HAEGER HS-45B.007A Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
Professional Steam Straightener
Alisador de vapor profissional
Plancha de vapor profesional
Lisseur vapeur professionnel
Επαγγελματικό ισιωτικό ατμού
HS-45B.007A
RoHS
User instructions / Instruções de uso
Instrucciones de uso / Mode d’emploi
Οδηγίες χρήστη
Download
Multi-language file
1
A
B
D
C
E
F
F
G
2
English (EN)
Dear customer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think
about the welfare of the consumer privileging the most
raised standards of quality, functionality and assign. We
are sure you will be happy with this appliance.
Your new appliance is designed exclusively for
domestic use.
To ensure best use of your appliance, carefully read the
instructions handbook which contains a description of
the appliance and some advices.
Keep this handbook for future reference and pass them
on to whoever might acquire the appliance at a future
date.
Intended Use
The Hair Straightener is intended for the smoothing and
shaping of human hair only. Under no circumstances
may it to be used for wigs and hairpieces made of
synthetic material. The Hair Straightener is intended for
domestic use only. Pay heed to all the information in this
operating manual, especially the safety instructions.
Safety Precautions
The manufacturer declines all responsibility in case of
failure to comply with the following precautions.
This appliance may be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lacking
experience and knowledge, provided they have
been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance and fully understand all
dangers and safety precautions involved.
Children must be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Children must not be permitted to carry out any
cleaning or maintenance work on the appliance
unless they are supervised.
Children younger than 8 years must be kept
away from the appliance and power supply cord.
Do not modify or repair the appliance in any way. If
you detect any anomalies in the cord or any other part
3
of the appliance, do not use it and take it to an
authorised service centre.
If the power cord is damaged, it should be replaced by
the manufacturer or by your after-sales service shop
or similar qualified personnel to prevent possible
hazards.
Do not use parts or accessories that have not been
supplied or recommended by manufacturer.
Before plugging the appliance into the mains, check
that the specified voltage matches your home voltage.
Always unplug the appliance after use and before
installing or removing parts or performing any
maintenance and cleaning tasks. Also unplug it in the
event of a power cut. The appliance must be switched
off when plugging or unplugging it.
Never pull on the cord or hang the appliance from it.
Always unplug the appliance by pulling on the plug,
never on the cord.
Do not use this appliance near bathtubs,
washbasins, showers or other vessels
containing water. If it falls into water, do NOT try to
pick it up. Unplug it immediately. Never submerge
the appliance in water or any other liquids and do
not put it in the dishwasher. Do not allow the ap-
pliance to come into contact with water during
cleaning.
Avoid splashing the appliance or the power cord.
Never leave the appliance outdoors exposed to the
elements.
Do not touch the appliance with wet hands when in
operation.
Never leave the appliance working on a wet surface or
cloth.
When using this appliance in the bathroom, unplug it
after use, since it is dangerous for the appliance to be
near water, even when it is switched off.
As additional protection we recommend the
installation of a fault current protection device
(FI/RCD) with a rated current of not more than
30mA in the wiring system. Please contact an
authorised electrician for advice. The installation
should only be carried out by a qualified
electrician.
4
Product Description
A - Titanium straightening plates
B - Temperature setting buttons
C - ON/OFF button
D - Water tank
E - Tank lock switch
F - Plate closing lock
G - 360° Swivel cord with main plug
H - Heat resistant points
I - 3-position steam control knob
J - Water bottle
Before using
NOTE: Before using for the first time, switch the
appliance on for a few minutes. As a result of the
manufacturing process, a slight odour may be produced.
This is not harmful and only occurs during initial use.
Ensure that the room has good ventilation.
Preparing your hair
The hair should be clean, dry and free of styling
products. Excepted are the special products that
support a straightening of the hair.
Comb the hair thoroughly before straightening so that
there are no knots in it.
To achieve an especially good straightening result,
spread special products for hair straightening through
the hair.
Divide the hair into manageable portions and secure
the upper portions to the head with grips so that they
do not get in the way.
Filling the water tank (see fig.1)
Before plugging the appliance into an electrical outlet,
fill the tank by removing it from the iron.
NOTE: Only fill the water tank if you wish to use steam
to straighten your hair.
1. Fill the supplied bottle with tap water.
2. Remove the tank, by sliding the tank-lock switch
toward the "open padlock” symbol, this will pop the
tank loose from the iron. (fig.1-1)
3. Turn the tank over and peel back the rubber cap at
the bottom of the tank to open for refill. (fig.1-2)
4. Insert the pointed cap into the tank opening and
squeeze liquid slowly into the tank. (fig.1-3)
5
5. After filling, reseal the rubber cap on the bottom of
the tank and reinsert the tank into the iron (the end
closest to plates first).
Note: Make sure that the tank is completely dry
before putting in place.
6. To regulate the amount of steam, use the 3-position
steam control switch which is found on the back of
the appliance, (NO/ MED/HIGH).
NOTE: To make the first flow of steam come out,
power on the appliance and wait until the temperature
indicator LED stops flashing, then, hold the appliance
horizontally and clamp & release heating plates
continuously about 3 to 5 times, steam will come out.
Thereafter, steam will come out every time the plates
are pressed.
DO NOT press the heating plates more than 5 times
without straightening your hair to prevent drops of
boiling water from coming out.
DO NOT press the heating plates multiple times with
the appliance switched off or in stand-by to prevent
water from coming out.
When the plates do not reach the desired temperature,
the water takes time to evaporate, resulting in water
leakage.
According to the principle of the hot steam, if plates
appear a few small waterdrops during using is normal
phenomenon.
Instructions for use
Switching on and warming up
NOTE: Always keep the heating plates clean to ensure
that the straightener offers the best performance.
1. The hair straightener is equipped with a plate closing
lock. To deactivate the plate closing lock, press the
plates together and slide the locking button towards
front. The hair straightener opens and is ready for
operation.
2. Place the appliance on a heat-resistant surface.
3. Connect the mains plug to an easily accessible socket.
4. Use the on/off button to switch the appliance on.
NOTE: When switching ON, the LED flashes from LOW to
HIGH level and stops flashing when the product reaches
the heating intensity chosen.
6
5. By pressing the + or - button, you can increase or
reduce the temperature from LOW (140°C) to HIGH
(230°C).
6. The temperature setting is shown on the indicator.
The straightener is ready when the LED indicator
stops flashing.
7. Recommended temperature settings:
Thin hair: 140°C -150°C
Normal hair: 170°C -190°C
Thick hair: 200°C -230°C
NOTES:
Always select a low temperature when using the
appliance for the first time.
Select a medium to high temperature to straighten
very thick and curly hair or hair that is difficult to
straighten.
For normal to slightly wavy hair, a low to medium
temperature is recommended. Note that high
temperatures may affect blond, bleached or coloured
hair.
Straightening
1. Dry the hair.
2. Comb the hair well.
3. Separate a strand of hair and comb it smooth.
4. Beginning at the roots of the hair, place the strand
between the plates. When doing so, ensure an
adequate distance is maintained from the scalp!
5. Slide evenly from the hair roots to the hair tips. Do
not hold in the same position for too long.
6. Straighten all the hair in this way, strand by strand.
NOTE:
During use, when the plates heat and cool, position the
appliance on a smooth and heat resistant surface.
While straightening, careful not to bring the heated
parts to close to sensitive parts of the face, ears, neck
or skin.
The holes where the steam comes out from must
always face downwards.
Useful tips: The hair styler requires small initial
precautions that will allow the desired effects to be
obtained quickly. The time of use is variable based on
experience using the appliance and the desired
hairstyle.
7
Switching off and cooling down
1. Press the power ON/OFF button to switch the
appliance off. The blue power LED and the selected
green temperature LED will become off.
NOTE: For safety reasons, the device is equipped with
an automatic shut-off system after 60 minutes.
2. Allow the appliance to completely cool down before
cleaning or storing it.
Press the plates together and slide the plate closing lock
switch towards back. The hair straightener will now be
locked and can be stored.
Cleaning
WARNING!
Always disconnect the appliance from the socket
before cleaning or performing maintenance.
Make sure all cleaned parts are completely dry
before reusing the appliance.
DO NOT wrap the supply cord around the appliance.
1. After each use, empty the water tank, dry it and
clean it with a cloth.
2. Clean the external and internal surfaces of the
heated parts and the handle of the appliance using a
soft and damp cloth.
3. Do not use strong or abrasive detergents. Never use
gasoline, spirit or other flammable detergents.
4. Store it in dry and safe place, avoiding tangling the
cable.
Technical Data
Model: ............................... HS-45B.007A
Power supply: ..................... 110V - 240V~, 50/60Hz
Power consumption: .......... 230W
Temperature range:............ 140°C 230°C
Protection class: ................. ΙI /
Conformity CE
This product has been tested and produced according to all
relevant current CE guidelines, such as:
- Electromagnetic compatibility Directive
2014/30/EU,
- Low voltage Directive (LVD) Directive
2014/35/EU,
8
- RoHS Directive 2011/65/EU with its amendments Directive
EU 2015/863,
and has been constructed in accordance with the latest safety
regulations.
The CE mark attests this product with all relevant directives.
Disposal Environment policy
Packing
The packaging material is entirely recyclable and
marked with the recycling symbol. Follow local
regulations for scrapping. Keep the packaging
materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of
children, as they are potentially dangerous.
Disposal
This appliance is marked according to the European directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this
appliance may not be treated as household waste.
Instead, it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. For more
detailed information about treatment, recovery and recycling
of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Warranty Declaration
Warranty Terms and Conditions
1. The product is guaranteed for the period stipulated by the
legislation where it is placed on the market, starting from the date
of purchase, against manufacturing defects and/or workmanship.
The lack of conformity manifested in this period is presumed to
exist at the date of purchase. After this period, it is for the
customer to prove that the lack of conformity already existed at
the time of delivery.
2. If, during the warranty period, the product is defective in normal
use, the buyer should contact the selling establishment and send
the appliance to the place indicated by the seller.
3. The warranty is only valid upon presentation of the invoice
proving the purchase and the completed warranty certificate
(indicating the date of purchase, the name of the dealer, the
9
reference of the model, and it is also recommended to indicate
the serial number and lot number).
4. The importer/seller reserves the right to refuse warranty
assistance in the event that such information has been deleted or
altered after the original purchase of the product.
