Transcripción de documentos
KB790
www.krups.com
EN
FR
ES
G
fig.1
2
fig.2
4
1
3
2
fig.3
fig.4
Français
English
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 3
DESCRIPTION OF THE BLENDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 6
USING YOUR APPLIANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 6
IMPORTANT GUIDELINES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 9
CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 10
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 11
DISPOSING OF YOUR APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 12
WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 13
2
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
■ Read all instructions carefully before using the blender.
■ To protect against risk of electrical shock, do not put
blender, cord or plug in water or other liquids .
■ Close supervision is necessary when any appliance is used
near children.
■ This appliance is not intended for use by children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
■ Avoid contact with moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized KRUPS Service Center for examination, repair or
electrical or mechanical adjustments.
■ The use of attachments, including a canning jar, not recommended by KRUPS may cause injury to person.
■ Do not use outdoors.
■ Do not let the cord hang over edge of table or counter.
■ Keep hands and utensils out of the jar while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
blender. A scraper may be used but must be used only
when the blender is not running.
■ Blades are sharp. Handle carefully.
■ To reduce the risk of injury, never place the blade assembly
on the blender base without the jar properly attached.
■ Always operate blender with cover in place.
3
English
■ When
blending hot liquids, remove measuring cup (center
piece of cover) to allow steam to escape.
■ Make certain the voltage of the appliance is in accordance
with your domestic supply.
■ Never use the blender on a hot surface or near fire.
■ Do not place ingredients bigger than one inch into the
blender. They could jam the blades and overheat the motor.
■ Do not use the appliance for other than intended use.
■ Do not place the blender jar in a microwave oven.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
4
English
CAUTION
■ This
appliance is for household use only. Any servicing other
than cleaning and user maintenance should be performed by
the nearest authorized KRUPS Service Center.
■ Do not immerse base in water.
■ To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
base or any parts inside. No user serviceable parts inside.
Repair should be done by an authorized KRUPS Service
Center only.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
Regarding your cord set:
A. A short power-supply cord is provided to reduce risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
B. Longer extension cords are available and may be used
if care is exercised during use .
C. (1) If a long extension cord is used, the marked
electrical rating of extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance, (2) if the
appliance is of the grounded type, the extension cord
should be of a grounded type, and (3) the longer cord
should be arranged so that it will not drop over the
counter top or table top where it can be pulled on by
children or tripped over.
D. This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fully
fit in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not modify the plug in
any way.
5
English
DESCRIPTION
A Die cast base
B Control panel
b1 - Stop button
b2 - Slow speed
b3 - speed 1
b4 - speed 2
b5 - speed 3
b6 - speed 4
b7 - Ice crush function
b8 - Vari-Pulse function
C Cord storage
D Blender jar assembly
d1 - Locking ring base
d2 - Removable blade assembly
d3 - Seal
d4 - Graduated 60oz glass jar
E Blender jar lid
F Blender jar stopper, 2,5 oz
G Food chopper accessory (available in limited KRUPS Service Centers)
USING YOUR APPLIANCE
Before first use, wash the blender jar, lid, and lid stopper in warm soapy
water. Rinse and dry carefully. Never immerse the base of the appliance
in water or put it under running water.
■ The blender jar is made of borosilicate glass, which is thermal-shock and
scratch resistant. As a result, both hot and cold foods can be prepared in
the blender jar. However, when blending hot foods,
always ensure that the lid stopper is loosened to allow steam to
escape. Always double-check that the lid is correctly locked in place before processing to prevent injury, and
allow boiling hot
liquids to cool before blending. Temperature should not exceed 212°F
■
6
English
Place the ring seal (d3) onto the base of the removable blade
carrier (d2) (diagram 1).
■ Press the assembly (d2 + d3) down into the locking ring base (d1).
It will click into place.
■ Hold this assembly upside down (locking ring base + blade
assembly + seal) and place it onto the glass jar, which has to be held
upside down too (diagram 2). Take care to ensure that the glass
knobs of the jar (there are two of them) fit into the grooves in the locking
ring base (diagram 2).
■ Hold the locking ring base (d1) firmly and give the glass jar a
quarter turn to lock it in place (diagram 2). For your safety, the setting up and dismantling of the base (d2 + d3) on the bowl (d4) are
possible only in the inverted position.
■ Place the assembled blender jar (D) onto the metal base (A). There
are two possible positions: the jar handle can be in the left or right of
the control panel (B). For your own safety, the blender will not start unless it is correctly assembled and positioned on the metal base.
■ Place the ingredients to be blended in the jar. Take note of the
following maximum levels:
- 60 oz for thick mixtures
- 50 oz for very liquid mixtures
- 6 to 8 large (1/3L or 3 cups max) ice cubes for ice crush.
■ Insert the lid stopper in the lid. Place the lid on the jar and twist counter-clockwise to lock the lid in place (diagram 3).
■ Plug in the appliance. To begin blending, choose a function or speed.
To stop blending at any time, press OFF.
■
Blending speed options are Slow – 1 – 2 – 3 – 4. (Slow is the lowest speed,
4 is the highest speed).
Start on Slow (b2) and then gradually increase to the desired speed. The
selected speed button will light up. To stop processing at any time,
press OFF (the indicator light for the speed selected will go out).
NOTE: The Slow speed can also be used to mix in
solid ingredients that you do not wish to process,
such as adding chocolate chips or nuts after blending
a batter.
7
English
Always ensure the lid is securely locked in place while the
blender is in use. To add ingredients while blending, carefully
remove the lid stopper from the center of the lid and add
ingredients through the opening. Replace the lid stopper
once ingredients have been added.
Always stop blending and unplug the appliance before
removing the blender lid. Never remove the blender jar from
the base until the blades have come to a complete stop.
SPEED – SUGGESTED FOODS
Slow To foam milkshakes or smoothies after fruits have been
blended. Blending powdered drink mixes with water. Folding liquid ingredients such as homemade mayonnaise. Mixing solid ingredients into a liquid without processing (e.g. adding chocolate
chips to a pancake mix)
V1
Blending softer foods such as chickpeas for hummus.
Mixing vegetable dips, preparing salad dressings
V2
Chopping small quantities of foods such as onions or nuts,
crushing graham crackers
V3
Blending batters for pancakes or waffles, preparing fresh
guacamole or salsa, puree cooked fruits or vegetables.
V4
Pureeing raw, uncooked fruits and vegetables into liquids.
VARI-PULSE FUNCTION
The Vari-Pulse function allows for more precise control over the
degree of blending.
■ Vari-Pulse can be selected for any speed from Slow to 4.
■ Note that Vari-Pulse cannot be used with Ice Crush as it is already a
pulsing function.
■ To use Vari-Pulse, push the Vari-Pulse button first. The button will blink
to show it has been selected. Then push the button for the desired
speed (select from Slow – 1 – 2 – 3 – 4) and hold it down.
Blending will continue as long as the button is pushed, release the button to stop blending.
8
English
To turn off the Vari-Pulse function, press OFF (the indicator light will go
out).
