Blackstone 1868 El manual del propietario

Categoría
Planchas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
5015923



OWNER’S MANUAL
AIRFRYER
COMBO
Model 1868
!DANGER
Indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, may result in death or
serious injury.
!WARNING
Indicates the possibility of serious
bodily injury if the instructions
are not followed.
!CAUTION
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
It is the consumer’s responsibility to see that the unit is properly assem-
bled, installed, and maintained. Failure to follow the instructions in this
manual could result in bodily injury and/or property damage.
Please read all sections of this manual carefully before assembly. Retain this
manual for future reference.
SAFETY ALERT KEY
Read and follow all the notices
found throughout the manual.
Owners Manual
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Model Number _____________________________________________
Serial Number ______________________________________________
Date Purchased ____________________________________________
Installer/Assembler:
Leave these instructions
with consumer.
Consumer:
Keep this manual for
future reference.
To register your Blackstone product,
please go to
blackstoneproducts.com/
register-griddle
Registration allows our Customer Service Representatives to quickly
provide assistance with your Blackstone product if needed.
The North Atlantic Imports LLC 1-Year Warranty covers replacement parts up
to one year aer the date of purchase. (Please reference the Warranty chapter
for more information.) To enable this warranty, you will need to provide:
• Proof of Purchase/ Receipt/ Order Details
• Your Blackstone product’s Serial Number
• Your Blackstone product’s Model Number
Your Blackstone product’s Serial and Model numbers can be found on your
griddle’s Origin Label. (The Origin Label is a large silver sticker found on the
body of your appliance.)
REGISTER
YOUR PRODUCT
Register Your Product
CONTENTS
01. REGISTER YOUR PRODUCT ..................................01
02. FOR YOUR SAFETY ..........................................02
Section 01. General Safety .............................................02
Section 02. Griddle Safety Instructions ................................04
Section 03. Air Fryer Safety Instructions ..............................05
03. ASSEMBLY GUIDE ...........................................06
04. CARE & MAINTENANCE .....................................16
Section 01. General Care ...............................................16
Section 02. Griddle Seasoning Instructions ............................18
Section 03. Cleaning the Burner Assembly ............................20
Section 04. Cleaning Your Griddle .....................................22
Section 05. Air Fryer Cleaning .........................................24
05. FUEL | PROPANE – 20LB. TANK ..............................26
Section 01. 20lb. Liquid Propane Cylinder .............................26
Section 02. Connection & Removal ....................................28
Section 03. Leak Test Instructions .....................................30
06. IGNITION | BATTERY POWERED ............................32
07. IGNITION | AIR FRYER ......................................34
08. TROUBLESHOOTING ........................................35
Section 01. Battery Powered Ignition Troubleshooting .................35
Section 02. Griddle Gas Flow ..........................................36
09. F.A.Q.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10. WARRANTY .................................................39
AIRFRYER
COMBO
Model 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
B 01
PRECAUTIONS
Do not operate this appliance
any closer than 36 inches from
any combustible construction,
including walls and ceilings.
Do not use this appliance under
overhead combustible surfaces.
When not in use, turn OFF appli-
ance by closing the LP cylinder.
If regulator fails in unit, it must
be replaced with a Blackstone
approved model and must only
be replaced by a professionally
licensed, authorized dealer.
Failure to comply will void
the warranty.
If the information in the above
statements is not followed exactly,
serious injuries, re, or death
may occur.
INSTALLATION SAFETY
This appliance is safety certified
for use in the United States and/
or Canada only. Do not modify
for use in any other location.
Modification will result in a safety
hazard and void warranty.
Use this appliance, as purchased,
only with LP (propane) gas and regu-
lator/valve assembly supplied.
This appliance is not for use
inside an RV.
This appliance is not for use in or
on a boat.
Appliance installation must
conform with local codes, or in
the absence of local codes, with
either the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural
Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1, or Propane Storage
and Handling Code, B149.2, or the
Standard for Recreational Vehicles,
ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA
Z240 RV Series, Recreational Vehicle
Code, as applicable.
SAFETY TIPS
Never move this appliance while
in operation or still hot.
Use long-handled barbecue
utensils and oven mitts to protect
against burns and splatters.
If grease or other hot material
drips from appliance onto valve,
hose or regulator:
01. Turn o gas supply immediately.
02. Determine the cause and
correct it.
03. Clean and inspect valve, hose
and regulator before continuing.
!DANGER
IF GAS IS DETECTED:
1. Shut o gas to appliance.
2. Extinguish any open flame;
do not operate any elec-
trical appliances.
3. Ventilate area.
4. If odor continues, keep away
from appliance and imme-
diately call gas supplier or
fire department.
!WARNING
DO NOT store or use gasoline or
other flammable liquids or vapors
in the vicinity of this or any
other appliance.
!WARNING
This product may expose
you to chemicals including
phthalates (DEHP), which are
known to the State of California
to cause cancer.
For more information, go to
www.P65Warnings.ca.gov.
!DANGER
Units are for outdoor use only!
FOR YOUR SAFETY
Before proceeding, make certain that you understand the FOR YOUR
SAFETY section of this manual. Hazardous fire or explosion may result if
instructions are ignored.
Section 01
GENERAL SAFETY
For Your Safety
04. Perform a leak test. (Please refer-
ence the Leak Test Instructions
section of the Fuel chapter.)
For problems with this appli-
ance, please reference the
Troubleshooting chapter.
FOOD SAFETY
Food safety is an important part
of enjoying the outdoor cooking
experience. To keep food safe from
harmful bacteria, follow these four
basic steps:
CLEAN: Wash hands, utensils,
and surfaces with hot soapy water
before and aer handling raw meat
and poultry.
SEPARATE: Separate raw meats
and poultry from ready-to eat
foods to avoid cross contamina-
tion. Use clean platter and utensils
when removing cooked foods
from appliance.
COOK: Cook meat and poultry
thoroughly to kill bacteria. Use ther-
mometer to ensure proper internal
food temperatures.
CHILL: Refrigerate prepared foods
and leovers promptly.
For more information visit
foodsafety.gov or Canadian
Partnership for Consumer Food
Safety Education online at
befoodsafe.ca
Poultry
165° F or 74°C
Juices should run clear and esh
should not be pink.
Beef or Poultry Hamburger
160° F or 71°C
Juices should not be pink and esh
should be brown in the middle.
Beef, Veal, & Lamb
Steaks/Chops
145° F or 63°C
Beef, Veal, & Lamb Roasts
145° F or 63°C
ALL cuts of Pork
160° F or 71°C
Juices should not be pink.
MEAT COOKING
TEMPERATURES
!WARNING
NEVER partially cook meat or
poultry and finish cooking later.
Cook food completely to destroy
harmful bacteria.
HOW TO TELL IF
MEAT IS COOKED
THOROUGHLY
Meat and poultry cooked with this
appliance oen browns very fast on
the outside.
Use a meat thermometer to be sure
food has reached a safe internal
temperature and cut into food to
check for visual signs of doneness.
When reheating takeout foods
or fully cooked meats like hot
dogs, cook to 165° F/74°C , or until
steaming hot.
For Your SafetyModel 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
02 03
• Maximum weight on side shelf (if
present) is 10 lbs.
• The grease tray must be removed
and emptied aer each use.
• Do not remove grease tray until
griddle has completely cooled.
• Do not obstruct the ow of
combustion and ventilation air.
• Clean griddle oen, prefer-
ably aer each use. (Please
reference the Cleaning Your
Griddle section of the Care &
Maintenance chapter.)
Section 02
GRIDDLE SAFETY INSTRUCTIONS
!WARNING
Adding a large amount of cold
or frozen food (or food with
significant water content)
to a hot griddle may cause
griddle to warp.
For Your Safety
Section 03
AIR FRYER SAFETY INSTRUCTIONS
!DANGER
DO NOT run the power
cord or electrical extension
cord through water.
!WARNING
DO NOT clean with alcohol or
any other flammable substance.
Air Fryer
This appliance is not intended for
use by children.
Do not restrict the ow of the
combustion air or the hot
exhaust gasses.
Unit gets hot. Don’t touch
hot surfaces
Appliance is for outdoor house-
hold use only; do not use indoors.
Operating the air fryer can cause
the griddle to become hot. Wear
protective gloves (oven mitts) to
prevent burns. Do not place fryer
drawers on griddle surface.
Allow the unit to fully cool before
cleaning or moving.
Blow out drawers before cooking
to keep passageways clean.
Use protective gloves or mitts
when opening drawers as the
drawer face may be hot.
Remove items from bottom shelf
of the unit before operating the
air fryer.
Electrical Cord
Only use with a Ground Fault
Interrupter (GFI) protected circuit.
Don’t let the electrical cord
become a tripping hazard.
Keep power cord away from
hot surfaces.
If power cord is damaged it must
be replaced before use.
Food
Do not cook food in the drawer
without the basket in place.
Do not overll basket, air needs
to ow around and between the
pieces of food.
Use a food thermometer to
conrm food is cooked.
If food begins to burn, turn o
burners and close tank valve.
Food in the baskets will become
very hot, use gloves and/or tongs
to handle food.
Do not add liquids (water or
sauces) to hot food in the drawer
as it may ash to steam and
cause burns.
Use caution when removing
drawers as hot food or hot liquids
may spill.
For Your SafetyModel 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
04 05
Assembly Guide
ASSEMBLY GUIDE
EXPLODED VIEW
ITEM
PART DESCRIPTION
PART # QTY
1
Griddle Unit Body Assembly
RP 91601
1
1.1
Control knob bezel
RP 91024
1
1.2
Air fryer control knob bezel
RP 91634
1
1.3
Electric Igniter
RP 91021
1
1.4
Electric igniter wire (5pcs
per 1 set) with electrode
RP 91622
1
1.5a
Gas Rail & Valves
RP 91612
1
1.5b
Regulator Hose
RP 91617
1
1.6
Tubular burner for gas
griddle
RP 91616
1
1.7
H-burner for Air fryer
RP 91609
1
1.8
Motor assembly
RP 91615
1
1.9
Power Cord
RP 91650
1
1.10
Motor Switch
RP 91651
1
2
Griddle Top
RP 91608
1
3
Lid
RP 91606
1
4
Lid Handle (1pc) & Lid
Handle Bezel (2pcs)
RP 91636
1
4.1
Lid Handle
RP 91611
1
4.2
Lid Handle Bezel
RP 90931
1
5
Le Side Shelf assembly
RP 91603
1
5.1
Le Side Shelf
RP 91639
1
5.2
Magnetic Strip
RP 91042
1
6
Right Side Shelf
RP 91604
1
7
Grease Tray
RP 91640
1
8
Drawer Assembly & Drawer
Handle
RP 91628
1
8.1
Drawer body
RP 91629
1
8.2a
Drawer Trivet
RP 91630
1
8.2b
Silicone Pan (4pcs per pack)
RP 91652
1
ITEM
PART DESCRIPTION
PART # QTY
8.3
Drawer Front panel
RP 91631
1
8.4
Drawer Handle
RP 91632
1
9.1
Le Leg Assembly
RP 91605
1
9.2
Right Leg Assembly
RP 91607
1
10
Lockable Caster Wheel
RP 90338
1
11
Power Cord Bracket
RP 91633
1
12
Bottom Tray
RP 91602
1
13
Control Knob
RP 90065
1
14
Propane Tank Holder
RP 91213
1
15
Propane Tank Hanger
RP 91614
1
16
Le shelf brackets
RP 91637
1
17
Right shelf brackets
RP 91638
1
18
Hardware Pack
RP 91618
1
18.1
M6X20mm Screw
RP 91649
2
18.2
Washer
RP 91641
8
18.3
Lid Spacers
RP 91642
2
18.4
M6 Step Bolts
RP 91643
8
18.5
M5X15mm Screw
RP 91644
12
18.6
M6 Lock Nut
RP 91645
2
18.7
M6X12mm Screw
RP 90031
19
18.8
Side Shelf Peg
RP 91520
8
18.9
M6X15mm Screw
RP 91647
8
18.10
M6 Thumbscrew
RP 91648
4
PARTS LIST
4.2
11
15
7
16
5.1
5.2
1.6
1.5a
1.5b
13
15
8.2b8.2a
8.1
8.3
8.4
9.1
14
14
14
14
14
14
14
1
1.3 1.4
1.1
1.10
11
1.8 1.9
1.2
1.7
9.2
12
10
Model 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
06 07
Assembly Guide Assembly Guide
16. Shelf brackets (a) (2 pieces) 17. Shelf brackets (b) (2 pieces) NOT INCLUDED - 20lb LP Gas Tank
& AA Battery
18. Hardware pack (1 piece)
a. M6x20 screw (2 pieces)
b. Washer (8 pieces)
c. Lid spacers (2 pieces)
d. M6 Step bolt (8 pieces)
e. M5x15 screw (12 pieces)
f. M6 lock nut (2 pieces)
g. M6x12 screw (19 pieces)
h. Side shelf peg (8 pieces)
i. M6x15 screw (8 pieces)
j. M6 Thumbscrew (4 pieces)
ELECTRIC REQUIREMENTS: 120V 60Hz 1.0A
ILLUSTRATED PARTS LIST
01. Griddle unit body (1 piece) 02. Griddle top (1 piece) 03. Lid (1 piece)
04. Lid handle (1 piece) &
Lid handle bezel (2 pieces) 05. Le side shelf (1 piece) 06. Right side shelf (1 piece)
07. Grease tray (1 piece) 08. Drawer assembly (3 pieces) &
Drawer handles (3 pieces) 09. Le leg (1 piece) &
Right leg (1 piece)
10. Lockable caster wheels (4 pieces) 11. Power cord bracket (1 piece) 12. Bottom Tray (1 piece)
13. Control knob (5 pieces) 14. Propane tank holder (1 piece) 15. Propane tank hanger (1 piece)
TOOLS NEEDED: Phillips Head
Screwdriver & Adjustable Wrench
a. b. c. d.
e. f. g.
h.
i.
j.
Model 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
08 09
Assembly Guide Assembly Guide
!WARNING
The manufacturer has made every
eort to eliminate any sharp
edges. However, you should
handle all components with care
to avoid accidental injury.
Some parts may contain sharp
edges, especially as noted
in these instructions. Wear
protective gloves if necessary.
!WARNING
The use of alcohol, prescription
or non-prescription drugs may
impair the consumers ability
to properly assemble or safely
operate the appliance.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please read all instructions thoroughly before proceeding. Make sure all
the plastic packing material is removed before assembling
Find a large, clean area to assemble your griddle. Please refer to the parts list
and assembly diagrams as necessary.
Griddle assembly involves large components; therefore, it is advised to have
two people assemble the unit.
STEP  Attach the le and right legs to the bottom tray with four (4)
M6X12 screws.
STEP  Turn the assembled legs and tray upside down and screw on
the four (4) lockable caster wheels. Be sure that the wheels are locked before
attaching them.
STEP  With the help of another person, place the griddle body upside
down on a at surface. Slide the legs into the slots on the griddle body and
attach them with two (2) M6X12 screws on each of the four corners. Tighten
the eight (8) screws on the griddle body.
STEP  Using four (4) thumbscrews, attach the legs to the airfryer body.
!CAUTION
Two people are recommended for
the assembly of this product.
Before proceeding, loosen all eight
(8) screws on the griddle body
assembly one (1) turn.
Model 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
10 11
Assembly Guide Assembly Guide
STEP  With the help of another person, place the griddle unit on its
wheels. Attach the four (4) side shelf brackets to the sides of the body using
eight (8) M6X15 screws. Use one le shelf bracket (a.) and one right shelf
bracket (b.) as shown in illustration below.
STEP  Place the griddle top on to the griddle body.
STEP  Attach the lid handle to the griddle hood with two bezels and
two (2) M6X12 screws. Then attach the hood to the griddle unit by using
two (2) M6X20 screws, one (1) lid spacer, and one (1) M6 lock nut. Repeat on
other side.
STEP  Attach the propane tank hanger with one (1) M6X12 screw. Then
assemble the hose retainer with one (1) M6X12 screw. Attach the propane
tank holder to the bottom of the griddle with one (1) M6X12 screw.
STEP  Attach the power cord bracket by using two (2) M6X12 screws.
Model 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
12 13
Assembly Guide Assembly Guide
!CAUTION
DO NOT USE SOAP ON
THE GRIDDLE COOKING
SURFACE. This will destroy the
griddle’s seasoning.
!WARNING
NEVER APPLY COLD
WATER ACROSS THE
WHOLE SURFACE OF A HOT
GRIDDLE AT ONCE. This
may cause warping.
STEP  To clean griddle aer
each use, cool griddle below 300° F.
Scrape food debris with spatula or
straight metal scraper.
CLEANING THE GRIDDLE COOKING SURFACE
STEP  Wipe down griddle
surface with paper towel.
STEP  Divide griddle surface
into approximately 6" sections
(width of scraper tool). Apply a
small amount of water onto rst
section with a bottle and then
scrape the water and debris toward
the grease trap. Move to the next 6"
section and repeat.
DO NOT USE MORE THAN TWO
TABLESPOONS OF WATER
AT A TIME.
1/4 cup of table salt may be used to
bu o stuck food residue.
STEP  Wipe again with a
paper towel and dry completely.
STEP  Apply thin coat of
cooking oil to maintain seasoning
and protect the griddle top.
NEED HELP? Register your Blackstone
product at blackstoneproducts.com/
register-griddle and contact Blackstone
Customer Service for missing parts,
assembly and operation questions:
PHONE:
435-252-3030 ext 1
EMAIL:
support@blackstoneproducts.com
ONLINE:
blackstoneproducts.com/
customer-support
Care & Maintenance
TROUBLESHOOTING
Section 01
BATTERY POWERED IGNITION
TROUBLESHOOTING
If you CAN ignite your griddle with a match
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Dead battery or no battery. Replace with new battery.
02. Battery installed incorrectly. Ensure that the battery is installed nega-
tive end rst.
03. Igniter wire misaligned. Ensure that the igniter wire is posi-
tioned 1/8” to 1/4” away from the burner
tube, positioned above a burner hole.
04. Damage to the ignition system. Contact customer service for replace-
ment parts.
If you CAN NOT ignite your griddle with a match
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
05. Burner tubes are not
receiving propane.
Please reference the Gas Flow section of
the Troubleshooting Chapter.
SYMPTOMS
01. Burner will not Light with ignition system
02. Pressing the ignition button does not result in a clicking sound
To determine the cause, please try to ignite your griddle with a match.
(Please reference the Match Lighting Instructions in the Cleaning the Burner
Assembly section of the Care & Maintenance chapter.)
Insert one AA battery (not included)
into the battery socket with the posi-
tive terminal facing out, then screw
on the Ignition Button until tight. Be
careful to not over tighten.
Troubleshooting
STEP  Attach four (4) side shelf pegs to the le shelf and four (4) side
shelf pegs to the right shelf. Next, thread two (2) M6 step bolts into the top
holes on the le side shelf and two (2) M6 step bolts into the top holes on the
right shelf.
STEP  Slide le shelf onto brackets. The threaded M6 step bolts will
hook and hold the shelf. Using two (2) M6 step bolts, secure the shelf to the
griddle body by threading them into the bottom hole of the bracket. See illus-
tration below. Repeat this step with the right side shelf.
STEP  Attach the drawer handles by rst removing the two small
thumb screws from inside the drawer and taking o the front panel of
the drawer. Next, attach the drawer handle to the front panel with four (4)
M5X15 screws. Re-attach the front panel with the previously removed thumb
screws. Repeat this step with other two (2) drawers.
STEP  Place ve (5) control knobs onto the unit by aligning the at
portion of the “stem” with the at portion of the knob. Push the control
knobs onto unit until rmly seated. Place the rear grease cup on the back of
the unit. Connect the 20lb propane tank (not included). (Please reference the
Connection & Removal section of the Fuel | Propane – 20lb. Tank chapter.)
STEP  Proceed to the Griddle Seasoning Instructions section of the
Care & Maintenance chapter. Enjoy cooking outdoors on your Blackstone
Airfryer Combo!
Model 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
14 15
Assembly Guide Assembly Guide
CARE & MAINTENANCE
Regularly clean your appliance between uses, especially after extended
periods of storage. In order to extend the life and condition of unit,
follow best practices detailed in this manual.
!WARNING
The LP bottle/tank must be
disconnected when the appliance
is not in use and must not be
stored in the vicinity of this or any
other appliance.
!DANGER
NEVER operate this appliance
within 10ft (3.0 m) of any
structure, combustible material
or other gas cylinder. NEVER
operate this appliance within 25ft
(7.5 m) of any flammable liquid.
VALVE CHECK
Ensure gas is o at LP cylinder
before checking valves. Knobs
must be locked in OFF position.
01. To check valves, push in knobs
and release. Knobs should
spring back.
02. If knobs do not spring back,
replace valve assembly before
using appliance.
03. Rotate knobs to LOW position
then turn back to OFF position.
Knobs should turn smoothly.
FITTINGS & HOSES
Annual checking and tightening of
metal ttings is recommended.
Before each use, check to see if hoses
are cut or worn. Replace damaged
hoses before using appliance. Use
only Blackstone approved replace-
ment parts for valve, hose, or
regulator.
GENERAL CLEANING
Ensure that the appliance and its
components are suiciently cool
before cleaning.
Baked-on grease deposits may
require the use of an abrasive
plastic cleaning pad. Use only
in direction of brushed nish to
avoid damage.
DO NOT use abrasive pad on areas
with graphics.
If a bristle brush is used to clean
any of the oven cooking surfaces,
ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to cooking.
Section 01
GENERAL CARE
!CAUTION
NEVER handle hot parts with
unprotected hands.
!WARNING
When not in use, turn unit
controls and gas source OFF.
!WARNING
This appliance will be hot during
and after use. Use insulated oven
mitts or gloves for protection
from hot surfaces or splatter from
cooking liquids.
Care & Maintenance
!WARNING
This appliance is not intended
for and should never be
used as a heater.
!CAUTION
For residential use only. DO NOT
use for commercial cooking.
!CAUTION
DO NOT use Citrisol, abrasive
cleaners, de-greasers or a
concentrated cleaner on plastic
parts. Damage to and failure
of parts may result.
BURNER MAINTENANCE
In most circumstances, burning
residue o after cooking will keep
burner clean.
Burner should be removed and
cleaned annually or when-
ever heavy build-up is found in
order to ensure that there is no
blockage in the burner portholes or
venturi tubes.
Use pipe cleaner to clear obstruc-
tions. A wire brush may be used
to remove corrosion from the
burner surfaces. (Please refer-
ence the Cleaning the Burner
Assembly section)
When retting burner, check that
the venturi tubes of the burner t
over valve outlets.
AFTER EACH USE
PLASTIC PARTS: Wash with warm
soapy water and wipe dry.
PAINTED SURFACES: Wash
with mild detergent or nonabra-
sive cleaner and warm soapy
water. Wipe dry with so nonabra-
sive cloth.
STAINLESS STEEL SURFACES:
To maintain appliance frame’s high
quality appearance, wash with mild
detergent and warm soapy water.
Wipe dry with a so cloth aer
each use.
!WARNING
DO NOT leave appliance
unattended. Keep children and
pets away from appliance at
all times.
STORAGE
In order to extend and maintain
the life and condition of your
appliance, we strongly
recommend that the unit be
covered when le outside for any
length of time, especially during
the winter months.
When LP cylinder is connected
to appliance, store appliance
outdoors in a well-ventilated
space and out of reach of children.
LP cylinder should only be stored
outside, out of reach of children,
and in a cool, dry place.
Store appliance indoors ONLY if
LP cylinder is turned o, discon-
nected, removed from appliance
and stored outdoors.
When removing appliance from
storage, clean burner assembly
before starting appliance. (Please
reference the Cleaning the Burner
Assembly section.)
!WARNING
The use of alcohol, prescription
or non-prescription drugs may
impair the consumers ability
to properly assemble or safely
operate the appliance.
Care & MaintenanceModel 1868 | Owner’s Manual | | Owners Manual | Model 1868
16 17
Section 02
GRIDDLE SEASONING INSTRUCTIONS
For best results, we recommended seasoning the griddle before
cooking on griddle top.