5. The responsibility of the importer/seller includes in particular the
costs of repairing and/or replacing the unit covered by the
warranty with the reservation of the right to replace it with an
equivalent product, in cases where it is not possible to repair it.
6. The warranty does not apply to problems that are not directly
related to defects in material, design or workmanship.
7. This product is an appliance and is intended for home use only.
The warranty will be void if the product is used for professional
purposes.
8. The warranty does not cover damage caused by misuse, improper
installation, spillage, external factors, or intentional damage.
9. The warranty does not cover damage resulting from falls, use of
excessive force, blows, exposure to extreme environmental
conditions or deterioration caused by the normal use of plastic
parts or keyboards, as well as the use of batteries other than those
specified in this manual.
10. The warranty does not cover installation and programming by the
dealer. In particular, no claim for installation and free
programming by the reseller may be accepted.
11. The warranty does not cover deficiencies that insignificantly
impair the operation of the appliance. Other costs, such as
installation, transportation and travel of the technician are
expressly excluded from the warranty.
12. The applicability of the warranty presupposes that the appliance
is sent to the seller or place indicated by him, complete and in
well-protected packaging (if possible, in its original packaging) and
accompanied by its sheet or warranty card duly filled out and
proof of purchase.
13. If after verification, it is found that there are no reasons for the
claim, or that the product is not defective, the inherent costs will
be imputed to the customer, and the dealer is authorized to
charge those costs to the customer.
14. The warranty will be void when it shows signs that an
unauthorized person has attempted to carry out repairs,
modifications or replacement of parts on the appliance.
15. Repairs carried out after the end of the warranty period are
subject to costs.
16. This warranty does not affect your legal rights that you may have
as a consumer under applicable national law governing the
purchase of products where the product is sold.
17. Warranty Period:
European Union countries - European Directives (EU) 2019/771
and (EU) 2019/770 apply on certain aspects of contracts for the
purchase and sale of movable property and transposed into the
national laws of their countries.
Other countries - national legislation on consumer rights in their
country applies. In the case of no official legislation, the guarantee
shall be applied at the discretion of the importer placing the
product on the market or the seller establishment.
10
Português (PT)
Estimado Cliente
Obrigado por ter dado preferência a um produto
HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-
estar do utilizador, privilegiando os mais elevados
padrões de qualidade, funcionalidade e design. Estamos
certos de que irá satisfazer as suas expectativas.
O aparelho que adquiriu destina-se apenas a uso
doméstico.
Para assegura a melhor utilização do seu aparelho, leia
atentamente o manual de instruções que contém uma
descrição do aparelho e alguns conselhos e advertências.
Guarde este manual para referência futura e entregue-
o a quem o adquirir no futuro.
Uso previsto
O alisador de cabelo destina-se apenas ao alisamento e
modelagem do cabelo humano. Em nenhuma
circunstância pode ser usado para perucas e postiços de
material sintético. O alisador de cabelo destina-se
apenas ao uso doméstico. Preste atenção a todas as
informações deste manual de operação, especialmente
as instruções de segurança.
Advertências de segurança
O fabricante declina qualquer responsabilidade pelo não
cumprimento das seguintes advertências.
Este aparelho pode ser usado por crianças com
idades entre 8 anos e acima e pessoas com
deficiências físicas, sensoriais ou mentais ou falta
de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho de forma segura e compreender os pe-
rigos envolvidos.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho
A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
As crianças com menos de 8 anos devem ser
mantidas afastadas do aparelho e do cabo de
alimentação.
11
Não realize qualquer modificação nem reparação no
aparelho. Perante qualquer anomalia no cabo ou outra
parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço
de assistência autorizado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou por pessoa qualificada
com o fim de evitar riscos.
Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido
fornecidos ou recomendados pelo fabricante.
Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, verifique se a
voltagem indicada coincide com a da residência.
Desligue o aparelho sempre depois da utilização e
antes de desmontar ou montar peças e realizar
qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-
o também em caso de corte de energia. Quando ligar
ou desligar o aparelho da tomada, deve estar
desligado.
Nunca puxe pelo cabo nem segure o aparelho através
dele. Desligue o aparelho da tomada puxando sempre
pela ficha, nunca pelo cabo.
Não utilize este aparelho perto de banhei-
ras, lavatórios, duches ou outros recipien-
tes que contenham água. Se cair na água, NÃO
tente apanhá-lo. Desligue-o imediatamente. Não
coloque nunca o aparelho na água ou em outro
líquido, nem no lava-loiça. Não permita que o
aparelho esteja em contacto com a água durante
a sua limpeza.
Evite possíveis salpicos no aparelho ou no cabo de
ligação.
Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos.
Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando
este estiver a funcionar.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sobre uma
superfície ou um pano húmido.
Ao usar este aparelho no banheiro, desligue-o após o
uso, pois é perigoso que o aparelho fique próximo à
água, mesmo quando está desligado.
Como proteção adicional, recomenda-se a
instalação, no circuito elétrico da casa de banho,
de um dispositivo de proteção contra corrente de
fuga (FI/RCD) com um dimensionamento não
superior a 30mA. Entre em contato com um
12
eletricista autorizado para aconselhamento. A
instalação deve ser realizada por um eletricista
qualificado.
Descrição do produto
A - Placas de alisamento em titânio
B - Botões de ajuste de temperatura
C - Botão LIGAR/DESLIGAR
D - Tanque de água
E - Bloqueio do tanque de água
F - Bloqueio de junção das placas
G - Cabo giratório 360° com ficha
H - Pontos resistentes ao calor
I - Botão de vapor de 3 posições
J - Garrafa de água
Antes de alisar o cabelo
NOTA: Antes de usar pela primeira vez, ligue o aparelho
por alguns minutos. Como resultado do processo de
fabricação, um leve odor pode ser produzido. Isso não é
prejudicial e ocorre apenas durante o uso inicial.
Certifique-se de que a sala tenha boa ventilação.
Preparação do cabelo
O cabelo deve estar limpo, seco e isento de produtos
modeladores. Excetuam-se produtos especiais que
ajudam a moldar o cabelo.
Antes de moldar, penteie bem o cabelo, de modo a
que esteja totalmente desembaraçado.
Para obter um resultado ideal, aplique produtos
especiais para moldar em todo o cabelo.
Divida o cabelo em partes manejáveis e prenda as
partes superiores do cabelo com molas, para que estas
não dificultem o processo.
Encher o depósito de água (ver fig.1)
Antes de ligar o aparelho a uma tomada elétrica, encha
o depósito retirando-o do aparelho.
NOTA: Encha o depósito de água apenas se pretender
usar vapor para alisar o cabelo.
1. Encha a garrafa fornecida com água da torneira.
2. Remova o tanque, deslizando o interruptor de
bloqueio do tanque em direção ao símbolo "cadeado
aberto", isso soltará o tanque do aparelho. (fig.1-1)
3. Vire o tanque e retire a tampa de borracha na parte
inferior do tanque para abrir e reabastecer. (fig.1-2)
13
4. Insira a tampa pontiaguda na abertura do tanque e
esprema o líquido lentamente no tanque. (fig.1-3)
5. Após o enchimento, feche novamente a tampa de
borracha no fundo do tanque e reinsira o tanque no
ferro (a extremidade mais próxima das placas
primeiro).
Nota: Certifique-se de que o tanque está
completamente seco antes de colocá-lo no lugar.
6. Para regular a quantidade de vapor, use o
interruptor de controle de vapor de 3 posições que
se encontra na parte de trás do aparelho
(SEM/MED/ALTO).
NOTA: Para fazer sair o primeiro fluxo de vapor, ligue
o aparelho e espere até o LED indicador de
temperatura pare de piscar, então, segure o aparelho
na horizontal e aperte e solte as placas de aque-
cimento continuamente cerca de 3 a 5 vezes, o vapor
sairá. A partir daí, sairá vapor cada vez que as placas
forem pressionadas.
NÃO pressione as placas de aquecimento mais de 5
vezes sem alisar o cabelo para evitar que saiam gotas
de água fervente.
NÃO pressione as placas de aquecimento várias vezes
com o aparelho desligado para evitar a fuga de água.
Quando as placas não atingem a temperatura
desejada, a água demora a evaporar-se, resultando
em fuga de água.
De acordo com o princípio do vapor quente, se nas
placas de aquecimento aparecerem algumas pequenas
gotas de água durante o uso, é um fenômeno normal.
Instruções de utilização
Ligar e aquecer
NOTA: Mantenha sempre as placas de aquecimento
limpas para garantir que o alisador oferece o melhor
desempenho.
1. O alisador de cabelo está equipado com uma trava
de fechamento da placa. Para desativar a trava de
fechamento da placa, pressione as placas e deslize o
botão de travamento para a frente. O alisador de
cabelo abre e está pronto para operação.
2. Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente
ao calor.
3. Ligue a ficha de rede a uma tomada de fácil acesso.
4. Use o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
14
NOTA: Ao ligar, o LED pisca do nível BAIXO para ALTO e
para de piscar quando o produto atinge a intensidade de
aquecimento escolhida.
5. Pressionando o botão + ou -, pode aumentar ou
reduzir a temperatura de BAIXA (140°C) para ALTA
(230°C).
6. A configuração de temperatura é mostrada no
indicador.
7. Configurações de temperatura recomendadas:
Cabelos finos: 140°C -150°C
Cabelo normal: 170°C -190°C
Cabelo grosso: 200°C -230°C
NOTA:
Sempre selecione uma temperatura baixa ao usar o
aparelho pela primeira vez.
Selecione uma temperatura média a alta para alisar
cabelos muito grossos e encaracolados ou cabelos
difíceis de alisar.
Para cabelos normais a levemente ondulados,
recomenda-se uma temperatura baixa a média.
Observe que altas temperaturas podem afetar cabelos
loiros, descoloridos ou coloridos.
Alisamento
1. Seque o cabelo.
2. Penteie bem o cabelo.
3. Separe uma mecha de cabelo e penteie suavemente.
4. Começando pela raiz do cabelo, coloque a mecha
entre as placas de modelagem. Ao fazer isso,
certifique-se de manter uma distância adequada do
couro cabeludo!
5. Deslize uniformemente das raízes do cabelo para as
pontas do cabelo. Não segure na mesma posição por
muito tempo.
6. Alise todo o cabelo desta forma, mecha por mecha.
NOTAS:
Durante o uso, quando as placas aquecem e esfriam,
posicione o aparelho sobre uma superfície lisa e
resistente ao calor.
Ao alisar, tome cuidado para não aproximar as partes
aquecidas das partes sensíveis do rosto, orelhas,
pescoço ou pele.
Os orifícios de saída do vapor devem estar sempre
voltados para baixo.
15
Dicas úteis: O modelador de cabelo requer pequenos
cuidados iniciais que permitirão obter rapidamente os
efeitos desejados. O tempo de uso é variável com base
na experiência de uso do aparelho e no penteado
desejado.
Desligar e arrefecer
1. Pressione o botão liga/desliga para desligar o
aparelho. O LED de energia e o LED de temperatura
se apagarão.
NOTA: Para razões de segurança, o aparelho esta
equipado com um sistema de desligamento
automático ao fim de 60 minutos.
2. Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de
o limpar ou guardar.
3. Pressione as placas juntas e deslize o interruptor de
bloqueio de fechamento das placas para trás. O
alisador de cabelo estará agora bloqueado e pode
ser armazenado.
Limpeza
AVISO!
Desligue sempre o aparelho da tomada antes da
limpeza ou manutenção.
Certifique-se de que todas as peças limpas estão
completamente secas antes de reutilizar o aparelho.
NÃO enrole o cabo de alimentação à volta do
aparelho.
1. Após cada utilização, esvazie o depósito de água,
seque-o e limpe-o com um pano.
2. Limpe a superfície externa e interna das partes
aquecidas e a alça do aparelho com um pano macio
e húmido.
3. Não use detergentes fortes ou abrasivos. Nunca use
gasolina, álcool ou outros detergentes inflamáveis.
4. Guarde-o em local seco e seguro, evitando
emaranhar o cabo.
Características técnicas
Modelo: .................................... HS-45B.007A
Alimentação da corrente: ......... 110V - 240V~, 50/60Hz
Consumo de energia: ................ 230W
Limites de temperatura: ........... 140°C 230°C
Categoria de proteção: ............. ΙI /
16
Conformidade CE
Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as
atuais diretivas relevantes da UE, tais como:
Diretiva de Compatibilidade eletromagnética
2014/30/EU,
Diretiva de Baixa tensão LVD 2014/35/EU,
Diretiva RoHS e respetiva emenda EU 2015/863
e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas de
segurança.
A marcação CE atesta este produto com todas as diretivas
relevantes.
Eliminação Política ambiental
Embalagem
A embalagem é constituída por material inteiramente
reciclável e está marcada com o símbolo de
reciclagem. Para a eliminação, respeite as normas
locais. Os materiais de embalagem (sacos de plástico, pedaços
de poliestireno, etc.) devem ser mantidos fora do alcance das
crianças dado que constituem potenciais fontes de perigo.
Eliminação
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva
Europeia 2012/19/EU sobre Resíduos de equipamento
elétrico e eletrónico (CEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a
ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um
manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
Este símbolo no produto, ou nos documentos que
acompanham o produto, indica que este aparelho
não pode ser tratado como lixo doméstico. Pelo
contrário, deve ser entregue no ponto de recolha
para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
A eliminação dever ser efetuada de acordo com as normas
ambientais locais para a deposição de resíduos. Para obter
informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e reciclagem deste produto, entre em contacto
com o departamento local, o serviço de recolha de lixo ou a
loja onde adquiriu o produto.
Garantia
Termos e Condições de garantia
1. O produto é garantido pelo período estipulado pela legislação
onde é colocado no mercado, iniciando-se a partir da data de
compra, contra defeitos de fabrico e/ou mão-de-obra. A falta de
conformidade que se manifeste nesse prazo, presume-se
existente à data da compra. Decorrido este prazo cabe ao cliente
provar que a falta de conformidade já existia à data da entrega.
17
2. Se, durante o período de garantia, o produto apresentar qualquer
defeito, em situação de utilização normal, o comprador deverá
entrar em contacto com o estabelecimento vendedor e remeter o
aparelho para o local por este indicado.
3. A garantia é válida mediante a apresentação da fatura
comprovativa da compra e do certificado de garantia preenchido
(indicando a data de aquisição, o nome do revendedor, a
referência do modelo, sendo ainda recomendada a indicação do
número de série e número do lote).
4. O importador/vendedor reserva-se o direito de recusar
assistência em garantia no caso de as referidas informações terem
sido apagadas ou alteradas após a compra original do produto.
5. A responsabilidade do importador/vendedor inclui
nomeadamente os custos da reparação e/ou substituição da
unidade coberta pela garantia com a reserva do direito de
substituir por um produto equivalente, nos casos em que não seja
possível a sua reparação.
6. A garantia não é aplicável a problemas que não estejam
diretamente relacionados com defeitos de material, conceção ou
mão-de-obra.
7. Este produto é um eletrodoméstico e destina-se apenas a uso
doméstico. A garantia perderá validade se o produto for usado
para fins profissionais.
8. A garantia não cobre danos causados por uso incorreto, instalação
incorreta, derramamento, fatores externos ou danos intencionais.
9. A garantia não cobre danos resultantes de quedas, uso de força
excessiva, golpes, exposição a condições ambientais extremas ou
deterioração causada pelo uso normal de peças plásticas ou
teclados, bem como pelo uso de baterias diferentes das
especificadas neste manual.
10. A garantia não cobre a instalação e programação por parte do
revendedor. Em particular, não poderão ser aceites reclamação
para instalação e programação gratuita por parte do revendedor.
11. A garantia não cobre deficiências que prejudicam de forma
insignificante o funcionamento do aparelho. Outros custos, tais
como a instalação, transporte e/ou deslocação de técnicos estão
expressamente excluídos da garantia.
12. A aplicabilidade da garantia pressupõe que o aparelho seja
enviado ao estabelecimento vendedor ou para o local por este
indicado, completo e em embalagem bem protegida (se possível
na sua embalagem original) e acompanhado da respetiva folha ou
cartão de garantia, devidamente preenchida e da prova de
compra.
13. Se após a verificação, se concluir que não existem motivos para a
reclamação, ou que o produto não apresenta defeitos, os custos
inerentes serão imputados ao cliente, estando o revendedor
autorizado a cobrar esses custos ao cliente.
14. A garantia perderá validade, quando apresente sinais de que
alguma pessoa não autorizada tenha tentado efetuar reparações,
modificações ou substituições de peças no aparelho.
15. As reparações realizadas após o final do período de garantia estão
sujeitas a custos
16. Esta garantia não afeta os seus direitos legais que possa ter como
consumidor ao abrigo da legislação nacional aplicável que rege a
compra de produtos onde o produto é vendido.
18
17. Período de Garantia:
Países da União Europeia - aplicam-se as Diretivas Europeias (EU)
2019/771 e (EU) 2019/770 relativa a certos aspetos dos contratos
de compra e venda de bens móveis e transpostas para as
legislações nacionais dos respetivos países.
Outros países - aplica-se a legislação nacional sobre os direitos do
consumidor do respetivo país. Não existindo legislação oficial, a
garantia será aplicada segundo o critério do importador que
coloca o produto no mercado ou do estabelecimento vendedor.
Español (ES)
Estimado cliente
Gracias por elegir un producto HÆGER.
Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar
de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos
estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos
seguros de su satisfacción con la compra de este
producto.
El aparato que ha comprado es para uso
exclusivamente doméstico.
Para utilizar este aparato de la mejor manera, lea
atentamente las instrucciones de uso, que incluyen una
descripción del equipo y algunos consejos útiles y
advertencias.
Guarde este manual para futuras referencias y entrégalo
a quien podría adquirir el aparato en una fecha futura.
Uso previsto
La plancha para el cabello está diseñada únicamente
para alisar y dar forma al cabello humano. En ningún
caso podrá utilizarse para pelucas y postizos de material
sintético. La plancha de pelo está destinada únicamente
para uso doméstico. Preste atención a toda la
información de este manual de instrucciones,
especialmente las instrucciones de seguridad.
Advertencias de seguridad
El fabricante declinará toda responsabilidad en caso de
inobservancia de las siguientes instrucciones.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y personas con minusvalías
físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni
conocimientos, siempre que se le someta a
supervisión o se le instruya respecto a su uso de
forma segura y de manera que entiendan los
peligros existentes.
19
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben
realizarlo niños sin supervisión.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse
alejados del aparato y del cable de alimentación.
No realice ninguna modificación ni reparación en el
aparato. Ante cualquier anomalía en el cable u otra
parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de
asistencia autorizado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o
por personal cualificado similar con el fin de evitar un
peligro.
No utilice piezas o accesorios no suministrados o
recomendados por el fabricante.
Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica,
compruebe que el voltaje indicado coincide con el de
su hogar.
Desenchufe el aparato siempre después de su uso y
antes de desmontar o montar piezas y realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando en-
chufe o desenchufe el aparato, debe estar
desconectado.
No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él.
Desenchufe el aparato tirando siempre de la clavija,
nunca del cable.
No utilice este aparato cerca de bañeras,
lavabos, duchas u otros recipientes que
contengan agua. Si cayera al agua, NO intente
cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente. No
introduzca nunca el aparato en agua u otro lí-
quido, ni en el lavavajillas. No permita que el
aparato entre en contacto con el agua durante su
limpieza.
Evite posibles salpicaduras en el aparato o cable de
conexión.
No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
No toque el aparato con las manos húmedas cuando
esté en funcionamiento.
Nunca deje el aparato funcionando sobre una
superficie o trapo húmedo.
20
Cuando utilice este aparato en el baño, desenchúfelo
después de usarlo, ya que es peligroso que el aparato
esté cerca del agua, incluso cuando está apagado.
Como protección adicional, le recomendamos
instalar un dispositivo protector de corriente de
defecto (FI/RCD) con una corriente de referencia
de no más que 30mA en el circuito eléctrico del
cuarto de baño. Para ello debe consultar un
electricista autorizado. La instalación sólo debe
ser realizada por un electricista calificado.
Descripción del aparato
A - Placas de alisado de titanio
B - Botones de ajuste de temperatura
C - Botón de Encendido/Apagado
D - Tanque de agua
E - Bloqueo del tanque de agua
F - Bloqueo de placas
G - Cable giratorio 360° con enchufe
H - Puntos resistentes al calor
I - Perilla de vapor de 3 posiciones
J - Botella de agua
Antes de alisar
NOTA: Antes de utilizarlo por primera vez, encienda el
aparato durante unos minutos. Como resultado del
proceso de fabricación, se puede producir un ligero olor.
Esto no es dañino y solo ocurre durante el uso inicial.
Asegúrese de que la habitación tenga buena ventilación.
Preparación de tu pelo
El pelo debe estar limpio, seco y libre de productos de
peinado. Se exceptúan los productos especiales que
ayudan a alisar el cabello.
Peine bien el pelo antes del alisado, para que no haya
nudos en el mismo.
Al alisar, para conseguir un resultado especialmente
bueno, aplique en el pelo productos especiales para el
alisado.
Separe el pelo en porciones manejables y sujete las
porciones superiores con horquillas a la cabeza, para
que no entorpezcan el proceso.
21
Llenado del depósito de agua (fig.1)
Antes de enchufar el aparato a una toma de corriente,
llene el depósito sacándolo del aparato.
NOTA: Solo llene el tanque de agua si desea usar vapor
para alisar su cabello.
1. Llene la botella suministrada con agua del grifo.
2. Retire el tanque, deslizando el interruptor de
bloqueo del tanque hacia el símbolo de "candado
abierto", esto hará que el tanque se suelte del
aparato. (fig. 1-1)
3. Voltee el tanque y retire la tapa de goma en la parte
inferior del tanque para abrirlo y rellenarlo. (fig.1-2)
4. Inserte la tapa puntiaguda en la abertura del tanque
y exprima el líquido lentamente en el tanque. (fig.1-
3)
5. Después de llenar, vuelva a sellar la tapa de goma en
la parte inferior del tanque y vuelva a insertar el
tanque en la plancha (primero el extremo más
cercano a las placas).
NOTA: asegúrese de que el tanque esté
completamente seco antes de colocarlo.
6. Para regular la cantidad de vapor, utilice el
interruptor de control de vapor de 3 posiciones que
se encuentra en la parte posterior del aparato
(SIN/MEDIO/ALTO).
NOTA: Para hacer que salga el primer flujo de vapor,
encienda el aparato y espere hasta que el indicador
LED de temperatura deje de parpadear, luego sostenga
el aparato en posición horizontal y sujete y suelte las
placas de calentamiento de forma continua unas 3 a 5
veces, saldrá vapor. A partir de entonces, saldrá vapor
cada vez que se presionen las placas.
NO presione las placas calentadoras s de 5 veces sin
alisar el cabello para evitar que salgan gotas de agua
hirviendo.
NO presione las placas calefactoras varias veces con el
aparato apagado para evitar que salga agua.
Cuando las placas no alcanzan la temperatura
deseada, el agua tarda en evaporarse, lo que provoca
fugas de agua.
Según el principio del vapor caliente, si en las placas
calefactoras aparecen unas pequeñas gotas de agua
durante el uso, es un fenómeno normal.
22
Instrucciones de uso
Encendido y calentamiento
NOTA: Mantenga siempre limpias las placas
calefactoras para asegurarse de que la plancha ofrece el
mejor rendimiento.
1. La plancha de pelo está equipada con un cierre de
placa. Para desactivar el bloqueo de placa, junte las
placas y deslice el botón de bloqueo hacia el frente.
La plancha de pelo se abre y está lista para funcionar.
2. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al
calor.
3. Conecte el enchufe de red a una toma de corriente
fácilmente accesible.
4. Utilice el botón ON/OFF para encender el aparato.
NOTA: Al encender, el LED parpadea de nivel BAJO a
ALTO y deja de parpadear cuando el producto alcanza la
intensidad de calentamiento elegida.
5. Al presionar el botón + o -, puede aumentar o reducir
la temperatura de BAJA (140 °C) a ALTA (230 °C).
6. El ajuste de temperatura se muestra en el indicador.
La plancha está lista cuando el indicador LED deja de
parpadear.
7. Ajustes de temperatura recomendados:
Cabello fino: 140°C -150°C
Cabello normal: 170°C -190°C
Cabello grueso: 200°C -230°C
NOTA:
Seleccione siempre una temperatura baja cuando
utilice el aparato por primera vez.
Seleccione una temperatura de media a alta para
alisar cabellos muy gruesos y rizados o cabellos difíciles
de alisar.
Para cabello normal a ligeramente ondulado, se
recomienda una temperatura baja a media. Tenga en
cuenta que las altas temperaturas pueden afectar al
cabello rubio, decolorado o teñido.
Alisado
1. Seca el cabello.
2. Peina bien el cabello.
3. Separa un mechón de cabello y péinalo suavemente.
4. Comenzando en las raíces del cabello, coloque el
mechón entre las placas de peinado. ¡Al hacerlo,
asegúrese de mantener una distancia adecuada del
cuero cabelludo!
23
5. Deslice uniformemente desde la raíz del cabello
hasta las puntas del cabello. No se mantenga en la
misma posición por mucho tiempo.
6. Alisa todo el cabello de esta forma, mechón a
mechón.
Notas:
Durante el uso, cuando las placas se calienten y se
enfríen, coloque el aparato sobre una superficie lisa y
resistente al calor.
Mientras alisa, tenga cuidado de no acercar las partes
calientes a las partes sensibles de la cara, las orejas, el
cuello o la piel.
Los orificios por los que sale el vapor deben estar
siempre hacia abajo.
Consejos útiles: La plancha requiere pequeñas
precauciones iniciales que permitirán obtener
rápidamente los efectos deseados. El tiempo de uso es
variable en función de la experiencia en el uso del
aparato y el peinado deseado.
Apagado y enfriamiento
1. Pulse el botón ON/OFF para apagar el aparato. El LED
de alimentación y el LED de temperatura se
apagarán.
NOTA: Por razones de seguridad, el dispositivo está
equipado con un sistema de apagado automático
después de 60 minutos.
2. Deje que el aparato se enfríe por completo antes de
limpiarlo o guardarlo.
Presione las placas para juntarlas y deslice el interruptor
de bloqueo de cierre de la placa hacia atrás. La plancha
de pelo ahora está bloqueada y se puede guardar.
Limpieza
¡ADVERTENCIA!
Desconecte siempre el aparato de la toma de
corriente antes de limpiarlo o realizar el
mantenimiento.
Asegúrese de que todas las piezas limpias estén
completamente secas antes de volver a utilizar el
aparato.
NO enrolle el cable de alimentación alrededor del
aparato.
1. Después de cada uso, vacíe el depósito de agua,
séquelo y límpielo con un paño.
24
2. Limpie las superficies externas e internas de las
partes calientes y el mango del aparato con un paño
suave y húmedo.
3. No utilice detergentes fuertes o abrasivos. Nunca
use gasolina, alcohol u otros detergentes
inflamables.
4. Guárdelo en un lugar seco y seguro, evitando que se
enrede el cable.
Especificaciones Técnicas
Modelo: .................................... HS-45B.007A
Suministro de tensión: .............. 110V - 240V~, 50/60Hz
Consumo de energía: ................ 230W
Límite de temperatura:............. 140°C 230°C
Clase de protección: ................. ΙI /
Conformidad CE
Este producto ha sido probado y producido de acuerdo con las
normativas actuales y pertinentes, tales como:
- Directiva de compatibilidad electromagnética
2014/30/EU,
- Directiva de baja tensión Directiva (LVD)
2014/35/EU,
- Directiva RoHS 2011/65/EU y directiva delegada EU
2015/863,
y ha sido construido de acuerdo con las últimas normas de
seguridad.
La marca CE certifica este producto con todas las directivas
relevantes relacionadas.
Disposición La política ambiental
Embalaje
El material de embalaje es totalmente reciclable,
como lo indica el símbolo correspondiente. Para su
eliminación, respete las normas locales. No deje el
material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno,
etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso.
Eliminación
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la
Directiva 2012/19/EU del Parlamento Europeo y del Consejo
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
Este símbolo en el producto o en los documentos
que acompañan el producto, indica que este aparato
no puede ser tratado como residuos domésticos. Es
su lugar se debe entregar al punto de recogida para
el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
25
Para eliminación debe realizarse de conformidad con las
normas medioambientales para eliminación de residuos.
Entrégalo a un vertedero autorizado, no lo deje ni siquiera por
unos días, ya que es potencialmente peligroso para los niños.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, su servicio de desechos del
hogar o la tienda donde adquirió el producto.
Garantía
Términos y condiciones de la garantía
1. El producto está garantizado por el período estipulado por la
legislación donde se comercializa, a partir de la fecha de compra,
contra defectos de fabricación y/o mano de obra. La falta de
conformidad que se manifieste dentro de este plazo, presume que
existe en la fecha de compra. Después de este período,
corresponde al cliente demostrar que la falta de conformidad ya
existía en el momento de la entrega.
2. Si, durante el período de garantía, el producto es defectuoso en
uso normal, el comprador debe ponerse en contacto con el
establecimiento vendedor y enviar el electrodoméstico al lugar
indicado por el vendedor.
3. La garantía solo es válida previa presentación de la factura que
acredite la compra y el certificado de garantía completado
(indicando la fecha de compra, el nombre del distribuidor, la
referencia del modelo, y también se recomienda indicar el
número de serie y el número de lote).
4. El importador / vendedor se reserva el derecho de rechazar la
asistencia de garantía en caso de que dicha información haya sido
eliminada o alterada después de la compra original del producto.
5. La responsabilidad del importador/vendedor incluirá, entre otras
cosas, los costes de reparación y/o sustitución de la unidad
cubierta por la garantía con la reserva del derecho a sustituirla por
un producto equivalente, cuando no sea posible repararla.
6. La garantía no se aplica a problemas que no estén directamente
relacionados con defectos de material, diseño o mano de obra.
7. Este producto es un electrodoméstico y está destinado solo para
uso doméstico. La garantía se anula si el producto se utiliza con
fines profesionales.
8. La garantía no cubre los daños causados por mal uso, instalación
inadecuada, derrames, factores externos o daños intencionales.
9. La garantía no cubre los daños resultantes de caídas, uso de fuerza
excesiva, golpes, exposición a condiciones ambientales extremas
o deterioro causado por el uso normal de piezas de plástico o
teclados, así como el uso de baterías distintas a las especificadas
en este manual.
10. La garantía no cubre la instalación y programación por parte del
distribuidor. En particular, no se aceptará ninguna reclamación de
instalación y programación gratuita por parte del revendedor.