■ Always stop blending and unplug the appliance before removing the
blender lid. Never remove the blender jar from the base until the blades
have come to a complete stop.
■
ICE-CRUSH FUNCTION
This function is designed to automatically pulse to prepare crushed ice.
■ To crush ice, add 6 to 8 large ice cubes (1/3L or 3 cups max) into the
jar and lock on the lid.
■ There is no need to add water.
■ Press the Ice Crush button to start. For finely crushed ice, use less ice
cubes (maximum 6-8 large ice cubes). When the ice is ready, stop the
blender by pressing OFF.
■ Always stop blending and unplug the appliance before removing the
blender lid. Never remove the blender jar from the base until the blades
have come to a complete stop.
IMPORTANT GUIDELINES
Always ensure that the blender lid and stopper are locked in place before blending. For your safety, the blender will not start unless the blender jar is correctly assembled and positioned on the metal base.
■ Always stop blending and unplug the appliance before removing the
blender lid. Never remove the blender jar from the base until the blades
have come to a complete stop.
■ When blending solid ingredients, cut them into smaller pieces (1/2 –
1” long) before adding to the blender jar. When blending a mixture of
liquid and solid ingredients, always pour the liquid ingredients into the
blender jar first, then add the solid ingredients.
■ When blending hot foods, always ensure that the lid stopper is loosened to allow steam to escape. Always double-check that the lid is correctly locked in place before processing to prevent injury, and allow boiling hot liquids to cool before blending.
■
9
English
To add ingredients while blending, carefully remove the lid stopper from
the center of the lid and add ingredients through the opening. Replace
the lid stopper once ingredients have been added.
■ If you wish to scrape down the slides of the jar, press OFF and unplug
the appliance before removing the blender jar from the base. Never
reach into the blender jar with the jar still on the base.
Unlock the lid and use a plastic spatula to scrape down the sides. The
blades at the bottom of the blender jar are very sharp, take care when
scraping the jar to not damage your tools.
■ Never put hands or fingers into the glass jar or close to the blade.
■ Always start blending on the lowest speed then increase to the
desired speed.
■ Remove the blender jar from the metal base only when it has come to
a standstill.
■ Cord storage: The power cord can be shortened by feeding back into
the metal base through the opening in the rear (diagram 4).
■
CLEANING
Always turn the blender off and unplug, then remove the blender jar
from the base before cleaning.
■ Wipe the metal base with a damp cloth and dry before using.
■ Never immerse the base in water or place under running water.
■ Do not clean base with harsh or abrasive chemical cleaners or sponges.
■ The blender jar and lid can be washed in the dishwasher. The
blender lid should be washed on the top rack only to prevent
deformation.
■ When washing by hand, use warm water and a gentle dishwashing
liquid.
■ Always remove the blade assembly from the bottom of the blender jar
before washing.
■ To clean the blade assembly, empty the jar and hold upside down, with
the locking ring base on top, then release the locking ring base, and
carefully remove the blade assembly and seal from the locking ring
base.
■
10
English
CAUTION: USE EXTREME CAUTION WHEN
HANDLING BLADE ASSEMBLY. BLADES ARE
EXTREMELY SHARP!!
■
Wash the locking ring base, blade assembly, and seal carefully by hand
with warm water and gentle dishwashing liquid, then dry before
re-assembling to the blender jar.
TROUBLESHOOTING
Problem:
Cause:
Solution:
Blender is unplugged Plug in the blender
Blender
work.
does
not
The blender jar is not
properly assembled or
positioned on the base
Confirm that the blade
assembly is properly
assembled to the blender jar, and that the jar
is correctly positioned
in the base.
The blender is placed Place on a flat surface.
on an uneven surface.
Excessive vibration
The blender jar is not
properly positioned on
the base.
Confirm that the jar is
correctly assembled
and positioned in the
base.
Note maximum levels
as follows
- 60 oz for thick mixMaximum capacity ex- tures
- 50 oz for very liquid
ceeded
mixtures
Blender jar contents
- 6 to 8 ice cubes for
leaking from lid.
ice crush
Blender lid is not pro- Lock the blender lid in
perly locked in place. place before blending.
11
English
Problem:
Cause:
Solution:
Silicone seal missing Check that the seal is
or incorrectly assem- in place and correctly
bled.
positioned.
Leaking from bottom
of blender jar
Blades are jammed.
Replace seal. Replacement seals are availaSeal deformed or dable from KRUPS
maged.
certified service centers.
Reduce size of pieces
Pieces of food are too of food, blend in smaller quantities, or blend
big or too hard.
with liquids.
DISPOSING OF YOUR APPLIANCE
i Your appliance contains valuable materials which can be
recycled.
‹ Consult your local waste collection center for correct
disposal procedure and recycling options.
12
English
MANUFACTURER'S WARRANTY
: www.krups.com
With a strong commitment to the environment, most of Krups products
are repairable during and after the warranty period. Before returning any
defective products to the point of purchase, please call Krups consumer
service directly at the phone number below for repair options.
Your help to sustain the environment is appreciated!
The Warranty
This product is guaranteed by Krups for a period of 2 years against any manufacturing defect in materials or workmanship, starting from the initial date of purchase.
The manufacturer's warranty by Krups is an extra benefit which does not affect
consumer's Statutory Rights.
The Krups warranty covers all costs related to restoring the proven defective product
so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of
any defective part and the necessary labor. A replacement product may be provided
instead of repairing a defective product. Krups’s sole obligation and your exclusive
resolution under this warranty are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The Krups warranty only applies within USA, Canada & Mexico, and is valid only on
presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to
an authorized service centre or must be adequately packaged and returned, by
recorded delivery (or equivalent method of postage), to a Krups authorized service
centre. Full address details for each country’s authorized service centre are listed on
the Krups website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number
listed below to request the appropriate postal address.
Krups shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This warranty will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence, failure to follow Krups instructions, use on current or voltage other than as
stamped on the product, or a modification or unauthorized repair of the product. It
also does not cover normal tear and wear, maintenance or replacement of consumable parts, and the following:
- using the wrong type of water
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions
for use);
- ingress of water, dust or insects into the product;
- mechanical damages, overloading
- damages or bad results due to wrong voltage or frequency
- accidents including fire, flood, lightning, etc
- professional or commercial use
- damage to any glass or porcelain ware in the product
13
English
This warranty does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
The Krups manufacturer's warranty applies only for products purchased and used in
USA, Canada & Mexico. Where a product purchased in one country and then used
in another one:
a) The Krups guarantee duration is the one in the country of usage of the
product, even if the product was purchased in another listed country with
different guarantee duration.
b) The Krups guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with the local standards, such as voltage, frequency,
power plugs, or other local technical specifications.
c) The repair process for products purchased outside the country of use
may require a longer time if the product is not locally sold by Krups
d) In cases where the product is not repairable in the new country, the Krups
guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights
This Krups manufacturer's warranty does not affect the statutory rights a consumer
may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This warranty gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary
from State to State or Country to Country or Province to Province. The consumer
may assert any such rights at his sole discretion.
Additional information
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described in Krups internet site.
G.S.E.B. MEXICANA,
GROUPE SEB
GROUPE SEB
S.A. de C.V. Goldsmith
CANADA
USA
38 Desp. 401, Col.
345 Passmore
2121 Eden Road
Polanco Chapultepec
Avenue
Delegacion
Millville,
CANADA Toronto, ON MEXICO
U.S.A.
Miguel Hildalgo
NJ 08332
M1V 3N8
11 560 Mexico D.F.
1-800-418-3325
(01800) 112 83 25
800-526-5377
: www.krups.com
14
Français
15
Français
TABLE DES MATIÈRES
MISES EN GARDE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 17
DESCRIPTION DU MÉLANGEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 20
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 20
CONSIGNES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 23
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 24
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 25
DISPOSER DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 27
16
Français
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes
de sécurité de base doivent toujours être respectées afin
de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures, y compris les consignes suivantes :
■ Lisez attentivement le mode d’emploi en entier avant d’utiliser le mélangeur.
■ Afin d’éviter tout risque de choc électrique, n’immergez pas
l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
■ Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil
est utilisé à proximité d’enfants.
■ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants.
■ Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de retirer des pièces et avant de procéder au
nettoyage.
■ Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
■ Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche
est endommagé, après un dysfonctionnement ou une chute
de l’appareil, ou si celui-ci est endommagé d’une quelconque manière. Retournez l’appareil au centre de service
agréé KRUPS le plus près pour inspection, réparation ou
ajustement.
■ L’utilisation d'accessoires non recommandés par KRUPS, y
compris des pots de conserves, peut causer des blessures.
■ N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
■ Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d'un
comptoir.
17
Français
■ Ne
mettez pas vos mains ou des ustensiles dans le bol
pendant le fonctionnement de l’appareil afin d’éviter tout
risque de blessures graves et pour ne pas endommager le
mélangeur. Vous pouvez utiliser une spatule, mais seulement
lorsque le mélangeur n’est pas en fonctionnement.
■ Les lames sont tranchantes, manipulez-les avec précaution.
■ Pour diminuer les risques de blessures, ne placez jamais les
lames sur le socle sans que le bol ne soit correctement installé.
■ Utilisez toujours le mélangeur avec son couvercle.
■ Lorsque vous mélangez des liquides chauds, retirez le bouchon (pièce au centre du couvercle) afin de permettre à la
vapeur de s’échapper.
■ Vérifiez que la tension d’alimentation de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
■ N’utilisez jamais le mélangeur sur une surface chaude ou à
proximité d’une flamme.
■ N’introduisez pas d’ingrédients de plus de 2,5 cm (1 pouce)
dans le mélangeur. Ils pourraient bloquer les lames et faire
chauffer le moteur.
■ N’employez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
■ Ne passez pas le bol dans un four à micro-ondes.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
18
Français
PRÉCAUTIONS
■ Cet
appareil est réservé à un usage domestique seulement.
Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel
doit être effectuée par le centre de service agréé KRUPS le
plus près.
■ N’immergez pas le socle dans l’eau.
■ Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne démontez pas le socle ni aucune pièce interne. Les pièces internes ne sont pas destinées à être entretenues ou réparées
par l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée exclusivement par un centre de service agréé KRUPS.
INSTRUCTIONS CONCERNANT
LE CORDON
Concernant le cordon :
A. Un cordon d’alimentation court a été fourni avec l’appareil
afin de réduire les risques de s’y emmêler ou de trébucher
B. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées à
condition de faire preuve de vigilance.
C. Si une rallonge est utilisée : (1) le calibre de la rallonge
doit être au minimum le même que celui de l’appareil; (2)
si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit l'être aussi;
et (3) la rallonge doit être disposée de manière à qu’elle
ne fasse trébucher quelqu’un et à ne pas pendre de la
table ou du comptoir, afin que les enfants ne puissent tirer
dessus.
D. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (l’une des
lames est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité,
cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée
que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement
dans la prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas,
communiquez avec un électricien qualifié. Ne modifiez la
fiche en aucun cas.
19
Français
DESCRIPTION
A Socle en métal moulé
B Panneau de commande
b1 - Touche d’arrêt « OFF »
b2 - Vitesse lente « SLOW »
b3 - Vitesse 1
b4 - Vitesse 2
b5 - Vitesse 3
b6 - Vitesse 4
b7 - Fonction concasseur à glace « ICE CRUSH »
b8 - Fonction Vari-Pulse
C Range-cordon
D Ensemble du bol du mélangeur
d1 - Anneau de verrouillage
d2 - Lames amovibles
d3 - Joint d’étanchéité
d4 - Bol en verre gradué de 1,75 l (60 oz)
E Couvercle du bol
F Bouchon du bol de 75 ml (2,5 oz)
G Accessoire hachoir (disponible dans certains centres de service KRUPS)
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Avant de l'utiliser pour la première fois, lavez le bol, le couvercle et le
bouchon à l’eau tiède savonneuse. Rincez-les et séchez-les soigneusement. N’immergez jamais le socle de l’appareil et ne le passez jamais
sous l’eau courante.
■ Le bol est en verre borosilicaté, résistant aux chocs thermiques et aux
égratignures. Par conséquent, il permet de préparer aussi bien des aliments chauds que froids. Toutefois, lorsque vous mélangez des aliments chauds, veillez toujours à ce que le bouchon du couvercle soit
desserré afin de permettre à la vapeur de s’échapper. Revérifiez que
le couvercle est correctement verrouillé avant de faire fonctionner
■
20
Français
l’appareil afin d’éviter tous risques de blessure, et laissez 2 les liquides
bouillants refroidir avant de les mélanger. La température ne doit pas
dépasser 100 °C (212 °F).
■ Placez le joint d’étanchéité (d3) sur les lames amovibles (d2) (figure 1).
■ Insérez ces deux éléments assemblés (d2 + d3) dans l’anneau de
verrouillage (d1), en appuyant jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
■ Retournez l’ensemble (anneau de verrouillage + lames + joint d’étanchéité) vers le bas en tenant le tout et placez-le sur le bol en verre, qui
doit également être tenu à l’envers (figure 2). Veillez à ce que les
encoches en verre du bol (au nombre de deux) soient bien insérées
dans les rainures de l’anneau de verrouillage (figure 2).
■ Tenez fermement l’anneau de verrouillage (d1) et tournez le bol en verre
d’un quart de tour pour le verrouiller (figure 2). Pour votre sécurité,
le montage et le démontage de la base (d2 + d3) sur le bol (d4) ne
sont possibles qu’en position retournée.
■ Posez le bol assemblé (D) sur le socle en métal (A). Deux positions sont
possibles, soit la poignée du bol à gauche ou à droite du panneau de
commande (B). Pour votre sécurité, le mélangeur ne peut démarrer que
s’il est correctement assemblé et positionné sur le socle en métal.
■ Versez les aliments à mélanger dans le bol, en tenant compte des
limites maximales suivantes :
- 1,75 l (60 oz) pour les préparations épaisses
- 1,5 l (50 oz) pour les préparations très liquides
- 6 à 8 gros glaçons (1/3 l ou 3 tasses maximum) pour la glace
concassée
■ Placez le bouchon dans le couvercle. Posez le couvercle sur le bol et
tournez en sens antihoraire afin de verrouiller le couvercle (figure 3).
■ Branchez l’appareil. Pour commencer à mélanger, choisissez une
fonction ou une vitesse. Pour arrêter le fonctionnement de l’appareil à
tout moment, appuyez sur « OFF ».
■ Les vitesses possibles sont « Slow » – 1 – 2 – 3 – 4. (« Slow » étant
la vitesse la plus lente et 4, la plus rapide).
■ Démarrez en position « Slow » (b2) puis passez progressivement à la
vitesse de votre choix. La touche qui correspond à la vitesse
sélectionnée s’allume. Pour arrêter le fonctionnement de l’appareil à
tout moment, appuyez sur « OFF » (le voyant de la vitesse sélectionnée s’éteint).
21
Français
NOTE : La vitesse lente vous permet également de
mélanger des ingrédients solides que vous ne
souhaitez pas broyer, comme des pépites de chocolat
ou des noix ajoutées à une pâte.
Vérifiez toujours que le couvercle est bien verrouillé en place
lorsque le mélangeur est en fonctionnement. Pour ajouter
des ingrédients en cours de fonctionnement, retirez avec
précaution le bouchon au centre du couvercle et faites passer les ingrédients par le trou du couvercle. Replacez le bouchon du couvercle une fois les ingrédients ajoutés.
Arrêtez et débranchez toujours l’appareil avant d’ôter le
couvercle. Ne retirez jamais le mélangeur du socle tant que
les lames ne sont pas complètement immobilisées.
VITESSE – ALIMENTS CONSEILLÉS
« SLOW » Mousser des laits ou yogourts frappés après avoir mélangé les
fruits. Mélanger des préparations de boissons en poudre
avec de l’eau. Incorporer des ingrédients liquides, comme
dans la mayonnaise maison. Mélanger des ingrédients solides
dans un liquide sans les broyer (par exemple, ajouter des pépites de chocolat à une pâte à crêpes).
V1
Mélanger des aliments plus mous, comme des pois chiches
pour préparer un houmous. Préparer des trempettes, des
sauces à salade et des vinaigrettes.
V2
Hacher de petites quantités d’aliments comme des
oignons ou des noix, broyer des biscuits Graham.
V3
Préparer de la pâte à crêpes ou à gaufres, de la
guacamole ou de la salsa, réduire des fruits ou des
légumes cuits en purée.
V4
Réduire des fruits ou des légumes crus en purée.
FONCTION VARI-PULSE
La fonction Vari-Pulse permet un contrôle plus précis du degré de
mélangeage.
■ La fonction Vari-Pulse peut être sélectionnée pour n’importe quelle
vitesse, de « Slow » à 4.
22
Français
■ Notez que la fonction Vari-Pulse ne peut pas être utilisée avec la fonction
de glace concassée, car cette dernière fonctionne déjà par impulsions.
utiliser la fonction Vari-Pulse, appuyez d’abord sur la touche VariPulse. La touche se met à clignoter pour signifier qu’elle a été sélectionnée. Appuyez ensuite sur la touche de la vitesse désirée (sélectionnez
l’une des vitesses : « Slow » – 1 – 2 – 3 – 4) et maintenez-la enfoncée.
L’appareil fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Relâchez-la
pour arrêter l’appareil.
■ Pour désactiver la fonction Vari-Pulse, appuyez sur « OFF » (la touche
s’éteint).
■ Arrêtez et débranchez toujours l’appareil avant d’ôter le couvercle. Ne retirez jamais le bol du socle tant que les lames ne sont pas complètement
immobilisées.
■ Pour
FONCTION DE GLACE CONCASSÉE
Cette fonction est destinée à agir par impulsions pour produire de la
glace concassée.
■ Pour concasser de la glace, versez 6 à 8 gros glaçons (1/3 l ou 3 tasses
maximum) dans le bol et verrouillez le couvercle.
■ Il n’est pas nécessaire d’ajouter d’eau.
■ Appuyez sur la touche « Ice Crush » pour démarrer. Pour de la glace finement concassée, utilisez moins de glaçons (6 à 8 gros glaçons maximum). Lorsque la glace est prête, arrêtez le mélangeur en appuyant sur
la touche « OFF ».
■ Arrêtez et débranchez toujours l’appareil avant d’ôter le couvercle. Ne retirez jamais le mélangeur du socle tant que les lames ne sont pas complètement immobilisées.
CONSIGNES IMPORTANTES
■ Veillez
toujours à ce que le couvercle et le bouchon du mélangeur
soient verrouillés avant de commencer à mélanger. Pour votre sécurité,
le mélangeur ne peut démarrer que s’il est correctement assemblé et
positionné sur le socle en métal.
■ Arrêtez et débranchez toujours l’appareil avant d’ôter le couvercle. Ne
retirez jamais le mélangeur du socle tant que les lames ne sont pas
23 complètement immobilisées.
Français
■ Lorsque
vous mélangez des ingrédients solides, coupez-les en petits
morceaux (1 à 2,5 cm– ½ à 1 pouce de long) avant de les mettre dans
le bol du mélangeur. Lorsque vous combinez des ingrédients
liquides et solides, versez toujours les ingrédients liquides en premier
dans le bol, puis ajoutez les ingrédients solides.
■ Lorsque vous mélangez des aliments chauds, veillez toujours à ce que
le bouchon du couvercle soit desserré afin de permettre à la vapeur de
s’échapper. Revérifiez que le couvercle est correctement verrouillé
avant de faire fonctionner l’appareil afin d’éviter tout risque de blessure
et laissez les liquides bouillants refroidir avant de mélanger.
■ Pour ajouter des ingrédients en cours de fonctionnement, retirez avec
précaution le bouchon au centre du couvercle et faites passer les ingrédients par le trou du couvercle. Remettez le bouchon du couvercle
en place une fois les ingrédients ajoutés.
■ Si vous souhaitez gratter les parois du bol, appuyez sur « OFF » et
débranchez l’appareil, puis retirez le bol de son socle. Ne mettez pas
les mains dans le bol tant qu'il est sur le socle. Ôtez le couvercle et
grattez les parois avec une spatule en plastique. Les lames au fond du
bol sont très coupantes; veillez donc à ne pas endommager vos
ustensiles.
■ Ne mettez jamais les mains ou les doigts dans le bol en verre ou à
proximité des lames.
■ Démarrez toujours à la vitesse la plus lente, puis passez progressivement à la vitesse de votre choix.
■ Ne retirez le bol du socle en métal qu’une fois l’appareil complètement
arrêté.
■ Rangement du cordon : il est possible de raccourcir le cordon
d’alimentation en le rentrant dans le socle en métal par l’orifice situé à
l’arrière (schéma 4).
NETTOYAGE
■
Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et débranchez-le toujours, puis
retirez le bol de son socle.
24
Français
Essuyez le socle en métal avec un linge humide, puis séchez-le avant
de l’utiliser.
■ N’immergez jamais le socle et ne le passez jamais sous l’eau
courante.
■ N’utilisez pas de nettoyants chimiques ou de tampons forts ou
abrasifs pour nettoyer le socle.
■ Le bol et le couvercle peuvent être lavés au lave-vaisselle. Le
couvercle (E) doit être placé dans le panier supérieur pour éviter
toute déformation.
■ Lorsque vous lavez l'appareil à la main, utilisez de l’eau tiède et un
savon à vaisselle doux.
■ Retirez toujours les lames au fond du bol avant de nettoyer
l’appareil.
■ Pour nettoyer les lames, videz le bol et tenez-le à l’envers, avec l’anneau
de verrouillage vers le haut, puis détachez l’anneau de verrouillage et
retirez les lames et le joint d’étanchéité avec précaution.
■
ATTENTION : MANIPULEZ LES LAMES AVEC LA PLUS
GRANDE PRUDENCE. ELLES SONT EXTRÊMEMENT
TRANCHANTES!!
■ Nettoyez
délicatement l’anneau de verrouillage, les lames et le joint
d’étanchéité à la main à l’eau tiède en utilisant un savon à vaisselle
doux, puis séchez-les avant de les remettre en place sur le bol.
DÉPANNAGE
Problème :
Cause :
Solution :
L’appareil n’est pas Branchez l’appareil.
branché.
Le mélangeur ne
fonctionne pas.
25
Le mélangeur n’est
pas
correctement
assemblé ou positionné sur le socle.
Vérifiez que les lames
sont correctement assemblées sur le bol et
que le bol est correctement positionné sur le
socle.
Français
Problème :
Cause :
Solution :
L’appareil n’est pas Posez-le sur une surface
posé sur une sur- plane.
face plane.
Il y a des vibrations
Le mélangeur n’est Vérifiez que le bol est correcexcessives.
pas correctement tement assemblé et positionné
positionné sur le sur le socle.
socle.
La capacité maxi- Les limites maximales sont les
male a été dépas- suivantes :
sée.
- 1,75 l (60 oz) pour les
mélanges épais
- 1,5 l (50 oz) pour les
Le contenu du bol
préparations très liquides
fuit par le
- 6 à 8 glaçons pour la glace
couvercle.
concassée.
Le couvercle n’est Verrouillez bien le couvercle
pas correctement avant de mélanger.
verrouillé.
Le joint de silicone Vérifiez la présence et le bon
est absent ou mal positionnement du joint.
assemblé.
Le bas du bol fuit.
Remplacez le joint. Des joints
Le
joint
est de rechange sont disponibles
déformé ou abîmé. dans les centres de service
agréés KRUPS.
Les lames sont
bloquées.
Les morceaux d’aliments sont trop
gros ou trop durs.
Réduisez la taille des morceaux d’aliments, mélangez
en plus petites quantités ou
ajoutez du liquide.
DISPOSER DE L’APPAREIL
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
‹
ou recyclables.
Confiez celui-ci à un point de collecte pour connaître les
procédures d’élimination ou de recyclages adéquates.
26
Français
GARANTIE FABRICANT
: www.krups.com
Dans le cadre de notre engagement puissant envers l’environnement, la
plupart des produits Krups sont réparables durant la période de garantie
et par la suite. Avant de retourner des produits défectueux à l’endroit où
vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la
clientèle de Krups au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour
connaître les options de réparation.
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La garantie
Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou
de main-d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.
Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu
défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou
le remplacement de pièces défectueuses et la main-d'œuvre nécessaire. Au choix de
Krups, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du
produit défectueux. Les obligations de Krups dans le cadre de cette garantie, se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de Krups ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et
n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé
directement en personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement
emballé et retourné par courrier enregistré (ou d’autres méthodes d’expédition similaires), à un centre de service autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coordonnées complètes, est disponible sur
le site de Krups(www.krups.com) ou en appelant au numéro de téléphone approprié,
tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropriée.
Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'une preuve d'achat valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien,
de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la
plaque signalétique ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni l’entretien ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d'une eau ou d’un consommable non adaptés
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées dans le mode d'emploi)
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
27
Français
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus
à la suite d’une mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l'emballage effectué par son propriétaire ou d’une manutention inadéquate
de la part du transporteur.
La garantie du fabricant Krups ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux
États-Unis, au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat :
a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit,
y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays
listés, avec une durée de garantie différente.
b) La garantie de Krups ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type
de prise électrique ou toute autre spécification locale
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pourrait exiger une période de réparation supérieure aux conditions
locales, si le produit n'est pas vendu par Krups dans le pays d'emploi.
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de Krups est limitée au remplacement par un produit équivalent ou
un produit alternatif de même valeur si c'est possible.
Droits légaux des consommateurs
Cette garantie de Krups n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur a acheté le produit. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des
droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le consommateur
peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.
Informations supplémentaires
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur
le site internet de Krups / www.krups.com.
G.S.E.B. MEXICANA,
GROUPE SEB
GROUPE SEB
S.A. de C.V. Goldsmith
CANADA
USA
38 Desp. 401, Col.
345 avenue
2121 Eden Road
Polanco Chapultepec
Passmore
Delegacion
Millville,
CANADA Toronto, ON MEXICO
E. U.
Miguel Hildalgo
NJ 08332
M1V 3N8
11 560 Mexico D.F.
1-800-418-3325
(01800) 112 83 25
800-526-5377
: www.krups.com
28
Español
29
Español
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 31
DESCRIPCIÓN DE LA LICUADORA. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
USO DEL ARTEFACTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 37
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 39
PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO
AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 40
GARANTÍA DEL FABRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 41
30
Español
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Al utilizar artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo
de provocar incendios, recibir descargas eléctricas y/o
sufrir lesiones personales, entre las que se incluyen:
■ Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar la licuadora.
■ Para evitar el riesgo de recibir una descarga eléctrica, no sumerja la licuadora, su cable de alimentación o clavija en el
agua u otros líquidos.
■ Es necesario supervisar de cerca cuando se utiliza un artefacto en un lugar donde hay niños.
■ Este artefacto no está previsto para que sea usado por los
niños.
■ Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no lo
esté utilizando, antes de ensamblarlo o desmontarlo y antes
de limpiarlo.
■ Evite tocar las piezas en movimiento.
■ No haga funcionar un artefacto que tenga su cable de alimentación o clavija dañado, o si ha tenido problemas de funcionamiento o éste se ha caído o dañado. Lleve el artefacto
al Centro de servicio autorizado más cercano de KRUPS
para que lo revisen, reparen o le hagan los ajustes eléctricos
o mecánicos necesarios.
■ KRUPS no recomienda el uso de accesorios, incluidos los
frascos de conserva, ya que pueden provocar lesiones en las
personas.
■ No utilice la licuadora al aire libre.
■ No deje colgando el cable de alimentación sobre el borde
de una mesa o mesón.
■ Para reducir el riesgo de lesiones graves o daños en la licuadora, no meta sus manos ni utensilios al interior del
vaso. Se puede usar una espátula, pero ésta sólo se debe
utilizar cuando la licuadora no esté funcionando.
31
Español
■ Las
cuchillas son muy filosas. Manipúlelas con mucho cuidado.
■ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el ensamble de cuchillas sobre la base de la licuadora sin antes
ensamblar correctamente el vaso.
■ Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa bien puesta
en su lugar.
■ Al licuar líquidos calientes, retire el vaso dosificador (pieza
central de la tapa) para permitir que salga el vapor.
■ Asegúrese de que el voltaje del artefacto corresponde al suministro eléctrico doméstico.
■ Nunca use la licuadora sobre una superficie caliente ni
cerca del fuego.
■ No ponga ingredientes que midan más de una pulgada
(2,54 cm) al interior de la licuadora. Estos pueden atascar
las cuchillas o sobrecalentar el motor.
■ No utilice el artefacto para otro uso que no sea el previsto.
■ No coloque el vaso de la licuadora dentro de un horno de
microondas.
GUARDE ESTE
INSTRUCTIVO
32
Español
¡ATENCIÓN!
■ Este artefacto es sólo para uso doméstico. Cualquier otro tipo
servicio de mantenimiento y reparación que no sea la limpieza
y el mantenimiento que realiza el usuario, debe hacerlo el
Departamento de servicio al consumidor autorizado de
KRUPS más cercano.
■ No sumerja la base en el agua.
■ Para reducir el riesgo de provocar un incendio o de recibir
descarga eléctrica, no retire la base ni ninguna pieza de su
interior. No hay piezas al interior de la base que puedan ser
reparadas por el usuario. Las reparaciones sólo deben ser
realizadas por un Departamento de servicio al consumidor
autorizado de KRUPS.
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
33
En relación con el cable de alimentación:
A. Se proporciona un cable de alimentación corto para
reducir los riesgos que pueden ocasionar el enredarse
o tropezarse con un cable más largo.
B. Si dispone de un cable de alimentación más largo debe
utilizarlo con cuidado.
C. Si se usa un cable de extensión largo : (1) éste debe
tener una clasificación eléctrica marcada que al menos
sea igual a la clasificación eléctrica del artefacto, (2) si el
artefacto es del tipo de conexión a tierra, el cable de
extensión también debe ser de conexión a tierra y (3) el
cable más largo se debe acomodar de modo que no
cuelgue desde la superficie donde esta colocado el
artefacto o donde puede ser jalado por los niños o haya
riesgo de tropezar con él.
D. Este artefacto tiene una clavija polarizada (una patilla es
más ancha que la otra). Como dispositivo de seguridad,
esta clavija se enchufará en un tomacorriente polarizado
de una sola dirección. Si la clavija no se inserta
completamente en el tomacorriente, dé vueltas la clavija.
Si sigue sin enchufarse bien, póngase en contacto con
un electricista calificado. Bajo ninguna circunstancia
modifique la clavija.
Español
DESCRIPCIÓN
A Base de metal fundido
B Panel de control
b1 - Botón de apagado
b2 - Velocidad baja
b3 - velocidad 1
b4 - velocidad 2
b5 - velocidad 3
b6 - velocidad 4
b7 - Función para triturar hielo
b8 - Función Vari-Pulse (intermitente)
C Dispositivo para guardar el cable
D Colocación del vaso de la licuadora
d1 - Base del aro bloqueador
d2 - Colocación de cuchillas removibles
d3 - Empaque
d4 - Vaso de cristal graduado de 1.7 Lts (60 onzas)
E Tapa del vaso de la licuadora
F Tapa dosificadora del vaso de la licuadora, 75ml (2.5 oz)
G Accesorio para picar alimentos (disponible en algunos Departamentos de
servicio al cliente de KRUPS)
USO DEL ARTEFACTO
Antes de usar por primera vez el artefacto, lave el vaso, la tapa y la tapa
dosificadora de la tapa con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque
cuidadosamente. Nunca sumerja la base del artefacto en el agua ni la
ponga bajo el chorro de agua.
■ El vaso de la licuadora está fabricado de vidrio templado que es
resistente a los golpes y rayas. Por este motivo, en el vaso de la licuadora se pueden preparar alimentos tanto calientes como fríos. Sin
embargo, al licuar alimentos calientes, asegúrese de que la tapa dosificadora esté siempre suelta para permitir que salga el vapor. Antes
de empezar a licuar, siempre verifique que la tapa esté bien puesta en
su lugar para evitar lesiones y deje enfriar los líquidos calientes antes
de licuar. La temperatura no debe superar los 100°C (212°F)
■
34
Español
Coloque el empaque (d3) sobre la base del ensamblaje de
cuchillas removibles (d2) (diagrama 1).
■ Presione el ensamblaje de cuchillas (d2 + d3) hacia abajo hasta
colocarlos dentro de la base del aro bloqueador (d1). Cuando quede bien
puesto en su lugar, se escuchará un clic.
■ Sostenga el ensamblaje boca abajo (base del aro bloqueador + más
ensamblaje de cuchillas + empaque) y colóquelo en el vaso de
cristal, el cual también se debe sostener boca abajo (diagrama 2).
Asegúrese de que las agarraderas de cristal del vaso (tiene dos) calcen
perfectamente con las ranuras de la base del aro bloqueador
(diagrama 2).
■ Sostenga firmemente la base del aro bloqueador (d1) y dé un cuarto de
giro al vaso de cristal para que quede fijo en su lugar (diagrama 2). Para
su seguridad, el montaje y desmontaje de la base (d2 + d3) del vaso
(d4) sólo se pueden hacer en la posición invertida.
■ Coloque el vaso de la licuadora ensamblado (D) sobre la base de
metal (A). Hay dos posiciones posibles: El asa del vaso puede estar a
la derecha o izquierda del panel de control (B). Para su seguridad, la
licuadora no empezará a funcionar si no está correctamente ensamblada
e instalada sobre la base de metal.
■ Coloque los ingredientes que va a licuar dentro del vaso. Respete los
siguientes niveles máximos:
- 1.7 litros (60 oz) para mezclas espesas
- 1.5 litros (50 oz) para mezclas muy líquidas
- 6 a 8 cubos grandes de hielo (1/3 litro o 3 tazas máximo) para
triturar hielo.
■ Inserte la tapa dosificadora en la tapa. Coloque la tapa en el vaso y
gírela en sentido contrario a las manecillas del reloj para que quede bien
fija en su lugar (diagrama 3).
■ Enchufe el artefacto Pera empezar a licuar, seleccione una función o
velocidad. Para dejar de licuar en cualquier momento, presione OFF
(Apagado).
Las opciones de velocidad para licuar son Slow (Baja) – 1 – 2 – 3 – 4.
(Baja es la velocidad más baja y 4 la más alta).
Parta con la velocidad Slow (b2) y luego aumente gradualmente hasta
alcanzar la velocidad deseada. Se encenderá el botón con la velocidad
seleccionada. Para dejar de licuar en cualquier momento, presione OFF
35 (la luz indicadora de la velocidad se apagará).
■
Español
NOTA: La velocidad Slow también se puede usar para
mezclar ingredientes sólidos que usted no desea
licuar, tales como la adición de hojuelas de chocolate
o nueces después de licuar una mezcla.
Siempre asegúrese de que la tapa esté herméticamente
cerrada mientras usa la licuadora. Para agregar ingredientes
mientras licúa, retire con mucho cuidado la tapa dosificadora
del centro de la tapa y agregue los ingredientes a través del
orificio. Vuelva a colocar la tapa dosificadora después de
haber agregado los ingredientes.
Cada vez que detenga el proceso de licuar, desenchufe el
artefacto antes de quitar la tapa. Nunca retire el vaso de la
licuadora de la base si las cuchillas no se han detenido
completamente.
VELOCIDAD: ALIMENTOS SUGERIDOS
« SLOW » Para licuados de leche o licuados de frutas. Para mezclar bebidas en polvo con agua. Para incorporar ingredientes líquidos, como por ejemplo hacer una mayonesa casera. Para
mezclar ingredientes sólidos con un líquido sin licuarlos (por
ejemplo, agregar hojuelas de chocolate a una mezcla de panqueques)
V1
Para mezclar alimentos más blandos, por ejemplo garbanzos,
para hacer humus o puré de garbanzos. Para hacer salsas a
base de verduras, preparar aderezos para ensaladas.
V2
Para picar alimentos en pequeñas cantidades, tales como cebollas o nueces, o para moler galletas María.
V3
Para hacer mezclas para panqueques o waffles (gofres), preparar un guacamole o salsa fresca, puré de frutas o de verduras cocidas.
V4
Para licuar frutas y verduras crudas y hacer jugos o sopas.
FUNCIÓN VARI-PULSE (INTERMITENTE)
La función Vari-Pulse permite controlar de manera más precisa el grado
de la mezcla.
36
Español
■ La
función Vari-Pulse se puede seleccionar para cualquier velocidad,
desde Slow (Baja) a 4.
■ Observe que la función Vari-Pulse no se puede usar con la función Ice
Crush (Trituración de hielo), puesto que ya está en una función intermitente.
■ Para usar la función Vari-Pulse, presione primero el botón Vari-Pulse. El
botón parpadeará, lo que indica que ha sido seleccionado. Luego oprima
el botón de la velocidad deseada (seleccione desde Slow – 1 – 2 – 3 –
4) y manténgalo oprimido. El artefacto seguirá funcionando mientras el
botón siga estando oprimido, suelte el botón para dejar de licuar.
■ Para detener la función Vari-Pulse, oprima OFF (la luz del indicador desaparecerá).
■ Cada vez que detenga el proceso de licuar, desenchufe el artefacto antes
de quitar la tapa. Nunca retire el vaso de la licuadora de la base hasta que
las cuchillas se hayan detenido completamente.
FUNCIÓN DE ICE-CRUSH (TRITURACIÓN DE HIELO)
Esta función está diseñada para triturar el hielo automáticamente en forma
intermitente.
■ Para triturar hielo, agregue 6 a 8 cubos grandes de hielo (1/3 litro o 3
tazas máximo) en el vaso y cierre fijamente la tapa.
■ No es necesario agregar agua.
■ Oprima el botón Ice Crush para empezar. Para triturar completamente el
hielo, use menos cubos de hielo (el máximo son 6 a 8 cubos de hielo
grandes). Cuando el hielo esté triturado, detenga la licuadora oprimiendo
OFF.
■ Cada vez que detenga el proceso de licuar, desenchufe el artefacto antes
de quitar la tapa. Nunca retire el vaso de la licuadora de la base hasta que
las cuchillas se hayan detenido completamente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
■ Siempre
37
asegúrese de que la tapa de la licuadora está cerrada herméticamente antes de licuar. Para su seguridad, la licuadora no
empezará a funcionar si no está correctamente ensamblada e
instalada sobre la base de metal.
■ Cada vez que detenga el proceso de licuar, desenchufe el artefacto
antes de quitar la tapa. Nunca retire el vaso de la licuadora de la base
hasta que las cuchillas se hayan detenido completamente.
Español
■ Cuando licúe ingredientes sólidos, córtelos en trozos pequeños (1/2”
a1” (1 a 2,5 cm) de largo) antes de agregarlos al vaso de la licuadora.
Cuando licué una mezcla de ingredientes sólidos y líquidos, siempre
vierta en el vaso de la licuadora primero los ingredientes líquidos y
luego los sólidos.
■ Cuando licúe alimentos calientes, siempre asegúrese de que la tapa
dosificadora esté suelta para permitir que salga el vapor. Antes de
empezar a licuar, siempre verifique que la tapa esté herméticamente
cerrada para evitar lesiones y deje enfriar los líquidos antes de
procesarlos.
■ Para agregar ingredientes mientras licúa, retire con mucho cuidado la
tapa dosificadora del centro de la tapa y agregue los ingredientes a través del orificio. Vuelva a colocar la tapa dosificadora después de haber agregado los ingredientes.
■ Si desea retirar con una espátula los restos de alimentos que han
quedado en el vaso, oprima OFF y desenchufe el artefacto antes de
retirar el vaso de la licuadora de la base. Nunca meta las manos en el
vaso de la licuadora si éste sigue instalado sobre la base. Abra la tapa
y use una espátula de plástico para retirar los restos de
alimentos. Las cuchillas que se encuentran en la base del vaso de la
licuadora son muy filosas, tenga cuidado al retirar los restos de
alimentos del vaso, tratando de no dañar sus herramientas.
■ Nunca ponga sus manos o dedos dentro del vaso de cristal ni cerca
de las cuchillas.
■ Siempre empiece a licuar a la velocidad más baja y aumente hasta alcanzar la velocidad deseada.
■ Retire el vaso de la licuadora de la base de metal sólo cuando el
artefacto se haya detenido completamente.
■ Dispositivo para guardar el cable: El cable de alimentación se puede
acortar guardándolo en el orificio trasero de la base de metal
(diagrama 4).
LIMPIEZA
■
Siempre apague y desenchufe la licuadora y retire el vaso de la base
antes de limpiar.
38
Español
■
Limpie la base de metal con un paño húmedo y seque antes de usar.
■ Nunca sumerja la base en el agua ni la coloque bajo el chorro de agua.
■ No limpie la base con soluciones químicas o esponjas abrasivas o
duras.
El vaso de la licuadora y la tapa se pueden lavar en el lavavajillas. La
tapa de la licuadora se debe lavar sólo en la rejilla superior del
lavavajillas para evitar que se deforme
■ Cuando lave a mano, use agua tibia y un líquido suave para lavar
vajilla.
■ Siempre retire el ensamblaje de cuchillas de la base del vaso de la licuadora antes de lavar.
■ Para limpiar el ensamblaje de cuchillas, vacíe el vaso y sosténgalo boca
abajo, con la base del aro bloqueador arriba, luego suelte la base del
aro bloqueador y retire con mucho cuidado el ensamblaje de cuchillas
y la empaquetadura de la base del aro bloqueador.
■
PRECAUCIÓN: TENGA MUCHO CUIDADO CUANDO
MANIPULE EL ENSAMBLAJE DE CUCHILLAS. ¡¡LAS
CUCHILLAS SON EXTREMADAMENTE FILOSAS!!
■
Lave la base del aro bloqueador, el ensamblaje de cuchillas y la empaquetadura con mucho cuidado con agua tibia y un detergente líquido
suave para lavar vajilla, luego seque antes de volver a ensamblar el vaso
en la licuadora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema:
La licuadora no
funciona
39
Causa:
Solución:
La licuadora está des- Enchufe la licuadora.
enchufada.
Confirme que el ensamblaje de cuchillas
El vaso de la licuadora esté correctamente
no está correctamente colocado en el vaso de
ensamblado o insta- la licuadora y que el
lado sobre la base.
vaso está correctamente instalado sobre
la base.
Español
Problema:
Causa:
Solución:
La licuadora está Colóquela sobre una superfiinstalada en una su- cie plana.
perficie inestable.
Vibración excesiva El vaso de la licua- Confirme que el vaso está
dora no está correc- correctamente ensamblado e
tamente instalado instalado sobre la base.
sobre la base.
El contenido del
vaso de la licuadora se escurre
por la tapa.
Se excedió la capa- Observe que los niveles máxicidad máxima.
mos son los siguientes:
- 1.7 litros (60 oz) para mezclas espesas
- 1.5 litros (50 oz) para mezclas muy líquidas
- 6 a 8 cubos de hielo para triturar hielo
La tapa de la licua- Antes de licuar, cierre hermédora no está hermé- ticamente la tapa de la licuaticamente cerrada. dora.
No se colocó el Verifique que el empaque está
empaque
de en su lugar y que está correcsilicona o está mal tamente
instalada.
colocado.
Escurrimiento
desde la base del
vaso de la licuadora.
El empaque deformado o dañado.
Las cuchillas
están atascadas.
Los trozos de alimentos son demasiado grandes o
demasiado duros.
Reemplace el empaque. Los
empaques de repuesto de repuesto están disponibles en
los Centros de servicio al
cliente autorizados de KRUPS.
Disminuya el tamaño de los
trozos de alimentos, licúe en
cantidades más pequeñas o
licúe con líquidos.
PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO
AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL:
¡¡Participe en la conservación del medio ambiente!!
i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables
y/o reciclables.
‹ Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro
Específico.
40
Español
GARANTÍA DEL FABRICANTE
: www.krups.com
Comprometidos fuertemente con el medio ambiente, la mayoría de los
productos Krups son reparables durante y posteriormente al periodo de
garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta, por favor
llame directamente a servicios al consumidor de Krups, para conocer las
opciones de reparación, al número indicado abajo.
Apreciamos su ayuda para preservar el medio ambiente!
Garantía
Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación
tanto en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra.
La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor.
La garantía Krups cubrirá todos los gastos relacionados con la reparación de los productos defectuosos hasta que cumplan con sus especificaciones originales, mediante
la reparación o reemplazo de cualquier pieza defectuosa y la mano de obra necesaria
para ello. A criterio de Krups, en lugar de la reparación, podría hacer cambio de producto.
Incluyendo los gastos de transportación en México razonablemente erogados para el
cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente
con un centro de servicio autorizado. La única obligación de Krups y su exclusiva determinación bajo esta garantía se limita a la reparación o reemplazo del producto.
Condiciones y exclusiones
La garantía Krups, aplica solamente en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y
México, y serà válida solamente con la presentación del comprobante de compra. El
producto puede ser llevado directamente a un centro de servicio autorizado, o debidamente empacado y devuelto, mediante servicio de mensajería autorizada (o servicio de
paquetería equivalente), al centro de servicio autorizado de Krups. Detalles y dirección
completa de los centros de servicio autorizados de cada país, se encuentran listados en
la dirección electrónica de Krups (www.krups.com) o bien llamando al nùmero telefónico
de cada país indicado abajo, para solicitar la dirección correspondiente.
Krups no está obligado a reparar o reemplazar ningún producto el cual no sea acompañado de su comprobante de compra.
Esta garantía no cubre ningún daño que pudiera ocurrir como resultado de mal uso,
negligencia, o no haber seguido las instrucciones de uso establecidas por Krups,
uso de corriente o voltaje diferente al indicado en el producto, o una modificación o
reparación no autorizada del mismo. Tampoco cubre el desgaste o deterioro normal
del producto, ni el reemplazo de componentes consumibles, ni lo siguiente:
- uso de tipo incorrecto de agua
- sarro (la eliminación de sarro residuos calcáreos deberá ser llevada a cabo de
acuerdo a las instrucciones de uso)
- ingreso de agua, polvo o insectos al interior del producto
- daños mecánicos, sobrecargas
- accidentes incluyendo fuego, inundaciones, rayos, etc
- uso comercial o profesional
- daños en componentes de vidrio o cerámicos en el producto
41 Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presenta daños
Español
derivados de uso o cuidado incorrecto, mal empacado por el propietario o mal manejo por parte del servicio de paquetería.
La garantía Krups, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos de
Norteamérica, Canadá y México, cuando un producto es comprado en un país y
usado en otro diferente:
a) La duración de la garantía Krups es la correspondiente al país donde se
utilice el producto, aún cuando la duración de la garantía donde haya
sido comprado el producto dentro de los paìses listados, sea diferente.
b) La garantía Krups no aplica en caso de no conformidad del producto
comprado con los estándares locales, tales como voltaje, frecuencia,
contactos eléctricos, u otras especificaciones técnicas.
c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del pais de
uso, puede necesitar de un tiempo mayor si el producto no es vendido
localmente.
d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía Krups se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible.
Derechos establecidos por la ley al Consumidor
Esta garantía Krups, no afecta los derechos establecidos por la ley que el consumidor pudiera tener o aquellos derechos que no pueden ser excluidos o limitados, tampoco los derechos contra el distribuidor al que el consumidor le haya comprado el
producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y
el consumidor podrá tener tambièn otros derechos legales los cuales varian de Estado a Estado o de País a País o de Provincia a Provincia. El consumidor podrá hacer
valer esos derechos a su discreción.
Informaciòn adicional
Accesorios, consumibles y piezas reemplazables pueden ser compradas si localmente se encuentran disponibles, como se describe en el sitio de internet de Krups.
G.S.E.B. MEXICANA,
GROUPE SEB
GROUPE SEB
S.A. de C.V. Goldsmith
CANADA
USA
38 Desp. 401, Col.
345 Passmore
2121 Eden Road
Polanco Chapultepec
Avenue
Delegacion
Millville,
CANADA Toronto, ON MEXICO
U.S.A.
Miguel Hildalgo
NJ 08332
M1V 3N8
11 560 Mexico D.F.
1-800-418-3325
(01800) 112 83 25
800-526-5377
: www.krups.com
42
www.krups.com
EN . . . . . . . . . . . . . . . . . p.2
FR . . . . . . . . . . . . . . . p. 15
Réf. 0828530
Réalisation : Espace Graphique
ES . . . . . . . . . . . . . . . p. 29