STEP  Make sure griddle top
is wiped clean of debris. (Please
reference the Cleaning Your
Griddle section)
STEP  Ignite griddle by
following lighting instruction
(Please reference the Ignition
chapter). Turn all knobs to set
burners to high. Wait for approx-
imately 1015 minutes until your
griddle top starts to discolor.
STEP  Pour a light amount
of cooking oil on griddle top. Any
cooking oil will work. The amount
of oil used depends on the size
of griddle (refer to the measure-
ment chart).
TOOLS NEEDED: Cooking Tongs, Paper
Towels, and Cooking Oil
!CAUTION
Small variations in manufacturing
and raw materials can cause
some griddles to be slightly
warped. A slight warp will
disappear when the griddle is
heated in preparation for cooking.
Care & Maintenance
HOW MUCH OIL?
1 Tbsp. of Oil
All 17" and 22" Griddles
2 Tbsp. of Oil
All 28" Griddles
3 Tbsp. of Oil
All 36" Griddles
WATCH TUTORIAL. Scan QR code to
check out our griddle seasoning video on
our YouTube channel or visit:
youtube.com/blackstonegriddles
STEP  Once your griddle
is covered with a thin layer of
oil, allow griddle to heat on high.
Smoking will occur as the oil
begins to bond with the surface of
griddle top, creating a stick-resis-
tant surface.
STEP  When griddle top has
stopped smoking and there isn’t a
noticeable amount of sheen, repeat
steps 3–5 at least three times.
Aer repeating the seasoning steps, griddle top may not appear to be
completely black. To achieve a dark surface, start cooking on your griddle top.
This will create a nicely seasoned griddle top.
Follow proper griddle storing practices to maintain seasoned cooking surface.
(Please reference the General Care section.)
PLEASE NOTE: Blackstone griddle tops are pre-treated with soy oil as a
protective coating. This coating may leave a discoloration on the griddle top.
This is normal and will not aect the seasoning process.
STEP  Use cooking tongs or
heat resistant gloves to hold folded
paper towels. Spread the cooking
oil over surface of griddle top using
the paper towels. Be sure to cover
every part of griddle top, including
corners and sides.
Care & MaintenanceModel 1868 | Owner’s Manual | | Owners Manual | Model 1868
18 19
STEP  Turn gas OFF at control knobs and LP cylinder. Remove
griddle top.
STEP  Carefully detach and
remove the burner.
STEP  Run a narrow bottle
brush through each burner
tube several times. (Do not use
wire brushes)
Additional Methods Include:
Run a sti wire bent into a small
hook through each burner tube
several times.
Use an air hose to force air into
burner tube and out burner ports.
Check that air blows through each
hole. (Wear eye protection)
STEP  Brush entire outer
surface of burner to remove grime.
STEP  Clean any blocked ports
with sti wire such as an open
paper clip. Then, carefully replace
burners and reattach. Burner
tubes must be reengaged with the
valve openings.
Section 03
CLEANING THE BURNER ASSEMBLY
Unit burners vary, however these instructions apply to all units. Clean
burner assembly and check burner for damage. If any large cracks or
holes are found, replace burner.
Care & Maintenance
BURNER FLAME CHECK
01. Light burners and rotate knobs
from high to low. When knob is
at high, ames should be larger
than when knob is at low.
02. Perform burner ame check
by looking below griddle top
on the side of unit to view
burners below.
03. Always check burner ame
before use.
If there is a sudden drop or low
ame issue, please reference the
Troubleshooting chapter.
For additional support, see youtube.
com/blackstonegriddles
MATCH LIGHTING
INSTRUCTIONS
Before beginning, if your unit uses
a 20lb. Propane Tank, check for
gas leaks. (Please reference the
Leak Test Instructions section of
the Fuel | Propane - 20lb. Tank
chapter.)
01. Ensure control knob is in
OFF position.
02. Remove griddle top.
03. Light a match (or long lighter)
no shorter than 11 inches long.
Place the ame on the right or
le side of the burner.
04. Push in and turn the control
knob to the HIGH position.
Ensure burner lights and
stays lit.
Healthy ames might have a few
ickers of yellow color , then a
dark blue color , followed by a
vibrant blue by the burner tube .
Care & MaintenanceModel 1868 | Owner’s Manual | | Owners Manual | Model 1868
20 21
!WARNING
DO NOT place oily or greasy
towels near the griddle unit as
they can spontaneously combust.
Section 04
CLEANING YOUR GRIDDLE
STORING YOUR
GRIDDLE
Store griddle in a cool, dry loca-
tion. Always cover griddle if stored
outdoors. Choose from a variety of
griddle covers oered by Blackstone.
When protecting griddle with so
cover, use the “tenting” method to
prevent water from accumulating
on griddle top. “Tenting” involves
placing an object (a bowl, tennis
ball or PVC pipe) beneath so cover
in the center of griddle in order to
allow water to slide o. “Tenting”
helps prevent rust.
FIRST TIME CLEANING
GRIDDLE COOKING SURFACE:
Blackstone Griddles are pre-treated
with cooking oil to prevent rust and
damage during shipping. For rst
time use, wash griddle with hot,
soapy water.
THIS IS THE ONLY TIME YOU
SHOULD USE SOAP ON THE
GRIDDLE COOKING SURFACE.
Rinse and dry completely. Proceed
with seasoning instructions. (Please
reference the Griddle Seasoning
Instructions section)
TURNING GRIDDLE OFF
Turn all knobs to OFF position. Turn
LP cylinder OFF by turning hand-
wheel clockwise to a full stop.
!WARNING
DO NOT leave griddle
unattended while preheating
or burning o food residue. If
griddle has not been regularly
cleaned, a grease fire can occur
that may cause serious injury or
property damage.
!DANGER
DO NOT place flammable
items on side shelves near the
griddle. Aerosol containers are
particularly hazardous because
they can overheat and result
in an explosion, fire, severe
personal injury, or death.
Care & Maintenance
!CAUTION
DO NOT USE SOAP ON
THE GRIDDLE COOKING
SURFACE. This will destroy the
griddle’s seasoning.
!WARNING
NEVER APPLY COLD
WATER ACROSS THE
WHOLE SURFACE OF A HOT
GRIDDLE AT ONCE. This
may cause warping.
STEP  To clean griddle aer
each use, cool griddle below 300° F.
Scrape food debris with spatula or
straight metal scraper.
CLEANING THE GRIDDLE COOKING SURFACE
STEP  Wipe down griddle
surface with paper towel.
STEP  Divide griddle surface
into approximately 6" sections
(width of scraper tool). Apply a
small amount of water onto rst
section with a bottle and then
scrape the water and debris toward
the grease trap. Move to the next 6"
section and repeat.
DO NOT USE MORE THAN TWO
TABLESPOONS OF WATER
AT A TIME.
1/4 cup of table salt may be used to
bu o stuck food residue.
STEP  Wipe again with a
paper towel and dry completely.
STEP  Apply thin coat of
cooking oil to maintain seasoning
and protect the griddle top.
NEED HELP? Register your Blackstone
product at blackstoneproducts.com/
register-griddle and contact Blackstone
Customer Service for missing parts,
assembly and operation questions:
PHONE:
435-252-3030 ext 1
EMAIL:
support@blackstoneproducts.com
ONLINE:
blackstoneproducts.com/
customer-support
Care & MaintenanceModel 1868 | Owner’s Manual | | Owners Manual | Model 1868
22 23
STEP  Loosen the top two (2) thumb screws and li the handle
assembly to remove from the fryer drawer. Do not remove the thumbscrews.
STEP  Remove the trivet from the air fryer drawer by liing from the
trivet handle up and out of the fryer drawer.
Keep the handle assembly with your
Griddle, reassemble aer the fryer
drawer is clean and dry.
Section 05
AIR FRYER CLEANING
Your air fryer drawer is dishwasher safe. You will need to remove the
handle assembly prior to placing in the dishwasher.
Care & Maintenance Care & MaintenanceModel 1868 | Owner’s Manual | | Owners Manual | Model 1868
24 25
The cylinder must be constructed
and marked in accordance
with the Specications for
LP - Gas Cylinders of the U .S.
Department of Transportation (D
.O .T .) or the National Standard
of Canada, CAN/CSA-B339,
Cylinders, Spheres, and Tubes
or Transportation of Dangerous
Goods; and Commission,
as applicable.
CANADIAN LIQUID
PROPANE CYLINDER
REQUIREMENTS
The LP cylinder must be
constructed and marked in accor-
dance with the specications for
LP gas cylinders, T.C.
!WARNING
Fuels used in liquefied propane
gas appliances, and the
products of combustion of
such fuels, can expose you to
chemicals including benzene,
which is known to the State of
California to cause cancer and
cause birth defects or other
reproductive harm.
For more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
LP LIQUEFIED
PETROLEUM GAS
LP gas is nontoxic, odorless and
colorless when produced. For
safety and easy detection, LP gas
has been given an odor similar to
rotten cabbage.
LP gas is highly ammable and
may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LB. LIQUID
PROPANE CYLINDER
REQUIREMENTS
Check to be sure that cylinders
have a D.O.T. Certication and
that they have been date tested
by a LP gas supplier within ve
years of use.
All LP tank supply systems must
include a collar to protect the
cylinder valve.
Use only a 18 x 12 inch, 20lb
LP cylinder.
FUEL | PROPANE
LB. TANK
Section 01
LB. LIQUID PROPANE CYLINDER
Fuel | Propane – 20lb. Tank
PLEASE NOTE: Your retailer can help you
match a replacement tank to your griddle.
LB. LP TANK
The 20 lb. LP Tank used with
your griddle must meet the
following requirements:
LP Tanks must be constructed
and marked in accordance with
specications for LP Tanks of the
U.S. Department of Transportation
(DOT) or for Canada, CAN/
CSA-B339, tanks, spheres and tubes
for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC).
See LP Tank collar for marking.
LP Tank valve must have:
Type 1 outlet compatible with
regulator of appliance.
Safety relief valve.
UL listed Overll Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identied by a unique
triangular hand wheel. Use only
LP Tanks equipped with this type
of valve.
LP Tank must be arranged for
vapor withdrawal and include
collar to protect LP Tank valve.
Always keep new and
exchanged LP Tanks in upright
position during use,
transit or storage.
LP TANK FILLING
Use only licensed and experienced
dealers. LP dealer must purge new
tank before lling.
Volume of propane in tank will vary
by temperature. A frosty regulator
indicates gas overll. Immediately
close LP Tank valve and call local LP
gas dealer for assistance.
Do not release liquid propane (LP)
gas into the atmosphere.
To remove gas from LP Tank, contact
a certied LP dealer or local re
department for assistance.
LP TANK EXCHANGE
Leak test new and exchanged
LP tanks BEFORE connecting
to griddle. Please reference the
Leak Test Instructions section.
Many retailers oer the option of
replacing empty LP tanks through
an exchange service.
Use only those reputable exchange
companies that inspect, precision
ll, test and certify their tanks.
Exchange tank only for an OPD
safety feature-equipped tank.
Place dust cap on cylinder valve
outlet whenever the cylinder is
not in use.
Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is
provided with the cylinder valve.
Other types of caps or plugs may
result in leakage of propane.
!DANGER
NEVER store a spare LP
cylinder/bottle under or near
the appliance or in an
enclosed area.
NEVER fill a LP cylinder/
bottle beyond 80% full.
DO NOT store an LP tank/
bottle in an area where chil-
dren play.
NEVER leave an LP tank/
bottle inside a vehicle which
may become overheated by
the sun.
If the information above is not
followed exactly, a fire causing
death or serious injury may occur.
An overfilled or improperly
stored cylinder is a hazard due
to possible gas release from the
safety relief valve. This could
cause intense fire with risk
of property damage, serious
injury or death.
If you see, smell or hear gas
escaping, immediately get
away from the LP cylinder
and appliance and call
fire department.
20lb. Tank – Propane | FuelModel 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
26 27
!WARNING
Do not insert a POL transport
plug (plastic part with external
threads) into the Type 1 tank
valve outlet. It will defeat the
Safety Relief Valve feature.
!DANGER
Do not insert any tool or foreign
objects into the valve outlet or
safety relief valve. The valve may
be damaged resulting in a leak.
Leaking propane may result
in explosion, fire, severe
personal injury, or death.
If a leak is detected at any
time, STOP and call the
fire department.
If unable to stop a gas leak,
immediately close LP tank valve
and immediately contact an LP
gas supplier or fire department.
CONNECTING THE
REGULATOR TO THE
LB. LP TANK
Leak test new and exchanged
LP tanks BEFORE connecting
to griddle. Please reference the
Leak Test Instructions section.
01. LP tank must be properly
secured to griddle. (Refer to
assembly section.)
02. Turn all control knobs to the
OFF position.
03. Turn LP tank OFF by turning
OPD hand wheel clockwise to a
full stop.
04. Remove protective cap from LP
tank valve.
Section 02
CONNECTION & REMOVAL
05. Hold regulator and insert nipple
into LP tank valve.
06. Hand-tighten the coupling nut,
holding regulator in a straight
line (see gure below) with LP
tank valve so as not to cross
thread the connection.
Fuel | Propane – 20lb. Tank
!WARNING
Never attempt to attach
this griddle to the self-
contained LP gas system of
a camper trailer, recreational
vehicle or motor home.
Do not use the LP Tank until it
has been leak-tested.
07. Turn the coupling nut clock-
wise and tighten to a full stop.
The regulator will seal on the
back-check feature in the LP
tank valve, resulting in some
resistance.
08. An additional one-half to
three-quarters turn is required
to complete the connection.
Tighten by hand only – do not
use tools.
NOTE: If connection cannot be
completed, disconnect regulator and
repeat steps 5 and 6.
If still unable to complete
connection, do not use this
regulator!
Call 435-252-3030 ext 1 for iden-
tical replacement parts.
LB. LP TANK
REMOVAL FOR
TRANSPORT OR
STORAGE
01. Turn OFF all control knobs and
LP tank valve.
02. Turn coupling nut counter-
clockwise by hand only. Do not
use tools to disconnect.
03. Li LP tank up and o of
support bracket.
04. Install safety cap onto LP
tank valve.
Always use cap and strap
supplied with valve.
Failure to use safety cap as directed
may result in serious personal injury
and/or property damage.
A disconnected LP tank in storage or
during transportation must have a
safety cap installed (as shown).
20lb. Tank – Propane | FuelModel 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
28 29
Section 03
LEAK TEST INSTRUCTIONS
!CAUTION
DO NOT USE HOUSEHOLD
CLEANING AGENTS. Damage
to gas valve, hose, and regulator
components may result.
LEAK TEST SAFETY
• Leak test must be repeated
each time LP tank is exchanged
or relled.
• Do not smoke during leak test.
• Do not use an open ame to check
for gas leaks.
• Griddle must be leak tested
outdoors in a well-ventilated
area, away from ignition sources
such as gas red or elec-
trical appliances.
• During leak test, keep griddle
away from open ames or sparks.
.OZ. LP TANK
LEAK TEST
01. Use a clean paintbrush
and a 10/90 mild soap and
water solution.
02. Brush soapy solution onto joint
areas of tank. (Indicated by
arrows in gure 01.)
03. Leaks are indicated by
growing bubbles.
LEAK TESTING VALVES,
HOSE & REGULATOR
01. Turn all griddle control
knobs OFF.
02. Be sure regulator is tightly
connected to LP tank.
03. Completely open LP tank valve
by turning OPD hand wheel
counterclockwise.
If you hear a rushing sound,
turn gas off immediately. There
is a major leak at the connection.
Correct before proceeding. Call for
replacement parts 435-252-3030
ext 1.
04. Brush soapy solution onto areas
where bubbles are shown in
gure 02.
If “growing” bubbles appear, there
is a leak. Close LP tank valve imme-
diately and re-tighten connections.
If leaks cannot be stopped DO NOT
TRY TO REPAIR. Call for replace-
ment parts at 435-252-3030 ext 1.
05. Always close LP bottle valve
aer performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
!WARNING
If “growing” bubbles appear
during leak test, do not use or
move the LP bottle. Immediately
contact an LP gas supplier or
fire department.
FIGURE 
FIGURE 
Fuel | Propane – 20lb. Tank 20lb. Tank – Propane | Fuel
Model 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
30 31
STEP  In order for the
igniter switch to work prop-
erly, please make sure battery is
correctly installed.
STEP  Turn OFF gas burner
control knobs.
!WARNING
Do not lean over griddle
while lighting.
!WARNING
If ignition does NOT occur in 5
seconds, turn burner controls
OFF, wait 5 minutes and repeat
lighting procedure.
If burner does not ignite with
open valve, gas will continue
to flow out of burner and could
accidentally/inadvertently ignite
with risk of injury.
STEP  Turn gas ON at LP
cylinder by taking 20 seconds to
turn knob halfway.
STEP  To ignite, push and turn
IGNITION BURNER knob to MAX.
STEP  Push and hold
ELECTRONIC IGNITION button
until IGNITION BURNER lights.
STEP  To ignite remaining
burners, turn each burner knob
in sequence to MAX position.
Start with burner closest to
IGNITION NEEDLE.
IGNITION |
BATTERY POWERED
GRIDDLE OPERATING INSTRUCTIONS
For proper ignition and operation of the griddle follow the steps below.
Ignition | Battery Powered Battery Powered | IgnitionModel 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
32 33
Insert one AA battery (not included)
into the battery socket with the posi-
tive terminal facing out, then screw
on the Ignition Button until tight. Be
careful to not over tighten.
STEP  Turn the air fryer
gas burner control knob to the
‘OFF’ position.
AIR FRYER OPERATING INSTRUCTIONS
For proper ignition and operation of the air fryer follow the steps below.
IGNITION | AIR FRYER
STEP  In order for the igniter button to work properly, please make sure
battery is correctly installed.
STEP  Ensure the fans
are operational, then turn the
fans o prior to lighting the air
fryer burners.
STEP  Turn gas ON at LP
cylinder by taking 20 seconds to
turn knob halfway.
STEP 
To ignite, push and turn air fryer
gas burner control knob to max.
Then push and hold electric ignition
button until airfryer burner lights.
STEP  To verify that the air
fryer burner has lit, look into the
burner chamber from the right side
of the unit
STEP  Turn the fans on by
ipping the fan switch on.
Ignition | Air Fryer
TROUBLESHOOTING
Section 01
BATTERY POWERED IGNITION
TROUBLESHOOTING
If you CAN ignite your griddle with a match
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Dead battery or no battery. Replace with new battery.
02. Battery installed incorrectly. Ensure that the battery is installed nega-
tive end rst.
03. Igniter wire misaligned. Ensure that the igniter wire is posi-
tioned 1/8” to 1/4” away from the burner
tube, positioned above a burner hole.
04. Damage to the ignition system. Contact customer service for replace-
ment parts.
If you CAN NOT ignite your griddle with a match
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
05. Burner tubes are not
receiving propane.
Please reference the Gas Flow section of
the Troubleshooting Chapter.
SYMPTOMS
01. Burner will not Light with ignition system
02. Pressing the ignition button does not result in a clicking sound
To determine the cause, please try to ignite your griddle with a match.
(Please reference the Match Lighting Instructions in the Cleaning the Burner
Assembly section of the Care & Maintenance chapter.)
Insert one AA battery (not included)
into the battery socket with the posi-
tive terminal facing out, then screw
on the Ignition Button until tight. Be
careful to not over tighten.
TroubleshootingModel 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
34 35
Section 02
GRIDDLE GAS FLOW
SYMPTOMS
01. A ame is coming out of the air gate.
SYMPTOMS
01. Burner ames are yellow or irregular.
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Something is blocking the venturi
in the burner tube. This is not
allowing the propane to ow
through the burner, causing the
ame to back out the air gate.
Clean the burner assembly to remove
the obstruction. (Please reference the
Cleaning Your Griddle section of the
Care & Maintenance chapter.)
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Something is blocking the
air gate for the burner. This is
blocking oxygen from mixing
with the propane correctly to get
healthy ames.
Check the air gates in your burner. If
you have adjustable air shutters over
your air gates, make sure that they are
completely open. If your burners have
bug shields, clean any spider webs, soot,
or debris o the bug shield. Clean any
other obstructions out of air gates.
TECHNICAL SUPPORT. Scan QR code
for more videos or visit the Blackstone
YouTube channel at youtube.com/
blackstonegriddles
Troubleshooting
BURNER FLAME
PATTERN
Your griddle’s burners are designed
to mix oxygen and propane at a
rate that allows for optimal ames.
Should the burner’s holes, air
gate, or venturi get blocked, it will
aect the propane and air mixture,
causing low or inconsistent ames,
or ames coming from the air gate.
Healthy ames might have a few
ickers of yellow color , then a
dark blue color , followed by a
vibrant blue by the burner tube .
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. United States regulations require
that all griddle regulators contain a
ow limiting device for consumer
safety. This device measures the
amount of propane going through
the regulator to ensure the levels
are safe. If the ow rate through the
regulator is too high (a symptom
of a large leak), the ow limiting
device will trigger, restricting the
ow of propane to reduce the
chance of a dangerous re. This
safety system can accidentally be
tripped by opening a propane tank
too quickly or opening the propane
tank when a burner knob is not in
the o position.
This safety system can be reset by
moving the burner knobs to the off
position, closing the propane tank,
and disconnecting the regulator from
the propane tank. Wait five minutes
to allow the pressure to dissipate,
then reconnect the regulator to the
propane tank and slowly open the
tank (it should take a full 30 seconds
to open half a turn). Ignite your
griddle as described in the Care &
Maintenance chapter.
02. LP gas cylinder is empty or low. Rell or replace the propane tank.
03. Obstructions in the burner, gas jets,
or fuel rail.
Clean the burner, jets, and gas
hose. (Please reference the Cleaning
Your Griddle section of the Care &
Maintenance chapter.)
04. Regulator stuck in safety position. Contact customer service for replace-
ment parts.
SYMPTOMS
01. Griddle will not achieve a high heat or heats unevenly.
02. Burner ames start strong, then immediately drop to low even when
burner is set to high position.
03. Flame height drops when a second burner is lit.
04. Flames do not extend the full length of the burner, or only run on one
side of the burner.
05. Burner ames are inconsistent.
TroubleshootingModel 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
36 37
Q. What types of cooking oils can I use to season my griddle?
A. We recommend the following oils for seasoning purposes: olive oil,
vegetable oil, canola oil, coconut oil, ax seed oil and sesame oil. (Please
reference the Griddle Seasoning Instructions section of the Care &
Maintenance chapter.)
Q. Can I use dish detergent to clean my griddle?
A. Grease cutting dish detergents will erase the seasoning on the griddle
and should not be used aer griddle is seasoned. For tough spots use table
salt and hot water and always coat with a thin layer of oil once you are
nished cleaning. (For griddle cleaning instructions, please reference the
Cleaning Your Griddle section of the Care & Maintenance chapter.)
Q. Why does my griddle surface look dull and dry instead of shiny
and black?
A. Seasoning is a continuous process. Over time and the more oen you
use your griddle top, the more shiny, black and non-stick it will become.
Q: Can I cut directly on the griddle top?
A: Yes, you can. Cutting on the griddle top will not harm it.
Q. What if my griddle starts to rust?
A. If rust appears on the griddle surface, rub it o with steel wool
or low grit sandpaper and re-season the surface (youtube.com/
watch?v=thPE2IgnSiI). Take care to always completely dry your griddle
before storing and keep away from rain and sprinklers. It is also important
to keep your griddle covered. (For proper storage techniques, please refer-
ence the General Care section of the Care & Maintenance chapter.)
*CUSTOMERS IN HUMID OR COASTAL CLIMATES MAY REQUIRE
MORE FREQUENT SEASONINGS AND THE USE OF HEAVIER COOKING
OILS TO AVOID RUSTING AND CORROSION.*
For more FAQ’s visit blackstoneproducts.com/faq
F.A.Q.
OUR CUSTOMER
SERVICE STAFF IS
HERE TO HELP YOU!
For questions regarding your
Blackstone product, or if you need
replacement parts, please register
your griddle at
blackstoneproducts.com/
register-griddle
and contact us at:
PHONE:
435-252-3030 ext 1
EMAIL:
support@blackstoneproducts.com
ONLINE:
blackstoneproducts.com/
customer-support
We are pleased to help you
with any questions concerning
griddle use, replacement parts, or
your warranty.
Our customer service sta can be
reached Monday through Friday
from 7:00 am to 5:00 pm Mountain
Standard Time.
!CAUTION
Small variations in manufacturing
and raw materials can cause
some griddles to be slightly
warped. A slight warp will
disappear when the griddle is
heated in preparation for cooking.
F.A.Q.
North Atlantic Imports, the
manufacturer, will warranty for one
year from purchase all parts, work-
manship, and nishes. It will be the
manufacturer’s option as to whether
to repair or replace any of the above
items. All warranties are limited to
the original purchaser only. This
warranty does not cover any liability
on the part of North Atlantic
Imports, its agents or employees,
for any indirect or consequential
damages for breach of warranty. The
purchaser must follow the manufac-
turer’s usage instructions.
Under no circumstances is the
manufacturer responsible for
damages from the failure to operate
the cooking station properly. It is
the responsibility of the purchaser
to establish the warranty period by
verifying the original purchase date
with original sales receipt.
For more detailed explanation of
the warranty, read below:
North Atlantic Imports LLC
warrants to the owner that the
product covered by this agreement
is free from defects in material and
workmanship under normal use and
service for which it was intended
if, but only if, it has been operated
in accordance with North Atlantic
Imports LLC instructions exclu-
sively for domestic use, and not for
private or public club, institutional
or commercial purposes.
North Atlantic Imports LLC’s obliga-
tion under this warranty is limited
to replacing or repairing, free of
charge, any part or parts that may
prove, to the satisfaction of North
Atlantic Imports LLC, to be defective
under normal home use and service
within the following stated periods
of time from the date of purchase;
for one year from purchase, all parts,
nish, and workmanship. Should
any failure to conform to this
warranty become apparent during
applicable warranty periods stated
above, the original purchaser must
notify North Atlantic Imports LLC
of breach of warranty within the
applicable warranty period.
North Atlantic Imports LLC shall
upon notice and compliance by
the original purchaser with such
instructions, correct such noncon-
formity by repair or replacement
of the defective part or parts.
Correction in the manner provided
above shall constitute a fulllment
of all obligations of North Atlantic
Imports LLC with respect to the
quality of the product.
North Atlantic Imports LLC does
not warrant this equipment to
meet the requirement of any safety
code of any state, municipality or
other jurisdiction, and the orig-
inal purchaser assumes all risk
and liability whatsoever resulting
from the use thereof, whether
used in accordance with North
Atlantic Imports LLC instructions
or otherwise.
This warranty does not cover and is
intended to exclude any liability on
the part of North Atlantic its agents,
servants or employees whether
under this warranty or implied
by law for any indirect or conse-
quential damages for breach on
any warranty. The purchaser must
establish all applicable warranty
periods pursuant to this warranty by
verifying the original purchase date
by producing the dated sales receipt.
This warranty shall not apply to this
product or any other part thereof
which has been subject to accident,
negligence, alteration, abuse, or
misuse or which has been repaired
or altered without North Atlantic
written consent, outside of North
Atlantic Imports LLC factory.
North Atlantic Imports LLC makes
no warranty whatsoever in respect
to accessories or parts not supplied
with it. This warranty shall apply
only within the boundaries of
the Unites States of America.
This warranty gives the original
purchaser specic rights, and the
original purchaser may also have
other rights, which vary from
state to state.
NORTH ATLANTIC IMPORTS LLC
YEAR WARRANTY
WarrantyModel 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
38 39
Model 1868 | Owners Manual | | Owners Manual | Model 1868
40 41
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
5015923



MANUEL D’UTILISATION
AIRFRYER
COMBO
Modèle 1868
Il incombe au consommateur de sassurer que l’unité est correctement
assemblée, installée et entretenue. Si vous ne suivez pas les instruc-
tions de ce manuel, vous risquez des blessures corporelles et/ou des
dégâts matériels.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant l’assemblage. Conservez ce
manuel pour vous y référer ultérieurement.
Manuel d’utilisation
!DANGER
Indique une situation
extrêmement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
!ATTENTION
Indique la possibilité de blessures
corporelles graves si les
instructions ne sont pas suivies.
!MISE EN GARDE
Indique une situation
potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures
légères ou modérées.
MESSAGES RELATIFS À
LA SÉCURITÉ
Lisez et suivez tous les aver-
tissements qui se trouvent dans
ce manuel.
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Numéro de modèle __________________________________________
Numéro de sérier ___________________________________________
Date d’achat _______________________________________________
Installateur/Assembleur:
Laissez ces instructions
au consommateur.
Consommateur:
Conservez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
Pour enregistrer votre produit
Blackstone, rendez-vous sur
blackstoneproducts.com/
register-griddle
Lenregistrement permet à nos représentants du service client de fournir
rapidement une assistance avec votre produit Blackstone si nécessaire.
La garantie d’un an de North Atlantic Imports LLC couvre les pièces de
rechange jusqu’à un an après la date d’achat. (Veuillez consulter le chapitre
Garantie pour plus d’informations.) Pour activer cette garantie, vous
devrez fournir:
• Preuve d’achat / réception / détails de la commande
• Numéro de série de votre produit Blackstone
• Numéro de modèle de votre produit Blackstone
Les numéros de série et de modèle de votre produit Blackstone se trouvent sur
l’étiquette d’origine de votre plaque chauante. (L’étiquette d’origine est un
grand autocollant argenté qui se trouve sur le corps de votre appareil.)
ENREGISTRER
VOTRE PRODUIT
Enregistrer votre produit
CONTENU
01. ENREGISTRER VOTRE PRODUIT .............................01
02. POUR VOTRE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Section 01. Sécurité générale ..........................................02
Section 02. Instructions de sécurité pour la plaque de cuisson .........04
Section 03. Instructions de sécurité pour Airfryer ....................05
03. GUIDE DE MONTAGE ........................................06
04. ENTRETIEN ET MAINTENANCE .............................16
Section 01. Entretien général ..........................................16
Section 02. Instructions d’assaisonnement plaque chauante .........18
Section 03. Nettoyage du brûleur ......................................20
Section 04. Nettoyage de votre plaque chauante .....................22
Section 05. Nettoyage friteuse à air ....................................24
05. CARBURANT | PROPANE – RÉSERVOIR DE 9,1 KG (20 LB) .....26
Section 01. Réservoir de propane liquid de 9,1 kg (20 lb) ................26
Section 02. Raccordement et retrait ....................................29
Section 03. Instructions d’essai d’étanchéité ...........................31
06. ALLUMAGE | ALIMENTÉ PAR BATTERIE .....................32
07. ALLUMAGE | FRAISE À AIR ..................................34
08. DÉPANNAGE ................................................35
Section 01. Dépannage de lallumage alimenté par batterie ............35
Section 02. Flux du gas de la plaque chauante ........................36
09. FAQ .........................................................38
10. GARANTIE ..................................................39
AIRFRYER
COMBO
Modèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
B 01
Si de la graisse ou d’autres
matières chaudes coulent de
l’appareil sur la vanne, le tuyau
ou le régulateur:
01. Fermez immédiatement l’ali-
mentation en gaz.
02. Déterminez la cause et
corrigez-la.
03. Nettoyez et inspectez la vanne,
le tuyau et le régulateur avant
de continuer.
04. Eectuez un essai d’étanchéité.
Pour les problèmes appareil, veuillez
vous référer au chapitre Dépannage.
SALUBRITÉ
ALIMENTAIRE
La salubrité des aliments est un
élément important pour profiter de
l’expérience de cuisson en plein air.
Pour protéger les aliments contre
les bactéries nocives, suivez les
quatre étapes suivantes:
NETTOYEZ: Lavez vos mains,
vos ustensiles et vos surfaces
avec de l’eau chaude savonneuse
avant et après la manipulation de
viandes crues.
SÉPAREZ: Séparez les viandes crues
des aliments prêts à consommer
pour éviter la contamination
croisée. Utilisez des assiettes et des
ustensiles propres pour retirer les
aliments cuits de l’appareil.
CUISEZ: Laissez cuire la viande
entièrement pour tuer les bactéries.
Utilisez un thermomètre pour véri-
er que les températures internes
sont adéquates.
Volaille
74 °C ou 165 °F
Les jus qui en sortent doivent être
transparents et la chair ne doit pas
être rose.
Hamburger de bœuf ou de
volaille
71 °C ou 160 °F
Les jus ne doivent pas être roses et la
chair doit être brune au milieu.
Steaks/côtelettes de bœuf, de
veau et d’agneau
63 °C ou 145 °F
Rôtis de bœuf, de veau
et d’agneau
63 °C ou 145 °F
TOUS les morceaux de porc
71 °C ou 160 °F
Les jus ne doivent pas être roses.
RÉFRIGÉREZ: Réfrigérez rapide-
ment les aliments préparés et
les restes.
Pour plus d’informations, visitez
foodsafety.gov ou le Partenariat
canadien pour la sensibilisation des
consommateurs à la salubrité des
aliments sur befoodsafe.ca
COMMENT SAVOIR SI
UNE VIANDE EST BIEN
CUITE
La viande et la volaille cuites avec
cet appareil brunissent souvent très
rapidement à l’extérieur.
Utilisez un thermomètre à viande
pour vous assurer que les aliments
ont atteint une température interne
sécuritaire et coupez les aliments
pour vérier qu’ils présentent des
signes de cuisson.
Lorsque vous réchauez des plats à
emporter ou des viandes bien cuites,
comme des hot dogs, faites-les cuire
à 74 °C/165 °F ou jusqu’à ce qu’ils
soient chauds.
!ATTENTION
NE JAMAIS cuire partiellement la
viande ou la volaille pour terminer
la cuisson plus tard. Faites cuire
les aliments complètement pour
détruire les bactéries nocives.
TEMPÉRATURES DE
CUISSON DE LA VIANDE
Pour votre sécurité
PRÉCAUTIONS
Ne pas utiliser cet appareil à
moins de 91,4 cm (36 po) de tout
matériau combustible, y compris
des murs et des plafonds.
Ne pas utiliser cet appareil sous
des surfaces combustibles.
Lorsqu’elle n’est pas utilisée,
éteignez l’appareil en fermant le
cylindre LP.
En cas de défaillance du régula-
teur, celui-ci doit être remplacé
par un modèle approuvé par
Blackstone, et le remplacement
doit être eectué par un profes-
sionnel agréé. Le non-respect
annulera la garantie.
Si les informations contenues dans
les avertissements ci-dessus ne sont
pas suivies à la lettre, des blessures
graves, un incendie ou la mort pour-
raient survenir.
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ LORS DE
L’INSTALLATION
Cet appareil est certifié pour une
utilisation aux États-Unis et au
Canada. Ne pas modifier pour
une utilisation dans un autre pays.
Toute modification entraînerait un
risque pour la sécurité.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à
l’intérieur d’un VR.
Cet appareil ne doit pas être utilisé
dans ou sur un bateau.
Cet appareil ne doit pas être utilisée
dans ou sur des véhicules de loisirs
ou des bateaux.
L’installation de l’appareil doit
être conforme aux normes locales
ou, en l’absence de normes locales,
aux codes américains relatifs au
gaz combustible (National Fuel
Gas Code), l’ANSI Z223.1/NFPA 54,
à l’installation de gaz naturel et
propane (Natural Gas and Propane
Installation Code) CSA B149.1, à
l’entreposage et la manipulation
du propane (Propane Storage and
Handling Code) B149.2 ou les
normes pour les véhicules de loisirs
(Standard for Recreational Vehicles)
ANSI A 119.2/NFPA 1192, et la CSA
Z240 RV Series, le code pour les
véhicules récréatifs (Recreational
Vehicle Code), le cas échéant.
CONSEILS DE SÉCURI
Ne déplacez jamais cet appareil
pendant qu’elle est en marche ou
encore chaude.
Utilisez des ustensiles de barbecue
à long manche et des gants de
cuisine pour vous protéger des
brûlures et des éclaboussures.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Avant de poursuivre, assurez-vous de bien comprendre la
section « POUR VOTRE SÉCURITÉ » de ce manuel. Le non-respect des
instructions peut provoquer un incendie ou une explosion.
!DANGER
SI DU GAZ EST TECTÉ:
1. Fermez l’alimentation en
gaz à la source.
2. Éteignez toute flamme; ne
faites fonctionner aucun appa-
reil électrique.
3. Aérez la zone.
4. Si lodeur persiste, éloi-
gnez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le
service d’incendie.
!ATTENTION
N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence ou dautres liquides ou
vapeurs inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout
autre appareil.
!DANGER
Les appareils sont destinés
à une utilisation en
extérieur uniquement!
!ATTENTION
Ce produit peut vous exposer
à des produits chimiques,
notamment les phtalates
(DEHP), qui sont connus dans
l’état de la Californie pour
provoquer le cancer. Pour plus
d’informations, visitez le site www.
P65Warnings.ca.gov.
Section 01
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Pour votre sécuritéModèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
02 03
• Maximum weight on side shelf
(Le poids maximum que peut
supporter l’étagère latérale (le cas
échéant) est de 4,5 kg (10 lb).
• Le bac à graisse doit être retiré et
vidé après chaque utilisation.
• Ne pas retirer le bac à graisse
avant que la plaque de cuisson ne
soit complètement refroidie.
• Ne pas obstruer le ux d’air de
combustion et de ventilation.
• Nettoyez régulièrement la plaque
de cuisson, de préférence après
chaque utilisation. (Veuillez vous
référer à la section Instructions
de test de fuite du chapitre
Carburant.)
Section 02
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
LA PLAQUE DE CUISSON
!ATTENTION
Lajout dune grande quantité
d’aliments froids ou congelés
(ou d’aliments avec une teneur
en eau importante) sur une
plaque de cuisson chaude
peut la déformer.
Pour votre sécurité
Section 03
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
AIRFRYER
Friteuse à Air
Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants.
Ne pas limiter le débit de l’air de
combustion ou des gaz d’échappe-
ment chauds.
L’unité devient chaude. Ne
touchez pas les surfaces chaudes.
L’appareil est destiné à un usage
domestique extérieur unique-
ment; ne pas utiliser à l’intérieur.
L’utilisation du sécheur d’air peut
chauer la plaque chauante.
Portez des gants de protection
pour éviter les brûlures. Ne placez
pas les tiroirs de la friteuse sur la
surface de la plaque chauante.
Laissez l’appareil refroidir
complètement avant de le
nettoyer ou de le déplacer.
Souez les tiroirs avant la cuisson
pour garder les passages propres.
Portez des gants ou des gants de
protection lors de l’ouverture
des tiroirs car ils pourraient
être brûlants.
Retirez les articles de la tablette
inférieure de l’appareil avant
d’utiliser le sécheur d’air.
Cordon Électrique
Utiliser uniquement avec un
circuit protégé par un interrup-
teur de défaut à la terre (GFI).
Ne laissez pas le cordon électrique
devenir un danger de trébucher.
Gardez le cordon d’alimentation à
l’écart des surfaces chaudes.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
avant utilisation.
Aliments
Ne faites pas cuire des
aliments dans le tiroir sans le
panier en place.
Ne remplissez pas trop le panier,
l’air doit circuler autour et entre
les morceaux de nourriture.
Utilisez un thermomètre pour
aliments pour conrmer que les
aliments sont cuits.
Si les aliments commencent à
brûler, éteignez les brûleurs et
fermez la valve du réservoir.
La nourriture dans les paniers
deviendra très chaude, utilisez
des gants et / ou des pinces pour
manipuler les aliments.
N’ajoutez pas de liquides (eau ou
sauces) aux aliments chauds dans
le tiroir car ils pourraient devenir
brûlants et causer des brûlures.
Faites preuve de prudence lorsque
vous retirez les tiroirs, car des
aliments chauds ou des liquides
chauds risquent de se renverser.
!DANGER
Ne faites pas passer le cordon
d’alimentation ou la rallonge
électrique dans de l’eau.
!ATTENTION
Ne pas nettoyer avec de
l’alcool ou toute autre
substance inflammable.
Pour votre sécuritéModèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
04 05
Guide de montage
GUIDE DE MONTAGE
VUE ÉCLATÉE
ARTICLE
DESCRIPTION
PARTIE QTÉ
Assemblage du corps de la
plaque chauante
RP 91601
1
Bouton de commande lunette
RP 91024
1
Lunette de commande de
friteuse à air
RP 91634
1
Ignitior électrique
RP 91021
1
Fil d'allumage électrique (5pcs
par 1 ensemble) avec électrode
RP 91622
1
Rail de gaz et vannes
RP 91612
1
Tuyau de régulateur
RP 91617
1
Brûleur tubulaire pour plaque
chauante à gaz
RP 91616
1
Brûleur en H pour friteuse à air
RP 91609
1
Moteur assemblée
RP 91615
1
Cordon d'alimentation
RP 91650
1
Commutateur de moteur
RP 91651
1
Plaque de cuisson
RP 91608
1
Couvercle
RP 91606
1
Poignée de couvercle (1pc)
et lunette de poignée de
couvercle (2pc)
RP 91636
1
Poignée de couvercle
RP 91611
1
Lunette de poignée de
couvercle
RP 90931
1
Assemblage de la tablette
latérale gauche
RP 91603
1
Tablette latérale gauche
RP 91639
1
Bande magnétique
RP 91042
1
Tablette latérale droite
RP 91604
1
Plateau de graisse
RP 91640
1
Assemblage de tiroir et
poignée de tiroir
RP 91628
1
ARTICLE
DESCRIPTION
PARTIE QTÉ
8.1
Corps du tiroir
RP 91629
1
8.2a
Dessous Dessous
RP 91630
1
Poêle en silicone (4pcs par
paquet)
RP 91652
1
Panneau avant du tiroir
RP 91631
1
Poignée de tiroir
RP 91632
1
Assemblage de la jambe
gauche
RP 91605
1
Assemblage de la jambe droite
RP 91607
1
10
Roulette verrouillable
RP 90338
1
11
Support de cordon
d'alimentation
RP 91633
1
12
Plateau inférieur
RP 91602
1
Bouton de controle
RP 90065
1
Porte-réservoir de propane
RP 91213
1
Cintre de réservoir de propane
RP 91614
1
Supports gauche
RP 91637
1
17
Supports de tablette droite
RP 91638
1
18
Pack matériel
RP 91618
1
18.1
Vis M6X20mm
RP 91649
2
Machine à laver
RP 91641
8
Entretoises de couvercle
RP 91642
2
Boulons M6
RP 91643
8
Vis M5X15mm
RP 91644
12
M6 Contre-écrou
RP 91645
2
18.7
Vis M6X12mm
RP 90031
19
18.8
Tablette latérale
RP 91520
8
Vis M6X15mm
RP 91647
8
Vis moletée M6
RP 91648
4
LISTE DES PIÈCES
4.2
11
15
7
16
5.1
5.2
1.6
1.5a
1.5b
13
15
8.2b8.2a
8.1
8.3
8.4
9.1
14
14
14
14
14
14
14
1
1.3 1.4
1.1
1.10
11
1.8 1.9
1.2
1.7
9.2
12
10
Modèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
06 07
Guide de montage Guide de montage
LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES
16. Supports de tablette (a) (2 pièces) 17. Supports de tablette (b) (2 pièces) NON INCLUS - Réservoir de gaz LP
de 20 lb et pile AA
18. Pack de matériel (1 pièce)
a. Vis M6x20 (2 pièces)
b. Laveuse (8 pièces)
c. Entretoises de couvercle (2 pièces)
d. Vis M6 Step (8 pièces)
e. Vis M5x15 (12 pièces)
f. Écrou de blocage M6 (2 pièces)
g. Vis M6x12 (19 pièces)
h. Cheville de tablette latérale
(8 pièces)
i. Vis M6x15 (8 pièces)
j. Vis à molette M6 (4 pièces)
EXIGENCES ÉLECTRIQUES: 120V 60Hz 1.0A
01. Corps de la plaque chauf-
fante (1 pièce) 02. Plaque chauante (1 pièce) 03. Couvercle (1 pièce)
04. Couvercle poignée (1 pièce)
et Couvercle poignée lunette
(2 pièces)
05. Tablette latérale gauche (1 pièce) 06. Tablette latérale droite (1 pièce)
07. Bac à graisse (1 pièce) 08. Assemblage du tiroir (3 pièces) et
Poignées de tiroir (3 pièces) 09. Jambe gauche (1 pièce) et Jambe
droite (1 pièce)
10. Roulettes verrouillables
(4 pièces) 11. Support de cordon d’alimenta-
tion (1 pièce) 12. Plateau inférieur (1 pièce)
13. Bouton de commande (5 pièces) 14. Support de réservoir de
propane (1 pièce) 15. Support de réservoir de
propane (1 pièce)
OUTILS NÉCESSAIRES: tournevis cruci-
forme et clé à molette
a. b. c. d.
e. f. g.
h.
i.
j.
Modèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
08 09
Guide de montage Guide de montage
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de continuer.
Assurez-vous que tout le matériel d’emballage en plastique est enlevé
avant de procéder à l’assemblage.
Trouvez une grande surface propre pour assembler votre gril. Veuillez vous
référer à la liste des pièces et aux schémas d’assemblage si nécessaire.
L’assemblage de le gril implique de gros éléments; il est donc conseillé
d’assembler l’appareil à deux personnes.
ÉTAPE  Fixez les pieds gauche et droit au plateau inférieur à l’aide de
quatre (4) vis M6X12.
ÉTAPE  Retournez les pieds et le plateau assemblés et vissez les quatre
(4) roues pivotantes verrouillables. Assurez-vous que les roues sont bloquées
avant de les xer.
!ATTENTION
Le fabricant a tout mis en
œuvre pour éliminer les bords
tranchants. Cependant, vous
devez manipuler tous les
éléments avec soin pour éviter
les blessures accidentelles.
Certaines pièces peuvent
comporter des bords tranchants,
notamment celles indiquées dans
ces instructions. Portez des gants
de protection si nécessaire.
!ATTENTION
L'utilisation d'alcool, de
médicaments sur ordonnance
ou en vente libre peut nuire à
la capacité du consommateur
d'assembler correctement
ou d'utiliser cet appareil en
toute sécurité.
ÉTAPE  Avec l’aide dune autre personne, placez le corps de la plaque
chauante à l’envers sur une surface plane. Faites glisser les pieds dans les
fentes du corps de la plaque chauante et xez-les à laide de deux (2) vis
M6X12 à chacun des quatre coins. Serrez les huit (8) vis sur le corps de la
plaque chauante.
ÉTAPE  À l’aide de quatre (4) vis à oreilles, xez les pieds au corps du
sécheur d’air.
!MISE EN GARDE
Il est recommandé de monter ce
produit à deux personnes.
Avant de commencer, desserrez les
huit (8) vis du corps de la plaque
chauante d’un tour.
Modèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
10 11
Guide de montage Guide de montage
ÉTAPE  Avec l’aide d’une autre personne, placez la plaque chauante
sur ses roues. Fixez les quatre (4) supports de tablette latéraux aux côtés du
corps à l’aide de huit (8) vis M6X15. Utilisez un support de tablette gauche
(a.) Et un support de tablette droit (b.) Comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
ÉTAPE 
Placez la plaque chauante sur le corps de la plaque chauante.
ÉTAPE  Fixez la poignée du couvercle à la hotte de la plaque chauf-
fante à laide de deux joues et de deux (2) vis M6X12. Fixez ensuite la hotte
à la plaque chauante en utilisant deux (2) vis M6X20, une (1) entretoise de
couvercle et un (1) écrou de blocage M6. Répétez de l’autre côté.
ÉTAPE  Fixez le support de réservoir de propane avec une (1) vis
M6X12. Ensuite, assemblez le support de tuyau avec une (1) vis M6X12.
Fixez le support du réservoir de propane au bas de la plaque à l’aide d’une (1)
vis M6X12.
ÉTAPE  Fixez le support du cordon dalimentation à laide de deux (2)
vis M6X12.
Modèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
12 13
Guide de montage Guide de montage
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE CUISSON DE
LA PLAQUE
BESOIN D’AIDE? Enregistrez votre produit
Blackstone sur
blackstoneproducts.com/
register-griddle et contactez le service
client Blackstone pour les questions
manquantes sur les pièces, l’assemblage et le
fonctionnement:
TÉLÉPHONE:
435-252-3030 ext 1
COURRIEL:
support@blackstoneproducts.com
EN LIGNE:
blackstoneproducts.com/
customer-support
ÉTAPE  Pour nettoyer la
plaque après chaque utilisation, lais-
sez-la refroidir à une température
inférieure à 5 °C. Grattez les débris
alimentaires avec une spatule ou un
grattoir droit.
ÉTAPE  Essuyez la surface
de la plaque de cuisson avec de
l’essuie-tout.
!MISE EN GARDE
NE PAS UTILISER DE SAVON
SUR LA SURFACE DE
CUISSON DE LA PLAQUE.
Cela éliminera l’apprêtage de la
plaque de cuisson.
!ATTENTION
N’APPLIQUEZ JAMAIS D’EAU
FROIDE SUR UNE PLAQUE DE
CUISSON CHAUDE. Cela peut
provoquer une déformation..
ÉTAPE  Divisez la surface de
la plaque chauante en sections
d’environ 15 cm (6 po) (largeur du
grattoir). Appliquez de l’eau sur
la première section à l’aide d’une
bouteille compressible, puis raclez
l’eau et les débris vers le bac à
graisse. Passez à la section de 15 cm
suivante et répétez l’opération.
N’UTILISEZ PAS PLUS DE DEUX
CUILLÈRES À SOUPE D’EAU
À LA FOIS.
75 g (1/4 de tasse) de sel de table peut
être utilisé pour éliminer les résidus
d’aliments collése.
ÉTAPE  Essuyez à nouveau
avec de l’essuie-tout et laissez
sécher complètement.
ÉTAPE  Appliquez une ne
couche d’huile de cuisson pour
maintenir l’apprêtage.
Entretien et maintenance
DÉPANNAGE
Section 01
DÉPANNAGE DE LALLUMAGE
ALIMENTÉ PAR BATTERIE
SYMPTÔMES
01. Le brûleur ne s’allume pas avec le système d’allumage
02. Une pression sur le bouton d’allumage n’entraîne pas de clic
Pour déterminer la cause, essayez d’allumer votre plaque chauante avec
une allumette. (Veuillez vous référer aux instructions d’allumettes corre-
spondantes dans la section Nettoyage du brûleur du chapitre Entretien et
maintenance)
Insérez une pile AA (non fournie)
dans le support de pile avec la borne
positive tournée vers l’extérieur, puis
vissez le bouton d’allumage à fond;
faites attention à ne pas trop serrer.
Si vous POUVEZ allumer votre plaque avec une allumette
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Batterie morte ou pas de batterie
dans les unités équipées d’un
allumage électrique alimenté
par batterie.
Remplacez-la par une nouvelle pile.
02. Batterie mal installée. Assurez-vous que la batterie est installée
l’extrémité négative en premier.
03. Fil d’allumeur mal aligné. Assurez-vous que le l de l’allumeur
est positionné de 1/8 ”à 1/4” du tube du
brûleur, positionné au-dessus d’un trou
de brûleur.
04. Endommagement du système
d’allumage.
Contactez le service client pour les
pièces de rechange.
Si vous NE POUVEZ PAS allumer votre plaque avec une allumette
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
05. Les tubes des brûleurs ne reçoivent
pas de propane.
Veuillez consulter la section Flux du gas
du chapitre Dépannage.
Dépannage
ÉTAPE  Attachez quatre (4) piquets latéraux au plateau gauche et
quatre (4) piquets latéraux au plateau droit. Ensuite, vissez deux (2) boulons
à épaulement M6 dans les trous supérieurs de la tablette latérale gauche et
deux (2) boulons à épaulement M6 dans les trous supérieurs de la tablette
de droite.
ÉTAPE  Faites glisser l’étagère de gauche sur les supports. Les boulons
de marche letés M6 accrocheront et maintiendront la tablette. À l’aide
de deux (2) boulons M6, xez létagère au corps de la plaque chauante en
les vissant dans le trou inférieur du support. Voir l’illustration ci-dessous.
Répétez cette étape avec la tablette droite.
ÉTAPE  Fixez les poignées du tiroir en retirant dabord les deux petites
vis à oreilles de l’intérieur du tiroir et en retirant le panneau avant du tiroir.
Ensuite, xez la poignée du tiroir au panneau avant à l’aide de quatre (4) vis
M5X15. Rattachez le panneau avant avec les vis à oreilles retirées précédem-
ment. Répétez cette étape avec deux autres tiroirs.
ÉTAPE  Placez cinq (5) boutons de commande sur l’unité en alignant la
partie plate de la «tige» avec la partie plate du bouton. Poussez les boutons de
commande sur l’appareil jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Placez le récipient
à graisse arrière à l’arrière de l’appareil. Connectez le réservoir de propane de
20 lb (non inclus). (Veuillez consulter la section Raccordement et retrait du
chapitre Carburant | Propane – Réservoir de 9,1 kg (20 lb).)
ÉTAPE  Passez à la section Instructions dassaisonnement plaque
chauante du chapitre Entretien et maintenance. Protez de la cuisine en
plein air sur votre Blackstone Airfryer Combo!
Modèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
14 15
Guide de montage Guide de montage
ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
Nettoyez régulièrement votre appareil entre les utilisations, en partic-
ulier après de longues périodes de stockage. Pour prolonger la durée
de vie et conserver l’état de l’unité, suivez les meilleures pratiques
détaillées dans ce manuel.
CLAPET DE
NONRETOUR
Assurez-vous que le gaz est coupé
au niveau de la bouteille de GPL
avant de vérifier les vannes. Les
molettes doivent être verrouillées
en position OFF.
01. Pour vérier les vannes,
enfoncez les molettes et relâ-
chez-les. Les molettes devraient
revenir en place elles-mêmes.
02. Si les boutons ne retournent
pas à leur position initiale,
remplacez la vanne avant d’uti-
liser la plaque de cuisson.
03. Tournez les molettes vers la
position de faible intensité
puis revenez en position OFF.
Les molettes doivent tourner
facilement.
RACCORDS ET TUYAUX
Il est recommandé d’eectuer
une vérication et un serrage des
raccords métalliques chaque année.
Avant chaque utilisation, vériez
l’absence d’entailles ou d’usure
sur les tuyaux. Remplacez les
tuyaux endommagés avant d’uti-
liser la plaque de cuisson. Utilisez
uniquement des pièces approuvées
par Blackstone pour le remplace-
ment d’une vanne, d’un tuyau ou
du régulateur.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Ensure that the appliance and
its Assurez-vous que la plaque
de cuisson et ses composants
sont suisamment froids avant
le nettoyage.
Les dépôts de graisse cuits
peuvent nécessiter l’utilisa-
tion d’un tampon nettoyeur
en plastique abrasif. Utilisez-le
uniquement dans le sens du ni
brossé pour éviter les dommages.
NE PAS utiliser de tampon abrasif
sur les zones comportant des
représentations graphiques.
Si vous utilisez une brosse en
soie pour nettoyer les surfaces
de cuisson, assurez-vous qu’il ne
reste pas de soies sur les surfaces
de cuisson avant la cuisson.
Section 01
ENTRETIEN GÉNÉRAL
!CAUTION
Ne jamais toucher les parties
chaudes sans protection adaptée.
!ATTENTION
Lorsqu’il n’est pas utilisé, placez
les molettes de l’appareil
en position OFF et fermez
l’approvisionnement en gaz.
!ATTENTION
Cet appareil sera chaud pendant
et après l’utilisation. Utilisez
des gants isolants ou des
gants de protection pour vous
protéger des surfaces chaudes
ou des éclaboussures de
liquides de cuisson.
!DANGER
N’utilisez jamais cet appareil
à moins de 3 m (10 pi) de
toute structure ou matériau
combustible ou d’une autre
bouteille de gaz. Ne faites
jamais fonctionner cet appareil
à moins de 7,5 m (25 pi) de tout
liquide inflammable.
!ATTENTION
La bouteille/le réservoir de GPL
doit être débranché(e) lorsque
l’appareil nest pas utilisée, et
ne doit pas être rangé(e) à
proximité de celle-ci ou de tout
autre appareil.
Entretien et maintenance
ENTRETIEN DU
BRÛLEUR
Dans la plupart des cas, brûler les
résidus après la cuisson gardera le
brûleur propre.
Le brûleur doit être retiré et nettoyé
tous les ans ou chaque fois qu’une
accumulation importante est
constatée, an de s’assurer qu’il n’y a
pas d’obstruction dans les orices du
brûleur ou les tubes de venturi.
Utilisez un cure-pipe pour élim-
iner les obstructions. Une brosse
métallique peut être utilisée pour
éliminer la corrosion sur la surface
des brûleurs. (Veuillez consulter la
section Nettoyage du brûleur)
Lors du remontage du brûleur,
vériez que les tubes de venturi du
brûleur sont ajustés par-dessus les
sorties de la vanne.
APRÈS CHAQUE
UTILISATION
PIÈCES EN PLASTIQUE: Laver à
l’eau tiède savonneuse et essuyer.
SURFACES PEINTES: Laver avec
un détergent doux ou un nettoyant
non abrasif et de l’eau savonneuse
tiède. Essuyer avec un chion doux
non abrasif.
SURFACES EN ACIER
INOXYDABLE: Pour maintenir
l’aspect haut de gamme du cadre de
la plaque de cuisson, lavez-le avec
un détergent doux et de l’eau savon-
neuse tiède. Essuyez avec un chion
doux après chaque utilisation.
STOCKAGE
An de prolonger et de maintenir
la durée de vie et l’état de votre
appareil, nous recommander que
l’unité soit couverte lorsqu’elle
est laissée à l’extérieur pour une
durée quelconque, en particulie
pendant les mois d’hiver.
Lorsque le cylindre de GPL est
connecté à l’appareil, stockez-la
à l’extérieur, dans un endroit
bien ventilé et hors de portée des
enfants. Les bouteilles de GPL ne
doivent être rangées qu’à l’ex-
térieur, hors de portée des enfants
et dans un endroit frais et sec.
Rangez l’appareil à l’intérieur
UNIQUEMENT si la bouteille
de GPL est éteinte, déconnectée,
retirée de l’appareil et rangée à
l’extérieur.
Lorsque vous retirez l’appareil du
stockage, nettoyez l’ensemble du
brûleur avant de démarrer l’appa-
reil. (Veuillez consulter la section
Nettoyage du brûleur.)
!ATTENTION
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance. Gardez en tout
temps les enfants et les animaux
domestiques à distance.
!MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de Citrisol,
de nettoyants abrasifs, de
dégraissants ou de nettoyants
concentrés pour plaques de
cuisson sur les pièces en
plastique. Des dommages et
une défaillance des pièces
pourraient en résulter.
!MISE EN GARDE
Pour usage résidentiel
seulement. Ne pas utiliser à des
fins commerciales.
!ATTENTION
Cet appareil n’est pas
destiné à être un appareil de
chauffage et ne doit jamais être
utilisé comme tel.
!ATTENTION
L’utilisation d’alcool, de
médicaments sur ordonnance
ou en vente libre peut nuire à
la capacité du consommateur
d’assembler correctement
ou d’utiliser cet appareil en
toute sécurité.
Entretien et maintenanceModèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
16 17
Section 02
INSTRUCTIONS DASSAISONNEMENT
PLAQUE CHAUFFANTE
Pour de meilleurs résultats, nous avons recommandé d’apprêter la
plaque de cuisson avant de commencer à s’en servir.
ÉTAPE  Assurez-vous que
la plaque de cuisson est exempte
de débris. (Veuillez vous référer
à la section Nettoyage de votre
plaque chauante)
ÉTAPE  Allumez la plaque de
cuisson en suivant les instructions
d’allumage (trouvé sur l’appareil,
ou se référer à Entretien et main-
tenance> Section 01 / Section 02).
Tournez toutes les molettes pour
régler les brûleurs au maximum.
Attendez environ 10 à 15 minutes,
jusqu’à ce que votre plaque de
cuisson commence à se décolorer.
ÉTAPE  Versez une petite
quantité d’huile de cuisson sur
le dessus de la plaque. N’importe
quelle huile de cuisson peut être
utilisée. La quantité d’huile utilisée
dépend de la taille de la plaque de
cuisson (voir le tableau des mesures.
OUTILS NÉCESSAIRES : Pinces de cuisine,
essuie-tout et huile de cuisson
!MISE EN GARDE
De petites variations dans
la fabrication et les matières
premières peuvent entraîner une
légère déformation de certaines
plaques. Une légère déformation
disparaîtra lorsque la plaque
chauante sera chauée en
préparation de la cuisson.
Entretien et maintenance
QUELLE QUANTITÉ
D’HUILE?
1 cuillère à soupe d’huile
Toutes les plaques de cuisson de
17 po et 22 po
2 cuillères à soupe d’huile
Toutes les plaques de
cuisson de 28 po
3 cuillères à soupe d’huile
Toutes les plaques de
cuisson de 36 po
ÉTAPE  Une fois que votre
plaque de cuisson est recouverte
d’une ne couche d’huile, laissez-la
chauer à feu vif. De la fumée appa-
raitra lorsque l’huile commencera
à adhérer au-dessus de la plaque
de cuisson, créant ainsi une
surface antiadhésive.
ÉTAPE  Lorsque la plaque
de cuisson a cessé d’émettre de
la fumée et qu’elle ne brille plus,
répétez les étapes 3 à 5 au moins
trois fois.
Après avoir répété les étapes d’apprêtage, le dessus de la plaque de cuisson
peut ne pas sembler complètement noir. Pour obtenir une surface sombre,
commencez à cuisiner sur le dessus de votre plaque de cuisson. Cela créera
apprêtage adéquat sur la plaque de cuisson.
Suivez les bonnes pratiques de stockage de la plaque chauante pour main-
tenir une surface de cuisson assaisonnée. (Veuillez vous référer à la section
Entretien général.)
REMARQUE : Les plaques de cuisson Blackstone sont préalablement traitées
avec de l’huile de soja pour former une couche protectrice. Cette huile peut
laisser une décoloration sur le dessus de la plaque de cuisson. Ceci est normal
et n’aectera pas le processus d’apprêtage.
ÉTAPE  Utilisez des pinces
de cuisine ou des gants résistants
à la chaleur pour tenir l’essuie-tout
plié. Étalez l’huile de cuisson sur la
surface de la plaque de cuisson à
l’aide de l’essuie-tout. Assurez-vous
de couvrir entièrement le dessus de
la plaque de cuisson, y compris les
coins et les côtés.
REGARDER LE TUTORIEL Numérisez
le code QR pour visionner notre vidéo sur
l’apprêtage des plaques de cuisson sur notre
chaîne YouTube, ou consultez:
youtube.com/blackstonegriddles
Entretien et maintenanceModèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
18 19
ÉTAPE  Détachez et retirez
avec précaution le brûleur.
ÉTAPE  Passez plusieurs fois
un goupillon à bouteille n dans
chaque tube du brûleur (n’utilisez
pas de brosses métalliques).
Autres méthodes:
Passez plusieurs fois un l rigide
plié en forme de petit crochet à
travers chaque tube de brûleur.
Utilisez un tuyau à air pour
forcer l’air à entrer dans le tube du
brûleur et à sortir par les orices
du brûleur. Vériez que l’air passe
à travers chaque trou (portez des
lunettes de protection).
ÉTAPE  Brossez toute la
surface extérieure du brûleur pour
enlever la saleté.
ÉTAPE  Nettoyez tous les
ports bloqués avec un l rigide,
par exemple un trombone ouvert.
Ensuite, replacez soigneusement les
brûleurs et rattachez-les. Les tubes
de brûleur doivent être réintroduits
dans les orices de la vanne.
ÉTAPE  COUPEZ le gaz à l’aide des molettes de commande et au niveau
de la bouteille de GPL. Retirez le dessus de la plaque de cuisson.
Section 03
NETTOYAGE DU BRÛLEUR
Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces du
brûleur, ou en cas de diiculté à allumer la plaque de cuisson. Pendant le
nettoyage, vérifiez que le brûleur n’est pas endommagé. Si vous trouvez
des fissures ou des trous importants, remplacez le brûleur.
Entretien et maintenance
Les ammes saines peuvent avoir
quelques scintillements de couleur
jaune , puis de couleur bleu foncé
, suivis d’un bleu vif par le tube du
brûleur .
VÉRIFICATION DE LA
FLAMME DU BRÛLEUR
01. Allumez les brûleurs et tournez
les molettes de l’intensité élevée
à faible. Lorsque la molette
est placée sur intensité élevée,
les ammes doivent être plus
grosses que lorsque le bouton
est en position d’intensité faible.
02. Eectuez une vérication de la
amme du brûleur en regardant
sous le dessus de la plaque de
cuisson, sur le côté de l’appareil,
pour voir les brûleurs situés
au-dessous.
03. Vériez toujours la amme du
brûleur avant utilisation.
S’il y a une chute soudaine ou un
problème de amme faible, veuillez
vous référer au chapitre Dépannage.
Pour un soutien supplémen-
taire, consultez youtube.com/
blackstonegriddles
INSTRUCTIONS POUR
LALLUMAGE AVEC
ALLUMETTES
Avant de commencer, si votre
unité utilise un Réservoir de GLP
de 9,1 kg (20 lb), vérifiez les fuites
de gaz. (Veuillez vous référer à la
section Instructions de test de fuite
du chapitre Carburant
|
Propane –
Réservoir de 9,1 kg (20 lb).)
01. Assurez-vous que la molette de
commande est en position OFF.
02. Retirez le dessus de la plaque
de cuisson.
03. Allumez une allumette (ou un
briquet long) d’au moins 27 cm
(11 po) de long. Placez la amme
sur le côté droit ou gauche
du brûleur.
04. Enfoncez et tournez la molette
de commande jusqu’à la posi-
tion HAUTE. Assurez-vous
que le brûleur s’allume et
reste allumé.
Entretien et maintenanceModèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
20 21
STOCKAGE DE VOTRE
PLAQUE DE CUISSON
Stockez la plaque de cuisson dans un
endroit frais et sec. Gardez toujours
la plaque de cuisson couverte si elle
est stockée en extérieur. Choisissez
parmi la gamme de couvertures
de plaques de cuisson oerte
par Blackstone.
Lorsque vous protégez une plaque
de cuisson avec une couverture
souple, créez une forme de « tente
» pour empêcher l’eau de s’accu-
muler sur le dessus de la plaque de
cuisson. Créer une forme de « tente
» consiste à placer un objet (un bol,
une balle de tennis ou un tuyau en
PVC) sous une couverture souple
au centre de la plaque de cuisson
an de permettre à l’eau de glisser.
Former une « tente » aide à prévenir
la rouille.
PREMIER NETTOYAGE
SURFACE DE CUISSON SUR LA
PLAQUE: Les plaques Blackstone
sont pré-traitées avec de l’huile de
cuisson pour éviter la rouille et les
dommages pendant le transport.
Pour la première utilisation, lavez la
plaque à l’eau chaude savonneuse.
C’EST LE SEUL MOMENT OÙ
VOUS DEVRIEZ UTILISER DU
SAVON SUR LA SURFACE DE
CUISSON DE LA PLAQUE.
Rincez et laissez sécher complète-
ment. Continuez en suivant les
instructions d’apprêtage. (Veuillez
vous référer à la section Instructions
d’assaisonnement pour plaque
chauante)
ÉTEINDRE LA PLAQUE
DE CUISSON
Placez toutes les molettes en posi-
tion OFF. FERMEZ la bouteille de
GPL en tournant le robinet dans le
sens horaire jusqu’à l’arrêt complet.
Section 04
NETTOYAGE DE VOTRE PLAQUE
CHAUFFANTE
!ATTENTION
Ne laissez pas la plaque de
cuisson sans surveillance
pendant le préchauage ou
la combustion des résidus
d’aliments. Si la plaque de
cuisson n’a pas été nettoyée
régulièrement, un feu de graisse
peut se produire et causer
des blessures graves ou des
dommages matériels.
!ATTENTION
Ne vous penchez pas au-dessus
de la plaque de cuisson
pendant l’allumage.
!DANGER
Ne placez pas d’objets
inflammables sur les étagères
latérales près de la plaque
de cuisson. Les aérosols sont
particulièrement dangereux,
car ils peuvent surchauer et
provoquer une explosion, un
incendie, des blessures graves,
voire la mort.
!WARNING
Ne placez pas de serviettes
huileuses ou graisseuses près de
la plaque à frire car elles peuvent
brûler spontanément.
Entretien et maintenance
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE CUISSON DE
LA PLAQUE
BESOIN D’AIDE? Enregistrez votre produit
Blackstone sur
blackstoneproducts.com/
register-griddle et contactez le service
client Blackstone pour les questions
manquantes sur les pièces, l’assemblage et le
fonctionnement:
TÉLÉPHONE:
435-252-3030 ext 1
COURRIEL:
support@blackstoneproducts.com
EN LIGNE:
blackstoneproducts.com/
customer-support
ÉTAPE  Pour nettoyer la
plaque après chaque utilisation, lais-
sez-la refroidir à une température
inférieure à 5 °C. Grattez les débris
alimentaires avec une spatule ou un
grattoir droit.
ÉTAPE  Essuyez la surface
de la plaque de cuisson avec de
l’essuie-tout.
!MISE EN GARDE
NE PAS UTILISER DE SAVON
SUR LA SURFACE DE
CUISSON DE LA PLAQUE.
Cela éliminera l’apprêtage de la
plaque de cuisson.
!ATTENTION
N’APPLIQUEZ JAMAIS D’EAU
FROIDE SUR UNE PLAQUE DE
CUISSON CHAUDE. Cela peut
provoquer une déformation..
ÉTAPE  Divisez la surface de
la plaque chauante en sections
d’environ 15 cm (6 po) (largeur du
grattoir). Appliquez de l’eau sur
la première section à l’aide d’une
bouteille compressible, puis raclez
l’eau et les débris vers le bac à
graisse. Passez à la section de 15 cm
suivante et répétez l’opération.
N’UTILISEZ PAS PLUS DE DEUX
CUILLÈRES À SOUPE D’EAU
À LA FOIS.
75 g (1/4 de tasse) de sel de table peut
être utilisé pour éliminer les résidus
d’aliments collése.
ÉTAPE  Essuyez à nouveau
avec de l’essuie-tout et laissez
sécher complètement.
ÉTAPE  Appliquez une ne
couche d’huile de cuisson pour
maintenir l’apprêtage.
Entretien et maintenanceModèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
22 23
ÉTAPE  Desserrez let deux (2) vis du haut et soulevez la poignée pour la
retirer du tiroir de la friteuse. Ne pas retirer les vis à oreilles.
ÉTAPE  Retirez le dessous de plat du tiroir airfryer en le soulevant de la
poignée du dessous de plat et hors du tiroir de la friteuse.
Conservez la poignée avec votre
plaque chauante et remontez-la
après que le tiroir de la friteuse soit
propre et sec.
Section 05
NETTOYAGE FRITEUSE À AIR
Votre tiroir Airfryer va au lave-vaisselle. Vous devrez retirer la poignée
avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Entretien et maintenance Entretien et maintenance
Modèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
24 25
La bouteille doit être construite
et classée conformément aux
caractéristiques pour les bouteilles
de GPL (Specications for LP - Gas
Cylinders) du Département des
Transports(DOT ou Department
of Transportation) américain ou
à la Norme nationale du Canada
CAN/CSA-B339, Bouteilles à gaz
cylindriques et sphériques et tubes
pour le transport des marchandises
dangereuses; et la Commission, le
cas échéant.
EXIGENCES RELATIVES
À LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE
POUR LE CANADA
La bouteille de GPL doit être
construite et classée conformé-
ment aux caractéristiques
sur les bouteilles de GPL de
Transports Canada.
GPL GAZ DE TROLE
LIQUÉFIÉ
Le GPL est non toxique, inodore
et incolore lorsqu’il est produit.
Pour des raisons de sécurité et pour
faciliter sa détection, le GPL est doté
d’une odeur similaire à celle du
chou pourri.
Le gaz de pétrole liquéé est
hautement inammable et peut
s’enammer de manière inattendue
lorsqu’il est mélangé à l’air.
EXIGENCES RELATIVES
À LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE DE
,KG  LB
Assurez-vous que les bouteilles ont
une certication du DOT amér-
icain et qu’elles ont été testées
par un fournisseur de GPL dans
un délai de cinq ans à compter du
début de leur utilisation.
Tous les systèmes d’alimentation
des réservoirs de GPL doivent
comporter un collet pour protéger
la vanne de la bouteille.
Utilisez uniquement une bouteille
de GPL de 45 cm sur 30 cm et
9,1 kg.
CARBURANT |
PROPANE RÉSERVOIR
DE ,KG LB
Section 01
RÉSERVOIR DE PROPANE LIQUID DE
,KG  LB
!ATTENTION
Les carburants utilisés dans les
appareils à gaz propane liquéfié
et les produits de combustion
de tels carburants peuvent vous
exposer à des produits chimiques,
notamment le benzène, connu
de l’État de Californie pour
causer le cancer et causer des
malformations congénitales
ou d’autres problèmes
de reproduction.
Pour plus d’informations, visitez
www.P65Warnings.ca.gov.
Carburant | Propane – Réservoir de 9,1 kg (20 lb)
RÉSERVOIR DE GPL DE
,KG  LB
Le réservoir de GPL de 9,1 kg
utilisé avec votre plaque de
cuisson doit répondre aux
exigences suivantes:
Les réservoirs de GPL doivent être
construits et classés conformé-
ment aux caractéristiques pour les
réservoirs GPL du département des
transports (DOT) des États-Unis ou
selon la norme CAN/CSA-B339 sur
les bouteilles à gaz cylindriques et
sphériques et tubes pour le trans-
port des marchandises dangereuses
de Transports Canada).
Se reporter au collet du réservoir de
GPL pour le marquage.
La vanne du réservoir de GPL
doit avoir:
Prise de type 1 compatible avec le
régulateur de l’appareil.
Soupape de sûreté-décharge.
Dispositif antidébordement homo-
logué UL. Cette caractéristique
du dispositif antidébordement est
identiée par un robinet triangu-
laire unique. Utilisez uniquement
des réservoirs de GPL équipés de ce
type de vanne.
Le réservoir de GPL doit être prévu
pour l’élimination de la vapeur et
inclure un collet pour protéger la
vanne du réservoir de GPL.
Gardez toujours les réservoirs
de GPL neufs et de remplace-
ment en position verticale
pendant l’utilisation, le trans-
port ou le stockage.
REMPLISSAGE DE
RÉSERVOIR DE GPL
Faites uniquement appel à des
détaillants agréés et expérimentés.
Le détaillant de GPL doit purger le
réservoir neuf avant le remplissage.
Le volume de propane dans le
réservoir varie en fonction de la
température. Un régulateur givré
indique un réservoir de gaz trop
rempli. Fermez immédiatement
la vanne du réservoir de GPL et
appelez un détaillant local de GPL
pour obtenir de l’aide.
Ne libérez pas de gaz de pétrole
liquéé (GPL) dans l’atmosphère.
Pour retirer le gaz du réservoir de
GPL, contactez un détaillant de GPL
agréé ou le service d’incendie local.
Robinet du dispositif
antidébordement
Réservoir de 9,1 kg (20 lb) – Propane | Carburant
Modèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
26 27
REMARQUE : Votre revendeur peut vous
aider à trouver un réservoir de remplace-
ment pour votre plaque de cuisson.
ÉCHANGE DE
RÉSERVOIR DE GPL
Effectuez un essai d’étanchéité
pour les réservoirs de GPL neufs
et de remplacement AVANT
de les brancher à la plaque de
cuisson.
De nombreux détaillants orent la
possibilité de remplacer les réser-
voirs de GPL vides dans le cadre d’un
service d’échange.
Faites uniquement appel à des
sociétés réputées qui inspectent,
remplissent avec précision, testent
et certient leurs réservoirs.
Remplacez le réservoir unique-
ment par un réservoir équipé d’un
dispositif de sécurité OPD.
Placez le capuchon anti-poussière
sur la sortie de la vanne de la
bouteille lorsque la bouteille n’est
pas utilisée.
Installez sur la sortie de la valve de
la bouteille uniquement le type de
capuchon anti-poussière fourni avec
la valve de la bouteille.
L’utilisation d’autres types de capu-
chon ou de bouchons peut entraîner
des fuites de propane.
!DANGER
Ne rangez JAMAIS une
bouteille de GPL de rechange
sous ou près de l’appareil ou
dans un lieu clos.
Ne remplissez JAMAIS une
bouteille de GPL au-delà de
80%.
NE rangez PAS de bouteille
de GPL dans un lieu où des
enfants jouent.
Ne laissez JAMAIS un réser-
voir ou une bouteille de GPL
à l’intérieur d’un véhicule
pouvant surchauer à cause
du soleil.
Si les informations ci-dessus ne
sont pas suivies à la lettre, un
incendie pouvant provoquer des
blessures graves, voire mortelles,
pourrait survenir.
Une bouteille trop remplie ou
mal entreposée constitue un
danger, en raison du dégagement
possible de gaz par la soupape
de sûreté-décharge. Cela pourrait
provoquer un violent incendie et
causer des dommages matériels,
des blessures graves ou la mort.
Si vous voyez, sentez ou entendez
du gaz s’échapper, éloignez-vous
immédiatement de la bouteille
de propane et de l’appareil et
appelez le service d’incendie.
Carburant | Propane – Réservoir de 9,1 kg (20 lb)
RACCORD DU
RÉGULATEUR AU
RÉSERVOIR DE
,KG  LB
01. Le réservoir de GPL doit être
correctement xé à la plaque de
cuisson. (se reporter à la section
sur l’assemblage)
02. Placez toutes les molettes de
commande sur la position OFF.
03. FERMEZ le réservoir de GPL en
tournant le robinet antidéborde-
ment dans le sens horaire jusqu’à
l’arrêt complet.
04. Retirez le capuchon de protec-
tion de la vanne du
réservoir de GPL.
05. Maintenir le régulateur et insérer
l’embout dans la vanne du
réservoir de GPL.
Robinet du dispositif
antidébordement
Sortie de type 1
avec fil à l’extérieur
Soupape de
sûreté-décharge
Capuchon
Lembout doit être
centré dans la vanne du
réservoir de GPL.
Section 02
RACCORDEMENT ET RETRAIT
06. Tourner manuellement l’écrou
de raccordement en tenant le
régulateur droit (voir gure
ci-dessous) par rapport à la vanne
du réservoir de GPL pour éviter
de fausser le letage du raccord.
07. Tourner l’écrou de raccordement
dans le sens horaire et serrer
complètement. Le régulateur
scelle la fonction de vérication
arrière de la vanne du réservoir
de GPL, ce qui crée une certaine
résistance.
08. Un demi-tour supplémentaire
aux trois quarts est nécessaire
pour terminer le raccord. Serrer
à la main uniquement - ne pas
utiliser d’outils.
REMARQUE : Si le raccord ne peut
pas être terminé, débranchez le régu-
lateur et répétez les étapes 5 et 6.
Si vous ne pouvez pas terminer
le raccord, n’utilisez pas ce
régulateur!
Appelez le 435-252-3030 ext 1,
pour obtenir des pièces de
rechange identiques.
Tenir l’écrou
comme
indiqué
!DANGER
N’insérez aucun outil ou objet
dans la sortie de la vanne ou la
soupape de sûreté-décharge. La
vanne peut être endommagée et
provoquer une fuite. Une fuite
de propane peut provoquer
une explosion, un incendie,
des blessures graves, voire
la mort.
Si, à tout moment, une fuite
est détectée, ARRÊTEZ ce que
vous faites et appelez le service
d’incendie. Si vous ne pouvez pas
arrêter une fuite de gaz, fermez
immédiatement la vanne du
réservoir de propane et appelez
votre fournisseur de gaz propane
ou le service d’incendie!
!ATTENTION
Ne pas insérer de bouchon de
transport POL (pièce en plastique
avec fil extérieur) dans la sortie
de la vanne du réservoir de type
1. Cela annulera la fonction de la
soupape de sûreté-décharge.
Réservoir de 9,1 kg (20 lb) – Propane | CarburantModèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
28 29
RETRAIT DU
RÉSERVOIR DE GPL
POUR LE TRANSPORT
OU LE STOCKAGE
01. Placez toutes les molettes de
commande en position OFF
et fermez la vanne du réser-
voir de GPL.
02. Tourner manuellement l’écrou
de raccordement dans le sens
antihoraire. N’utilisez pas
d’outils pour le débranchement.
03. Soulevez le réservoir de GPL et
retirez-le du support.
04. Installez le capuchon de sécurité
sur la vanne du réservoir de GPL.
Utilisez en permanence le capu-
chon et la sangle fournis avec la
vanne.
Ne pas utiliser le capuchon de
sécurité comme indiqué peut
entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un réservoir de GPL débranché
stocké ou en cours de transport doit
être muni d’un capuchon de sécurité
(comme indiqué).
Vanne de
réservoir de GPL
Capuchon de
sécurité
Sangle de
retenue
!ATTENTION
N’essayez jamais de fixer cette
plaque de cuisson au système de
gaz propane indépendant d’une
roulotte, dun véhicule récréatif
ou d’une autocaravane.
N’utilisez pas le réservoir de
GPL avant d’avoir eectué un
essai détanchéité.
Carburant | Propane – Réservoir de 9,1 kg (20 lb)
Section 03
INSTRUCTIONS D’ESSAI
D’ÉTANCHÉITÉ
SÉCURITÉ PENDANT
L’ESSAI D’ÉTANCHÉI
• L’essai d’étanchéité doit être répété
chaque fois que le réservoir de GPL
est remplacé ou rempli.
• Ne pas fumer pendant l’essai
d’étanchéité.
• Ne pas utiliser de amme pour
vérier les fuites de gaz.
• La plaque de cuisson doit faire
l’objet d’un essai d’étanchéité à
l’extérieur, dans un endroit bien
ventilé, à l’écart de sources d’in-
ammation telles que des appareils
à gaz ou électriques.
• Pendant l’essai d’étanchéité, main-
tenez la plaque de cuisson à l’écart
des ammes ou des étincelles.
ESSAI D’ÉTANCHÉI
POUR RÉSERVOIR DE
GPL DE ,KG  LB
01. Utilisez un pinceau propre et une
solution à base d’eau et de savon
doux à 10/90.
02. Appliquez la solution savon-
neuse sur les joints du réservoir
(Indiqué par les èches sur la
gure 01).
03. Les fuites seront mises en
évidence par l’apparition
de bulles.
ESSAI D’ÉTANCHÉI
POUR LES VANNES,
LE TUYAU ET LE
RÉGULATEUR
01. Fermez toutes les molettes
de commande de la plaque
de cuisson.
02. Assurez-vous que le régulateur
est bien connecté au réser-
voir de GPL.
03. Ouvrez complètement la vanne
du réservoir de GPL en tournant
le robinet du dispositif antidébor-
dement dans le sens antihoraire.
Si vous entendez un bruit
important, fermez immédi-
atement le gaz. Il y a une fuite
majeure au niveau du raccord.
Corrigez la situation avant de
continuer. Pour obtenir des pièces de
rechange, appelez le 435-252-3030
ext 1.
04. Appliquez une solution savon-
neuse sur les zones où se
trouvent les bulles, tel qu’illustré
à la gure 02.
Si des bulles apparaissent, il y a
une fuite. Fermez immédiatement
la vanne du réservoir de GPL et
resserrez les raccords. Si les fuites
ne peuvent être arrêtées, NE PAS
ESSAYER D’EFFECTUER UNE
RÉPARATION. Appelez le 435-252-
3030 ext 1 pour obtenir des pièces
de rechange.
05. Fermez toujours la vanne du
réservoir de GPL après avoir
eectué l’essai d’étanchéité,
en tournant le robinet dans le
sens horaire.
FIGURE 
FIGURE 
!ATTENTION
Si des bulles apparaissent,
n’utilisez pas et ne déplacez
pas le réservoir de GPL
Contactez immédiatement un
fournisseur de gaz propane ou un
service d’incendie.
!MISE EN GARDE
NE PAS UTILISER DE
PRODUITS D’ENTRETIEN
MÉNAGER. Cela pourrait
endommager les composants
de la vanne, du tuyau
et du régulateur.
Réservoir de 9,1 kg (20 lb) – Propane | CarburantModèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
30 31
ÉTAPE  Pour que le commu-
tateur d’allumage fonctionne
correctement, assurez-vous que la
pile est correctement installée.
ÉTAPE  Placez les molettes
de commande des brûleurs à gaz en
position OFF.
ÉTAPE  Ouvrez le gaz sur
la bouteille LP en prenant 20
secondes pour tourner le bouton à
mi-chemin.
ÉTAPE  Pour allumer, poussez
et tournez la molette du brûleur
d’allumage jusqu’à la position MAX.
ÉTAPE 
Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton d’allumage élec-
tronique jusqu’à ce que le brûleur
dallumage senamme.
ÉTAPE  Pour allumer les
brûleurs restants, tournez chaque
molette des brûleurs jusqu’à la
position MAX. Commencez avec
le brûleur le plus proche de lAI-
GUILLE D’ALLUMAGE.
ALLUMAGE |
ALIMENTÉ PAR
BATTERIE
!ATTENTION
Ne vous penchez pas au-dessus
de la plaque de cuisson
pendant l’allumage.
!ATTENTION
Si l’allumage ne se produit PAS
dans les 5 secondes, éteignez
les commandes du brûleur,
attendez 5 minutes et répétez la
procédure d’allumage.
Si le brûleur ne s’allume pas
avec la vanne ouverte, le
gaz continuera de sortir du
brûleur et pourrait s’enflammer
accidentellement/par
inadvertance et engendrer un
risque de blessure.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
Pour un allumage et un fonctionnement corrects de la plaque chauante,
suivez les étapes ci-dessous.
Allumage | Alimenté par batterie Alimenté par batterie | AllumageModèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
32 33
FONCTIONNEMENT DE LA FRAISE À AIR
Pour allumer et utiliser correctement le sécheur d’air, suivez les étapes
ci-dessous.
ALLUMAGE |
FRAISE À AIR
ÉTAPE  Pour que le bouton d’allumage fonctionne correctement,
assurez-vous que la batterie est correctement installée.
ÉTAPE  Allumez les
ventilateurs en actionnant leur
commutateur.
Insérez une pile AA (non fournie)
dans le support de pile avec la borne
positive tournée vers l’extérieur, puis
vissez le bouton d’allumage à fond;
faites attention à ne pas trop serrer.
ÉTAPE  Tournez le bouton de
commande du brûleur à gaz airfryer
sur la position OFF.
ÉTAPE  Assurez-vous que
les ventilateurs sont opérationnels
puis éteignez-les avant d’allumer le
brûleur airfryer.
ÉTAPE  Ouvrez le gaz sur
la bouteille LP en prenant 20
secondes pour tourner le bouton à
mi-chemin.
ÉTAPE  Pour allumer, poussez
et tournez le bouton de commande
du brûleur à gaz airfryer au max.
Ensuite, maintenez le bouton d’al-
lumage électrique enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur airfryer s’allume.
ÉTAPE  Pour vérier que le
brûleur airfryer est allumé, regardez
dans la chambre du brûleur à partir
du côté droit de lappareil
Allumage | Fraise à air
DÉPANNAGE
Section 01
DÉPANNAGE DE LALLUMAGE
ALIMENTÉ PAR BATTERIE
SYMPTÔMES
01. Le brûleur ne s’allume pas avec le système d’allumage
02. Une pression sur le bouton d’allumage n’entraîne pas de clic
Pour déterminer la cause, essayez d’allumer votre plaque chauante avec
une allumette. (Veuillez vous référer aux instructions d’allumettes corre-
spondantes dans la section Nettoyage du brûleur du chapitre Entretien et
maintenance)
Insérez une pile AA (non fournie)
dans le support de pile avec la borne
positive tournée vers l’extérieur, puis
vissez le bouton d’allumage à fond;
faites attention à ne pas trop serrer.
Si vous POUVEZ allumer votre plaque avec une allumette
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Batterie morte ou pas de batterie
dans les unités équipées d’un
allumage électrique alimenté
par batterie.
Remplacez-la par une nouvelle pile.
02. Batterie mal installée. Assurez-vous que la batterie est installée
l’extrémité négative en premier.
03. Fil d’allumeur mal aligné. Assurez-vous que le l de l’allumeur
est positionné de 1/8 ”à 1/4” du tube du
brûleur, positionné au-dessus d’un trou
de brûleur.
04. Endommagement du système
d’allumage.
Contactez le service client pour les
pièces de rechange.
Si vous NE POUVEZ PAS allumer votre plaque avec une allumette
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
05. Les tubes des brûleurs ne reçoivent
pas de propane.
Veuillez consulter la section Flux du gas
du chapitre Dépannage.
DépannageModèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
34 35
Section 02
FLUX DU GAS DE LA PLAQUE
CHAUFFANTE
ASSISTANCE TECHNIQUE. Numérisez
le code QR pour plus de vidéos ou visitez la
chaîne YouTube de Blackstone à l’adresse
youtube.com/blackstonegriddles
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Quelque chose bloque le venturi
dans le tube du brûleur. Cela ne
permet pas au propane de s’écouler
à travers le brûleur, ce qui fait
reculer la amme par la porte d’air.
Nettoyez l’ensemble du brûleur pour
éliminer l’obstruction. (Voir Entretien
et maintenance> Entretien général>
Nettoyage de l’ensemble du brûleur)
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Quelque chose bloque l’entrée d’air
du brûleur. Cela empêche l’ox-
ygène de se mélanger correctement
avec le propane pour obtenir des
ammes saines.
Vériez les grilles d’aération de votre
brûleur. Si vous avez des volets d’air
réglables au-dessus de vos grilles
d’aération, assurez-vous qu’ils sont
complètement ouverts. Si vos brûleurs
ont des boucliers anti-insectes,
nettoyez les toiles d’araignées, la suie
ou les débris du bouclier anti-insectes.
Nettoyez tout autre obstacle des grilles
d’aération.
SYMPTÔMES
01. Une amme sort de la porte d’air.
SYMPTÔMES
01. Les ammes des brûleurs sont jaunes ou irrégulières.
Dépannage
MODÈLE DE FLAMME
DE BRÛLEUR
Les brûleurs de votre fer sont conçus
pour mélanger l’oxygène et le
propane à une vitesse qui permet
des ammes optimales. Si les trous,
le registre d’air ou le venturi du
brûleur sont bouchés, cela aectera
le mélange de propane et d’air,
provoquant des ammes faibles ou
incohérentes, ou des ammes du
registre d’air.
Les ammes saines peuvent avoir
quelques scintillements de couleur
jaune , puis de couleur bleu foncé
, suivis d’un bleu vif par le tube du
brûleur .
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. La réglementation américaine
exige que tous les régulateurs de
plaque chauante contiennent un
dispositif limiteur de débit pour la
sécurité des consommateurs. Cet
appareil mesure la quantité de
propane passant par le régulateur
pour s'assurer que les niveaux
sont sécuritaires. Si le débit à
travers le régulateur est trop élevé
(symptôme d'une fuite importante),
le limiteur de débit se déclenchera,
limitant le débit de propane pour
réduire les risques d'incendie
dangereux. Ce système de sécurité
peut être déclenché accidentelle-
ment en ouvrant un réservoir de
propane trop rapidement ou en
ouvrant le réservoir de propane
lorsqu'un bouton du brûleur n'est
pas en position d'arrêt.
Ce système de sécurité peut être
réinitialisé en déplaçant les boutons du
brûleur en position d'arrêt, en fermant
le réservoir de propane et en décon-
nectant le régulateur du réservoir de
propane. Attendez cinq minutes pour
permettre à la pression de se dissiper,
puis rebranchez le détendeur au réser-
voir de propane et ouvrez lentement
le réservoir (cela devrait prendre 30
secondes pour ouvrir un demi-tour).
Allumez votre plaque chauante
comme décrit dans le chapitre Entretien
et maintenance.
02. La bouteille de gaz propane est
vide ou basse.
Remplissez ou remplacez le réservoir
de propane.
03. Obstructions dans le brûleur,
les jets de gaz ou la rampe
d'alimentation.
Nettoyez le brûleur, les jets et le tuyau
de gaz. (Veuillez consulter la section
Nettoyage de votre plaque chauante
du chapitre Entretien et maintenance.)
04. Régulateur coincé en position
de sécurité.
Contactez le service client pour les
pièces de rechange.
SYMPTÔMES
01. La plaque chauante n’atteindra pas une chaleur élevée ou ne chaue pas
de manière inégale.
02. Les ammes du brûleur démarrent fortement, puis tombent immédiate-
ment à bas même lorsque le brûleur est réglé en position haute.
03. La hauteur de la amme diminue lorsqu’un deuxième brûleur est allumé.
04. Les ammes ne s’étendent pas sur toute la longueur du brûleur, ou ne
courent que d’un côté du brûleur.
05. Les ammes des brûleurs sont incohérentes.
DépannageModèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
36 37
Q. Quels types d’huiles de cuisson puis-je utiliser pour apprêter ma
plaque de cuisson?
R. Nous recommandons les huiles suivantes pour l’apprêtage : huile
d’olive, huile végétale, huile de canola, huile de coco, huile de graines
de lin et huile de sésame.(Veuillez vous référer à la section Instructions
d’assaisonnement pour plaque chauante du chapitre Entretien
et maintenance.)
Q. Puis-je utiliser un détergent liquide pour nettoyer ma plaque
de cuisson?
R. Les détergents liquides supprimeront l’apprêtage de la plaque de
cuisson et ne doivent pas être utilisés une fois la plaque traitée. Pour les
endroits diciles, utilisez du sel de table et de l’eau chaude et enduisez
toujours la plaque d’une ne couche d’huile une fois le nettoyage
terminé. (Pour les instructions de nettoyage de la plaque chauante,
veuillez consulter la section Nettoyage de votre plaque chauante du
chapitre Entretien et maintenance.)
Q. Pourquoi la surface de ma plaque de cuisson a-t-elle un aspect
terne et sec au lieu d’être brillante et noire?
R. L’apprêtage est un processus continu. Plus vous utiliserez votre
plaque de cuisson, plus elle deviendra brillante, noire et antiadhésive au
l du temps.
Q. Puis-je découper les aliments directement sur la plaque de cuisson?
R. Oui, vous pouvez. Découper les aliments sur le dessus de la plaque de
cuisson ne l’endommagera pas.
Q : Quel type de pile l’allumeur nécessite-t-il?
R. Si de la rouille apparaît sur la surface de la plaque de cuisson, frottez-la
avec une laine d’acier ou un papier sablé à grain réduit, puis apprêtez de
nouveau la surface. (youtube.com/watch?v=thPE2IgnSiI) Veillez à
toujours sécher complètement votre plaque de cuisson avant de la stocker,
et gardez-la à l’abri de la pluie et des gicleurs. Il est également important
de garder votre plaque de cuisson couverte. (Pour les techniques de
stockage appropriées, veuillez vous référer à la section Entretien général
du chapitre Entretien et maintenance.)
*LES CLIENTS VIVANT DANS DES CLIMATS HUMIDES OU CÔTIERS
PEUVENT NÉCESSITER UN APPRÊTAGE PLUS FRÉQUENT ET
L’UTILISATION D’HUILES DE CUISSON PLUS FORTES POUR ÉVITER LA
ROUILLE ET LA CORROSION.*
Pour plus d’informations, visitez blackstoneproducts.com/faq
FAQ
NOTRE PERSONNEL
DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE EST LÀ
POUR VOUS AIDER!
Pour toute question concernant
votre produit Blackstone, ou si
vous avez besoin de pièces de
rechange, veuillez enregistrer
votre plaque à
blackstoneproducts.com/
register-griddle
et contactez-nous au:
TÉLÉPHONE:
435-252-3030 ext 1
COURRIEL:
support@blackstoneproducts.com
EN LIGNE:
blackstoneproducts.com/
customer-support
Nous serons heureux de répondre
à vos questions concernant
l’utilisation de la plaque de
cuisson, les pièces de rechange ou
votre garantie
Notre personnel du service à la
clientèle est disponible du lundi
au vendredi de 7 h à 17 h, heure
normale des Rocheuses.
!MISE EN GARDE
De petites variations dans
la fabrication et les matières
premières peuvent entraîner une
légère déformation de certaines
plaques. Une légère déformation
disparaîtra lorsque la plaque
chauante sera chauée en
préparation de la cuisson.
FAQ
North Atlantic Imports, le fabricant,
garantira toutes les pièces, la fabri-
cation et les nitions pendant un an.
Le fabricant aura le choix de réparer
ou de remplacer l’un des éléments
ci-dessus. Toutes les garanties
sont limitées à l’acheteur d’origine
uniquement. Cette garantie ne
couvre pas la responsabilité de
North Atlantic Imports, de ses
agents ou de ses employés, pour les
dommages indirects ou consécutifs
résultant d’une violation de garantie.
L’acheteur doit suivre les instruc-
tions d’utilisation du fabricant.
Le fabricant n’est en aucun cas
responsable des dommages résul-
tant de l’incapacité à utiliser
correctement l’appareil de cuisson.
Il incombe à l’acheteur d’établir la
période de garantie en vériant la
date d’achat d’origine à l’aide du
reçu de vente.
Pour une explication plus appro-
fondie de la garantie, lisez le
message ci-dessous:
North Atlantic Imports LLC garantit
au propriétaire que le produit
couvert par le présent contrat
est exempt de vices de matériau
et de fabrication dans les condi-
tions normales d’utilisation et
de service auxquels il est destiné
si, et seulement si, il a été utilisé
conformément aux instructions
de North Atlantic Imports LLC, et
exclusivement dans le cadre d’un
usage domestique et non d’une util-
isation au sein d’un club privé ou
public, dans un cadre institutionnel
ou commercial.
En vertu de cette garantie, l’obliga-
tion de North Atlantic Imports LLC
est limitée au remplacement ou à la
réparation gratuite de toute pièce
ou partie de l’appareil qui pourrait,
à la satisfaction de North Atlantic
Imports LLC, se révéler défectueuse
dans les conditions normales
d’utilisation et de service dans un
cadre domestique, dans les délais
indiqués à partir de la date d’achat;
pendant un an à partir de l’achat,
toutes les pièces, la fabrication et la
nition. Si le non-respect de cette
garantie devient apparent au cours
des périodes de garantie applica-
bles indiquées ci-dessus, l’acheteur
d’origine doit avertir North Atlantic
Imports LLC de toute violation de
la garantie pendant la période de
garantie applicable.
North Atlantic Imports LLC s’engage,
après avis émanant de l’acheteur
d’origine et en cas de respect de
ces instructions, à corriger une
telle non-conformité en réparant
ou en remplaçant la ou les pièce(s)
défectueuse(s). Une correction
telle qu’indiquée ci-dessus respecte
toutes les obligations de North
Atlantic Imports LLC en ce qui
concerne la qualité du produit.
North Atlantic Imports LLC ne
garantit pas que cet appareil
respecte les exigences de tout code
de sécurité de tout État, de toute
municipalité ou de toute autre
juridiction, et l’acheteur d’origine
assume tous les risques et la respons-
abilité résultant de son utilisation,
que celle-ci soit en conformité avec
les instructions de North Atlantic
Imports Instructions LLC ou non.
Cette garantie ne couvre pas et est
destinée à exclure toute respons-
abilité de la part de North Atlantic,
de ses agents, préposés ou employés,
que ce soit en vertu de la présente
garantie ou implicitement par la
loi pour tout dommage indirect
ou consécutif à une violation de
la garantie. L’acheteur doit établir
toutes les périodes de garantie appli-
cables conformément à la présente
garantie en vériant la date d’achat
d’origine en fournissant le reçu daté.
Cette garantie ne s’applique pas à ce
produit ou à tout élément de celui-ci
ayant été impliqué dans un accident,
une négligence, une altération, un
usage abusif ou inadéquat, ou ayant
été réparé ou modié sans autori-
sation écrite de l’atelier de North
Atlantic Imports LLC.
North Atlantic Imports LLC n’ore
aucune garantie concernant les
accessoires ou les pièces non
fournies avec le produit. Cette
garantie ne s’applique qu’à l’in-
térieur des frontières des États-Unis
d’Amérique. Cette garantie confère
à l’acheteur d’origine des droits
spéciques, et celui-ci peut égale-
ment disposer d’autres droits, qui
varient d’un État à un autre.
GARANTIE D’UN AN DE NORTH
ATLANTIC IMPORTS LLC
GarantieModèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
38 39
Modèle 1868 | Manuel d’utilisation | | Manuel d’utilisation | Modèle 1868
40 41
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
5015923



MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRFRYER
COMBO
Modelo 1868
Es responsabilidad del consumidor asegurarse de que la unidad esté
correctamente ensamblada, instalada y mantenida. El incumplimiento
de las instrucciones de este manual puede provocar lesiones corpo-
rales y / o daños a la propiedad.
Lea atentamente este manual antes de la instalación. Guarde este manual
para realizar futuras consultas.
Manual del propietario
!PELIGRO
Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede causar la muerte o
lesiones graves.
!ADVERTENCIA
Indica la posibilidad de lesiones
corporales graves si no se siguen
las instrucciones.
!PRECAUCIÓN
Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si
no se evita, puede resultar en una
lesión moderada.
LLAVE DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Lea y siga todos los avisos que se
encuentran en el manual.
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Número de Modelo __________________________________________
Número de Serie ____________________________________________
Fecha de Compra ___________________________________________
Instalador / Ensamblador:
Dé estas instrucciones al
consumidor.
Consumidor:
Guarde este manual para
futuras referencias.
Para registrar su producto
Blackstone, vaya a
blackstoneproducts.com/
register-griddle
El registro permite a nuestros Representantes de Servicio al Cliente
brindar asistencia rápidamente con su producto Blackstone si
es necesario.
La garantía de 1 año de North Atlantic Imports LLC cubre piezas de
repuesto hasta un año después de la fecha de compra. (Consulte el capítulo
Garantía para obtener más información). Para habilitar esta garantía,
deberá proporcionar:
• Prueba de compra / recibo / detalles del pedido
• El número de serie de su producto Blackstone
• El número de modelo de su producto Blackstone
Los números de serie y modelo de su producto Blackstone se pueden
encontrar en la etiqueta de origen de su plancha. (La etiqueta de origen
es una pegatina plateada grande que se encuentra en el cuerpo de su
electrodoméstico).
REGISTRE
SU PRODUCTO
Registre su producto
CONTENIDO
01. REGISTRE SU PRODUCTO ....................................01
02. POR SU SEGURIDAD ........................................02
Sección 01. Seguridad general .........................................02
Sección 02. Instrucciones de seguridad de la plancha ..................04
Sección 03. Instrucciones de seguridad de freidora de aire .............05
03. GUÍA DE MONTAJE ..........................................06
04. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ..............................16
Sección 01. Cuidado general ...........................................16
Sección 02. Instrucciones de curación de la plancha ...................18
Sección 03. Limpieza del conjunto del quemador ......................20
Sección 04. Limpiando su plancha .....................................22
Sección 05. Limpieza de freidoras de aire ..............................24
05. CARBURANTE | PROPANO – CILINDRO DE 20 LB .............26
Sección 01. Cilindros de propano líquido de 20 lb ......................26
Sección 02. Conexión y remoción ......................................29
Sección 03. Instrucciones de prueba de fugas ..........................31
06. ENCENDIDO | BATERÍA .....................................32
07. ENCENDIDO | FREIDOR DE AIRE ............................34
08. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................35
Sección 01. Solución de problemas de encendido batería ...............35
Sección 02. Flujo de gas de la plancha ..................................36
09. PREGUNTAS FRECUENTES ..................................38
10. GARANTÍA ..................................................39
AIRFRYER
COMBO
Modelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
B 01
PRECAUCIONES
No opere este aparato a menos
de 86.4 cm (36”) de cualquier
construcción combustible, incluy-
endo paredes y techos.
No utilice este aparato bajo super-
cies combustibles elevadas.
Cuando no esté en uso, apague el
aparato cerrando el cilindro de LP.
Si el regulador falla en la unidad,
debe reemplazarse con un
modelo aprobado por Blackstone
y solo debe ser reemplazado
por un distribuidor autorizado
con licencia profesional. De lo
contrario, se anulará la garantía.
Si no se sigue exactamente la
información en las declaraciones
anteriores, pueden ocurrir lesiones
graves, incendios o la muerte.
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
Esta plancha tiene certificación
de seguridad para su uso en
los Estados Unidos y/o Canadá
únicamente. No la modifique para
usar en ninguna otra ubicación.
La modificación resultará en un
peligro para la seguridad.
Use este electrodoméstico, tal
como la compró, solo con el gas LP
(propano) y el conjunto de regu-
lador/válvula suministrado.
Este electrodoméstico no debe
usarse dentro de una casa rodante.
Este electrodoméstico no debe
usarse en un bote o dentro de él.
La instalación del dispositivo debe
cumplir con los códigos locales, o
en ausencia de códigos locales, con
el Código nacional de gas combus-
tible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el
Código de instalación de gas natural
y propano, CSA B149.1, o el Código
de almacenamiento y manejo de
propano, B149.2, o la norma para
Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/
NFPA 1192, y la Serie CSA Z240 RV,
Código de Vehículos Recreativos,
según corresponda.
CONSEJOS DE
SEGURIDAD
Nunca mueva este aparato mien-
tras esté en funcionamiento o esté
aún caliente.
Use utensilios de barbacoa de
mango largo y guantes para horno
para protegerse contra quemad-
uras y salpicaduras.
POR SU SEGURIDAD
Antes de continuar, asegúrese de comprender la sección
POR SU SEGURIDAD de este manual. Se pueden producir incendios o
explosiones peligrosas si se ignoran las instrucciones.
!PELIGRO
SI SE DETECTA GAS:
1. Apague el gas que se sumin-
istra al aparato.
2. Extinga cualquier llama
abierta; no opere ningún
aparato eléctrico.
3. Ventile el área.
4. Si el olor continúa, mantén-
gase alejado del aparato e
inmediatamente llame al
proveedor de gas o al departa-
mento de bomberos.
!ADVERTENCIA
No almacene ni use gasolina
u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
!ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo
a productos químicos, incluidos
los ftalatos (DEHP), que el
estado de California sabe que
causan cáncer. Para obtener
más información, visite www.
P65Warnings.ca.gov.
!PELIGRO
¡Las unidades son solo para
usar en exteriores!
Sección 01
SEGURIDAD GENERAL
Por su seguridad
Si la grasa u otro material cali-
ente gotea del electrodoméstico
sobre la válvula, manguera o
regulador:
01. Apague el suministro de gas
inmediatamente.
02. Determine la causa y corríjala.
03. Limpie e inspeccione la válvula,
la manguera y el regulador
antes de continuar.
04. Realice una prueba para detectar
fugas. (Consulte la sección
Instrucciones de prueba de
fugas del capítulo Combustible).
Para problemas con este disposi-
tivo, consulte el capítulo Solución
de problemas.
SEGURIDAD
ALIMENTICIA
La seguridad alimenticia es una
parte importante de disfrutar la
experiencia de cocinar al aire libre.
Para mantener los alimentos a
salvo de bacterias dañinas, siga
estos cuatro pasos básicos:
LIMPIAR: Lávese las manos, los
utensilios y las supercies con agua
jabonosa caliente antes y después de
manipular carne y aves crudas.
SEPARAR: Separe las carnes y aves
crudas de los alimentos listos para
comer para evitar la contaminación
cruzada. Use un plato y utensilios
limpios cuando retire los alimentos
cocidos de la plancha.
COCINAR: Cocine la carne y las
aves exhaustivamente para matar
las bacterias. Use un termómetro
para asegurar la temperatura interna
adecuada de los alimentos.
FRÍO: Refrigere los alimentos prepa-
rados y las sobras a la brevedad.
Para obtener más información,
visite foodsafety.gov o Canadian
Partnership for Consumer Food
Safety Education en línea en
befoodsafe.ca
CÓMO DECIR SI LA
CARNE ESTÁ ASADA
COMPLETAMENTE
Las carnes y aves cocinadas con este
aparato a menudo se doran muy
rápido en el exterior.
Use un termómetro para carne para
asegurarse de que los alimentos
hayan alcanzado una temperatura
interna segura y córtelos para
vericar si hay signos visuales
de cocción.
Al recalentar alimentos para llevar o
carnes totalmente cocidas como hot
dogs, cocine a 74 °C (165 °F), o hasta
que estén al vapor.
!ADVERTENCIA
NUNCA ase parcialmente la
carne o las aves y termine de
cocinarlas más tarde. Cocine los
alimentos completamente para
destruir las bacterias dañinas.
Aves de corral
165° F or 74°C
Los jugos deben correr claros y la
carne no debe ser rosa.
Hamburguesa de carne de res o
de aves de corral
160° F or 71°C
Los jugos no deben ser rosados y la
carne debe ser marrón en el medio.
Filetes/Chuletas De Carne De
Res, Ternera y Cordero
145° F or 63°C
Asados de res, ternera y cordero
145° F or 63°C
TODOS los cortes de cerdo
160° F or 71°C
Los jugos no deben ser de color rosa..
TEMPERATURAS DE
COCCIÓN DE LA CARNE
Por su seguridadModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
02 03
• El peso máximo en el estante
lateral (si está presente) es de 4.5
kg (10 lb).
• La bandeja de grasa debe retirarse
y vaciarse después de cada uso.
• No retire la bandeja de grasa
hasta que la plancha se haya
enfriado completamente.
• No obstruya el ujo de aire de
combustión y ventilación.
• Limpie la plancha a menudo, de
preferencia después de cada uso.
(Consulte la sección Limpieza de
la plancha del capítulo Cuidado y
mantenimiento).
Sección 02
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE
LA PLANCHA
!ADVERTENCIA
Agregar una gran cantidad de
alimentos fríos o congelados
(o alimentos con un contenido
importante de agua) a una
plancha caliente puede hacer que
la plancha se deforme.
Por su seguridad
Freidora de aire
Este electrodoméstico no está
destinado a ser utilizado por niños.
No restrinja el ujo del aire
de combustión o los gases de
escape calientes.
La unidad se calienta. No toque las
supercies calientes.
El aparato es solo para uso
doméstico en exteriores; no usar
en interiores.
El funcionamiento de la airfryer
puede hacer que la plancha se
caliente. Use guantes protectores
(guantes de cocina) para evitar
quemaduras. No coloque los
cajones de la freidora en la super-
cie de la plancha.
Deje que la unidad se enfríe
completamente antes de limpiarla
o moverla.
Sople los cajones antes de cocinar
para mantener los pasillos limpios.
Use guantes o guantes protectores
al abrir los cajones ya que la cara
del cajón puede estar caliente.
Retire los artículos del estante
inferior de la unidad antes de
operar la airfryer.
Cable eléctrico
Úselo solo con un circuito prote-
gido con interruptor de falla a
tierra (GFI).
No permita que el cable eléc-
trico se convierta en un peligro
de tropiezo.
Mantenga el cable de
alimentación alejado de super-
cies calientes.
Si el cable de alimentación está
dañado, se debe reemplazar
antes de usar.
Comida
No cocine alimentos en el cajón
sin la canasta en su lugar.
No sobrecargue la canasta, el aire
necesita uir alrededor y entre los
pedazos de comida.
Use un termómetro para
alimentos para conrmar que los
alimentos estén cocidos.
Si la comida comienza a arder,
apague los quemadores y cierre la
válvula del tanque.
La comida en las canastas se
calentará mucho, use guantes y / o
pinzas para manipular la comida.
No agregue líquidos (agua o
salsas) a los alimentos calientes en
el cajón, ya que puede convertirse
en vapor y causar quemaduras.
Tenga cuidado al retirar los
cajones, ya que pueden derra-
marse alimentos o líquidos
calientes.
Sección 03
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE
FREIDORA DE AIRE
!PELIGRO
No pase el cable de alimentación
o el cable de extensión
eléctrica por el agua.
!ADVERTENCIA
No lo limpie con alcohol ni
ninguna otra sustancia inflamable.
Por su seguridadModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
04 05
Guía de montaje
GUÍA DE MONTAJE
VISTA EN DESPIECE ORDENADO LISTA DE PIEZAS
NO.
DESCRIPCIÓN
PARTE CANT
1
Conjunto de cuerpo de unidad de
plancha
RP 91601
1
1.1
Bisel de la perilla de control
RP 91024
1
1.2
Bisel de la perilla de control de la
freidora de aire
RP 91634
1
1.3
Ignitior eléctrico
RP 91021
1
1.4
Cable de encendido eléctrico (5
piezas por 1 juego) con electrodo
RP 91622
1
1.5a
Carril de gas y válvulas
RP 91612
1
1.5b
Manguera Reguladora
RP 91617
1
1.6
Quemador tubular para plancha
de gas
RP 91616
1
1.7
Quemador en H para freidora de
aire
RP 91609
1
1.8
Ensamble del motor
RP 91615
1
1.9
Cable de alimentación
RP 91650
1
1.10
Interruptor de motor
RP 91651
1
2
Plancha
RP 91608
1
3
Tapa
RP 91606
1
4
Manija de la tapa (1 pieza) y bisel
de la manija de la tapa (2 piezas)
RP 91636
1
4.1
Tapa Asa
RP 91611
1
4.2
Bisel con tapa
RP 90931
1
5
Conjunto de estante lateral
izquierdo
RP 91603
1
5.1
Estante lateral izquierdo
RP 91639
1
5.2
Banda magnética
RP 91042
1
6
Estante lateral derecho
RP 91604
1
7
Bandeja de grasa
RP 91640
1
8
Conjunto de cajones y manijas de
cajones
RP 91628
1
NO.
DESCRIPCIÓN
PARTE CANT
8.1
Cuerpo del cajón
RP 91629
1
8.2a
Salvamantel de cajón
RP 91630
1
8.2b
Bandeja de silicona (4 piezas por
paquete)
RP 91652
1
8.3
Panel frontal del cajón
RP 91631
1
8.4
Manija del cajón
RP 91632
1
9.1
Asamblea de pierna izquierda
RP 91605
1
9.2
Asamblea de pierna derecha
RP 91607
1
10
Rueda giratoria bloqueable
RP 90338
1
11
Soporte de cable de alimentación
RP 91633
1
12
Bandeja inferior
RP 91602
1
13
Perilla de control
RP 90065
1
14
Soporte de tanque de propano
RP 91213
1
15
Colgador de tanque de propano
RP 91614
1
16
Soportes de estante izquierdo
RP 91637
1
17
Soportes de estante derecho
RP 91638
1
18
Paquete de hardware
RP 91618
1
18.1
Tornillo M6X20mm
RP 91649
2
18.2
Lavadora
RP 91641
8
18.3
Espaciadores de la tapa
RP 91642
2
18.4
Pernos de paso M6
RP 91643
8
18.5
Tornillo M5X15mm
RP 91644
12
18.6
Tuerca de seguridad M6
RP 91645
2
18.7
Tornillo M6X12mm
RP 90031
19
18.8
Clavija de estante lateral
RP 91520
8
18.9
Tornillo M6X15mm
RP 91647
8
18.10
Tornillo M6
RP 91648
4
4.2
11
15
7
16
5.1
5.2
1.6
1.5a
1.5b
13
15
8.2b8.2a
8.1
8.3
8.4
9.1
14
14
14
14
14
14
14
1
1.3 1.4
1.1
1.10
11
1.8 1.9
1.2
1.7
9.2
12
10
Modelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
06 07
Guía de montaje Guía de montaje
LISTA DE PIEZAS ILUSTRADA
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
destornillador Phillips y llave ajustable
16. Soportes de estante (a) (2 piezas) 17. Soportes de repisa (b) (2 piezas) NO INCLUIDO - Tanque de gas LP de
20 lb y batería AA
18. Paquete de herrajes (1 pieza)
a. Tornillo M6x20 (2 piezas)
b. Arandela (8 piezas)
c. Separadores de tapa (2 piezas)
d. Tornillo de paso M6 (8 piezas)
e. Tornillo M5x15 (12 piezas)
f. Tuerca de seguridad M6 (2 piezas)
g. Tornillo M6x12 (19 piezas)
h. Clavija de estante lateral (8 piezas)
i. Tornillo M6x15 (8 piezas)
j. Tornillo M6 (4 piezas)
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: 120V 60Hz 1.0A
01. Cuerpo de la unidad de
plancha (1 pieza) 02. Plancha superior (1 pieza) 03. Tapa (1 pieza)
04. Asa de tapa (1 pieza) y Bisel con
asa de tapa (2 piezas) 05. Estante lateral izquierdo (1 pieza) 06. Estante lateral derecho (1 pieza)
07. Bandeja de grasa (1 pieza) 08. Conjunto de cajones (3 piezas) y
Tiradores (3 piezas) 09. Pierna izquierda (1 pieza) y
Pierna derecha (1 pieza)
10. Ruedas giratorias bloqueables
(4 piezas) 11. Soporte de cable de
alimentación (1 pieza) 12. Bandeja Inferior (1 pieza)
13. Perilla de control (5 piezas) 14. Soporte de tanque de
propano (1 pieza) 15. Colgador de tanque de
propano (1 pieza)
a. b. c. d.
e. f. g.
h.
i.
j.
Modelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
08 09
Guía de montaje Guía de montaje
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lea atentamente todas las instrucciones antes de continuar. Asegúrese
de retirar todo el material de embalaje de plástico antes de ensamblarlo
Encuentre un área grande y limpia para ensamblar su plancha. Consulte la
lista de piezas y los diagramas de ensamblaje según sea necesario.
El ensamblaje de la plancha involucra componentes grandes; por lo tanto,
se aconseja que dos personas ensamblen la unidad.
!ADVERTENCIA
El fabricante ha hecho todo lo
posible para eliminar los bordes
afilados. Sin embargo, debe
manejar todos los componentes
con cuidado para evitar
lesiones accidentales.
Algunas partes pueden contener
bordes afilados, especialmente
como se indica en estas
instrucciones. Use guantes de
protección si es necesario.
!ADVERTENCIA
El uso de alcohol, medicamentos
recetados o sin receta puede
afectar la capacidad del consumidor
para ensamblar u operar el aparato
de manera segura.
PASO  Fije las patas izquierda y derecha a la bandeja inferior con
cuatro (4) tornillos M6X12.
PASO  Dé la vuelta a las patas y la bandeja ensambladas y atornille las
cuatro (4) ruedas giratorias bloqueables. Asegúrese de que las ruedas estén
bloqueadas antes de colocarlas.
!PRECAUCIÓN
Se recomiendan dos personas
para el montaje de este producto. PASO  Con la ayuda de otra persona, coloque el cuerpo de la plancha
boca abajo sobre una supercie plana. Deslice las patas en las ranuras del
cuerpo de la plancha y fíjelas con dos (2) tornillos M6X12 en cada una de las
cuatro esquinas. Apriete los ocho (8) tornillos en el cuerpo de la plancha.
PASO  Usando cuatro (4) tornillos de mariposa, je las patas al cuerpo
de la freidora.
Antes de continuar, aoje los ocho
(8) tornillos en el conjunto del
cuerpo de la plancha una (1) vuelta.
Modelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
10 11
Guía de montaje Guía de montaje
PASO  Con la ayuda de otra persona, coloque la unidad de plancha
sobre sus ruedas. Fije los cuatro (4) soportes laterales del estante a los lados
del cuerpo con ocho (8) tornillos M6X15. Use un soporte de estante izquierdo
(a.) Y un soporte de estante derecho (b.) Como se muestra en la ilustración a
continuación.
PASO  Coloque la parte superior de la plancha sobre el cuerpo de
la plancha.
PASO  Fije el asa de la tapa a la campana de la plancha con dos biseles
y dos (2) tornillos M6X12. Luego je la campana a la unidad de la plancha
usando dos (2) tornillos M6X20, un (1) separador de tapa y una (1) tuerca de
seguridad M6. Repita en el otro lado.
PASO  Fije la percha del tanque de propano con un (1) tornillo M6X12.
Luego, monte el retén de la manguera con un (1) tornillo M6X12. Fije el
soporte del tanque de propano a la parte inferior de la plancha con un (1)
tornillo M6X12.
PASO  Fije el soporte del cable de alimentación utilizando dos (2)
tornillos M6X12.
Modelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
12 13
Guía de montaje Guía de montaje
PASO Para limpiar la
plancha después de cada uso, enfríe
la plancha a una temperatura
inferior a 149 °C (300 °F). Raspe los
restos de comida con una espátula o
un raspador de metal recto.
PASO Limpie la supercie de
la plancha con una toalla de papel.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE LA PLANCHA
PASO Divida la supercie de
la plancha en secciones de aproxi-
madamente 14 cm (6) (ancho de la
herramienta raspadora). Aplique
agua en la primera seccn con una
botella de agua y luego raspe el agua
y los residuos hacia la trampa de
grasa. Pase a la siguiente sección de
14 cm (6) y repita.
NO USE MÁS DE DOS
CUCHARADAS DE AGUA
POR VEZ.
Se puede usar 1/4 taza de sal de
mesa para pulir los residuos de
alimentos pegados.
PASO Limpiar de nuevo
con una toalla de papel y deje
secar completamente.
PASO Aplique una na capa
de aceite de cocina para mantener
el curado.
¿NECESITA AYUDA? Registre su producto
Blackstone en blackstoneproducts.com/
register-griddle y comuníquese con el
Servicio al cliente de Blackstone si tiene
preguntas sobre piezas faltantes, ensamblaje
y operación:
TELÉFONO:
435-252-3030 ext 1
CORREO ELECTRÓNICO:
support@blackstoneproducts.com
EN LÍNEA:
blackstoneproducts.com/
customer-support
!PRECAUCIÓN
NO UTILICE JABON EN LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE
LA PLANCHA. Esto destruirá el
curado de la plancha.
!ADVERTENCIA
NUNCA APLIQUE AGUA FRÍA
EN TODA LA SUPERFICIE DE
UNA PLANCHA CALIENTE
DE UNA VEZ. Esto puede
causar deformaciones.
Cuidado y mantenimiento
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Si PUEDES encender tu plancha con un fósforo
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Batería agotada o sin batería en
unidades equipadas con un encen-
dido eléctrico a batería.
Reemplace con una batería nueva.
02. Batería instalada incorrectamente. Asegúrese de que la batería esté insta-
lada en el extremo negativo primero.
03. El cable del encendedor está
desalineado.
Asegúrese de que el cable del encend-
edor esté colocado a 1/8 “a 1/4” del
tubo del quemador, colocado sobre un
oricio del quemador.
04. Daño al sistema de encendido. Póngase en contacto con el servicio al
cliente para obtener piezas de repuesto.
Si NO PUEDES encender tu plancha con un fósforo
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
05. Los tubos de los quemadores no
reciben propano.
(Consulte la sección Instrucciones de
encendido con fósforos del capítulo
Solución de problemas.)
SÍNTOMAS
01. El quemador no se enciende con el sistema de encendido
02. Al presionar el botón de encendido no se produce un clic
Para determinar la causa, intente encender su plancha con una cerilla.
(Consulte las Instrucciones de encendido de fósforos en la sección Limpieza
del conjunto del quemador del capítulo Cuidado y mantenimiento.)
Inserte una batería AA (no incluida)
en el zócalo de la batería con el
terminal positivo hacia afuera y
luego atornille el botón de encen-
dido hasta que esté apretado; tenga
cuidado de no apretar demasiado.
Sección 01
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE
ENCENDIDO BATERÍA
Solución de problemas
PASO  Coloque cuatro (4) clavijas laterales en la repisa izquierda y
cuatro (4) clavijas laterales en la derecha. Luego, enrosque dos (2) pernos
de paso M6 en los oricios superiores del estante lateral izquierdo y dos (2)
pernos de paso M6 en los oricios superiores del estante derecho.
PASO  Deslice el estante izquierdo sobre los soportes. Los pernos de
paso roscados M6 enganchan y mantendrán el estante. Usando dos (2)
pernos de paso M6, asegure el estante al cuerpo de la plancha enroscándolos
en el oricio inferior del soporte. Vea la ilustración a continuación. Repita
este paso con el estante lateral derecho.
PASO  Fije las manijas del cajón quitando primero los dos pequeños
tornillos de pulgar del interior del cajón y quitando el panel frontal del cajón.
Luego, je la manija del cajón al panel frontal con cuatro (4) tornillos M5X15.
Vuelva a colocar el panel frontal con los tornillos de pulgar previamente
retirados. Repita este paso con otros dos (2) cajones.
PASO  Coloque cinco (5) perillas de control en la unidad alineando
la porción plana del “vástago” con la porción plana de la perilla. Empuje
las perillas de control en la unidad hasta que estén rmemente asentadas.
Coloque la copa de grasa trasera en la parte posterior de la unidad. Conecte
el tanque de propano de 20 lb (no incluido). (Consulte la sección Conexión y
remoción del capítulo Combustible | Propano – Cilindro de 20 lb).
PASO  Vaya a la sección de Instrucciones de curación de la plancha
del capítulo Cuidado y mantenimiento. ¡Disfruta cocinando al aire libre en tu
Blackstone Airfryer Combo!
Modelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
14 15
Guía de montaje Guía de montaje
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
Limpie regularmente su electrodoméstico entre usos, especialmente
después de largos períodos de almacenamiento. Para extender la vida
útil y las condiciones de la unidad, siga las mejores prácticas detalladas
en este manual.
CONTROL DE LA
LVULA
Asegúrese de que el gas esté
apagado en el cilindro de LP antes
de revisar las válvulas. Las perillas
deben estar bloqueadas en la
posición OFF (Apagado).
01. Para revisar las válvulas,
presione las perillas y suéltelas.
Las perillas deben saltar
hacia atrás.
02. Si las perillas no retroceden,
reemplace el conjunto de la
válvula antes de usar la plancha.
03. Gire las perillas a la posición
baja y luego vuelva a la posición
OFF (Apagado). Las perillas
deben girar suavemente.
ACCESORIOS Y
MANGUERAS
Se recomienda un control anual y el
ajuste de los accesorios de metal.
Antes de cada uso, verique si
las mangueras están cortadas o
desgastadas. Reemplace las mangu-
eras dañadas antes de usar el
aparato. Use solo piezas de repuesto
aprobadas por Blackstone para
válvula, manguera o regulador.
LIMPIEZA GENERAL
Asegúrese de que el aparato y sus
componentes estén suficiente-
mente fríos antes de limpiarlos.
Los depósitos de grasa horneados
pueden requerir el uso de un paño
de plástico de limpieza abra-
sivo. Úselo solo en la dirección
del acabado del cepillado para
evitar daños.
NO use un paño abrasivo en áreas
con grácos.
Si se utiliza un cepillo de cerdas
para limpiar las supercies de
cocción, asegúrese de que no
queden cerdas sueltas en las
supercies de cocción antes
de cocinar.
Sección 01
CUIDADO GENERAL
!CAUTION
Nunca manipule piezas calientes
con manos desprotegidas.
!ADVERTENCIA
La botella / tanque de LP
debe desconectarse cuando
el electrodoméstico no esté
en uso y no debe almacenarse
cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
!PELIGRO
Nunca opere este aparato a
menos de 3.0 m (10 pies) de
cualquier estructura, material
combustible u otro cilindro de
gas. Nunca opere este aparato
a menos de 7 m (25 pies) de
cualquier líquido inflamable.
!ADVERTENCIA
Cuando no esté en uso, apague
los controles de la unidad y
la fuente de gas.
!ADVERTENCIA
Este aparato estará caliente
durante y después del uso.
Use manoplas o guantes
para horno con aislante para
protegerse de superficies
calientes o salpicaduras de
líquidos al cocinar.
Cuidado y mantenimiento
MANTENIMIENTO DE
QUEMADORES
En la mayoría de las veces,
quemar los residuos después
de la cocción mantendrá el
quemador limpio.
El quemador debe retirarse y limpi-
arse anualmente o cada vez que se
encuentre una acumulación pesada
para asegurarse de que no haya
obstrucciones en los oricios o en
los tubos venturi.
Use limpiador de tuberías para
despejar las obstrucciones. Se
puede usar un cepillo de alambre
para eliminar la corrosión de las
supercies del quemador. (Consulte
la sección Limpieza del conjunto
del quemador)
Cuando vuelva a colocar el
quemador, verique que los tubos
venturi del quemador encajen en las
salidas de las válvulas.
DESPUÉS DE CADA USO
PARTES PLÁSTICAS: Lave con
agua tibia jabonosa y seque.
SUPERFICIES PINTADAS: Lave
con detergente suave o limpiador
no abrasivo y agua tibia jabo-
nosa. Seque con un paño suave
no abrasivo.
SUPERFICIES DE ACERO
INOXIDABLE: Para mantener el
aspecto de alta calidad del marco
de la plancha, lave con deter-
gente suave y agua tibia jabonosa.
Seque con un paño suave después
de cada uso.
ALMACENAMIENTO
Para extender y mantener la
vida útil y el estado de su elec-
trodoméstico, recomendamos
enfáticamente que cubra la
unidad cuando la deje afuera por
un período de tiempo prolongado,
especialmente durante los meses
de invierno.
Cuando el cilindro de LP esté
conectado al electrodoméstico,
guárdelo al aire libre en un
espacio bien ventilado y fuera del
alcance de los niños. El cilindro
de LP solo debe almacenarse en el
exterior, fuera del alcance de los
niños y en un lugar fresco y seco.
Almacene el electrodoméstico
en interiores SOLAMENTE si
el cilindro de LP está apagado,
desconectado, retirado del elec-
trodoméstico y almacenado en
el exterior.
Cuando retire el electrodoméstico
del almacenamiento, limpie el
conjunto del quemador antes de
encender el electrodoméstico
(Consulte la sección Limpieza del
conjunto del quemador).
!PRECAUCIÓN
Sólo para uso residencial. No usar
en una cocina comercial.
!ADVERTENCIA
Este aparato no está
diseñado para ser usado
como un calentador.
!PRECAUCIÓN
No use Citrisol, limpiadores
abrasivos, desengrasantes o
limpiadores concentrados para
planchas en piezas de plástico.
Se pueden producir daños y
fallas en las piezas.
!ADVERTENCIA
El uso de alcohol, medicamentos
recetados o sin receta
puede afectar la capacidad
del consumidor para
ensamblar u operar el aparato
de manera segura.
!ADVERTENCIA
No deje el aparato desatendido.
Mantenga a los niños y
mascotas alejados del aparato
en todo momento.
Cuidado y mantenimientoModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
16 17
Sección 02
INSTRUCCIONES DE CURACIÓN DE
LA PLANCHA
Para obtener los mejores resultados, recomendamos curar la plancha
antes de cocinar en la parte superior de la plancha.
PASO Asegúrese de que la
parte superior de la plancha esté
limpia de escombros. (Consulte la
sección Limpieza de su plancha)
PASO Encienda la plancha
siguiendo las instrucciones de
encendido (se encuentra en la
unidad, o consulte Cuidado y
mantenimiento> Sección 01 /
Sección 02). Gire todas las perillas
para ajustar los quemadores a
alto. Espere aproximadamente
10-15 minutos hasta que la parte
superior de la plancha comience
a decolorarse.
PASO Vierta una cantidad
ligera de aceite de cocina en la parte
superior de la plancha. Cualquier
aceite de cocina servi. La cantidad
de aceite utilizado depende del
tamaño de la plancha (consulte la
tabla de medidas).
!PRECAUCIÓN
Pequeñas variaciones en la
fabricación y las materias
primas pueden causar una
ligera deformación de algunas
placas. Una ligera deformación
desaparecerá cuando la placa
caliente se caliente como
preparación para cocinar.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Pinzas
de cocina, toallas de papel y aceite de cocina
Cuidado y mantenimiento
PASO Cuando la parte
superior de la plancha ha dejado de
echar humo y no hay una cantidad
notable de brillo, repita los pasos
3–5 al menos tres veces.
Después de repetir los pasos del curado, puede que la parte superior de la
plancha no parezca completamente negra. Para lograr una supercie oscura,
comience a cocinar en la parte superior de su plancha. Esto creará una
plancha muy bien curada.
Siga las prácticas adecuadas de almacenamiento de la plancha para mantener
la supercie de cocción sazonada. (Consulte la sección Cuidado general).
TENGA EN CUENTA: la parte superior de las planchas Blackstone se tratan
previamente con aceite de soya como una capa protectora. Este recu-
brimiento puede dejar una decoloración en la parte superior de la plancha.
Esto es normal y no afectará el proceso de curado.
PASO Use pinzas para
cocinar o guantes resistentes
al calor para sostener toallas de
papel dobladas. Extienda el aceite
de cocina sobre la supercie de la
plancha con las toallas de papel.
Asegúrese de cubrir todas los
espacios de la parte superior de la
plancha, incluidas las esquinas y
los lados.
PASO Una vez que la plancha
esté cubierta con una na capa de
aceite, deje que la plancha se cali-
ente a máxima temperatura. Se
producirá humo cuando el aceite
comience a adherirse a la supercie
superior de la plancha, creando una
supercie antiadherente.
VER EL TUTORIAL. Escanee el código QR
para ver nuestro video de la curación de
la plancha en nuestro canal de YouTube o
visite: youtube.com/blackstonegriddles
CUANTO ACEITE?
1 Cucharada de Aceite
Todas las planchas de 40.8 cm y
52.8 (17" y 22")
2 Cucharadas de Aceite
Todas las planchas de
67.2 cm (28")
3 Cucharadas de Aceite
Todas las planchas de
86.4 cm (36")
Cuidado y mantenimientoModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
18 19
Sección 03
LIMPIEZA DEL CONJUNTO
DEL QUEMADOR
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar pieza del conjunto
del quemador o si tiene problemas para encender la plancha. Mientras
limpia, revise el quemador para detectar daños. Si encuentra grietas u
orificios grandes, reemplace el quemador.
PASO Apague el gas desde las perillas de control y el cilindro de LP.
Retire la parte superior de la plancha.
PASO Separe con cuidado y
retire el quemador.
PASO Pase un cepillo de
botella estrecho a través de cada
tubo del quemador varias veces. (No
utilice cepillos de alambre)
Se incluyen los siguientes
métodos adicionales:
Pase un alambre rígido doblado
en un pequeño gancho a través de
cada tubo del quemador varias veces.
Use una manguera de aire para
forzar el aire dentro del tubo del
quemador y por fuera de los puertos
del quemador. Compruebe que el
aire sopla a través de cada agujero.
(Use protección para los ojos)
PASO Cepille toda la super-
cie exterior del quemador para
eliminar la suciedad.
PASO Limpie los puertos
bloqueados con un cable rígido,
como un clip de papel abierto.
Luego, reemplace con cuidado los
quemadores y vuelva a colocarlos.
Los tubos del quemador se deben
volver a conectar con las aberturas
de la válvula.
Cuidado y mantenimiento
Las llamas saludables pueden tener
algunos parpadeos de color amarillo
, luego un color azul oscuro ,
seguido de un azul vibrante por el
tubo del quemador .
CONTROL DE LLAMA
DEL QUEMADOR
01. Encienda los quemadores y
gire las perillas de alto a bajo.
Cuando la perilla está en
alta, las llamas deben ser más
grandes que cuando la perilla
está en bajo.
02. Realice la vericación de la
llama del quemador mirando
debajo de la parte superior de la
plancha en el lado de la unidad
para ver los quemadores que se
encuentran debajo .
03. Siempre revise la llama del
quemador antes de usar
Si hay una caída repentina o un
problema de baja llama,consulte el
capítulo Solución de problemas.
Para obtener ayuda adicional, vea
youtube.com/blackstonegriddles
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO CON
FÓSFOROS
Antes de comenzar, si su unidad
usa Tanque de lp de 20 lb,
verifique si hay fugas de gas.
(Consulte la sección Instrucciones
de prueba de fugas del capítulo
Carburante | Propano – Cilindro de
20 lb).
01. Asegúrese de que la perilla de
control esté en la posición OFF
(Apagado).
02. Retire la parte superior de
la plancha.
03. Encienda un fósforo (o un
encendedor largo) que no
mida menos de 26.4 cm (11”)
de largo. Coloque la llama en
el lado derecho o izquierdo
del quemador.
04. Presione y gire la perilla de
control a la posición ALTO.
Asegúrese de que el quemador
se enciende y permanece
encendido.
Cuidado y mantenimientoModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
20 21
Sección 04
LIMPIANDO SU PLANCHA
!ADVERTENCIA
No coloque toallas aceitosas
o grasosas cerca de la unidad
de la plancha, ya que pueden
quemarse espontáneamente.
!ADVERTENCIA
No deje la plancha desatendida
mientras precalienta o quema
los residuos de alimentos. Si
la plancha no se ha limpiado
regularmente, se puede producir
un incendio por la grasa que
puede causar lesiones graves o
daños materiales.
ALMACENAR SU
PARRILLA
Siga estos sencillos pasos de
limpieza para garantizar un
rendimiento óptimo y la longev-
idad de la Plancha Blackstone.
Cuando proteja la plancha con
una cubierta suave, use el método
de “carpa” para evitar que el agua
se acumule en la parte superior
de la plancha. Formar una “tienda”
implica colocar un objeto (un tazón,
una pelota de tenis o una tubería de
PVC) debajo de la cubierta suave en
el centro de la plancha para permitir
que el agua se deslice. La formación
de la “tienda” ayuda a prevenir
la oxidación.
LA PRIMERA LIMPIEZA
SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE LA PLANCHA: Las planchas
Blackstone están pretratadas con
aceite de cocina para evitar la
oxidación y daños durante el envío.
Por primera vez, lave la plancha con
agua caliente y jabón.
ESTA ES LA ÚNICA VEZ QUE
DEBE USAR JABÓN EN LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE
LA PLANCHA.
Enjuague y seque completamente.
Continúe con las instrucciones
de curado. (Consulte la sección
de Instrucciones curación de
la plancha)
APAGADO DE LA
PLANCHA
Gire todas las perillas a la posición
OFF (Apagado). Apague el tanque
de LP girando el volante OPD en
sentido horario hasta que se detenga
por completo.
!PELIGRO
No coloque artículos inflamables
en estantes laterales cerca de
la plancha. Los contenedores
de aerosol son particularmente
peligrosos porque pueden
sobrecalentarse y provocar una
explosión, incendio, lesiones
personales graves o la muerte.
Cuidado y mantenimiento
PASO Para limpiar la
plancha después de cada uso, enfríe
la plancha a una temperatura
inferior a 149 °C (300 °F). Raspe los
restos de comida con una espátula o
un raspador de metal recto.
PASO Limpie la supercie de
la plancha con una toalla de papel.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE LA PLANCHA
PASO Divida la supercie de
la plancha en secciones de aproxi-
madamente 14 cm (6) (ancho de la
herramienta raspadora). Aplique
agua en la primera seccn con una
botella de agua y luego raspe el agua
y los residuos hacia la trampa de
grasa. Pase a la siguiente sección de
14 cm (6) y repita.
NO USE MÁS DE DOS
CUCHARADAS DE AGUA
POR VEZ.
Se puede usar 1/4 taza de sal de
mesa para pulir los residuos de
alimentos pegados.
PASO Limpiar de nuevo
con una toalla de papel y deje
secar completamente.
PASO Aplique una na capa
de aceite de cocina para mantener
el curado.
¿NECESITA AYUDA? Registre su producto
Blackstone en blackstoneproducts.com/
register-griddle y comuníquese con el
Servicio al cliente de Blackstone si tiene
preguntas sobre piezas faltantes, ensamblaje
y operación:
TELÉFONO:
435-252-3030 ext 1
CORREO ELECTRÓNICO:
support@blackstoneproducts.com
EN LÍNEA:
blackstoneproducts.com/
customer-support
!PRECAUCIÓN
NO UTILICE JABON EN LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE
LA PLANCHA. Esto destruirá el
curado de la plancha.
!ADVERTENCIA
NUNCA APLIQUE AGUA FRÍA
EN TODA LA SUPERFICIE DE
UNA PLANCHA CALIENTE
DE UNA VEZ. Esto puede
causar deformaciones.
Cuidado y mantenimientoModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
22 23
Sección 05
LIMPIEZA DE FREIDORAS DE AIRE
Su cajón de la freidora de aire es apto para lavavajillas. Deberá retirar el
conjunto del mango antes de colocarlo en el lavavajillas.
PASO Aoje los dos (2) tornillos superiores y levante el conjunto de la
manija para extraerlo del cajón de la freidora. No quite los tornillos.
Mantenga el ensamblaje de la
manija con su plancha, vuelva a
armar después de que el cajón de la
freidora esté limpio y seco.
PASO Retire el salvamanteles del cajón de la freidora levantando el asa
del salvamanteles hacia arriba y afuera del cajón de la freidora.
Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimientoModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
24 25
Use solo un cilindro de 43.2 cm
x 28.8 cm (18 x 12 pulgadas), de
20 lb de LP.
El cilindro debe estar construido y
marcado de acuerdo con las espe-
cicaciones para LP: Cilindros
de gas del Departamento de
Transporte (D.O.T.) de los Estados
Unidos .o la Norma Nacional de
Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros,
Esferas y Tubos o Transporte
de Mercancías Peligrosas; y la
Comisión, según corresponda.
REQUISITOS DEL
CILINDRO DE PROPANO
LÍQUIDO DE CANADÁ
El cilindro de gas LP debe constru-
irse y marcarse de acuerdo con las
especicaciones de los cilindros de
gas LP, T.C.
LP GAS DE
PETRÓLEO LICUADO
El gas LP no es tóxico, es inodoro
e incoloro cuando se produce. Por
seguridad y para una fácil detec-
ción, al gas LP se le ha dado un olor
similar al del repollo podrido.
El gas LP es altamente inamable y
puede encenderse inesperadamente
cuando se mezcla con el aire.
REQUISITOS DEL
CILINDRO DE PROPANO
LÍQUIDO DE  LB
Asegúrese de que los cilindros
tengan una Certicación DOT y
que hayan sido probados por un
proveedor de gas LP dentro de los
cinco años de uso.
Todos los sistemas de suministro
por tanques de LP deben incluir
un cuello para proteger la válvula
del cilindro.
CARBURANTE |
PROPANO CILINDRO
DE  LB
Sección 01
CILINDROS DE PROPANO LÍQUIDO DE
 LB
!ADVERTENCIA
Los combustibles utilizados en
los artefactos de gas propano
licuado y los productos de
la combustión de dichos
combustibles pueden exponerlo
a sustancias químicas, incluido
el benceno, que el Estado
de California considera
que causa cáncer y causa
defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
Para obtener más información,
vaya a www.P65Warnings.ca.gov.
Carburante | Propano – Cilindro de 20 lb
TANQUE DE LP DE  LB
El tanque de LP de 20 lb. que
se utiliza con su plancha
debe cumplir con los sigui-
entes requisitos:
Los tanques de LP deben constru-
irse y marcarse de acuerdo con las
especicaciones para tanques de LP
del Departamento de Transporte
de los Estados Unidos (DOT) o para
Canadá, CAN/CSA-B339, tanques,
esferas y tubos para el transporte de
mercancías peligrosas. Transporte
Canadá (TC).
Busque la marca en el cuello
del tanque.
La válvula del tanque de LP
debe tener:
Salida tipo 1 compatible con el
regulador del aparato.
Válvula de seguridad.
Dispositivo de protección de
sobrellenado (OPD) listado por UL.
Esta característica de seguridad
OPD se identica mediante un
exclusivo volante triangular.
Utilice únicamente tanques de LP
equipados con este tipo de válvula.
El tanque de LP debe estar
dispuesto para la extracción
de vapor e incluir un cuello
para proteger la válvula del
tanque de LP.
Volante OPD
Mantenga siempre los tanques
de LP nuevos e intercam-
biados en posición vertical
durante el uso, el tránsito o el
almacenamiento.
LLENADO DE TANQUE
DE LP
Utilice únicamente distribuidores
autorizados y con experiencia. El
distribuidor de LP debe purgar el
tanque nuevo antes de llenar.
El volumen de propano en el tanque
variará según la temperatura. Un
regulador helado indica un llenado
excesivo de gas. Cierre inmediata-
mente la válvula del tanque de LP y
llame al distribuidor local de gas LP
para obtener ayuda.
No libere gas propano líquido (LP) a
la atmósfera.
Para retirar el gas del tanque de LP,
comuníquese con un distribuidor de
LP certicado o el departamento de
bomberos local para obtener ayuda.
Cilindro de 20 lb – Propano | CarburanteModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
26 27
CAMBIO DEL TANQUE
DE LP
Realice pruebas para detectar
fugas de los tanques de LP
nuevos y cambiados ANTES de
conectarlos a la plancha.
Muchos minoristas ofrecen la
opción de reemplazar los tanques
de LP vacíos a través de un servicio
de intercambio.
Utilice solo las empresas de cambio
de buena reputación que inspec-
cionan, llenan con precisión,
prueban y certican sus tanques.
Cambie el tanque solo por un
tanque equipado con la función de
seguridad OPD.
Coloque la tapa contra el polvo
en la salida de la válvula del
cilindro siempre que el cilindro no
esté en uso.
Solo instale el tipo de tapa antipolvo
en la salida de la válvula del cilindro
que se proporciona con la válvula
del cilindro. Otros tipos de tapas
o tapones pueden provocar fugas
de propano.
!PELIGRO
NUNCA almacene un cilindro/
botella de LP de repuesto
debajo o cerca del aparato o
en un área cerrada.
NUNCA llene un cilindro/
botella de LP más del 80% de
su capacidad.
NO almacene un tanque/
botella de LP en un área
donde los niños jueguen.
NUNCA deje un tanque/
botella de LP dentro de
un vehículo que pueda
sobrecalentarse con el sol.
Si no se sigue exactamente la
información anterior, puede
ocurrir un incendio que cause la
muerte o lesiones graves.
Un cilindro sobrecargado o
almacenado incorrectamente es
un peligro debido a la posible
liberación de gas de la válvula de
seguridad. Esto podría causar un
incendio intenso con riesgo de
daños a la propiedad, lesiones
graves o la muerte.
Si ve, huele o escucha que
el gas se escapa, aléjese
inmediatamente del cilindro
de LP y del aparato y llame al
departamento de bomberos.
TENGA EN CUENTA: Su distribuidor
puede ayudarlo a hacer coincidir un tanque
de reemplazo con su plancha.
Carburante | Propano – Cilindro de 20 lb
CONECTAR EL
REGULADOR AL
TANQUE DE LP DE 
LB
01. El tanque de gas LP debe estar
correctamente asegurado a la
plancha. (Consulte la sección de
instalación)
02. Gire todas las perillas de control
a la posición Apagado.
03. Apague el tanque de LP girando
el volante OPD en sentido
horario hasta que se detenga
por completo.
04. Retire la tapa protectora de la
válvula del tanque de gas LP.
05. Sostenga el regulador e inserte
la boquilla en la válvula del
tanque de gas LP.
Volante OPD
Salida tipo 1 co
rosca externa
Válvula de
seguridad
Gorra
La boquilla debe estar
centrada en la válvula del
tanque de gas LP.
Sección 02
CONEXIÓN Y REMOCIÓN
06. Apriete a mano la tuerca de
acoplamiento, sujetando el
regulador en línea recta (vea la
gura a continuación) con la
válvula del tanque de gas LP
para no dañar la conexión.
07. Gire la tuerca de acoplamiento
en sentido horario y apriétela
hasta el tope. El regulador
sellará la función de vericación
posterior en la válvula del
tanque de LP, lo que resultará en
cierta resistencia.
08. Se requiere un giro adicional de
media a tres cuartos de vuelta
para completar la conexión.
Apriete solo con la mano, no use
herramientas.
NOTA: Si no se puede completar la
conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si no puede
completar la conexión, ¡no use
este regulador!
Llame al 435-252-3030
ext 1 para obtener piezas de
reemplazo idénticas.
Sostenga el
acoplamiento
como se muestra
!ADVERTENCIA
No inserte un tapón de
transporte POL (pieza de plástico
con roscas externas) en la salida
de la válvula del tanque Tipo 1.
Vencerá la característica de la
válvula de alivio de seguridad.
!PELIGRO
No inserte herramientas u
objetos extraños en la salida
de la válvula o en la válvula de
alivio de seguridad. La válvula
puede dañarse y provocar una
fuga. Una fuga de propano
puede provocar una
explosión, incendio, lesiones
personales graves o la
muerte.
Si se detecta una fuga en
cualquier momento, DETÉNGASE
y llame al departamento
de bomberos. Si no puede
detener una fuga de gas, cierre
inmediatamente la válvula
del tanque de LP y llame al
proveedor de gas LP o al
departamento de bomberos.
Cilindro de 20 lb – Propano | CarburanteModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
28 29
REMOCIÓN DE TANQUE
DE LP DE  LB PARA
TRANSPORTE O
ALMACENAMIENTOE
01. Apague todas las perillas de
control y la válvula del tanque
de gas LP.
02. Gire la tuerca de acoplamiento
en sentido antihorario solo
con la mano. No utilice herra-
mientas para desconectar.
03. Levante el tanque de LP
hacia arriba y afuera del
soporte de apoyo.
04. Instale la tapa de seguridad en la
válvula del tanque de gas LP.
Utilice siempre la tapa y la
correa suministradas con la
válvula.
Si no se usa la tapa de seguridad
como se indica, se pueden producir
lesiones personales graves y/o daños
a la propiedad.
Un tanque de LP desconectado en
almacenamiento o durante el
transporte debe tener una tapa de
seguridad instalada (como se
muestra).
Válvula
del tanque de LP
Tapa de
seguridad
Correa de
retención
!ADVERTENCIA
Nunca intente conectar
esta plancha al sistema de
gas LP autónomo de un
remolque, vehículo recreativo
o autocaravana.
Carburante | Propano – Cilindro de 20 lb
Sección 03
INSTRUCCIONES DE PRUEBA DE
FUGAS
SEGURIDAD DURANTE
LA PRUEBA DE FUGAS
• La prueba de fugas debe repetirse
cada vez que se cambie o rellene el
tanque de LP.
• No fume durante la
prueba de fugas.
• No use una llama abierta para
vericar si hay fugas de gas.
• Se debe realizar la prueba de detec-
ción de fugas de la plancha al aire
libre en un área bien ventilada,
lejos de fuentes de ignición, tales
como aparatos a gas o eléctricos.
• Durante la prueba de detección
de fugas, mantenga la plancha
alejada de llamas o chispas.
PRUEBA DE DETECCIÓN
DE FUGAS DEL TANQUE
DE LP DE  LB
01. Use un pincel limpio y una solu-
ción de agua y jabón suave en la
proporción 10/90.
02. Cepille la solución jabonosa en
las áreas de unión del tanque/
botella. (Indicado por echas en
la gura 01)
03. Las fugas se indican mediante
burbujas en crecimiento.
VÁLVULAS DE PRUEBA
DE FUGAS, MANGUERA
Y REGULADOR
01. Apague todas las perillas de
control de la plancha.
02. Asegúrese de que el regulador
esté bien conectado al tanque
de gas LP.
03. Abra completamente la válvula
del tanque de LP girando
el volante OPD en sentido
antihorario.
Si escucha un sonido de escape,
apague el gas inmediatamente.
Hay una fuga importante en la
conexión. Corrija antes de proceder.
Llame para obtener piezas de-re-
emplazo al 435-252-3030 ext 1.
04. Cepille la solución jabonosa en
las áreas donde se muestran las
burbujas en la siguiente imagen
gura 02.
Si aparecen burbujas “en crec-
imiento”, hay una fuga. Cierre la
válvula del tanque de LP inme-
diatamente y vuelva a apretar
las conexiones. Si no se pueden
detener las fugas, NO TRATE DE
REPARARLO. Llame para obtener
piezas de repuesto al 435-252-3030
ext 1.
05. Siempre cierre la válvula
del tanque de LP después de
realizar la prueba de detección
de fugas girando el volante en
sentido horario.
FIGURA 
FIGURA 
!PRECAUCIÓN
NO UTILICE AGENTES DE
LIMPIEZA DEL HOGAR. Podría
dañarse la válvula de gas, la
manguera y los componentes
del regulador.
!ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas “en
crecimiento”, no utilice ni
mueva el tanque de gas LP.
Póngase en contacto con un
proveedor de gas LP o con el
departamento de bomberos.
Cilindro de 20 lb – Propano | CarburanteModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
30 31
PASO Para que el interruptor
de encendido funcione correcta-
mente, asegúrese de que la batería
esté correctamente instalada
PASO Apague las perillas de
control del quemador de gas.
PASO Abra el paso de gas
en el cilindro de LP lentamente
tomando 20 segundos para girar la
perilla hasta la mitad.
PASO Para encender,
presione y gire la perilla del
QUEMADOR DE ENCENDIDO a la
posición MAX.
PASO Presione y
mantenga presionado el botón de
ENCENDIDO ELECTRÓNICO hasta
que se encienda el QUEMADOR
DE ENCENDIDO.
PASO Para encender los
quemadores restantes, gire cada
perilla del quemador en secuencia a
la posición MAX. Comience con el
quemador más cercano a la AGUJA
DE ENCENDIDO.
ENCENDIDO |
BATERÍA
FUNCIONAMIENTO DE PLANCHA
Para un encendido y funcionamiento correctos de la plancha, siga los
pasos a continuación.
!ADVERTENCIA
No se incline sobre la plancha
mientras se enciende.
!ADVERTENCIA
Si la ignición NO ocurre
en 5 segundos, apague los
controles del quemador,
espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Si el quemador no se enciende
con la válvula abierta, el
gas continuará saliendo del
quemador y podría encenderse
accidental o inadvertidamente
con riesgo de lesiones.
Encendido | Batería Batería | EncendidoModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
32 33
ENCENDIDO |
FREIDOR DE AIRE
Inserte una batería AA (no incluida)
en el zócalo de la batería con el
terminal positivo hacia afuera y
luego atornille el botón de encen-
dido hasta que esté apretado; tenga
cuidado de no apretar demasiado.
FUNCIONAMIENTO DEL FREIDOR DE AIRE
Para un encendido y funcionamiento correctos de la freidora de aire, siga
los pasos a continuación.
PASO Para que el botón de encendido funcione correctamente,
asegúrese de que la batería esté instalada correctamente.
PASO Encienda los ventila-
dores encendiendo el interruptor del
ventilador.
PASO Gire la perilla de
control del quemador de gas de
la freidora de aire a la posición
APAGADO.
PASO Asegúrese de que los
ventiladores estén operativos y
luego apáguelos antes de encender el
quemador de la freidora de aire.
PASO Abra el paso de gas
en el cilindro de LP lentamente
tomando 20 segundos para girar la
perilla hasta la mitad.
PASO Para encender,
presione y gire la perilla de control
del quemador de gas de la frei-
dora al máximo. Luego presione y
mantenga presionado el botón de
encendido eléctrico hasta que se
encienda el quemador de la frei-
dora de aire.
PASO Para vericar que el
quemador de la airfryer se haya
encendido, mire dentro de la cámara
del quemador desde el lado derecho
de la unidad.
Encendido | Freidor de aire
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Si PUEDES encender tu plancha con un fósforo
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Batería agotada o sin batería en
unidades equipadas con un encen-
dido eléctrico a batería.
Reemplace con una batería nueva.
02. Batería instalada incorrectamente. Asegúrese de que la batería esté insta-
lada en el extremo negativo primero.
03. El cable del encendedor está
desalineado.
Asegúrese de que el cable del encend-
edor esté colocado a 1/8 “a 1/4” del
tubo del quemador, colocado sobre un
oricio del quemador.
04. Daño al sistema de encendido. Póngase en contacto con el servicio al
cliente para obtener piezas de repuesto.
Si NO PUEDES encender tu plancha con un fósforo
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
05. Los tubos de los quemadores no
reciben propano.
(Consulte la sección Instrucciones de
encendido con fósforos del capítulo
Solución de problemas.)
SÍNTOMAS
01. El quemador no se enciende con el sistema de encendido
02. Al presionar el botón de encendido no se produce un clic
Para determinar la causa, intente encender su plancha con una cerilla.
(Consulte las Instrucciones de encendido de fósforos en la sección Limpieza
del conjunto del quemador del capítulo Cuidado y mantenimiento.)
Inserte una batería AA (no incluida)
en el zócalo de la batería con el
terminal positivo hacia afuera y
luego atornille el botón de encen-
dido hasta que esté apretado; tenga
cuidado de no apretar demasiado.
Sección 01
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE
ENCENDIDO BATERÍA
Solución de problemasModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
34 35
Sección 02
FLUJO DE GAS DE LA PLANCHA
SÍNTOMAS
01. Una llama sale de la puerta de aire.
SÍNTOMAS
01. Las llamas de los quemadores son amarillas o irregulares.
SOPORTE TÉCNICO. Escanee el código
QR para ver más videos o visite el canal de
Blackstone en YouTube en youtube.com/
blackstonegriddles
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Algo está bloqueando el venturi
en el tubo del quemador. Esto no
permite que el propano uya a
través del quemador, haciendo
que la llama retroceda por la
puerta de aire.
Limpie el conjunto del quemador para
eliminar la obstrucción. (Consulte la
sección Limpieza de la plancha del
capítulo Cuidado y mantenimiento.)
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Algo está bloqueando la puerta de
aire para el quemador. Esto impide
que el oxígeno se mezcle correcta-
mente con el propano para obtener
llamas saludables.
Verique las compuertas de aire en su
quemador. Si tiene persianas de aire
ajustables sobre sus compuertas de aire,
asegúrese de que estén completamente
abiertas. Si sus quemadores tienen
protectores contra insectos, limpie
cualquier telaraña, hollín o desechos
del protector contra insectos. Limpie
cualquier otra obstrucción de las
compuertas de aire.
Solución de problemas
PATRÓN DE LLAMA DE
QUEMADOR
Los quemadores de su plancha están
diseñados para mezclar oxígeno
y propano a una velocidad que
permita llamas óptimas. Si los
oricios, la compuerta de aire o el
venturi del quemador se bloquean,
afectará la mezcla de propano y aire,
causando llamas bajas o inconsis-
tentes, o llamas provenientes de la
compuerta de aire.
Las llamas saludables pueden tener
algunos parpadeos de color amarillo
, luego un color azul oscuro ,
seguido de un azul vibrante por el
tubo del quemador .
SÍNTOMAS
01. La plancha no alcanzará un alto calor o se calienta de manera desigual.
02. Las llamas del quemador comienzan con fuerza, luego caen inmediata-
mente a bajo incluso cuando el quemador está en posición alta.
03. La altura de la llama cae cuando se enciende un segundo quemador.
04. Las llamas no se extienden en toda la longitud del quemador, o solo se
ejecutan en un lado del quemador.
05. Las llamas de los quemadores son inconsistentes.
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Las regulaciones de los Estados
Unidos requieren que todos
los reguladores de la plancha
contengan un dispositivo limit-
ador de ujo para la seguridad del
consumidor. Este dispositivo mide
la cantidad de propano que pasa por
el regulador para garantizar que los
niveles sean seguros. Si la velocidad
de ujo a través del regulador es
demasiado alta (un síntoma de
una fuga grande), el dispositivo
de limitación de ujo se disparará,
restringiendo el ujo de propano
para reducir la posibilidad de un
incendio peligroso. Este sistema de
seguridad puede dispararse acci-
dentalmente abriendo un tanque
de propano demasiado rápido o
abriendo el tanque de propano
cuando una perilla del quemador
no está en la posición de apagado.
Este sistema de seguridad se puede
restablecer moviendo las perillas del
quemador a la posición de apagado,
cerrando el tanque de propano y
desconectando el regulador del tanque
de propano. Espere cinco minutos para
permitir que la presión se disipe, luego
vuelva a conectar el regulador al tanque
de propano y abra lentamente el tanque
(debe tomar 30 segundos completos
para abrir media vuelta). Encienda su
plancha como se describe en la sección
Cuidado y mantenimiento.
02. El cilindro de gas LP está
vacío o bajo.
Rellene o reemplace el tanque de
propano.
03. Obstrucciones en el quemador,
chorros de gas o riel de combustible.
Limpie el quemador, los chorros y la
manguera de gas. (Consulte la sección
Limpieza de la plancha del capítulo
Cuidado y mantenimiento.)
04. Regulador atascado en posición de
seguridad.
Póngase en contacto con el servicio al
cliente para obtener piezas de repuesto.
Solución de problemasModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
36 37
P. ¿Qué tipos de aceites de cocina puedo usar para curar mi plancha?
R. Recomendamos los siguientes aceites para curar: aceite de oliva, aceite
vegetal, aceite de canola, aceite de coco, aceite de semilla de lino y aceite
de sésamo. (Consulte la sección Instrucciones de curación de la plancha
del capítulo Cuidado y mantenimiento.)
P. ¿Puedo usar detergente para platos para limpiar mi plancha?
R. Los detergentes para platos que cortan la grasa borrarán el curado de
la plancha y no deben utilizarse después de que se cure la plancha. Para
lugares difíciles, use sal de mesa y agua caliente y siempre cubra con
una capa delgada de aceite una vez que haya terminado de limpiar. (Para
instrucciones de limpieza de la plancha, consulte la sección Limpieza de
la plancha del capítulo Cuidado y mantenimiento.)
P. ¿Por qué la superficie de mi plancha se ve opaca y seca en lugar de
brillante y negra?
R. El curado es un proceso continuo. Con el tiempo y cuanto más
use la supercie de la plancha, esta se volverá más brillante, negra
y antiadherente.
P: ¿Puedo cortar directamente en la parte superior de la plancha??
A: Sí, puedes. Cortar sobre la parte superior de la plancha no la dañará.
P. ¿Qué pasa si mi plancha comienza a oxidarse?
R. Si aparece óxido en la supercie de la plancha, frótela con lana de acero
o papel de lija de grano bajo y vuelva a curar la supercie. (youtube.com/
watch?v=thPE2IgnSiI) Tenga cuidado de siempre secar completamente
su plancha antes de guardarla y manténgala alejada de la lluvia y los
rociadores. También es importante mantener su plancha cubierta. (Para
conocer las técnicas de almacenamiento adecuadas, consulte la sección
Cuidado general del capítulo Cuidado y mantenimiento.)
*LOS CLIENTES EN CLIMAS HÚMEDOS O COSTEROS PUEDEN
REQUERIR CURADOS MÁS FRECUENTES Y EL USO DE ACEITES DE
COCCIÓN PARA EVITAR EL ÓXIDO Y LA CORROSIÓN.*
Para consultar más preguntas frecuentes visite
blackstoneproducts.com/faq
PREGUNTAS
FRECUENTES
NUESTRO PERSONAL
DE SERVICIO AL
CLIENTE ESTÁ AQUÍ
PARA AYUDARLO!
Si tiene preguntas sobre su
producto Blackstone o si necesita
piezas de repuesto, registre su
plancha en
blackstoneproducts.com/
register-griddle
y contáctenos en:
TELÉFONO:
435-252-3030 ext 1
CORREO ELECTRÓNICO:
support@blackstoneproducts.com
EN LÍNEA:
blackstoneproducts.com/
customer-support
Nos complace ayudarlo con cual-
quier pregunta relacionada con
el uso de la plancha, las piezas de
repuesto o su garantía.
Puede comunicarse con nuestro
personal de servicio al cliente de
lunes a viernes de 7:00 a.m. a 5:00
p.m., hora estándar de la montaña.
!PRECAUCIÓN
Pequeñas variaciones en la
fabricación y las materias
primas pueden causar una
ligera deformación de algunas
placas. Una ligera deformación
desaparecerá cuando la placa
caliente se caliente como
preparación para cocinar.
Preguntas frecuentes
North Atlantic Imports, el fabri-
cante, garantizará por un año a
partir de la compra a todas las piezas,
mano de obra y acabados. Será la
opción del fabricante en cuanto a
si reparar o reemplazar cualquiera
de los elementos anteriores. Todas
las garantías están limitadas única-
mente al comprador original. Esta
garantía no cubre ninguna respons-
abilidad por parte de North Atlantic
Imports, sus agentes o empleados,
por cualquier daño indirecto o
consecuente por incumplimiento
de la garantía. El comprador debe
seguir las instrucciones de uso
del fabricante.
Bajo ninguna circunstancia, el
fabricante es responsable de los
daños causados por el hecho de no
operar correctamente la estación
de cocción. Es responsabilidad del
comprador establecer el período
de garantía al vericar la fecha de
compra original con el recibo de
compra original.
Para obtener una explicación
más detallada de la garantía, lea
a continuación:
North Atlantic Imports LLC garan-
tiza al propietario que el producto
cubierto por este acuerdo está
libre de defectos en el material
y la mano de obra bajo el uso y
servicio normales para los cuales
fue diseñado, pero solo si ha sido
operado de acuerdo con las instruc-
ciones de North Atlantic Imports
LLC exclusivamente para uso
doméstico, y no para nes de clubes
privados o públicos, institucionales
o comerciales.
La obligación de North Atlantic
Imports LLC bajo esta garantía se
limita a reemplazar o reparar, sin
cargo alguno, cualquier parte o
partes que se puedan demostrar,
a satisfacción de North Atlantic
Imports LLC, que son defectuosas
en el uso y servicio normales en
el hogar dentro de los siguientes
períodos indicados de tiempo desde
la fecha de compra; por un año
desde la compra, todas las piezas,
el acabado y la mano de obra. Si el
incumplimiento de esta garantía se
hace evidente durante los períodos
de garantía aplicables mencionados
anteriormente, el comprador orig-
inal debe noticar a North Atlantic
Imports LLC sobre el incum-
plimiento de la garantía dentro del
período de garantía correspondiente.
North Atlantic Imports LLC deberá,
previa noticación y cumplimiento
por parte del comprador original
de tales instrucciones, corregir
dicha no conformidad mediante la
reparación o reemplazo de la pieza
o piezas defectuosas. La corrección
en la forma provista anteriormente
constituirá un cumplimiento de
todas las obligaciones de North
Atlantic Imports LLC con respecto a
la calidad del producto.
North Atlantic Imports LLC no
garantiza que este equipo cumpla
con el requisito de ningún código
de seguridad de ningún estado,
municipio u otra jurisdicción, y el
comprador original asume todos
los riesgos y responsabilidades que
resulten del uso de los mismos, ya
sean utilizados de acuerdo con las
instrucciones de North Atlantic
Imports LLC o de otra manera.
Esta garantía no cubre y tiene la
intención de excluir cualquier
responsabilidad por parte de North
Atlantic a sus agentes, trabajadores
o empleados, ya sea en virtud de
esta garantía o de la ley implícita
por cualquier daño indirecto o
consecuente por incumplimiento
de cualquier garantía. El comprador
debe establecer todos los períodos
de garantía aplicables de confor-
midad con esta garantía vericando
la fecha de compra original al
presentar el recibo de venta con
fecha. Esta garantía no se aplicará
a este producto ni a ninguna otra
parte del mismo que haya sido
objeto de accidente, negligencia,
alteración, abuso o mal uso, o que
haya sido reparada o alterada sin
el consentimiento por escrito del
North Atlantic, fuera de la fábrica de
North Atlantic Imports LLC.
North Atlantic Imports LLC no
ofrece ninguna garantía con
respecto a los accesorios o piezas
no suministrados por ellos. Esta
garantía se aplicará solo dentro de
los límites de los Estados Unidos
de América. Esta garantía otorga
al comprador original derechos
especícos, y el comprador original
también puede tener otros derechos,
que varían de un estado a otro.
NORTH ATLANTIC IMPORTS LLC
GARANTÍA DE AÑO
GarantíaModelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
38 39
Modelo 1868 | Manual del propietario | | Manual del propietario | Modelo 1868
40 41
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Blackstone 1868 El manual del propietario

Categoría
Planchas eléctricas
Tipo
El manual del propietario