11. La garantía no cubre deficiencias que perjudiquen
insignificantemente el funcionamiento del aparato. Otros costes,
como la instalación, el transporte y el desplazamiento del técnico
están expresamente excluidos de la garantía.
26
12. La aplicabilidad de la garantía presupone que el aparato sea
enviado al establecimiento vendedor o al lugar indicado por éste,
completo y en un embalaje bien protegido (si es posible en su
embalaje original) y acompañado de la respectiva hoja o tarjeta
de garantía, debidamente cumplimentado y comprobante de
compra.
13. Si después de la verificación, se descubre que no hay razones para
la reclamación, o que el producto no es defectuoso, los costos
inherentes se imputarán al cliente, y el distribuidor está
autorizado a cobrar esos costos al cliente.
14. La garantía quedará anulada cuando presente indicios de que una
persona no autorizada ha intentado realizar reparaciones,
modificaciones o sustitución de piezas en el aparato.
15. Las reparaciones realizadas una vez finalizado el período de
garantía incurren en costes.
16. Esta garantía no afecta a sus derechos legales que pueda tener
como consumidor en virtud de la legislación nacional aplicable
que rige la compra de productos donde se vende el producto.
17. Período de garantía:
Países de la Unión Europea - Las Directivas Europeas (UE)
2019/771 y (UE) 2019/770 se aplican a ciertos aspectos de los
contratos de compraventa de bienes muebles y se transponen a
las legislaciones nacionales de sus países.
Otros países: se aplica la legislación nacional sobre los derechos
de los consumidores en su país. En caso de que no exista
legislación oficial, la garantía se aplicará a discreción del
importador que introduzca el producto en el mercado o del
establecimiento vendedor.
Français (FR)
Cher Client
Merci d'avoir choisi un produit HÆGER.
Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du
consommateur, en insistant sur les plus hauts standards
de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes
certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
Votre nouvel appareil est conçu exclusivement pour un
usage domestique.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous invitons
à lire attentivement les instructions relatives à son
utilisation, dans lesquelles vous trouverez la description
et des conseils utiles st avertissements.
Cette notice doit être conservée pour la céder avec
l'appareil aux éventuels propriétaires suivants.
Utilisation prévue
Le fer à lisser est destiné uniquement au lissage et à la
mise en forme des cheveux humains. Il ne doit en aucun
cas être utilisé pour les perruques et les postiches en
matière synthétique. Le fer à lisser est destiné à un
usage domestique uniquement. Respectez toutes les
27
informations contenues dans ce mode d'emploi, en
particulier les consignes de sécurité.
Indications de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-
respect des précautions suivantes.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge
supérieur à 8 ans et par les personnes aux
capacités sensorielles, physiques ou mentales
réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont
supervisées et instruites à l’utilisation de
l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent
pas être effectués par les enfants sans
supervision.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus
à l'écart de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous
constatez une anomalie sur le câble ou sur une autre
partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et portez-le à un
centre de service technique agréé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, par son service après-vente
ou par du personnel qualifié équivalent, afin d’éviter
tout danger.
N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou
recommandés par le fabricant.
Avant de brancher l’appareil au seau électrique,
vérifiez que le voltage indiqué correspond à celui de
votre logement.
Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de
démonter ou de monter des pièces et d'effectuer
toute opération d’entretien ou de nettoyage.
Débranchez-le également en cas de panne de courant.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-
ci doit être en position d’arrêt.
Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas
l’appareil par le câble. Débranchez l’appareil en tirant
toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
28
N'utilisez pas cet appareil à proximité de
baignoires, lavabos, douches ou autres
récipients contenant de l'eau. S'il tombe dans l'eau,
N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. Débranchez-le
immédiatement. Ne mettez jamais l’appareil dans
de l’eau ou dans un autre liquide, ni dans le lave-
vaisselle. Ne permettez pas que l’appareil entre en
contact avec l’eau lors du nettoyage.
Evitez d'éclabousser l'appareil ou le cordon
d'alimentation.
Ne laissez pas l’appareil aux intempéries.
Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides
lorsqu’il est en marche.
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface
ou un chiffon humide.
Lorsque vous utilisez cet appareil dans la salle de bain,
débranchez-le après utilisation, car il est dangereux
que l'appareil se trouve à proximité de l'eau, même
lorsqu'il est éteint.
Comme sécurité supplémentaire, il est
recommandé de faire installer dans le circuit
électrique de la salle de bains un dispositif
protecteur a courant différentiel (FI/RCD) avec un
courant dimensionnel limite à 30 mA. Adressez-
vous pour cela à un électricien agrée.
L'installation ne doit être effectuée que par un
électricien qualifié.
Description du produit
A - Plaques de dressage en titane
B - Boutons de réglage de la température
C - Bouton marche/arrêt
D - Réservoir d'eau
E - Verrouillage du réservoir d'eau
F - Verrouillage des plaques
G - Cordon pivotant à 360° avec prise
H - Points résistants à la chaleur
I - Bouton de réglage de la vapeur à 3 positions
J - Bouteille d'eau
29
Avant de redresser
REMARQUE : Avant la première utilisation, allumez
l'appareil pendant quelques minutes. À la suite du
processus de fabrication, une légère odeur peut être
produite. Ce n'est pas nocif et ne se produit que lors de
la première utilisation. Assurez-vous que la pièce est
bien aérée.
Préparation de vos cheveux
Les cheveux doivent être propres, secs, et exempts de
produits coiffants. L'exception à cette règle est les
produits spéciaux qui contribuent au lissage des
cheveux.
Peignez soigneusement vos cheveux avant le lissage
afin de n'avoir aucun nœud dans la chevelure.
Pour parvenir à un résultat particulièrement
satisfaisant, répartissez des produits spéciaux destinés
à lisser les cheveux dans la chevelure.
Séparez les cheveux en parties à traiter, et attachez les
parties supérieures avec des pinces sur la tête pour
qu'elles ne vous gênent pas.
Remplissage du réservoir d'eau (voir fig.1)
Avant de brancher l'appareil sur une prise électrique,
remplissez le réservoir en le retirant de l'appareil.
REMARQUE : Ne remplissez le réservoir d'eau que si vous
souhaitez utiliser de la vapeur pour lisser vos cheveux.
1. Remplissez la bouteille fournie avec de l'eau du
robinet.
2. Retirez le réservoir, en faisant glisser l'interrupteur
de verrouillage du réservoir vers le symbole
"cadenas ouvert", cela fera sortir le réservoir de
l'appareil. (fig.1-1)
3. Retournez le réservoir et retirez le capuchon en
caoutchouc au bas du réservoir pour l'ouvrir pour le
remplissage. (fig.1-2)
4. Insérez le capuchon pointu dans l'ouverture du
réservoir et pressez lentement le liquide dans le
réservoir. (fig.1-3)
5. Après le remplissage, refermez le bouchon en
caoutchouc au fond du réservoir et réinsérez le
réservoir dans le fer (l'extrémité la plus proche des
plaques en premier).
Remarque : Assurez-vous que le réservoir est
complètement sec avant de le mettre en place.
30
6. Pour régler la quantité de vapeur, utilisez
l'interrupteur de commande de vapeur à 3 positions
qui se trouve à l'arrière de l'appareil
(NO/MED/HIGH).
REMARQUE : Pour faire sortir le premier flux de
vapeur, allumez l'appareil et attendez que le voyant de
température cesse de clignoter, puis maintenez
l'appareil horizontalement et serrez et relâchez les
plaques chauffantes en continu environ 3 à 5 fois, la
vapeur sortira. Par la suite, de la vapeur sortira à
chaque fois que les plaques seront pressées.
N'appuyez PAS sur les plaques chauffantes plus de 5
fois sans lisser vos cheveux pour éviter que des gouttes
d'eau bouillante ne sortent.
N'appuyez PAS plusieurs fois sur les plaques
chauffantes lorsque l'appareil est éteint pour éviter
que l'eau ne sorte.
Lorsque les plaques n'atteignent pas la température
souhaitée, l'eau met du temps à s'évaporer, ce qui
entraîne des fuites d'eau.
Selon le principe de la vapeur chaude, si dans les
plaques chauffantes apparaissent quelques petites
gouttes d'eau lors de l'utilisation, c'est un phénomène
normal.
Mode d'emploi
Mise en marche et échauffement
REMARQUE : Gardez toujours les plaques chauffantes
propres pour vous assurer que le lisseur offre les
meilleures performances.
1. Le fer à lisser est équipé d'un verrou de fermeture de
plaque. Pour désactiver le verrouillage de fermeture
des plaques, appuyez sur les plaques ensemble et
faites glisser le bouton de verrouillage vers l'avant.
Le fer à lisser s'ouvre et est prêt à fonctionner.
2. Placez l'appareil sur une surface résistante à la
chaleur.
3. Branchez la fiche secteur sur une prise facilement
accessible.
4. Utilisez le bouton marche/arrêt pour allumer
l'appareil.
REMARQUE : Lors de l'allumage, la LED clignote du
niveau LOW au niveau HIGH et s'arrête de clignoter
lorsque le produit atteint l'intensité de chauffage choisie.
31
5. En appuyant sur le bouton + ou -, vous pouvez
augmenter ou diminuer la température de LOW
(140°C) à HIGH (230°C).
6. Le réglage de la température est indiqué sur
l'indicateur. Le lisseur est prêt lorsque le voyant LED
cesse de clignoter.
7. Paramètres de température recommandés :
Cheveux fins : 130°C -150°C
Cheveux normaux : 170°C -190°C
Cheveux épais : 200°C -230°C
REMARQUE :
Sélectionnez toujours une température basse lors de la
première utilisation de l'appareil.
Sélectionnez une température moyenne à haute pour
lisser les cheveux très épais et bouclés ou les cheveux
difficiles à lisser. Pour les cheveux normaux à
légèrement ondulés, une température basse à
moyenne est recommandée. Notez que les
températures élevées peuvent affecter les cheveux
blonds, décolorés ou colorés.
Lissage
1. Séchez-vous les cheveux
2. Peignez-vous soigneusement
3. Prélevez une mèche de cheveux et peignez-la jusqu‘à
ce qu‘elle soit bien lisse.
4. Commencez par la racine des cheveux, placez la
mèche entre les plaques de stylisation. Veillez à
laisser suffisamment d‘espace entre l‘appareil et le
cuir chevelu !
