3) con l’Equalizer attraverso il cavo sensore equalizer. Tale collegamento consente di visualizzare sul caricabatterie la tensione di ciascuna singola cella. Prima di utilizzare l’apparecchio,si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le norme per la sicurezza riportate al termine del manuale. Il dispositivo Top Equalizer serve a bilanciare automaticamente (equalizzare) sul medesimo livello di tensione tutte le celle Litio o LiPo collegate in serie in un pacco batteria. Tale procedura risulta necessaria dal momento che, in base al tipo di applicazione, le singole celle possono raggiungere durante la scarica differenti livelli di carica e tensione l’una dall’altra. Al fine di evitare sovraccariche o scariche eccessive, con conseguente danneggiamento della cella, si raccomanda pertanto di bilanciare le celle sullo stesso livello di tensione. Con i caricabatterie appositamente predisposti (ad es. Power Peak Compact oppure Infinity 3), è possibile inoltre visualizzare sul display il valore di tensione di ciascuna cella. Per compiere tale operazione è necessario collegare con il caricabatterie il cavo sensore dell’equalizer. Il dispositivo integra al suo interno una protezione contro inversione di polarità; si raccomanda comunque di evitare inversioni di polarità sull’apparecchio. Nelle pagine 8-11 del manuale sono riportati gli schemi di collegamento 22 Istruzioni per ´Utilizzo LiPo TopEqualizer 6S 4. Impostazioni per la ricarica Art.N. 8488 7. Descrizione della procedura di bilancia mento e dei dispositivi di controllo Prima di avviare la procedura di ricarica occorre impostare sul caricabatterie l’intensità della corrente di ricarica ed il numero di celle della batteria. Il Top Equalizer è in grado di gestire correnti di ricarica con intensità massime fino a 10 Ampere. Il ritmo di lampeggio dei LED di controllo permette all’utente di riconoscere il livello di tensione delle celle. LED spento: Presenza di una cella con livello di tensione minimo nel pacco batteria. 5. Procedura di ricarica e bilanciamento LED lampeggiante: Il livello complessivo di tensione si discosta solo minimamente dalla cella con tensione più bassa. • Avviare la procedura di ricarica sul caricabatterie litio • Collegando il cavo sensore di voltaggio e quello della ricarica si attiva la “modalità singola”. Premere ora il tasto “Mode” per realizzare il collegamento con il caricabatterie. Il “monitor LED” emette regolarmente un lampeggio per segnalare che è attiva la “modalità di collegamento”. • I LED di controllo delle uscite in uso lampeggiano velocemente 3 volte per verificare il numero di celle della batteria. • Il dispositivo rileva il livello di tensione di ciascuna cella. Qualora i livelli delle celle risultino differenti,l’apparecchio riduce la corrente di ricarica per la/le cella/celle con tensione maggiore. In questo modo, già durante la procedura di ricarica, viene equilibrata la tensione tra tutte le celle (equalized). • Per mostrare quale cella è elaborata al momento dal Top Equalizer, si illumina il “LED di controllo” associato all’uscita ad essa corrispondente. Il LED rimane illuminato a lungo o per un breve periodo, in base a quanto elevata risulta la differenza di tensione tra le celle. LED illuminato a lungo o di continuo: Il livello complessivo di tensione si discosta ancora parecchio dalla cella con tensione più bassa. • Per batterie ad alta capacità e/o con grande differenza di tensione tra le celle, i LED di controllo lampeggiano sporadicamente anche al termine della ricarica. La batteria può rimanere collegata all’apparecchio in “modalità singola” (il passaggio in “modalità singola” avviene premendo il tasto Mode). Il Top Equalizer continua a bilanciare il pacco batteria scaricando a turno ogni singola cella.Una volta terminata tale procedura di bilanciamento, l’apparecchio si spegne ed attiva la modalità “risparmio di corrente”. L’utente può a questo punto scollegare la batteria. • Qualora in casi estremi (celle difettose, capacità della batteria troppo alta, oppure elevata differenza di tensione tra le celle) non fosse possibile terminare il bilanciamento delle celle neppure in modalità singola, con una tensione delle celle pari a 2,75V l’apparecchio attiva in ogni caso la modalità “risparmio di corrente”, al fine di evitare una scarica eccessiva delle celle. In tale evenienza è necessario ricaricare nuovamente la batteria il prima possibile. 6. Termine della ricarica Il caricabatterie litio interrompe la ricarica al raggiungimento della tensione finale di ricarica impostata. • Le celle vengono generalmente bilanciate già durante la fase di ricarica. I LED di controllo lampeggiano infatti ormai sporadicamente. La procedura di ricarica e bilanciamento è terminata. • Risulta opportuno scollegare in tempo breve la batteria litio dall’Equalizer: quest’ultimo continua infatti altrimenti a bilanciare le celle scaricandole in piccola percentuale. Avvertenza: Se dopo lo spegnimento del caricabatterie litio non viene attivata la “modalità singola” mediante il tasto, l’apparecchio comincia a bilanciare le singole celle con la scarica anche in “modalità di collegamento”. 23 Istruzioni per ´Utilizzo LiPo TopEqualizer 6S Art.N. 8488 L’apparecchio può tra l’altro passare dalla “modalità di collegamento” a quella di “risparmio di corrente” solo dopo aver rilevato una tensione troppo bassa nella batteria. La fase di bilanciamento viene eseguita fino a quando una cella del pacco batteria raggiunge una tensione pari a 3 Volt: in seguito viene attivata necessariamente la “modalità singola”. La necessaria attivazione manuale della modalità singola è dovuta a motivi tecnici; essa è stata infatti concepita per rendere compatibile il Top Equalizer col maggior numero di caricabatterie litio possibile. 9. Spegnimento per sovratensione Avvertenza: Mentre il caricabatterie ricarica la batteria attraverso l’Equalizer, è opportuno non premere subito in sequenza il tasto Mode per interrompere volontariamente la procedura (la pressione del tasto Mode equivale allo scollegamento della batteria dall’apparecchio). Il caricabatterie litio reagisce infatti di solito molto lentamente nel riconoscere se una batteria è collegata oppure no. Il trasformatore non è in grado di eseguire il comando così rapidamente e danneggerebbe il fusibile del Top Equalizer. 10. Richiesta dello stato Il Top Equalizer sorveglia contemporaneamente anche la tensione massima di ricarica di ciascuna cella ed interrompe la ricarica per motivi di sicurezza qualora una cella raggiunga la tensione di 4,2 Volt. Lo spegnimento viene probabilmente visualizzato anche sui display della maggior parte di caricabatterie come notifica di errore.Questo accorgimento evita di sovraccaricare la batteria qualora venga impostato un numero di celle errato sul caricabatterie. Nella modalità “risparmio di corrente”, è possibile richiamare lo stato del Top Equalizer premendo il tasto Mode. 11. Significato delle sequenze di lampeggio dei LED – notifiche di errore LED di funzionamento Spento = Modalità risparmio di oppure nessuna batteria collegata corrente, Luce continua = Modalità singola L’Equalizer non è collegato con il caricabatterie litio. lampeggio regolare 1x = Modalità di collegamento L’Equalizer è collegato con il caricabatterie litio. (Durata della sequenza di lampeggio 10 secondi ca.) 8. Bilanciamento senza caricabatterie lampeggio regolare 2x = sovratensione; una cella ha superato la tensione di 4,3 Volt. Anche il corrispondente LED di controllo lampeggia. L’Equalizer è naturalmente in grado di bilanciare le batterie collegate, anche quando nessun caricabatterie è collegato ad esso. lampeggio regolare 3x = sottotensione; la tensione di una cella risulta minore di 2,2 Volt. Oppure si è verificato un cortocircuito. Anche il corrispondente LED di controllo lampeggia. • Isolare il cavo di collegamento con il caricabatterie per evitare cortocircuiti • Collegare il cavo sensore di voltaggio ed il cavo per la ricarica della batteria litio con l’Equalizer • Il Top Equalizer inizia la procedura in modalità singola e mostra lampeggiando il numero di celle ad esso collegate lampeggio regolare 4x = collegamento difettoso con il sensore di voltaggio LED di controllo rosso-verde: lampeggio veloce 3x dei LED (solo per i LED ai quali è collegata una cella della batteria) = controllo del numero di celle della batteria lampeggio veloce 5x dei LED (solo per i LED ai quali è collegata una cella della batteria) = procedura di bilanciamento terminata Il dispositivo bilancia la batteria fino a quando il livello di tensione di tutte le celle è uguale; successivamente l’apparecchio attiva la modalità “risparmio di corrente”. 24 Istruzioni per ´Utilizzo LiPo TopEqualizer 6S 16. Norme per la sicurezza 12. Consumo di corrente 1. Per la fase di bilanciamento, dopo lo spegnimento del caricabatterie litio, il Top Equalizer assorbe 15 mA di corrente propria ca. In aggiunta viene assorbita una corrente di bypass pari a 70 mA ca. per ciascuna uscita, ma solo per il periodo di illuminazione dei LED. In pratica viene quindi sottratta alla batteria durante la fase di bilanciamento soltanto una minima quantità di capacità. 2. Modalità risparmio di corrente Consumo proprio dell’apparecchio 0,4 mA ca. • Il Top Equalizer è adatto per bilanciare (equalizer) batterie ricaricabili Litio e polimeri di Litio. • Proteggere tassativamente l’apparecchio da polvere, sporco e umidità. • Tenere il calore lontano da fonti di calore o gelo. Non posizionarlo a contatto diretto dei raggi solari. • Evitare di sollecitare eccessivamente, caricare o comprimere il dispositivo. Tenerlo inoltre al riparo da vibrazioni di forte intensità. • Non porre mai il dispositivo collegato alla batteria su superfici infiammabili. Non utilizzarlo mai in prossimità di materiali o gas infiammabili. • Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Assicurare una adeguata circolazione d’aria intorno all’apparecchio (non posizionarlo mai su tappeti o moquette). • Qualora l’apparecchio non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo, staccare la spina di alimentazione e scollegare le batterie ad esso collegate. • Non ricaricare batterie che risultano molto calde. Lasciarle prima raffreddare fino a temperatura ambiente. • Possono essere ricaricate soltanto celle di uguale capacità e della stessa marca. • Non collegare due pacchi batteria in parallelo ad una uscita. Ricaricare sempre solo un pacco per volta. • Prestare sempre attenzione alla corretta polarità ed evitare cortocircuiti. • Rispettare attentamente le disposizioni riportate dal produttore delle batterie • Controllare che non siano presenti danni sul coperchio dell’apparecchio e sui cavi. 13. Accessori Il collegamento con il sensore di voltaggio risulta assolutamente necessario, dal momento che altrimenti il dispositivo non è in grado di rilevare la tensione di ciascuna cella. Le batterie Lipoly della robbe vengono equipaggiate di serie con tale cavo sensore. I cavi sono comunque anche disponibili singolarmente: in questo modo risulta possibile equipaggiare in un secondo momento batterie inizialmente sprovviste del cavo. Cavo sensore di voltaggio 3 poli (2 celle) Art.N. 4025 Cavo sensore di voltaggio 4 poli (3 celle) Art.N. 4026 Cavo sensore di voltaggio 5 poli (4 celle) Art.N. 4027 Cavo sensore di voltaggio 6 poli (5 celle) Art.N. 4028 Cavo sensore di voltaggio 7 poli (6 celle) Art.N. 4021 14. Commutazione “Slave-Master” Per bilanciare più di 6 celle, è possibile collegare in serie 2 dispositivi Top Equalizer 6 S (12 celle massimo). Per visualizzare la tensione di ciascuna cella sul display del caricabatterie attraverso il sensore equalizer, è necessario collegare entrambi i dispositivi mediante un cavo “Master-Slave”. Successivamente occorre poi impostare il primo apparecchio come “Master” ed il secondo come “Slave”. Lo schema riportato a pagine 8-11 “Master-Slave”. Cavo “Master-Slave” Art.N. 84881000. 15. Dati tecnici Ingresso: dal caricabatterie litio Numero di celle: 1 … 6 celle Lipoly Corrente di ricarica: Dimensioni: Protezioni: Art.N. 8488 dal caricabatterie, max 10 A 85 x 50 x 80 mm protezione contro inversione inversione di polarità mediante fusibile 25 Istruzioni per ´Utilizzo LiPo TopEqualizer 6S Art.N. 8488 17. Norme di sicurezza per batterie Lipoly 18. Smaltimento delle batterie Queste istruzioni relative all’utilizzo del Top Equalizer forniscono solamente delle indicazioni generali sulla ricarica e sul funzionamento di batterie Lipoly ricaricabili; esse non sostituiscono quindi le istruzioni proprie della batteria allegate dal produttore. Non gettare mai batterie insieme ai rifiuti domestici. Per rispetto dell’ambiente, portare batterie difettose o usate – preventivamente scaricate - presso gli appositi punti di raccolta, come i punti autorizzati dal comune oppure tutti i venditori di batterie. Le batterie subiscono poi un trattamento di rigenerazione. In questo modo tutto il materiale ritorna nel circolo di produzione. Contribuite a proteggere e a conservare l’ambiente circostante. Osservare pertanto tassativamente anche i suggerimenti riportati dal produttore della batteria. • Non immergere la batteria in acqua o in altri liquidi • Non riscaldare la batteria, non gettarla nel fuoco , non riporla a contatto con microonde • Non cortocircuitare o ricaricare con polarità invertita • Non comprimere , deformare o gettare la batteria • Non saldare direttamente sulla batteria • Non manomettere o aprire la batteria • Non caricare le batterie oltre un valore di 4,2 Volt per cella e non scaricarle oltre un valore di 2,5 Volt per cella • Ricaricare le batterie soltanto con caricabatterie adatti; non collegarle mai direttamente alla presa di corrente • Non caricare / scaricare mai la batteria direttamente sotto l’azione dei raggi solari o in vicinanza di fonti di calore (caloriferi) e fuoco • Non utilizzare la batteria in luoghi esposti ad alte energie statiche • Simili azioni possono causare danni alla batteria con rischio di esplosioni o incendi • Mantenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di fuoriuscita dell’elettrolita, tenerlo alla larga dal fuoco, dal momento che esso è facilmente infiammabile • Tenere l’elettrolita lontano dagli occhi; qualora esso venisse accidentalmente a contatto con i medesimi , lavare subito la parte interessata con abbondante acqua limpida e rivolgersi successivamente ad un medico • L’elettrolita può venire rimosso anche da abiti o altri oggetti mediante abbondante acqua 19. Garanzia Questo prodotto gode di una garanzia di 24 mesi. Per l’inizio e la documentazione di questa garanzia fa fede lo scontrino rilasciato dal negoziante al momento dell’acquisto . Eventuali riparazioni non allungano la durata della garanzia.Allegare sempre alla spedizione lo scontrino o la ricevuta di acquisto 20. Scarico di responsabilità Questo apparecchio è concepito e distribuito esclusivamente per l’utilizzo con batterie dei tipi riportati nelle istruzioni; la robbe Modellsport non si assume pertanto alcuna responsabilità per usi che differiscano da quelli menzionati in questo manuale. La robbe-Modellsport non può sorvegliare né il rispetto delle istruzioni né tantomeno i metodi impiegati dall’utente durante l’utilizzo, il funzionamento o la manutenzione del dispositivo. Pertanto non ci assumiamo alcuna responsabilità per perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo errato dell’apparecchio o dipendenti in qualunque altro modo da esso. Per quanto ammesso dalla legge, l’obbligo per l’adempimento del risarcimento dei danni , indipendentemente dal motivo giuridico, è limitato al valore direttamente fatturato dei prodotti robbe interessati dall’evento che ha causato il danno. 26 Manual de Uso No. 8488 LiPo TopEqualizer 6S 1.Elementos de uso y conexiones LED de control 1…6 Seguro 10 amperios FUSE Conexión al cargador de litio Lader/ Charger LITHIUM TOP EQUALIZER 6S No. 8488 Mode Inversor del modo Modo de conexión / individual 6 5 4 3 2 1 Slave Master + - Voltage Sensor Equalizer Sensor Pin 1 Salida sensor ecualizador Lipo Battery LED monitor, indicación de modo de conexión / individual - Slave Master Tomas de conexión a las baterías Rojo = + Negro = Conexión al sensor de voltaje Salida Master Slave Inversión Master Slave 2. Descripción General 3. Conexión y Puesta en Marcha Antes de usar el aparato, leer atentamente las instrucciones de uso y los consejos de seguridad al final de este manual. El TOP ecualizador sirve para llevar automáticamente a la misma tensión, los diferentes elementos de un pack de baterías de litio o LiPo conectados en serie (ecualizar). Esto es necesario, porque según el uso, los diferentes elementos alcanzan durante la descarga diferentes estados de carga o de tensión. Para evitar una sobrecarga o una descarga total con la consecuencia de daños permanentes en los elementos, recomendamos llevarlos a la misma tensión. Se conecta el Top ecualiador entre el cargador de litio y el pack de baterías. En el cargador se seleccionan los parámetros para la tensión de final de carga y la corriente de carga. Se puede incluso indicar en el display la tensión de los elementos individuales, si el cargador es adecuado para ello (por ejemplo el Power Peak Compact o Infinity 3). Conectar el cable del sensor del ecualizador con el cargador. • Conectar el cable del sensor de voltaje de la batería con el ecualizador, el cable negro (polo negativo del pack de baterías) con la posición marcada con la flecha. • Conectar el cable de conexión del ecualizador con la polaridad correcta con la salida del cargador (rojo= polo +, negro = polo -). • Conectar el cable de carga de la batería con la polaridad correcta con la salida del ecualizador (rojo = polo +, negro = polo -). • Conectar el cable del sensor del ecualizador con el ecualizador y el cargador (por ejemplo PP Infinity 3).De esta manera se indica la tensión de cada elemento en su cargador. El aparato está protegido a la polaridad inversa. No obstante, conviene evitarlo. páginas 8-11 de estas instrucciones, encontrará los dibujos para las conexiones 27 Manual de Uso LiPo TopEqualizer 6S No. 8488 4. Ajuste de la carga 7. Descripción del proceso de ecualización e indicación de control. Antes de iniciar el proceso de carga, ajustar la corriente de carga y la cantidad de elementos en el cargador de litio. La corriente de carga máxima que puede procesar el ecualizador, son 10 amperios. Se puede reconocer bien la situación de tensión de los elementos en el ritmo de parpadeo de los LED de control. El LED está apagado: Hay un elemento en el pack con la tensión más baja. 5. Proceso de carga y de ecualización El Led parpadea: La tensión de los elementos solo difiere mínimamente del elemento más bajo. • Iniciar el proceso de carga en el cargador de litio. • Al conectar el cable de carga y el cable del sensor de voltaje, se inició el “modo individual”. Pulsar ahora la tecla “Mode” para conectar con el cargador. Cuando el LED en el monitor parpadea de forma rítmica con impulso único de tiempo, indica el estado para el “modo de conexión”. • Para el control de la cantidad de elementos, los LED de las salidas ocupadas parpadean 3 veces. • El ecualizador averigua la tensión de cada elemento. Si la tensión de los elementos es diferente, se reduce la corriente de carga para el elemento o los elementos que tienen la tensión más alta. De esta forma, se lleva la tensión de los diferentes elementos al mismo nivel durante la carga (ecualizar). • El “LED de control” de cada elemento indica que elemento está siendo procesado por el ecualizador. Según la diferencia de la tensión del elemento o de los elementos, el LED se ilumina brevemente o durante más tiempo. El LED se ilumina durante tiempo o de forma permanente: La tensión de los elementos difiere aún más del elemento más bajo. • Los diferentes LED de control solo parpadean esporádicamente al final de la carga, cuando se trata de baterías de gran capacidad y/o con gran diferencia de tensión. La batería puede permanecer conectada al Top ecualizador en el “modo individual” (se puede cambiar el modo individual, pulsando la tecla modo). El pack de baterías se sigue ecualizando por descarga alterna de los diferentes elementos. Al finalizar este proceso de ecualización, el aparato desconecta y pasa al “modo de ahorro de energía”. Se puede separar la batería del Top ecualizador. • Si en un caso extremo (defecto del elemento, muy alta capacidad de la batería o diferencia de tensión de los diferentes elementos), tampoco se puede finalizar la ecualización en el modo individual, pasar de todos modos al modo de ahorro de energía, cuando la tensión de los elementos es de 2,75 voltios, para evitar una descarga total de los elementos. Conviene volver a cargar la batería cuanto antes. 6. Final de carga • El cargador de litio desconecta el proceso de carga al alcanzar la tensión de final de carga seleccionada. • Generalmente, se ecualizan los elementos durante la carga. Esto se puede ver, cuando los LED de control parpadean solo esporádicamente. Ha finalizado la carga con ecualizador. Consejo: Si al desconectarse el cargador de litio, “no” se ha pulsado la tecla para cambiar al “modo individual”, el aparato empieza también en el “modo de conexión” con la ecualización de los diferentes elementos, mediante descarga. • Es conveniente desconectar la batería de litio enseguida del Top ecualizador, porque seguiría ecualizando y por tanto descargando ligeramente los elementos. 28 Manual de Uso LiPo TopEqualizer 6S No obstante, el aparato solamente puede cambiar del “modo de conexión” al “modo de ahorro de energía” a través del reconocimiento de baja tensión. El proceso de ecualización sigue hasta que un elemento del pack de baterías haya alcanzado una tensión de 3 voltios. Entonces se cambia por necesidad al “modo individual”. A continuación o máximo cuando un elemento ha alcanzado la tensión de 2,75 voltios, se cambia al “modo de ahorro de energía”. Este cambio manual necesario al modo individual, es por razones técnicas, para poder conectar el Top ecualizador con muchos diferentes cargadores de litio. Consejo: Cuando el cargador de litio está cargando una batería a través del ecualizador, no conviene pulsar demasiado seguido la tecla modo para interrumpir el proceso (lo cual equivale a desenchufar la batería). Casi siempre, el cargador de litio reacciona de una forma muy lenta al reconocer si hay una batería conectada o no. El transductor hacía arriba y hacía abajo, no puede seguir tan rápidamente y podría destruir el fusible del Top ecualizador. 8. Ecualizar sin cargador de litio. Naturalmente, el ecualizador puede ecualizar también una batería conectada, sin que esté conectada a un cargador de litio. • Aislar el cable de conexión al cargador de litio para evitar un corto circuito. • Conectar el cable del sensor de voltaje y el cable de carga de la batería de litio con el ecualizador. • El Top ecualizador empieza en el “modo individual”, indicando con un parpadeo la cantidad de elementos conectados. El aparato estará ecualizando la batería, hasta que la tensión de todos los elementos esté igual y cambiará al “modo de ahorro de energía”. 29 No. 8488 9. Desconexión por sobre tensión Paralelamente, el Top ecualizador vigila también la tensión máxima de cada elemento e interrumpe el proceso de carga por razones de seguridad, cuando un elemento haya alcanzado la tensión de 4,3 voltios. Es posible que en la mayoría de los cargadores de litio, se indique este aviso como un aviso de error en el display. De esta manera se puede evitar sobrecargar la batería a causa de una selección errónea de la cantidad de elementos. 10. Consulta del estado En el “modo de ahorro de energía”, se puede consultar el estado del Top ecualizador, pulsando la tecla modo. 11. Significado del aviso de error mediante secuencias de parpadeo de los LED LED monitor Apagado = Modo de ahorro de energía o ninguna batería conectada Luz permanente = Modo individual El ecualizador no está conectado con el cargador de litio. Parpadea 1x de forma rítmica = modo de conexión El ecualizador está conectado con el cargador de litio. (duración de la secuencia del parpadeo aprox. 10 segundos) Parpadea 2x de forma rítmica = sobre tensión, un elemento tiene más de 4,3 voltios, también parpadea el LED de control del elemento. Parpadea 3x de forma rítmica = tensión baja, un elemento tiene menos de 2,2 voltios o un corto circuito, también parpadea el LED de control del elemento. Parpadea 4x de forma rítmica = La conexión del sensor de voltaje no es correcta. LEDs de control rojos – verdes: 3 x flash de los LED (solamente los LEDs que tienen un elemento conectado) = control de la cantidad de elementos. 5 x parpadeo de los LED (solamente los LEDs que tienen un elemento conectado) = el proceso de ecualización está finalizado. Manual de Uso LiPo TopEqualizer 6S No. 8488 12. Consumo de energía 16. Consejos de Seguridad 1. Para la fase de ecualización después de desconectar el cargador de litio, se requiere un consumo de corriente independiente de aprox. 15 mA para el Top ecualizador. Además es necesario una corriente de bypass de aprox. 70 mA por salida, pero solamente mientras que los LEDs estén iluminados. En la práctica, se absorbe muy poca capacidad de la batería durante esta fase de ecualización. 2. Modo de ahorro de energía. Consumo de corriente independiente aprox. 0,4 mA. • El Top ecualizador es adecuado solament para ecualizar baterías recargables de litio y de polímero de litio. • Proteger el cargador de polvo, suciedad e humedad. • No exponer el aparato a frío o calor excesivo y no exponerlo directamente al sol. • Evitar cargas por golpes y presiones y no exponer el ecualizador a fuertes vibraciones. • Nunca poner el cargador y las baterías conectadas sobre una base inflamable. Nunca usarlo cerca de material inflamable. • No dejar el cargador sin vigilancia durante el uso. Se puede calentar mucho durante el uso normal. • Al posicionarlo, vigilar que las aperturas para la refrigeración no estén tapadas. Nunca ponerlo sobre moqueta o fieltro. • Cuando no se usa el cargador durante un tiempo, desconectarlo de la fuente de corriente y separar eventualmente las baterías conectadas. • No cargar baterías que estén muy calientes. Dejar que se enfríen a temperatura ambiente. • Solamente pueden cargarse elementos de la misma capacidad y del mismo fabricado. • No conectar dos baterías de forma paralela en una salida del cargador. Conectar solamente packs de baterías. • Vigilar que la polaridad de las baterías sea correcta y evitar corto circuitos. • Tener en cuenta las instrucciones del fabricante de las baterías. • Vigilar que la carcasa y los cables no estén dañados. 13 Accesorios: Es imprescindible conectar un cable del sensor de voltaje, sino el aparato no puede medir la tensión de los diferentes elementos. Las baterías Lipoly de robbe tienen este cable del sensor incluido. Se pueden adquirir los cables del sensor individualmente, para reequipar baterías. Cable del sensor de voltaje 3 polos (2 elementos) Cable del sensor de voltaje 4 polos (3 elementos) Cable del sensor de voltaje 5 polos (4 elementos) Cable del sensor de voltaje 6 polos (5 elementos) Cable del sensor de voltaje 7 polos (6 elementos) No. 4025 No. 4026 No. 4027 No. 4028 No. 4021 14. Cambio “Slave-Master” Para ecualizar más de 6 elementos, se pueden conectar 2 Top ecualizadores 6 S en serie (max. 12 elementos). Para poder indicar también en el display del cargador la tensión individual de los elementos a través del sensor ecualizador, es necesario conectar los dos aparatos con un cable de conexión Master-Slave. ¡Conectare el primer aparato a “Master” y el segundo a “Slave”! Vea dibujo de conexión en las páginas 8-11 de estas instrucciones. Cable Master Slave No. 84881000 15. Características Técnicas Entrada : desde el cargador de litio Cantidad de elementos: 1…6 elementos Lipoly Corriente de carga: desde el cargador, max. 10 A Dimensiones : 85 x 50 x 80 mm Funciones de protec- Protegido a la polaridad ción: inversa, termofusible. 30 Manual de Uso LiPo TopEqualizer 6S No. 8488 18. Desechar las Baterías 17. Consejos de Seguridad para baterías de polímero de iones de litio: Este manual del cargador solamente puede dar un resumen global sobre la carga y el uso con baterías Lipoly recargables. Pero no puede sustituir las instrucciones individuales de cada fabricante de baterías. Por tanto, tener en cuenta siempre los consejos del fabricante de las baterías. • No sumergir la batería en agua u otro líquido. • No calentar la batería, no tirarla al fuego ni ponerla en el microondas. • No cargar la batería con un corto circuito y con la polaridad inversa. • No exponer la batería a ninguna presión, no deformarla o tirarla. • No soldar directamente en la batería. • No modificar o abrir la batería. • No cargar las baterías por encima de 4,2 voltios por elemento ni por debajo de 2,5 voltios por elemento. • Cargar las baterías solamente con los cargadores adecuados, nunca conectarlas directamente a la red. • Nunca cargar o descargar las baterías en pleno sol o cerca de calefacciones o del fuego. • No utilizar las baterías en lugares expuestos a altas descargas estáticas. • A causa de todo lo descrito, la batería podría dañarse, explotar e incluso incendiarse. • Mantener la batería fuera del alcance de los niños. Nunca poner electrolito derramado en contacto con el fuego, es fácilmente inflamable. • No poner líquido electrolítico en contacto con los ojos. Si esto ocurriera, lavar enseguida con abundante agua fresca y consultar un médico. • Se puede eliminar el líquido electrolítico de la ropa u otros objetos con abundante agua. No tirar las baterías de ninguna manera a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, desechar baterías defectuosas o gastadas siempre descargadas en uno de los contenedores que recogen pilas y baterías para su reciclaje. Las baterías se reciclan y el material vuelve al circuito de producción. ¡Ayude a proteger el medio ambiente! 19. Garantía Para este cargador ofrecemos una garantía de 24 meses. El ticket de caja expedido por su establecimiento especializado, donde adquirió el aparato, sirve de comprobante para el inicio y el final de la garantía. Eventuales reparaciones no prolongan el tiempo de la garantía. Incluir el ticket de caja a su envío. 20. Exclusión de Responsabilidades Este cargador está concebido y autorizado únicamente para cargar las baterías indicadas en las instrucciones. robbe Modellsport no se hace responsable de ninguna de uso ajeno. robbe Modellsport tampoco puede supervisar el mantenimiento del manual de uso y las condiciones y métodos durante el uso, la aplicación y el mantenimiento del cargador y de las baterías. Por tanto no nos hacemos responsables de pérdidas, daños o costes causados por aplicación y uso erróneo o que tengan que ver en alguna manera. La obligación de indemnización de perjuicios, siempre que la ley lo permita y sea cual fuere el fundamento jurídico que la sustente, quedará limitada al valor de factura de los productos robbe directamente implicados en el suceso dañoso. 31 Bedienungsanleitung LiPo TopEqualizer 6S No. 8488 Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Kleingeräte am Ende ihrer Nutzungsdauer, vom Hausmüll getrennt, entsorgt werden müssen. Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder Recycling-Zentrum. Dies gilt für alle Länder der Europäischen Union sowie anderen Europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem. This symbol means that you must dispose of electrical and electronic equipment separately from the general household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unwanted equipment to your local specialist waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system. Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques irréparables ou en fin de cycle d’exploitation doivent être mis au rebut non pas avec les ordures ménagères mais dans les déchetteries spécialisées. Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique. Il simbolo rappresentato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici al termine del loro utilizzo. Consegnate il caricabatterie agli appositi punti di raccolta comunali oppure ai centri di riciclo. Tale disposizione è in vigore per tutti i paesi dell’Unione Europea e per gli altri paesi europei con centri di raccolta separati. Este símbolo significa, que los aparatos eléctricos y electrónicos tienen que ser desechados al final de su vida, separado de la basura doméstica. Lleve su cargador a un contenedor específico para ello o a un centro de reciclaje. Esto es válido para países de la Comunidad Europea y para otros países europeos con otro sistema de recogida. Irrtum und technische Änderungen vorbehalten Copyright robbe-Modellsport 2007 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der robbe-Modellsport GmbH & Co.KG We accept no liability for errors and technical modifications. Copyright robbe Modellsport 2007 This document may not be copied or reproduced in whole or in part without the prior written approval of robbe Modellsport GmbH & Co. KG Sous réserve d'erreur d'impression et de modification technique Copyright robbe-Modellsport 2007 La copie et la reproduction, même d'extraits, sont soumises à l'autorisation écrite de la Sté robbe-Modellsport GmbH & Co.KG Con riserva di errori o modifiche tecniche. Copyright robbe-Modellsport 2007 La copia e la ristampa, anche parziali, sono possibili soltanto previa autorizzazione scritta della robbe-Modellsport. GmbH & Co.KG La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones técnicas y/o errores. Copyright robbe-Modellsport 2007 Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con autorización por escrito de robbe Modellsport GmBH & Co. KG. robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloser Straße 36 D-36355 Grebenhain Telefon +49 (0) 6644 / 87-0 robbe Form BAH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ROBBE TOP EQUALIZER 6 S Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual