Transcripción de documentos
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de
compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.
Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación,
un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
05/2018
Four
Warme
Horno
958884
VG-MF45EK1LC
949320 - 2P 393
A+ WKEC
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
18
MANUAL DEL USUARIO
34
3
1
4
5
6
2
7
10
8
9
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
C h o i s i s , t e s t é s e t re c o m m a n d é s p a r E L E CT R O D E P OT ,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G vo u s a ss u re n t
u n e u t i l i s a t i o n s i m p le , u n e p e r f o r m a n c e f i a b le e t u n e
q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
G râ ce à ce t a p p a re i l , vo u s s a ve z q u e c h a q u e u t i l i s a t i o n
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
2
FR
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
B
Aperçu de
l’appareil
10
10
Description de l’appareil
Spécifications techniques
C
Utilisation de
l’appareil
11
Mise en service et utilisation
D
Informations
pratiques
14
16
16
Nettoyage et entretien
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
LIRE IMPÉRATIVEMENT
CE MODE D’EMPLOI ET
LE CONSERVER AFIN DE
POUVOIR LE CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT. DANS
LE CAS OÙ VOUS CÉDEZ
C E T A P PA R E I L Á U N
TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE
FOURNIR CETTE NOTICE
AVEC L’APPAREIL.
• Cet appareil est destiné
á e t re u t i l i s é d a n s d e s
applications domestiques et
analogues telles que:
- Des coins cuisines
réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et
a u t re s e n v i ro n n e m e n t s
professionnels;
- Des fermes;
- L’utilisation par les clients
des hôtels, motels et autres
environnements á caractere
résidentiel;
- Des environnements de
type chambres d’hôtes.
4
FR
• Toute utilisation autre
que celle prévue pour cet
appareil, par exemple une
utilisation commerciale, est
interdite. Une utilisation non
conforme au mode d’emploi
dégagerait la marque de
t o u t e re s p o n s a b i l i t é e t
entraînerait la perte de la
garantie.
• Cet appareil peut être
u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s
agés d’au moins 8 ans
et par des personnes
ayant des capacités
p h y s i q u e s , s e n s o r i e l le s
ou mentales réduites ou
un manque d’expérience
et de connaissances á
condition qu’elles aient
reçu une supervision ou
des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants,
sauf s’ils ont plus de 8 ans et
qu’ils sont surveillés.
• Maintenir l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des
personnes de qualification
similaire afin d’éviter un
danger.
• Cet appareil n’est pas
d e st i n é á ê t re m i s e n
fonctionnement au moyen
d’une minuterie extérieure
ou par un système de
commande á distance
séparé.
• L e s s u r fa c e s s o n t d e
nature á chauffer pendant
l’utilisation.
ATTENTION !
Cet appareil et ses
parties accessibles
d e v i e n n e n t
chauds pendant
leur utilisation. Il
e s t re co m m a n d e
d’eloigner les
jeunes enfants.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• En ce qui concerne
la façon de nettoyer les
surfaces en contact avec
les aliments, référez-vous
au paragraphe ci-apres de
la notice « Maintenance et
nettoyage ».
• En ce qui concerne les
durées de fonctionnement
et les réglages de cuisson,
référez-vous au paragraphe
ci-après de la notice « Mise
en service et utilisation ».
FR
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Mise en garde
• Après avoir deballé votre
a p p a re i l , a s s u re z - v o u s
d’abord qu’il n’a pas été
abimé. Si vous avez un doute,
n’utilisez pas votre appareil,
et consultez une personne
compétente.
• N’utilisez jamais
d’accessoires ou de pièces
d’un autre fabricant.
L’ u t i l i s a t i o n d e ce t y p e
d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la
garantie.
éléments tels que les sacs
plastiques, du polystyrène
ou des élastiques á portée
des enfants. Ces éléments
pourraient être dangereux
pour eux.
• Après déballage de
l’appareil, assurez-vous
de poser l’appareil sur une
surface plane et stable ne
craignant pas la chaleur.
Vérifiez que vous laissez une
libre circulation de l’air tout
autour de votre appareil.
Respectez entre l’appareil et
tout plan mural, une distance
de 50cm vers le haut et de
50cm sur les cotés.
• L’appareil ne doit pas
être utilisé s’il a chuté, s’il
présente des dommages
a p p a r e n t s , s’ i l f u i t o u • Cet appareil doit être
présente des anomalies de connecté á une prise reliée
fonctionnement.
á la terre. Si vous devez
utiliser une rallonge,
• Débranchez toujours le utilisez impérativement un
produit en cas de longue modèle equipé d’une prise
période sans utilisation.
de terre.
• E n leve z b i e n to u s le s • Vérifiez que le voltage
éléments de l’emballage, m a r q u é s u r l a p l a q u e
e t n e l a i s s e z p a s l e s signalétique correspond
6
FR
bien á celui de votre
installation. Si ce n’est pas
le cas, n’utilisez pas votre
appareil, et consultez une
personne compétente.
• Pour votre securité, nous
vous recommandons de ne
jamais laisser votre appareil
dans un endroit exposé aux
intempéries et a l’humidité.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Assurez-vous que • Ne jamais utiliser
l’installation électrique est l’appareil comme chauffage
suffisante pour alimenter un d’appoint.
appareil de cette puissance.
• N e l a i s s e z p a s v o t re
• P r e n e z t o u t e s l e s a p p a re i l b r a n c h é s a n s
précautions nécessaires l’utiliser.
pour éviter qu’une personne
ne se prenne les pieds dans • Il est conseillé d’examiner
le câble ou sa rallonge.
ré g u l i è re m e n t le c â b le
d’alimentation pour déceler
• Avant toute opération de tout signe de détérioration
nettoyage, débranchez et éventuelle, et l’appareil ne
laissez refroidir l’appareil doit pas être utilisé si le
complètement.
cable est endommagé.
• Ne jamais plonger
l’appareil, son fil électrique
et sa prise de courant dans
l’eau ou autre liquide.
• Ne laissez pas le cordon
d’alimentation pendre de la
table ou du plan de travail sur
lequel le produit est posé.
• N e le m e t t e z p a s s u r • Ne branchez pas le produit
d’autres appareils.
et n’appuyez pas sur les
b o u to n s d u p a n n e a u d e
FR
7
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
commande si vos mains sont
mouillées.
• N’utilisez pas l’appareil
les pieds nus ou mouillés.
touchez pas les surfaces
chaudes de l’appareil (parties
métalliques accessibles et
vitre en verre).
• Avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien,
d é b r a n c h e z l’ a p p a r e i l
pour couper l’alimentation
électrique.
• E n co u rs d ’ u t i l i s a t i o n
de votre appareil, veuillez
penser á toujours utiliser
la poignée et une paire de
gants pour ouvrir l’appareil.
• P e n d a n t
s o n • Ne chauffez pas d’aliments
fonctionnement, évitez de en bouteille ou en boîte non
déplacer l’appareil.
adaptés á la cuisson en four ;
car ces récipients pourraient
• N’utilisez pas l’appareil se casser et vous brûler.
proche des rideaux,
mobiliers textiles ou produits • Manipulez avec précaution
inflammables.
la porte en verre de votre
appareil : tout choc brutal ou
• Avant d’utiliser l’appareil, chocs thermiques excessifs
a s s u re z - v o u s d e p o s e r peuvent générer la casse de
l’appareil sur une surface la vitre.
stable ne craignant pas la
chaleur.
• S’il arrivait que certaines
parties de l’appareil ou que
• L a t e m p é r a t u r e d e s certains aliments en cours
s u r f a c e s e s t é l e v é e de cuisson dans l’appareil
pendant le fonctionnement s’enflamment ; ne tentez
de l’appareil, ce qui peut jamais de les éteindre avec de
provoquer des brûlures. Ne l’eau. Étouffez les flammes
8
FR
avec un linge humide ou cours d’utilisation pour éviter
utilisez un extincteur en tout risque de brûlure.
orientant le jet vers l’appareil Normes de sécurité
dans le sens du vent.
Cet appareil est conforme
• Ne rangez pas de produits aux directives et normes en
inflammables á proximité vigueurs.
ou sous le meuble oú est
rangé l’appareil. Ne faites
pas fonctionner l’appareil
a proximité de matériaux
inflammables tels que stores,
rideaux, tentures, etc.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Ne placez jamais de papier,
carton ou plastique dans
l’appareil ainsi que sur son
dessus.
• N’introduisez rien dans les
grilles de ventilation et ne les
obstruez pas.
• Avant toute opération de
nettoyage, veuillez toujours
attendre au minimum une
heure que l’appareil soit froid
et débranché.
• Ne soulevez pas et ne
déplacez pas le produit en
FR
9
B
Aperçu de l’appareil
Français
Description de l’appareil
1 Poignée
6
Indicateur lumineux de fonctionnement
2 Porte vitrée
7
Pieds
3 Bouton sélecteur de thermostat
8
Plat lèchefrite
4 Bouton sélecteur mode de cuisson
9
Grille
5 Bouton minuteur
10 Poignée pour grille ou lèchefrite
Spécifications techniques
10
Capacité
44L
Tension d’alimentation
220V-240V ~ 50/60Hz
Puissance
2000W
FR
Mise en service et utilisation
Avant toute première utilisation
• Après avoir installé votre appareil sur une
surface plate et stable.
• Retirez toutes les étiquettes, les films de
protection et tous les éléments de calage de
l’appareil.
C
Français
Utilisation de l’appareil
REMARQUE
Des odeurs et des particules
peuvent provenir de l’appareil
lors des premières utilisations.
Ceci est normal et cessera
rapidement.
• Branchez l’appareil à une prise terre.
• Avant toute première utilisation il est
impératif de faire chauffer l’appareil à vide
afin de faire brûler la graisse de protection
et d’éliminer les fumées et odeurs qui se
dégagent normalement d’un appareil neuf.
Les étapes suivantes vous indiquent la
marche à suivre :
- Mettez la grille et le plat lèchefrite à
l’intérieur du four.
Utiliser votre appareil
Vérifiez que l’appareil soit bien branché à
une prise terre. Mettez votre préparation
dans le four avec les accessoires adéquats
puis suivez les étapes indiquées ci-dessous :
1. Réglage du thermostat
- Tournez le bouton de thermostat sur
220°C.
- Tournez le bouton de sélecteur de mode de
cuisson et sélectionnez
.
- Mettez le minuteur sur 20 minutes.
- L’indicateur lumineux de fonctionnement
s’illumine pour vous avertir que l’appareil
est en cours de chauffe.
- Aérez la pièce pendant cette opération.
- Dès que vous entendez la minuterie
indiquant la fin de la cuisson, éteignez
toutes les commandes de l’appareil.
- Laissez refroidir l’appareil avant de
nettoyer le four à l’aide d’un chiffon humide
et laver les accessoires (grille et lèchefrite)
avec une éponge humidifiée avec du liquide
lave-vaisselle.
Pour régler la température de cuisson,
tournez le bouton de thermostat dans
le sens des aiguilles d’une montre et
sélectionnez la température appropriée en
fonction du plat que vous allez cuisiner.
Indication
Température
Four très doux
jusqu'à 110°C
Four doux
110° - 150°C
Four moyen
150° - 190°C
Four chaud
200°C
Four très chaud
220°C
FR
11
Français
C
Utilisation de l’appareil
2. Bouton minuterie
• Utiliser la fonction chaleur tournante avec
les différents modes de cuisson :
Le bouton minuterie vous permet de régler
votre temps de cuisson de 0 à 60 min.
Pour régler le temps de cuisson, tournez
le bouton minuterie dans le sens des
aiguilles d’une montre et sélectionnez le
temps de cuisson approprié en fonction du
plat que vous allez cuisiner. Dès que vous
activez le minuteur, le témoin indicateur
de fonctionnement s’allume indiquant que
le four est en marche. Lorsque le temps
programmé est écoulé, le minuteur émet
un son pour annoncer la fin de cuisson et le
four s’arrêtera automatiquement de cuire.
Vous pouvez éteindre le four manuellement
pendant la cuisson en tournant le minuteur
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position 0.
REMARQUE
Votre mini four est équipé
de l’éclairage intérieur. Ce
dernier est activé lors de la
mise en marche du bouton
minuterie.
3. Bouton sélecteur mode de cuisson
Pour régler le mode de cuisson, tournez
le bouton sélecteur mode de cuisson dans
12
le sens des aiguilles d’une montre et
sélectionnez le mode de cuisson approprié
en fonction du plat que vous allez cuisiner.
FR
- Tournez le bouton le mode de cuisson
en tournant le bouton sélecteur mode de
cuisson dans le sens des aiguilles d’une
montre et sélectionnez le mode de cuisson
approprié en fonction du plat que vous allez
cuisiner
Sélection
mode
Type de cuisson
Position cuisson voûte pour
dorer, griller par le dessus vos
aliments
Position cuisson sole avec
le fo n c t i o n n e m e n t d e l a
résistance du bas
Position cuisson voûte et sole
avec le fonctionnement des
deux résistances
Chaleur tournante et position
cuisson voûte pour dorer,
griller par le dessus vos
aliments pour une meilleure
répartition de la chaleur.
Chaleur tournante et
position cuisson sole avec
le fo n c t i o n n e m e n t d e l a
résistance du bas pour une
meilleure répartition de la
chaleur.
Chaleur tournante et position
cuisson voûte et sole avec
le fonctionnement des
deux résistances pour une
meilleure répartition de la
chaleur.
• Quelques conseils pour obtenir un usage
optimum de votre four :
- Ne pas surchargez le four.
- Bien placez les aliments au centre de
l’appareil.
- N’ouvrez pas la porte trop fréquemment
p e n d a n t l a c u i s s o n p o u r é v i t e r le s
déperditions de chaleur.
- Jetez un coup d’œil de temps en temps à
vos plats pendant cuisson.
4. Utilisation de la poignée
ATTENTION
Bien veillez à positionner la
poignée au centre afin d’éviter
un danger et manipulez avec
précaution.
Pour les plats lourds, nous
vous conseillons d’utiliser un
gant anti-chaleur à la place
de la poignée, pour récupérer
votre plat.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Positionnez les crochets de la partie
inférieure de la poignée sur le centre de la
grille (comme sur la photo ci-dessous).
Positionnez les crochets de la partie
supérieure de la poignée sur le centre de la
grille (comme sur les photos ci-dessus).
FR
13
Français
D
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
• Vérifiez que toutes les retirer les dépôts dans le
commandes de votre four four.
sont en arrêt.
• Pour nettoyer la porte
• Débranchez l’appareil de vitrée, utilisez un chiffon
sa prise.
i m b i b é a v e c u n p ro d u i t
spécial « Vitres » puis séchez
• Toujours laissez l’appareil la vitre avec un chiffon sec et
refroidir au minimum une propre.
heure avant de démarrer
l’opération de nettoyage.
• Ne passez jamais le four
sous l’eau du robinet.
• Retirez la grille et le platlèchefrite, les lavez avec une • P e n s e z à n e t t o y e r
éponge imbibée de liquide régulièrement votre four
lave-vaisselle à pH neutre afin d’enlever les dépôts de
puis les rincez à l’eau avant nourriture et de graisse sur
de les sécher (air libre ou les parois pour optimiser son
avec un chiffon).
fonctionnement.
• Nettoyez la surface
intérieure et extérieure
avec un chiffon doux ou
une éponge imbibée avec
un produit à Ph neutre.
N’utilisez jamais d’éponges
métalliques, d’objets
tranchants ou pointus pour
14
FR
D
Français
Informations pratiques
ATTENTION !
Avant toute
opération de
n e t t o y a g e
manuelle, veuillez
toujours attendre au
minimum une heure
que votre four soit
froid et débranché !
N’utilisez pas de
produits toxiques
et agressifs tel
que alcools à
brûler, décapants
industriels, solvants
pour nettoyer
votre four car ces
derniers risquent
de l’endommager.
FR
15
Français
D
Informations pratiques
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
16
FR
Français
NOTES
FR
17
Bedankt!
P ro f i c i a t m e t u w ke u z e vo o r e e n p ro d u c t va n VA L B E R G .
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
g e b e u re n v o l l e d i g o n d e r c o n t ro l e e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T.
We sta a n g a ra n t vo o r d e k w a l i te i t va n d e to e ste l le n va n
VA L B E R G , d i e u i t m u n te n i n h u n e e n vo u d i g g e b r u i k , h u n
b e t ro u w b a re w e r k i n g e n h u n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
E L E C T R O D E P O T b e v e e l t d e VA L B E R G t o e s t e l le n a a n
e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n
bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
Geef uw mening op: http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
18
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
18
Veiligheidsvoorschriften
B
Overzicht van het
toestel
26
26
Beschrijving van het toestel
Technische specificaties
C
Gebruik van het
toestel
27
Inbedrijfstelling en gebruik
Praktische informatie
30
32
32
Reiniging en onderhoud
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oude toestel
D
Nederlands
Inhoudstafel
De handleidingen zijn ook beschikbaar op de website
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
NL
19
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsvoorschriften
L E E S
D E Z E
GEBRUIKSHANDLEIDING
ZORGVULDIG DOOR EN
BEWAAR DEZE VOOR
LATERE RAADPLEGING.
WANNEER U DIT
APPARAAT AAN DERDEN
OVERDRAAGT, MOET
DEZE HANDLEIDING BIJ
HET APPARAAT WORDEN
GEVOEGD.
• Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk en
gelijkaardig gebruik zoals:
- De keukenhoek voor
het personeel in winkels,
kantoren en andere
werkomgevingen;
- Boerderijen;
- Hotel- en motelkamers en
andere omgevingen met een
residentieel karakter;
- Gastenkamers en
gelijkaardige omgevingen.
• Dit apparaat mag niet
worden gebruikt voor
20
NL
andere toepassingen dan
waarvoor het bedoeld is (bv
commercieel gebruik). Bij
gebruik dat niet overeenstemt
met de gebruikshandleiding
is het merk niet meer
aansprakelijk en vervalt de
garantie.
• Dit apparaat mag worden
g e b r u i k t d o o r k i n d e re n
ouder dan 8 jaar en door
personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of
personen met een gebrek
aan ervaring en kennis,
op voorwaarde dat deze
personen onder toezicht
staan of instructies hebben
gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat
en dat ze de gevaren bij
het gebruik ervan kennen.
Houd het apparaat en het
netsnoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8
jaar.
• Schoonmaak en
onderhoud gebruiker zal
niet worden gemaakt door
kinderen, tenzij ze ouder zijn
dan 8 en toezicht.
• Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
WAARSCHUWING
Dit apparaat en
d e to e g a n ke l i j ke
onderdelen worden
heet tijdens het
gebruik. Het
wordt aanbevolen
jonge kinderen te
wegblijven.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Dit apparaat is niet bestemd om te worden ingeschakeld door middel van een
• Wat het reinigen
externe timer of een apart
van oppervlakken die
afstandsbedieningssysteem.
in contact komen met
voedingsmiddelen betreft,
• Als het netsnoer
zie het hoofdstuk “Reiniging
beschadigd is, moet het
en onderhoud”.
worden vervangen door de
fabrikant, zijn klantendienst
• Wat de werkingsduur en
of gelijkaardig bevoegde
de bakinstellingen betreft,
personen om alle gevaar uit
zie de hiernavolgende
te sluiten.
paragraaf van de handleiding
“Reiniging en onderhoud”.
• Oppervlakken zijn
aansprakelijk warm te
krijgen tijdens het gebruik.
Veiligheid waarschuwingen
• Vergewis u ervan, nadat u
het apparaat hebt uitgepakt,
dat het niet beschadigd is.
Gebruik het apparaat niet in
NL
21
Nederlands
A
22
Alvorens het toestel te gebruiken
geval van twijfel en raadpleeg • Plaats het apparaat nadat
een bevoegd persoon.
het is uitgepakt op een vlak,
stabiel en hittebestendig
• Gebruik nooit accessoires oppervlak. Zorg dat er vrije
o f o n d e rd e l e n v a n e e n luchtcirculatie rondom het
ander fabrikant. Bij gebruik hele apparaat mogelijk is.
v a n z u l k e a c c e s s o i r e s Neem tussen het apparaat
of onderdelen vervalt de en de wand een afstand van
garantie.
50 cm aan de bovenkant en
50 cm aan de zijkanten in
• Het apparaat mag niet acht.
worden gebruikt als het is
gevallen, als het zichtbare • D i t a p p a r a a t m o e t
schade vertoont, als het lekt worden aangesloten op een
of bedrijfsstoringen vertoont. geaard stopcontact. Als
u een verlengsnoer moet
• Haal het netsnoer altijd uit gebruiken, neem er dan
het stopcontact wanneer het zeker een met aarding.
apparaat langdurig niet zal
worden gebruikt.
• Controleer of de
netspanning op het
• Verwijder zorgvuldig alle typeplaatje overeenkomt
verpakkingsmateriaal en met die van uw installatie.
laat geen zaken als plastic Is dat niet het geval, gebruik
z a k k e n , p o l y s t y re e n o f het apparaat dan niet en
e l a s t i e k e n b i n n e n h e t r a a d p le e g e e n b e v o e g d
bereik van kinderen liggen. persoon.
Die zaken kunnen voor hen
gevaarlijk zijn.
• Ve rg e w i s u e r v a n d a t
de elektrische installatie
voldoende krachtig is
NL
voor een apparaat met dit • L a a t d e s t e k k e r v a n
vermogen.
uw apparaat niet in het
stopcontact zitten wanneer
• N e e m a l l e n o d i g e het niet wordt gebruikt.
voorzorgen om te voorkomen
dat iemand over het netsnoer • H e t wo rd t a a n b evo le n
of het verlengsnoer struikelt. het netsnoer regelmatig te
controleren op eventuele
• Alvorens het apparaat te tekenen van beschadiging,
reinigen moet u het netsnoer en het apparaat mag niet
uit het stopcontact halen en worden gebruikt als het
het apparaat volledig laten netsnoer beschadigd is.
afkoelen.
• Laat het netsnoer niet
• D o m p e l h e t a p p a ra a t , van de tafel of het werkblad
het netsnoer en de stekker hangen waarop het product
nooit in water of een andere staat.
vloeistof.
• Sluit het product niet aan
• Plaats het niet boven op en druk niet op de knoppen
andere apparaten.
van het bedieningspaneel als
uw handen vochtig zijn.
• Voor uw veiligheid wordt
aanbevolen het apparaat nooit • Gebruik het apparaat niet
bloot te stellen aan slechte blootsvoets of met vochtige
weersomstandigheden en voeten.
vocht.
• Haal de stekker van het
• Gebruik het apparaat nooit apparaat uit het stopcontact
als hulpverwarming.
om de elektrische voeding
uit te schakelen alvorens
NL
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
23
Nederlands
A
24
Alvorens het toestel te gebruiken
het apparaat te reinigen of gebruiken en ovenwanten te
onderhoud aan het apparaat dragen om het apparaat te
te verrichten.
openen.
• Verplaats het apparaat • V e r w a r m
g e e n
niet terwijl het in werking is. voedingsmiddelen in een
fles of doos die niet geschikt
• Gebruik het apparaat niet is voor gebruik in de oven;
in de buurt van gordijnen, z i j k u n n e n b r e k e n e n
m e u b e l s t o f f e r i n g o f brandwonden veroorzaken.
brandbare producten.
• We e s vo o r z i c h t i g b i j
• Zorg dat het apparaat vóór het openen en sluiten van
gebruik op een stabiel en d e g l a z e n d e u r v a n u w
hittebestendig oppervlak apparaat: harde schokken
staat.
of buitensporige thermische
schokken kunnen glasbreuk
• De temperatuur van de veroorzaken.
oppervlakken loopt hoog op
tijdens de werking van het • Probeer bepaalde delen
apparaat, wat brandwonden van het apparaat of bepaalde
kan veroorzaken. Raak de v o e d i n g s m i d d e l e n d i e
heet geworden oppervlakken tijdens de bereiding in het
v a n h e t a p p a r a a t ( b v. apparaat vuur hebben gevat,
B e r e i k b a r e m e t a l e n nooit met water te blussen.
onderdelen en glasplaat) niet Doof de vlammen met een
aan.
vochtige doek of gebruik een
brandblusser en richt de
• Vergeet niet om tijdens straal op het apparaat in de
het gebruik van uw apparaat richting van de wind.
ste e d s d e h a n d g re e p te
NL
• Plaats geen brandbare
producten in de buurt van
of onder het meubel waarop
het apparaat staat. Gebruik
h e t a p p a ra a t n i e t i n d e
buurt van brandbare stoffen
zoals jaloezieën, gordijnen,
overgordijnen enz.
Veiligheidsnormen
Dit apparaat is gelijkvormig
aan de huidige richtlijnen en
normen.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Leg nooit papier, karton of
plastic in of op het apparaat.
• Steek niets in de
ventilatieroosters en sluit
deze niet af.
• Wacht alvorens het
apparaat te reinigen altijd
ten minste een uur totdat
het volledig is afgekoeld
en haal de stekker uit het
stopcontact.
• Til het product niet op en
verplaats het niet tijdens
het gebruik om risico op
verbranding te voorkomen.
NL
25
B
Overzicht van het toestel
Nederlands
Beschrijving van het toestel
1 Handgreep
6
Werkingsindicatielampje
2 Glazen deur
7
Voetjes
3 Thermostaatknop
8
Braadslee
4 Keuzeknop bereidingswijze
9
Rooster
5 Timerknop
10 Handgreep voor rooster of braadslee
Technische specificaties
26
Inhoud
44L
Netspanning
220V-240V ~ 50/60Hz
Vermogen
2000W
NL
Inbedrijfstelling en gebruik
Vóór het eerste gebruik
• Plaats uw apparaat op een vlak en stabiel
oppervlak.
• Verwijder alle etiketten, beschermfolies en
steunstukken evenals de zelfklevers op en in
het apparaat.
• Sluit het apparaat aan op een geaard
stopcontact.
• Vóór de allereerste ingebruikname van het
apparaat moet het in lege toestand worden
ingeschakeld om het beschermend vet
te verbranden en de rook en geur die een
nieuw apparaat normaal afgeeft te doen
verdwijnen. Ga daarbij als volgt te werk:
- Plaats het rooster en de braadslee in de
oven
OPMERKING
Tijdens de eerste keren dat u
het apparaat gebruikt kunnen
geurtjes en stofdeeltjes
voorkomen d ie a f komstig
zijn van het apparaat. Dit is
normaal en zal snel ophouden.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Uw apparaat gebruiken
Zorg dat het apparaat zorgvuldig aangesloten
is op een geaard stopcontact. Zet uw gerecht
met de bijbehorende accessoires in de
oven en volg dan de hieronder aangegeven
stappen:
1. Instellen van de thermostaat
- Draai de thermostaatknop op 220 °C
- Draai de keuzeknop voor de bereidingswijze
en selecteer
.
- Zet de timer op 20 minuten.
- Het werkingsindicatielampje gaat branden
als verwittiging dat het apparaat aan het
verwarmen is.
Om de baktemperatuur in te stellen draait
u de thermostaatknop met de wijzers
van de klok mee en selecteert u de juiste
temperatuur afhankelijk van het gerecht dat
u gaat bereiden.
- Verlucht intussen de kamer.
- Zodra u het timersignaal hoort dat het
einde van de baktijd aangeeft, zet u alle
bedieningselementen van het apparaat uit.
- Laat het apparaat afkoelen alvorens de
oven met een vochtige doek te reinigen en
de accessoires (rooster en braadslee) af te
wassen met een vochtige spons gedrenkt in
vloeibaar afwasmiddel.
Aanwijzing
Temperatuur
Lauwwarme oven
Tot 110 °C
Matig warme oven
110 ° - 150 °C
Vrij warme oven
150 ° - 190 °C
Warme oven
200 °C
Zeer warme oven
220 °C
NL
27
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
2. Timerknop
Met de timerknop kunt u uw baktijd tussen
0 en 60 min. instellen. Om de baktijd in te
stellen draait u de timerknop met de wijzers
van de klok mee en selecteert u de juiste
baktijd afhankelijk van het gerecht dat u gaat
bereiden. Zodra u de timerknop activeert,
gaat het werkingsindicatielampje branden
om aan te geven dat de oven in werking is.
Wanneer de ingestelde tijd is verstreken,
produceert de timer een geluidssignaal om
het einde van de baktijd aan te geven en
wordt de oven automatisch uitgeschakeld. U
kunt de oven tijdens het bereiden handmatig
uitschakelen door de timer tegen de wijzers
van de klok in op stand 0 te zetten.
OPMERKING
U w m i n i ove n i s u i t g e r u st
met een binnenverlichting.
Deze wordt geactiveerd
wanneer de timerknop wordt
ingeschakeld.
3. Keuzeknop bereidingswijze
• Gebruik van de hetelucht met de
verschillende bereidingswijzen:
- Stel dan de bereidingswijze in door de
keuzeknop van de bereidingswijze met
de wijzers van de klok mee te draaien
en selecteer de juiste bereidingswijze
afhankelijk van het gerecht dat u gaat
bereiden
Selecteren van de
bereidingswijze
Type bereiding
Bereidingsstand boven om
uw voedingsmiddelen aan
de bovenkant een mooie
bruine kleur te geven of te
grilleren
Bereidingsstand onder
door middel van de
weerstand onderaan
Bereidingsstand boven
en onder door middel van
beide weerstanden
Hete lucht en positie van
de bereiding boven om uw
voedingsmiddelen aan de
bovenkant een mooi bruin
kleurtje te geven of te
grilleren voor een betere
verdeling van de warmte.
Hete lucht en positie van
de bereiding onder door
middel van de weerstand
onderaan voor een betere
verdeling van de warmte.
Hete lucht en positie van
de bereiding boven en
onder door middel van
beide weerstanden voor
een betere verdeling van
de warmte.
Om de bereidingswijze in te stellen draait
u deze keuzeknop met de wijzers van
de klok mee en selecteert u de juiste
bereidingswijze afhankelijk van het gerecht
dat u gaat bereiden.
28
NL
• Enkele adviezen om uw oven optimaal te
gebruiken:
- De oven niet overbelasten.
- Plaats de voedingsmiddelen in het midden
van het apparaat.
- De deur tijdens het bakken niet te vaak
openen om warmteverlies te voorkomen.
- Werp af en toe een blik op uw gerechten
tijdens de bereiding.
4. Gebruik van de handgrepen
OPGELET
Zorg dat de handgreep in het
midden zit om een gevaarlijke
situatie te voorkomen en ga
voorzichtig te werk.
B i j z w a re s c h o t e l s w o rd t
aanbevolen een ovenwant in
plaats van de handgreep te
gebruiken om uw schotel uit de
oven te halen.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Plaats de haken van het onderste deel van
de handgreep op het midden van het rooster
(zoals op de foto hiernaast).
Plaats de haken van het bovenste deel van
de handgreep op het midden van het rooster
(zoals op de foto’s hiernaast).
NL
29
D
Praktische informatie
Nederlands
Reiniging en onderhoud
• Uw oven is voorzien
van zelfreinigende
binnenwanden die bij elke
gebruiksbeurt automatisch
worden geactiveerd. Alle
spatten die tijdens het
bakken op de zelfreinigende
bekleding terechtkomen
worden tijdens het bakken
geoxideerd.
OPMERKING
Gebruik geen
m e t a le n s c h u u r sponsen en
schurende onderhoudsproducten om
de zelfreinigende
bekleding niet te
beschadigen.
• Laat het apparaat altijd
minstens een uur afkoelen
voor u het begint te reinigen.
• Haal het rooster en de
braadslee eruit, was ze af met
een spons gedrenkt in een
pH-neutraal afwasmiddel en
spoel ze dan af alvorens ze af
te drogen (vrije lucht of met
een doek).
• Reinig het apparaat aan de
binnen- en buitenzijde met
een zachte doek of een spons
gedrenkt in een pH-neutraal
product. Gebruik nooit een
metalen schuurspons of een
scherp of puntig voorwerp
om aanslag in de oven te
verwijderen.
• C o n t r o l e e r o f a l l e • Gebruik voor het reinigen
bedieningselementen van van de glazen deur een doek
met een speciaal product
uw oven zijn uitgeschakeld
voor “Ruiten” en droog de
• Trek de stekker uit het glasplaat dan af met een
droge en schone doek.
stopcontact.
30
NL
Praktische informatie
Nederlands
• Houd de oven nooit onder
de waterstraal van de kraan.
D
• Reinig uw oven regelmatig
om de aanslag van
voedingsmiddelen en vet van
de wanden te verwijderen
voor een optimale werking
van uw apparaat.
OPGELET
Wacht alvorens uw
oven handmatig te
reinigen altijd ten
minste een uur
totdat de oven is
afgekoeld en haal
de stekker uit
h e t s t o p co n t a c t !
Gebruik geen
toxische en
a g r e s s i e v e
p ro d u c t e n z o a l s
spiritus, industriële
afbijtmiddelen of
oplosmiddelen om
uw oven te reinigen
want daarmee
riskeert u de oven
te beschadigen.
NL
31
Nederlands
D
Praktische informatie
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw machine tegen de schade die
mogelijk kan optreden tijdens het transport.
Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd
worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard
worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden.
De gebruiker heeft het recht om
het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te
brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
toepassingen conform de richtlijn.
Voor de veiligheid van de kinderen, bewaart u uw oude toestellen
op een veilige plek tot ze naar de afvalplaats buiten uw woning
gebracht worden.
32
NL
Nederlands
NOTITIES
NL
33
¡Gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
VA L B E R G .
S e le cc i o n a d o s , t e st a d o s y re co m e n d a d o s p o r E L E CT R O
DEPOT, los productos de la marca VALBERG le garantizan
u n u s o s e n c i l l o , u n re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d
i n c u e s t i o n a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
C o n s u l t e n u e s t ro s i t i o w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
Denos su opinión en: http://www.electrodepot.es/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
34
ES
A
Antes de utilizar el
aparato
36
Instrucciones de seguridad
B
Presentación del
aparato
42
42
Descripción del aparato
Características técnicas
C
Utilización del
aparato
43
Puesta en marcha y utilización
Información práctica
46
48
48
Limpieza y mantenimiento
Embalaje y medio ambiente
Cómo desechar su antiguo aparatol
D
Español
Índice
Los manuales también están disponibles en el sitio web
http://www.electrodepot.es/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
ES
35
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
LEA OBLIGATORIAMENTE
ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Y CONSÉRVELO
PA R A CO N S U LTA S
P O S T E R I O R E S .
RECUERDE ENTREGAR
ESTA RESEÑA BREVE CON
EL APARATO EN CASO DE
DEJARLO EN MANOS DE
UN TERCERO.
• Este aparato está
diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y
análogas tales como:
- Cocinas reservadas para
e l p e rs o n a l d e t i e n d a s ,
oficinas y otros ambientes
profesionales;
- Granjas;
- El uso por parte de clientes
de hoteles y moteles así
como de otros entornos de
carácter residencial;
- Establecimientos de tipo
hotelero.
36
ES
• Se prohíbe cualquier otro
uso del previsto para este
aparato, como por ejemplo, un
uso comercial. La utilización
que no cumpla con el modo
de uso eximirá a la marca de
cualquier responsabilidad y
comprenderá la pérdida de
la garantía.
• Este aparato puede ser
utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas
c o n fa c u l t a d e s f í s i c a s ,
sensoriales o intelectuales
reducidas o por quienes
no tengan la experiencia y
conocimientos necesarios,
siempre que dichas
personas se encuentren
supervisadas o hayan
re c i b i d o i n s t r u c c i o n e s
re l a t i va s a l u s o s e g u ro
del aparato y comprendan
los riesgos que conlleva
e l m i s m o . M a n te n g a e l
aparato y su cable fuera
del alcance de los niños
menores de 8 años.
• Limpieza y mantenimiento
del usuario no serán hechos
por los niños a menos
que sean mayores de 8 y
supervisado.
• Los niños no deben jugar
con el aparato.
• Si el cable de alimentación
se encuentra dañado, éste
debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio
posventa o por una persona
competente con cualificación
similar para evitar cualquier
daño.
¡ADVERTENCIA!
E l a p a ra t o y s u s
piezas accesibles se
calientan durante
el uso. Los niños
jóvenes deben
quedar alejados.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• En relación al modo de
limpiar las superficies en
contacto con los alimentos,
consulte la sección «Limpieza
y mantenimiento».
• En lo que concierne a la
duración de funcionamiento
y los ajustes de cocción,
refiérase al párrafo que sigue
a continuación de la reseña
breve «Puesta en marcha y
utilización».
• Este aparato no ha sido
diseñado para ser puesto en
marcha mediante un temporizador externo o por un
sistema de mando a distancia separado.
Precauciones de seguridad
• Después de desembalar
• L a s s u p e r f i c i e s s o n el aparato, compruebe
susceptibles de calentarse inmediatamente que no se
durante el uso.
encuentra dañado. En caso
de duda, no utilice el aparato
y consulte a una persona
competente.
ES
37
Español
A
Antes de utilizar el aparato
• Nunca utilice accesorios o
piezas de otro fabricante. El
uso de este tipo de accesorios
o piezas implica la anulación
de la garantía.
Asegúrese de que el aire
circule libremente alrededor
de su aparato. Respete una
distancia mínima, entre
el aparato y cualquier
elemento arquitectónico, de
• No debe utilizar el aparato 50 cm respecto a la vertical
si se ha caído, si presenta y de 50 cm respecto a los
daños aparentes, si tiene lados.
fugas o presenta anomalías
en el funcionamiento.
• Este aparato debe
conectarse a un enchufe
• Desenchufe siempre el con toma de tierra. Si debe
producto en caso de un largo utilizar un alargador, use
período de inutilización.
obligatoriamente un modelo
equipado con una toma de
• R e t i re co r re c t a m e n t e tierra.
todos los elementos del
embalaje y no deje dichos • C o m p r u e b e q u e e l
elementos tales como bolsas voltaje indicado en la placa
de plástico, poliestireno o descriptiva se corresponde
elásticos al alcance de los con el de su instalación. Si
niños. Dichos elementos no es el caso, no utilice el
podrían resultar peligrosos aparato y consulte a una
para ellos.
persona competente.
• Tr a s d e s e m b a l a r e l
a p a r a t o , a s e g ú re s e d e
colocarlo sobre una
superficie plana, estable
y r e s i s t e n t e a l c a l o r.
38
ES
• Compruebe que la
instalación eléctrica resulta
suficiente para alimentar un
aparato de esta potencia.
• Tome todas las
precauciones necesarias
para evitar que una persona
pise el cable o su alargador.
• Se aconseja examinar de
manera regular el cable de
alimentación para detectar
cualquier signo de deterioro
eventual, el aparato no debe
• A n t e s d e c u a l q u i e r ser utilizado si el cable está
o p e r a c i ó n d e l i m p i e z a , dañado.
desenchufe y deje enfriar
completamente el aparato.
• No permita que el cable de
alimentación cuelgue de la
• Nunca sumerja el aparato, mesa o de la encimera sobre
s u c a b l e y s u t o m a d e la que ha dejado el producto.
corriente en agua u otro
líquido.
• No enchufe el aparato ni
pulse los botones del panel
• No lo coloque encima de de comandos si tiene las
otros aparatos.
manos húmedas.
• Por su seguridad, le
recomendamos que nunca
deje el aparato en un lugar
expuesto a la intemperie y la
humedad.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• No utilice el aparato con los
pies descalzos o húmedos.
• Antes de cualquier
operación de limpieza o de
mantenimiento, desenchufe
• Nunca utilice el aparato el aparato para cortar la
como calefacción.
corriente eléctrica.
• N o d e j e e n c h u fa d o e l • D u r a n t e
s u
aparato sin utilizar.
funcionamiento, evite mover
el aparato.
ES
39
Español
A
40
Antes de utilizar el aparato
• No utilice el aparato cerca
de cortinas, mobiliarios
textiles o productos
inflamables.
y podrían ocasionarle
quemaduras.
• Manipule con cuidado la
puerta acristalada de su
aparato: los golpes bruscos
• Antes de utilizar el aparato, y lo s c h o q u e s t é r m i co s
procure depositar el aparato excesivos podrían ocasionar
sobre una superficie plana y la ruptura del vidrio.
estable resistente al calor.
• En caso de que llegaran
• La temperatura de las a arder algunas partes del
s u p e r f i c i e s a u m e n t a aparato o algún alimento
durante el funcionamiento d u r a n t e e l c u r s o d e l a
del aparato, lo que puede cocción, no intente nunca
p r o v o c a r q u e m a d u r a s . apagar las llamas con agua.
No toque las superficies Sofoque las llamas con un
calientes del aparato (partes trapo húmedo o utilice un
m e t á l i c a s a c c e s i b l e s y extintor orientando el disparo
ventana de cristal).
hacia el aparato en el sentido
del viento.
• Durante la utilización
del aparato, procure usar • N o d e j e p r o d u c t o s
siempre el asa y un par de i n f l a m a b l e s c e r c a o
guantes para abrirlo.
debajo del mueble donde
se encuentre el aparato.
• No caliente los alimentos No ponga el aparato en
contenidos en botellas o funcionamiento cerca de
recipientes no adaptados materiales inflamables tales
a la cocción al horno; los co m o e sto re s , co r t i n a s ,
recipientes no adecuados persianas, etc.
son susceptibles a romperse
ES
• N u n ca co lo q u e p a p e l , Normas de seguridad
cartón o plástico en o sobre
el aparato.
Este aparato se conforma a
las directivas ya las normas
• No introduzca nada en las vigentes.
rendijas de ventilación y evite
su obstrucción.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Antes de cualquier
operación de limpieza,
procure esperar siempre
como mínimo una hora
para que el aparato se haya
enfriado y desconectado.
• No levante ni mueva
el aparato durante el
funcionamiento para
evitar cualquier riesgo de
quemadura.
ES
41
Español
B
Presentación del aparato
Descripción del aparato
1 Asa
6
Indicador luminoso de funcionamiento
2 Puerta acristalada
7
Bases
3 Botón de selección del termostato
8
Bandeja de goteo
4 Botón de selección del modo de cocción
9
Parrilla
5 Botón temporizador
10 Asa para la bandeja de goteo o parrilla
Características técnicas
42
Capacidad
44L
Tensión de la corriente
220V-240V ~ 50/60Hz
Potencia
2000W
ES
Utilización del aparato
C
OBSERVACIONES
Español
Puesta en marcha y utilización
Antes de utilizar por primera vez
• Una vez instalado el aparato sobre una
superficie plana y estable.
• Retire todas las etiquetas, los plásticos de
protección y todos los elementos de sujeción
así como los adhesivos que se encuentran
encima y dentro del aparato.
• Enchufe el aparato a una toma de tierra.
• Antes de utilizar por primera vez, es
imperativo poner en marcha el aparato vacío
con el fin de quemar la grasa de protección y
evitar a futuro el desprendimiento de humo
y olores que se generan por lo general en
un aparato nuevo. Las etapas siguientes
indican el procedimiento a seguir:
- Introduzca la parrilla y la bandeja de goteo
en el horno
Durante los primeros usos
pueden producirse olores y
partículas. Es normal y dejará
de ocurrir rápidamente.
Utilización de su aparato
Compruebe que el aparato esté bien
conectado a una toma de corriente con
toma de tierra. Coloque su preparación en
el horno haciendo uso de los accesorios
adecuados y luego siga las etapas descritas
a continuación:
1. Ajuste del termostato
- Gire el botón del termostato a 220°C
- Gire el botón de selección del modo de
cocción y seleccione
.
- Ajuste el temporizador a 20 minutos.
- El indicador luminoso de funcionamiento
se enciende para indicarle que el aparato se
está calentando.
- Airee la estancia durante esta operación.
- Cuando escuche que el temporizador haya
indicado la finalización de la cocción, apague
todos los mandos del aparato.
- Deje que el horno se enfríe antes de
limpiarlo con un paño húmedo y lave los
accesorios (parrilla y bandeja de goteo) con
una esponja humedecida con líquido para
lavar platos.
A fin de ajustar la temperatura de cocción,
gire el botón del termostato en sentido
de las agujas del reloj y seleccione la
temperatura adecuada en función del plato
a preparar.
Indicación
Temperatura
Horno a temperatura
muy suave
Hasta 110°C
Horno a temperatura
suave
110° - 150°C
Horno a temperatura
media
150° - 190°C
Horno a alta
temperatura
200°
Horno a muy alta
temperatura
220°
ES
43
Español
C
Utilización del aparato
2. Botón temporizador
• Utilizar la función de circulación de aire
en combinación con los distintos modos de
cocción:
El botón temporizador le permite establecer
el tiempo de cocción de 0 a 60 minutos.
Para ajustar el tiempo de cocción, gire el
botón temporizador en sentido de las agujas
del reloj y seleccione el tiempo de cocción
apropiado en función del plato a preparar. Al
activar el temporizador, el testigo luminoso
de funcionamiento se encenderá para
indicar que el horno se ha puesto en marcha.
Una vez transcurrido el tiempo programado,
el temporizador emitirá un sonido para
avisar que la cocción ha finalizado y el
horno se apagará automáticamente. Puede
apagar el horno manualmente durante
la cocción girando el temporizador en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
alcanzar la posición 0.
OBSERVACIONES
Su minihorno está provisto
d e l u z i n t e r i o r. E s t a s e
activa al accionar el botón
temporizador.
3. Botón de selección del modo de cocción
A fin de ajustar el modo de cocción, gire el
botón de selección del modo de cocción en
sentido de las agujas del reloj y seleccione
44
el modo adecuado en función del plato a
preparar.
ES
- Gire el botón de selección de modo de
cocción girando el botón de selección del
modo de cocción en sentido de las agujas
del reloj y seleccione el modo adecuado en
función del plato a preparar.
Selección del
modo
Tipo de cocción
Posición de cocción
mediante la resistencia
s u p e r i o r p a ra d o ra r y
asar la superficie de los
alimentos
Posición de cocción en
la que solo funciona la
resistencia inferior
Posición de cocción
mediante ambas
resistencias, superior e
inferior
C i rc u l a c i ó n d e a i re y
posición de cocción
mediante la resistencia
s u p e r i o r p a ra d o ra r y
asar la superficie de los
alimentos con una mejor
distribución del calor.
C i rc u l a c i ó n d e a i re y
posición de cocción en
la que solo funciona la
resistencia inferior para
una mejor distribución del
calor.
C i rc u l a c i ó n d e a i re y
posición de cocción
mediante ambas
resistencias, superior e
inferior, para una mejor
distribución del calor.
• Algunos consejos para obtener los mejores
resultados al usar su horno:
- No sobrecargue el horno.
- Coloque los alimentos en el centro del
aparato.
- N o a b ra l a p u e r ta co n d e m a s i a d a
frecuencia durante la cocción a fin de evitar
la pérdida de calor.
- Supervise de vez en cuando los alimentos
durante su cocción.
4. Utilización de las asas
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de colocar el asa
en el centro a fin de evitar una
situación que entrañe peligro y
manipule con precaución.
Para las preparaciones
p e s a d a s , le a co n s e j a m o s
utilizar una manopla de cocina
en sustitución del asa, a fin de
extraer los alimentos.
C
Español
Utilización del aparato
Coloque los ganchos de la parte inferior
del asa en el centro de la parrilla (tal como
muestra la foto contigua).
Coloque los ganchos de la parte superior
del asa en el centro de la parrilla (tal como
muestra la foto contigua).
ES
45
D
Informaciones prácticas
Español
Limpieza y mantenimiento
• Su horno está equipado
de paredes internas
autolimpiantes que se
activan automáticamente
e n ca d a u s o . C u a l q u i e r
salpicadura que se
produzca durante la cocción
y que entre en contacto
con el recubrimiento
autolimpiante se oxidará
durante el curso de la
cocción.
¡ADVERTENCIA!
A fin de no dañar
el recubrimiento
autolimpiante,
evite el uso de
esponjas metálicas
y de productos de
limpieza abrasivos
• D e j e s i e m p re q u e e l
aparato se enfríe como
mínimo una hora antes de
empezar con la limpieza.
• R e t i re l a p a r r i l l a y l a
bandeja de goteo, lávelas
con una esponja empapada
en líquido para lavar platos
de pH neutro y luego
enjuáguelas con agua antes
de secarlas (al aire libre o
con un paño).
• Limpie la superficie
interior y exterior con un
paño suave o una esponja
empapada con un producto
de Ph neutro. Nunca utilice
esponjas metálicas, objetos
cortantes o punzantes para
retirar los depósitos dentro
del aparato.
• Compruebe que ningún
co n t ro l d e s u h o r n o s e • Para limpiar la puerta
acristalada, use un paño
encuentre activado.
empapado con un producto
• Desconecte el aparato del especial para vidrios y luego
seque el cristal con un paño
enchufe.
seco y limpio.
46
ES
Informaciones prácticas
Español
• No pase nunca el horno
bajo el chorro de agua de un
grifo.
D
• Limpie regularmente su
horno a fin de eliminar los
depósitos de comida y grasa
sobre las paredes y mantener
así un funcionamiento
óptimo.
¡ADVERTENCIA!
¡Antes de proceder a
cualquier operación
de limpieza manual,
desconecte el
aparato y espere
siempre como
mínimo una hora
para que el equipo
se enfríe! No utilice
productos tóxicos
y agresivos, como
alcohol, decapantes
industriales y
s o lve n t e s , p a ra
limpiar su horno ya
que éstos podrían
dañarlo.
ES
47
D
Informaciones prácticas
Español
Embalaje y medio ambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medio ambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
ahorrar las materias primas y reducir la producción de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a una papelera o la basura destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus antiguos aparatos en
lugares seguros hasta que puedan reciclarse, preferentemente
fuera de su domicilio.
48
ES
Español
NOTAS
ES
49
NOTES / NOTITIES / NOTAS
50
NOTES / NOTITIES / NOTAS
51