5. Lissez de façon régulière des racines vers les pointes.
N‘insistez pas trop longtemps sur un endroit.
6. Lissez ainsi mèche par mèche toute la chevelure.
Remarques :
Pendant l'utilisation, lorsque les plaques chauffent et
refroidissent, placez l'appareil sur une surface lisse et
résistante à la chaleur.
Lors du lissage, veillez à ne pas rapprocher les parties
chauffées des parties sensibles du visage, des oreilles,
du cou ou de la peau.
Les trous d'où sort la vapeur doivent toujours être
orientés vers le bas.
Conseils utiles : Le coiffeur nécessite de petites
précautions initiales qui permettront d'obtenir
rapidement les effets recherchés. Le temps d'utilisation
32
est variable en fonction de l'expérience d'utilisation de
l'appareil et de la coiffure souhaitée.
Arrêt et refroidissement
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre
l'appareil. La LED d'alimentation et la LED de
température s'éteignent.
REMARQUE : Pour des raisons de sécurité, l'appareil
est équipé d'un système d'arrêt automatique après
60 minutes.
2. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le
nettoyer ou de le ranger.
3. Pressez les plaques l'une contre l'autre et faites
glisser le commutateur de verrouillage de fermeture
de plaque vers l'arrière. Le fer à lisser sera alors
verrouillé et pourra être rangé.
Nettoyage
ATTENTION !
Débranchez toujours l'appareil de la prise avant de
procéder au nettoyage ou à l'entretien.
Assurez-vous que toutes les pièces nettoyées sont
complètement sèches avant de réutiliser l'appareil.
NE PAS enrouler le cordon d'alimentation autour de
l'appareil.
1. Après chaque utilisation, videz le réservoir d'eau,
séchez-le et nettoyez-le avec un chiffon.
2. Nettoyez les surfaces externes et internes des
parties chauffantes et la poignée de l'appareil à l'aide
d'un chiffon doux et humide.
3. N'utilisez pas de détergents puissants ou abrasifs.
N'utilisez jamais d'essence, d'alcool ou d'autres
détergents inflammables.
4. Rangez-le dans un endroit sec et sûr, en évitant
d'emmêler le câble.
Données techniques
Modèle :.................................... HS-45B.007A
Alimentation : ........................... 110V - 240V~, 50/60Hz
Consommation : ....................... 230W
Limite de température :............ 140°C 230°C
Classe de protection : ............... ΙI /
33
Conformité CE
Ce produit a été testé et produit selon toutes les directives
européennes actuelles applicables, tels que :
- La compatibilité électromagnétique Directive
2014/30/EU,
- Directive Basse Tension Directive (LVD)
2014/35/EU,
- Directive RoHS avec ses modifications EU 2015/863,
et a été construit en conformité avec les dernières normes de
sécurité.
Le marquage CE atteste ce produit à toutes les directives
relevant.
Élimination La politique environnementale
Emballage
L’emballage est entièrement recyclable et porte le
symbole du recyclage. Pour la mise au rebut, suivez
les réglementations locales en vigueur. Les matériaux
d’emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène,
etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants, car ils
constituent une source potentielle de danger.
Mise au rebut
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à
la Directive Européenne 2012/19/EU concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
pour l’environnement et la santé de l’homme.
Ce symbole présent sur l’appareil ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
L'élimination doit être effectuée conformément aux
règlements environnementaux locaux pour l'élimination des
déchets. Pour des informations plus détaillées sur le
traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, s'il
vous plaît contacter votre bureau compétent de votre
commune, votre service d'élimination des déchets ménagers
ou directement à votre revendeur où vous avez acheté le
produit.
Garantie
Termes et conditions de la garantie
1. Le produit est garanti pour la période stipulée par la législation où
il est mis sur le marché, à compter de la date d’achat, contre les
défauts de fabrication et/ou de main d’ouvre. Le défaut de
conformité manifesté dans ce délai est présumé exister à la date
34
d’achat. Passé ce délai, il appartient au client de prouver que le
défaut de conformité existait déjà au moment de la livraison.
2. Si, pendant la période de garantie, le produit est défectueux en
utilisation normale, l’acheteur doit contacter l’établissement de
vente et envoyer l’appareil à l’endroit indiqué par le vendeur.
3. La garantie n’est valable que sur présentation de la facture
prouvant l’achat et du certificat de garantie complété (indiquant
la date d’achat, le nom du revendeur, la référence du modèle, et
il est également recommandé d’indiquer le numéro de série et le
numéro de lot).
4. L’importateur/vendeur se réserve le droit de refuser l’assistance
de garantie dans le cas où ces informations ont été supprimées ou
modifiées après l’achat initial du produit.
5. La responsabilité de l’importateur/vendeur comprend, entre
autres, les frais de réparation et/ou de remplacement de lunité
couverte par la garantie avec la réserve du droit de la remplacer
par un produit équivalent, lorsqu’il n’est pas possible de la
réparer.
6. La garantie ne s’applique pas aux problèmes qui ne sont pas
directement liés à des défauts de matériau, de conception ou de
fabrication.
7. Ce produit est un appareil et est destiné à un usage domestique
uniquement. La garantie expirera si le produit est utilisé à des fins
professionnelles.
8. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation, une mauvaise installation, un déversement, des
facteurs externes ou des dommages intentionnels.
9. La garantie ne couvre pas les dommages résultant de chutes, de
l’utilisation d’une force excessive, des coups, de l’exposition à des
conditions environnementales extrêmes ou de la détérioration
causée par l’utilisation normale de pièces en plastique ou de
claviers, ainsi que l’utilisation de batteries autres que celles
spécifiées dans ce manuel.
10. La garantie ne couvre pas l’installation et la programmation par le
concessionnaire. En particulier, aucune réclamation pour
l’installation et la programmation gratuite par le revendeur ne
peut être acceptée.
11. La garantie ne couvre pas les défauts qui nuisent de manière
insignifiante au fonctionnement de l’appareil. Les autres frais, tels
que l’installation, le transport et le déplacement du technicien
sont expressément exclus de la garantie.
12. L'applicabilité de la garantie suppose que l'appareil soit envoyé à
l'établissement du vendeur ou à l'endroit indiqué par celui-ci,
complet et dans un emballage bien protégé (si possible dans son
emballage d'origine) et accompagné de la feuille ou de la carte de
garantie respective, dûment rempli et d'une preuve d'achat.
13. Si, après vérification, il s’avère qu’il n’y a aucune raison pour la
réclamation, ou que le produit n’est pas défectueux, les coûts
inhérents seront imputés au client, et le revendeur est autorisé à
facturer ces coûts au client.
14. La garantie sera annulée lorsqu'elle montre des signes qu'une
personne non autorisée a tenté d'effectuer des réparations, des
modifications ou le remplacement de pièces sur l'appareil.
15. Les réparations effectuées après la fin de la riode de garantie
sont soumises à des frais.
35
16. Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux que vous pouvez
avoir en tant que consommateur en vertu de la législation
nationale applicable régissant l’achat de produits lorsque le
produit est vendu.
17. Période de garantie :
Pays de l'Union Européenne - Les directives européennes (UE)
2019/771 et (UE) 2019/770 s’appliquent à certains aspects des
contrats d’achat et de vente de biens meubles et transposées dans
les législations nationales de leurs pays.
Autres pays - la législation nationale sur les droits des
consommateurs dans leur pays s’applique. En l’absence de
législation officielle, la garantie est appliquée à la discrétion de
l’importateur qui met le produit sur le marché ou de
l’établissement du vendeur.
Ελληνικά (EL)
Αγαπητέ πελάτη
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν HÆGER.
Τα προϊόντα HÆGER έχουν δημιουργηθεί για να σκέφτονται
την ευημερία του καταναλωτή που προτιμούν υψηλά
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και ανάθεσης. Είμαστε
σίγουροι ότι θα είστε ευχαριστημένοι με αυτήν τη συσκευή.
Η νέα σας συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή
χρήση.
Για να διασφαλίσετε την καλύτερη χρήση της συσκευής σας,
διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών που περιέχει μια
περιγραφή της συσκευής και μερικές συμβουλές.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά και
δώστε το σε όποιον μπορεί να αγοράσει τη συσκευή σε
μελλοντική ημερομηνία.
Προβλεπόμενη χρήση
Το ισιωτικό μαλλιών προορίζεται μόνο για την λείανση και τη
διαμόρφωση των ανθρώπινων μαλλιών. Σε καμία περίπτωση
δεν επιτρέπεται η χρήση του για περούκες και κομμωτήρια
από συνθετικό υλικό. Το ισιωτικό μαλλιών προορίζεται μόνο
για οικιακή χρήση. Δώστε προσοχή σε όλες τις πληροφορίες
σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας, ειδικά στις οδηγίες
ασφαλείας.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Ο κατασκευαστής αρνείται κάθε ευθύνη σε περίπτωση
μη συμμόρφωσης με τις ακόλουθες προφυλάξεις.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις, υπό την
προϋπόθεση ότι τους έχει δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κατανοούν
36
πλήρως όλους τους κινδύνους και τις προφυλάξεις
ασφαλείας που εμπλέκονται.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να εκτελούν
εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης στη συσκευή,
εκτός εάν επιβλέπονται.
Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να φυλάσσονται
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας.
Μην τροποποιείτε ή επισκευάτε τη συσκευή με
οποιονδήποτε τρόπο. Εάν εντοπίσετε ανωμαλίες στο
καλώδιο ή σε οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής,
μην το χρησιμοποιήσετε και το μεταβείτε σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή
από το κατάστημα εξυπηρέτησης μετά την πώληση ή
από παρόμοιο εξειδικευμένο προσωπικό για την
πρόληψη πιθανών κινδύνων.
Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή εξαρτήματα που
δεν έχουν παρασχεθεί ή προταθεί από τον
κατασκευαστή.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο,
βεβαιωθείτε ότι η καθορισμένη τάση ταιριάζει με την
τάση του σπιτιού σας.
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση και
πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα ή
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης και καθαρισμού.
Επίσης αποσυνδέστε το σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος. Η συσκευή πρέπει να είναι
απενεργοποιημένη όταν την συνδέετε ή την
αποσυνδέετε.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο ή μην κρεμάτε τη
συσκευή από αυτό. Πάντοτε να αποσυνδέετε τη
συσκευή τραβώντας το φις, ποτέ στο καλώδιο.
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε
μπανιέρες, νιπτήρες, ντους ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό. Εάν πέσει στο νερό, ΜΗΝ
προσπαθήσετε να το σηκώσετε. Αποσυνδέστε το
αμέσως. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή
άλλα υγρά και μην την τοποθετείτε στο πλυντήριο
πιάτων. Μην αφήνετε τη συσκευή να έρθει σε επαφή
με νερό κατά τον καθαρισμό.
37
Αποφύγετε την εκτόξευση της συσκευής ή του
καλωδίου τροφοδοσίας.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή σε εξωτερικούς
χώρους εκτεθειμένη στα στοιχεία.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια κατά τη
λειτουργία.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί σε υγρή
επιφάνεια ή πανί.
Όταν χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την πρίζα μετά τη χρήση, καθώς
είναι επικίνδυνο να βρίσκεται η συσκευή κοντά σε
νερό, ακόμα και όταν είναι απενεργοποιημένη.
Ως πρόσθετη προστασία συνιστούμε την εγκατάσταση
μιας συσκευής προστασίας ρεύματος βλάβης (FI/RCD)
με ονομαστική ισχύ που δεν υπερβαίνει τα 30mA στο
σύστημα καλωδίωσης του μπάνιου. Παρακαλείστε να
επικοινωνήσετε με εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο για
συμβουλές. Η εγκατάσταση πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
Περιγραφή προϊόντος
A - Πλάκες ισιώματος τιτανίου
B - Κουμπιά ρύθμισης θερμοκρασίας
C - Πλήκτρο ON/OFF
D - Δεξαμενή νερού
E - Κλειδαριά δεξαμενής νερού
F - Κλείδωμα πλάκες
G - 360° Περιστρεφόμενο καλώδιο με βύσμα
H - Σημεία ανθεκτικά στη θερμότητα
I - Κουμπί ελέγχου ατμού 3 θέσεων
J - Μπουκάλι νερού
Πριν το ίσιωμα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε την πρώτη φορά,
ενεργοποιήστε τη συσκευή για λίγα λεπτά. Ως
αποτέλεσμα της διαδικασίας κατασκευής, μπορεί να
δημιουργηθεί μια ελαφριά οσμή. Αυτό δεν είναι
επιβλαβές και συμβαίνει μόνο κατά την αρχική χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο έχει καλό αερισμό.
Προετοιμασία των μαλλιών σας
Τα μαλλιά πρέπει να είναι καθαρά, στεγνά και
απαλλαγμένα από προϊόντα styling. Εξαιρούνται τα
ειδικά προϊόντα που υποστηρίζουν το ίσιωμα των
μαλλιών.
38
Χτενίστε καλά τα μαλλιά πριν τα ισιώσετε ώστε να μην
υπάρχουν κόμποι σε αυτά.
Για να πετύχετε ένα ιδιαίτερα καλό αποτέλεσμα
ισιώματος, απλώστε μέσα από τα μαλλιά ειδικά
προϊόντα για ίσιωμα μαλλιών.
Χωρίστε τα μαλλιά σε εύχρηστα μέρη και στερεώστε
τα πάνω στο κεφάλι με λαβές για να μην εμποδίζουν.
Γέμισμα της δεξαμενής νερού (fig. 1)
Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε μια ηλεκτρική πρίζα,
γεμίστε τη δεξαμενή αφαιρώντας την από τη συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μόνο εάν θέλετε
να χρησιμοποιήσετε ατμό για να ισιώσετε τα μαλλιά
σας.
1. Γεμίστε το παρεχόμενο μπουκάλι με νερό βρύσης.
2. Αφαιρέστε τη δεξαμενή, σύροντας το διακόπτη
κλειδώματος δεξαμενής προς το σύμβολο "ανοιχτό
λουκέτο", αυτό θα ξεκολλήσει το ρεζερβουάρ από
τη συσκευή. (εικ.1-1)
3. Αναποδογυρίστε τη δεξαμενή και ξεκολλήστε το
ελαστικό καπάκι στο κάτω μέρος της δεξαμενής για
να ανοίξει για επαναπλήρωση. (εικ.1-2)
4. Τοποθετήστε το μυτερό καπάκι στο άνοιγμα της
δεξαμενής και πιέστε αργά το υγρό μέσα στη
δεξαμενή. (εικ.1-3)
5. Μετά το γέμισμα, ξανασφραγίστε το λαστιχένιο
καπάκι στο κάτω μέρος της δεξαμενής και
τοποθετήστε ξανά τη δεξαμενή στο σίδερο (το άκρο
που βρίσκεται πιο κοντά στις πλάκες πρώτα).
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή είναι εντελώς
στεγνή πριν την τοποθετήσετε στη θέση της.
6. Για να ρυθμίσετε την ποσότητα του ατμού,
χρησιμοποιήστε τον διακόπτη ελέγχου ατμού 3
θέσεων που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής, (NO/MED/HIGH).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να βγει η πρώτη ροή ατμού,
ενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε μέχρι να
σταματήσει να αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία
θερμοκρασίας και, στη συνέχεια, κρατήστε τη
συσκευή οριζόντια και σφίξτε και αφήστε τις
θερμαντικές πλάκες συνεχώς περίπου 3 έως 5 φορές,
θα βγει ατμός . Στη συνέχεια, θα βγαίνει ατμός κάθε
φορά που πιέζονται οι πλάκες.
ΜΗΝ πιέζετε τις θερμαντικές πλάκες περισσότερες
από 5 φορές χωρίς να ισιώσετε τα μαλλιά σας για να
μην βγουν σταγόνες βραστό νερό.
39
ΜΗΝ πιέζετε πολλές φορές τις θερμαντικές πλάκες με
τη συσκευή απενεργοποιημένη για να αποτρέψετε την
έξοδο νερού.
Όταν οι πλάκες δεν φτάσουν στην επιθυμητή
θερμοκρασία, το νερό χρειάζεται χρόνο για να
εξατμιστεί, με αποτέλεσμα τη διαρροή νερού.
Σύμφωνα με την αρχή του ζεστού ατμού, εάν στις
θερμαντικές πλάκες εμφανιστούν μερικές μικρές
σταγόνες νερού κατά τη χρήση, είναι φυσιολογικό
φαινόμενο.
Οδηγίες χρήσης
Ενεργοποίηση και προθέρμανση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διατηρείτε πάντα τις θερμαντικές πλάκες
καθαρές για να διασφαλίζετε ότι ο ισιωτής προσφέρει
την καλύτερη απόδοση.
1. Το ισιωτικό μαλλιών είναι εξοπλισμένο με κλειδαριά
που κλείνει την πλάκα. Για να απενεργοποιήσετε την
κλειδαριά κλεισίματος της πλάκας, πιέστε τις πλάκες
μεταξύ τους και σύρετε το κουμπί ασφάλισης προς
τα εμπρός. Το ισιωτικό μαλλιών ανοίγει και είναι
έτοιμο για λειτουργία.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια ανθεκτική στη
θερμότητα επιφάνεια.
3. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα.
4. Χρησιμοποιήστε το κουμπί on/off για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά την ενεργοποίηση, η λυχνία LED
αναβοσβήνει από LOW σε HIGH και σταματά να
αναβοσβήνει όταν το προϊόν φτάσει στην επιλεγμένη
ένταση θέρμανσης.
5. Πατώντας το κουμπί + ή -, μπορείτε να αυξήσετε ή
να μειώσετε τη θερμοκρασία από LOW (140°C) σε
HIGH (230°C).
6. Η ρύθμιση θερμοκρασίας εμφανίζεται στην ένδειξη.
Το ίσιωμα είναι έτοιμο όταν η ένδειξη LED
σταματήσει να αναβοσβήνει.
7. Προτεινόμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας:
Λεπτά μαλλιά: 140°C -150°C
Κανονικά μαλλιά: 170°C -190°C
Πυκνά μαλλιά: 200°C -230°C
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Να επιλέγετε πάντα χαμηλή θερμοκρασία όταν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πρώτη φορά.
40
Επιλέξτε μια μέτρια προς υψηλή θερμοκρασία για να
ισιώσετε πολύ πυκνά και σγουρά μαλλιά ή μαλλιά που
δύσκολα ισιώνονται. Για κανονικά έως ελαφρώς
σπαστά μαλλιά, συνιστάται χαμηλή έως μέτρια
θερμοκρασία. Σημειώστε ότι οι υψηλές θερμοκρασίες
μπορεί να επηρεάσουν τα ξανθά, λευκασμένα ή
βαμμένα μαλλιά.
Ισιώνοντας
1. Στεγνώστε τα μαλλιά.
2. Χτενίστε καλά τα μαλλιά.
3. Ξεχωρίστε μια τρίχα και χτενίστε την λεία.
4. Ξεκινώντας από τις ρίζες των μαλλιών, τοποθετήστε
το σκέλος ανάμεσα στις πλάκες. Όταν το κάνετε
αυτό, βεβαιωθείτε ότι διατηρείται μια επαρκής
απόσταση από το τριχωτό της κεφαλής!
5. Γλιστρήστε ομοιόμορφα από τις ρίζες των μαλλιών
μέχρι τις άκρες των μαλλιών. Μην κρατάτε στην ίδια
θέση για πολλή ώρα.
6. Ισιώστε όλα τα μαλλιά με αυτόν τον τρόπο, σκέλος
προς σκέλος.
Σημειώσεις:
Κατά τη χρήση, όταν οι πλάκες θερμαίνονται και
κρυώνουν, τοποθετήστε τη συσκευή σε μια λεία και
ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια.
Κατά το ίσιωμα, προσέξτε να μην φέρετε τα
θερμαινόμενα μέρη κοντά σε ευαίσθητα σημεία του
προσώπου, των αυτιών, του λαιμού ή του δέρματος.
Οι τρύπες από τις οποίες βγαίνει ο ατμός πρέπει
πάντα να είναι στραμμένες προς τα κάτω.
Χρήσιμες συμβουλές: Το styler μαλλιών απαιτεί
μικρές αρχικές προφυλάξεις που θα επιτρέψουν να
επιτευχθούν γρήγορα τα επιθυμητά αποτελέσματα. Ο
χρόνος χρήσης ποικίλλει ανάλογα με την εμπειρία
χρήσης της συσκευής και το επιθυμητό χτένισμα.
Απενεργοποίηση και ψύξη
1. Πατήστε το κουμπί ON/OFF για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Το LED τροφοδοσίας και το LED θερμοκρασίας
θα σβήσουν.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή είναι
εξοπλισμένη με σύστημα αυτόματης απενεργοποίησης
μετά από 60 λεπτά.
2. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν την
καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
3. Πιέστε τις πλάκες μεταξύ τους και σύρετε τον διακόπτη
κλειδώματος κλεισίματος πλάκας προς τα πίσω. Το
41
ισιωτικό μαλλιών θα είναι πλέον κλειδωμένο και μπορεί
να αποθηκευτεί.
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν τον
καθαρισμό ή τη συντήρηση.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καθαρισμένα μέρη έχουν
στεγνώσει τελείως πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
συσκευή.
ΜΗΝ τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη
συσκευή.
1. Μετά από κάθε χρήση, αδειάστε το δοχείο νερού,
στεγνώστε το και καθαρίστε το με ένα πανί.
2. Καθαρίστε τις εξωτερικές και εσωτερικές επιφάνειες
των θερμαινόμενων εξαρτημάτων και τη λαβή της
συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό και υγρό
πανί.
3. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά ή λειαντικά
απορρυπαντικά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη,
οινόπνευμα ή άλλα εύφλεκτα απορρυπαντικά.
4. Αποθηκεύστε το σε στεγνό και ασφαλές μέρος,
αποφεύγοντας να μπλέξετε το καλώδιο.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μοντέλο: ........................... HS-45B.007A
Τροφοδοσία: ...................... 110V - 240V~, 50/60Hz
Κατανάλωση ισχύος: .......... 230W
Εύρος θερμοκρασίας: ......... 140°C 230°C
Κατηγορία προστασίας: ..... ΙI /
Δήλωση συμμόρφωσης EE
Αυτό το προϊόν έχει δοκιμαστεί και παραχθεί σύμφωνα με
όλες τις σχετικές τρέχουσες κατευθυντήριες γραμμές CE,
όπως:
- οδηγία για την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα 2014/30/ΕΕ,
- Οδηγία για τη χαμηλή τάση (LVD) οδηγία
2014/35/ΕΕ,
- RoHS με τις τροποποιήσεις της οδηγίας 2011/65/ΕΕ και
(ΕΕ)2015/863,
και έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους πιο πρόσφατους
κανονισμούς ασφαλείας.
Το σήμα CE πιστοποιεί αυτό το προϊόν με όλες τις σχετικές
οδηγίες.
42
Διάθεση – Περιβαλλοντική πολιτική
Συσκευασία
Το υλικό συσκευασίας είναι πλήρως ανακυκλώσιμο
και επισημαίνεται με το σύμβολο ανακύκλωσης.
Ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς για
κατάργηση. Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές
σακούλες, μέρη πολυστερίνης κ.λπ.) μακριά από παιδιά,
καθώς είναι δυνητικά επικίνδυνα.
Διάθεση
Η συσκευή αυτή επισημαίνεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/ΕΕ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα
βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών συνεπειών για
το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες
διαφορετικά θα μπορούσαν να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισμό αποβλήτων αυτού του
προϊόντος.
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στα έγγραφα που
συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν
μπορεί να αντιμετωπιστεί ως οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα,
παραδίδεται στο εφαρμοστέο σημείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Η διάθεση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους
τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς για τη διάθεση των
αποβλήτων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
επεξεργασία, την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε με το τοπικό γραφείο της πόλης,
την υπηρεσία διάθεσης οικιακών απορριμμάτων ή το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Επαφή στην Ελλάδα:
KAPA EMPORIO
Καραγιαννοπούλου 32, Tηλ. +302341024654
61100 Κιλκίς, Ελλάδα Fax +302341025735
Email: info@kapaemporio.gr https://kapaemporio.gr
43
Εγγύησης
Όροι και Προϋποθέσεις Εγγύησης
1. Το προϊόν είναι εγγυημένο για την περίοδο που ορίζεται από τη
νομοθεσία στην οποία διατίθεται στην αγορά, αρχής γενομένης
από την ημερομηνία αγοράς, έναντι κατασκευαστικών
ελαττωμάτων ή/και κατασκευής. Η έλλειψη συμμόρφωσης που
εκδηλώνεται κατά την περίοδο αυτή τεκμαίρεται ότι υφίσταται
κατά την ημερομηνία αγοράς. Μετά από αυτή την περίοδο,
εναπόκειται στον πελάτη να αποδείξει ότι η έλλειψη
συμμόρφωσης υπήρχε ήδη κατά τη στιγμή της παράδοσης .
2. Εάν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, το προϊόν είναι
ελαττωματικό σε κανονική χρήση, ο αγοραστής θα πρέπει να
επικοινωνήσει με την εγκατάσταση πώλησης και να στείλει τη
συσκευή στον τόπο που υποδεικνύεται από τον πωλητή.
3. Η εγγύηση ισχύει μόνο με την προσκόμιση του τιμολογίου που
αποδεικνύει την αγορά και το συμπληρωμένο πιστοποιητικό
εγγύησης (αναφέροντας την ημερομηνία αγοράς, το όνομα του
εμπόρου, την αναφορά του μοντέλου και συνιστάται επίσης να
αναφέρετε τον σειριακό αριθμό και τον αριθμό παρτίδας).
4. Ο εισαγωγέας/πωλητής διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί τη
βοήθεια εγγύησης σε περίπτωση που οι πληροφορίες αυτές
έχουν διαγραφεί ή τροποποιηθεί μετά την αρχική αγορά του
προϊόντος.
5. Η ευθύνη του εισαγωγέα/πωλητή περιλαμβάνει ιδίως τα έξοδα
επισκευής ή/και αντικατάστασης της μονάδας που καλύπτεται
από την εγγύηση με την επιφύλαξη του δικαιώματος
αντικατάστασης της με ισοδύναμο προϊόν, σε περιπτώσεις όπου
δεν είναι δυνατή η επισκευή της.
6. Η εγγύηση δεν ισχύει για προβλήματα που δεν σχετίζονται άμεσα
με ελαττώματα υλικού, σχεδιασμού ή κατασκευής.
7. Αυτό το προϊόν είναι συσκευή και προορίζεται μόνο για οικιακή
χρήση. Η εγγύηση θα είναι άκυρη εάν το προϊόν χρησιμοποιείται
για επαγγελματικούς σκοπούς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται από κακή
χρήση, ακατάλληλη εγκατάσταση, διαρροή, εξωτερικούς
παράγοντες ή σκόπιμη ζημιά.
9. Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκύπτουν από πτώσεις,
χρήση υπερβολικής δύναμης, χτυπήματα, έκθεση σε ακραίες
περιβαλλοντικές συνθήκες ή φθορά που προκαλείται από την
κανονική χρήση πλαστικών μερών ή πληκτρολογίων, καθώς και
τη χρήση μπαταριών άλλων από αυτές που καθορίζονται στο
παρόν εγχειρίδιο.
10. Η εγγύηση δεν καλύπτει την εγκατάσταση και τον
προγραμματισμό από τον αντιπρόσωπο. Ειδικότερα, δεν μπορεί
να γίνει δεκτή καμία αξίωση εγκατάστασης και δωρεάν
προγραμματισμού από τον μεταπωλητή.
11. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελλείψεις που επηρεάζουν ασήμαντα τη
λειτουργία της συσκευής. Άλλα έξοδα, όπως η εγκατάσταση, η
μεταφορά και η μετακίνηση του τεχνικού εξαιρούνται ρητά από
την εγγύηση.
12. Η δυνατότητα εφαρμογής της εγγύησης προϋποθέτει ότι η
συσκευή αποστέλλεται στον πωλητή ή τον τόπο που
υποδεικνύεται από αυτόν, πλήρης και σε καλά προστατευμένη
συσκευασία (ει δυνατόν, στην αρχική συσκευασία της) και
συνοδεύεται από το φύλλο ή την κάρτα εγγύησης που έχει
συμπληρωθεί δεόντως και απόδειξη αγοράς.
44
13. Εάν μετά την επαλήθευση, διαπιστωθεί ότι δεν υπάρχουν λόγοι
για τον ισχυρισμό ή ότι το προϊόν δεν είναι ελαττωματικό, το
εγγενές κόστος θα καταλογιστεί στον πελάτη και ο έμπορος
εξουσιοδοτείται να χρεώσει αυτά τα έξοδα στον πελάτη.
14. Η εγγύηση θα είναι άκυρη όταν εμφανίζει ενδείξεις ότι ένα μη
εξουσιοδοτημένο άτομο έχει επιχειρήσει να πραγματοποιήσει
επισκευές, τροποποιήσεις ή αντικατάσταση εξαρτημάτων στη
συσκευή.
15. Οι επισκευές που πραγματοποιούνται μετά το τέλος της
περιόδου εγγύησης υπόκεινται σε έξοδα.
16. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματά σας
που ενδέχεται να έχετε ως καταναλωτή σύμφωνα με το
εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο που διέπει την αγορά προϊόντων όπου
πωλείται το προϊόν.
17. Περίοδος εγγύησης:
Χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Οι ευρωπαϊκές οδηγίες (ΕΕ)
2019/771 και (ΕΕ) 2019/770 εφαρμόζονται σε ορισμένες πτυχές
των συμβάσεων αγοράς και πώλησης κινητών αγαθών και
μεταφέρονται στην εθνική νομοθεσία των χωρών τους.
Άλλες χώρες - εφαρμόζεται εθνική νομοθεσία για τα δικαιώματα
των καταναλωτών στη χώρα τους. Σε περίπτωση μη επίσημης
νομοθεσίας, η εγγύηση εφαρμόζεται κατά τη διακριτική ευχέρεια
του εισαγωγέα που διαθέτει το προϊόν στην αγορά ή στην
εγκατάσταση πωλητή.
HAEGERTEC, s.a.
Edifício HAEGER Pct. Cidade de Londres, 1
Parque Industrial do Arneiro
2660-456 S. Julião do Tojal
PORTUGAL
Tel: +351 21 949 83 00 (PBX)
Tel: +351 21 949 83 02 (after sales support)
Fax: +351 21 949 83 25
https://www.haegergroup.com
2204HS45B007A-EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HAEGER HS-45B.007A Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario