Redexim Verti®-Rake 200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual de usuario
VERTI-RAKE 200 / 300
Traducción de las instrucciones para el uso originales
2228 Spanish 961.120.200 SP
Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands |
T: +31 (0)306 933 227
E: redexim@redexim.com
W: www.redexim.com
2
EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
declaramos que esta “EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD” se emite bajo nuestra
exclusiva responsabilidad y pertenece al siguiente producto:
VERTI-RAKE CON NÚMERO DE MÁQUINA COMO SE INDICA EN LA MÁQUINA Y EN ESTE
MANUAL,
a que se refiere esta declaración, cumple con lo estipulado en:
2006/42/EC Machinery Directive
y con los siguientes estándares:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and
risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being
reached by upper and lower limbs
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
3
UK DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
declaramos que esta “UK DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD” se emite bajo nuestra
exclusiva responsabilidad y pertenece al siguiente producto:
VERTI-RAKE CON NÚMERO DE MÁQUINA COMO SE INDICA EN LA MÁQUINA Y EN ESTE
MANUAL,
a que se refiere esta declaración, cumple con lo estipulado en:
S.I. 2008 No. 1597 HEALTH AND SAFETY The Supply of Machinery (Safety) Regulations
2008
y con los siguientes estándares:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and
risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being
reached by upper and lower limbs
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
4
PRÓLOGO
Felicitaciones por su adquisición del Verti-Rake [rake = rastro]. Para un funcionamiento seguro
y de larga duración de este Verti-Rake es necesario (dejar) leer este manual de usuario y
entenderlo. Sin el conocimiento total del contenido, no se puede trabajar con esta máquina
de manera segura.
El Verti-Rake no es una máquina que funciona con independencia. Es la responsabilidad del
usuario de utilizar el tractor adecuado. El usuario también debe verificar los aspectos de
seguridad como el nivel sonoro, instrucciones para el usuario y análisis de riesgos de la
combinación tractor / Verti-Rake.
En la página siguiente primeramente se plantean las instrucciones de seguridad. Cada
usuario debe conocerlas y aplicarlas. Aquí abajo sigue una ficha de registro que se debe
reenviar para poder despachar reclamaciones en el futuro.
En este manual de usuario se dan muchas instrucciones, numeradas por orden. Se debe
obrar con arreglo a este orden. Un representa instrucciones de seguridad. Si se usa un
, esto significa que sigue una información y / o nota.
Toda la información y todas las especificaciones técnicas son las más recientes en el
momento de publicación de este documento. Proyectos de especificaciones pueden ser
modificados sin previo aviso.
Este documento es una traducción de las instrucciones para el uso originales.
Se pueden conseguir las instrucciones para el uso originales (en la lengua neerlandesa) a
petición
DISPOSICIONES DE GARANTÍA
SE SUMINISTRA ESTE VERTI-RAKE CON GARANTÍA CONTRA TODO DEFECTO DE
FABRICACIÓN EN MATERIALES. ESTA GARANTÍA VALE DURANTE UN PERÍODO DE
12 MESES DESDE LA FECHA DE ADQUISICIÓN.
LAS GARANTÍAS DEL VERTI-RAKE ESTÁN SOMETIDAS A LAS “GENERAL
CONDITIONS FOR SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR EXPORT, NUMBER 188”
[=DISPOSICIONES GENERALES PARA EL SUMINISTRO DE EQUIPO Y MAQUINARIA
PARA LA EXPORTACIÓN, NÚMERO 188], PUBLICADAS BAJO LOS AUSPICIOS DE LA
COMISIÓN ECONÓMICA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EUROPA.
FICHA DE REGISTRO
Para su propia información, puede rellenar la tabla siguiente:
Número de serie de la máquina
Denominación del distribuidor
Fecha de la adquisición
Observaciones
5
! DISPOSICIONES DE SEGURIDAD !
Fig. 1
El Verti-Rake ha sido diseñado para un empleo seguro.
Esto sólo es posible si se siguen completamente las
instrucciones de seguridad descritas en este manual.
Usted debe leer y entender (Fig. 1) el manual antes de
empezar a utilizar el Verti-Rake. Si no se utiliza la
máquina como descrito en este manual, puede surgir
peligro de lesiones y / o daños al Verti-Rake.
1. Al utilizar la máquina, el usuario debe ser experto y haber ajustado de manera experta la
máquina al subsuelo que debe ser labrado.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños como resultado del uso
inexperto; todos los riesgos que se produzcan a causa de eso corren de cuenta del
usuario.
Como uso juicioso / inexperto también se consideran efectuar las indicaciones para el
uso, de mantenimiento y para la reparación, prescritas por el fabricante.
Inspeccione el terreno a labrar antes de utilizar el Verti-Rake.
Expulse obstáculos sueltos y evite irregularidades.
2. El Verti-Rake ha sido fabricado según los últimos criterios técnicos y se lo puede utilizar
de manera segura.
Cuando la máquina es utilizada, mantenida o reparada por personas inexpertas, puede
surgir peligro de lesiones, tanto para el usuario como para terceros.
¡Esto se debe evitar!
Utilice el Verti-Rake siempre en combinación con el tractor adecuado como descrito en
los datos técnicos.
3. Todas las personas indicadas por el propietario para el manejo, mantenimiento o
reparación del Verti-Rake deben haber leído y entendido completamente el manual de
manejo y sobre todo el capítulo Disposiciones de seguridad.
El usuario es responsable de una combinación segura de Tractor / Verti-Rake.
Este conjunto se debe someter a pruebas de sonido, seguridad, riesgos y facilidad de
manejo. También se deben redactar instrucciones para el usuario.
4. El usuario tiene la obligación de , antes de poner en funcionamiento el Verti-Rake,
verificar si este no contiene daños y defectos visibles.
Cambios en el Verti-Rake (el funcionamiento incluido) que afectan a la seguridad
perjudicialmente, deben ser arreglados inmediatamente.
Realizar modificaciones o complementos en el Verti-Rake (con excepción de los
aprobados por el fabricante) en principio no son permitidos por razones de seguridad.
6
Si se han realizado modificaciones en el Verti-Rake, se anula la presente marcación
CE y la persona que ha realizado las modificaciones debe encargarse él mismo de una
marcación CE nueva.
Verifique antes de cada puesta en funcionamiento si no hay tornillos / tuercas / piezas
que están un poco sueltos en el Verti-Rake.
Si presentes, se deben verificar los tubos hidráulicos regularmente y reponerlos cuando
han sido dañados o muestran fenómenos de envejecimiento. Los tubos nuevos deben
satisfacer las exigencias técnicas del fabricante.
Si presente, antes de realizar trabajos en ella, siempre se debe procurar que la
instalación hidráulica queda sin presión.
NUNCA se puede utilizar el Verti-Rake en caso de ausencia de pegatinas de seguridad.
NUNCA se debe andar a gatas debajo del Verti-Rake.
De ser necesario se debe volcar el Verti-Rake.
NUNCA baje del tractor cuando el motor todavía está en marcha.
Durante el mantenimiento, ajuste y reparaciones es necesario bloquear el Verti-Rake
contra descender / partir / correr.
Durante el mantenimiento, ajuste y reparaciones, siempre se debe desconectar el
motor del tractor y sacar la llave de tractor del contacto (Fig. 2)
Fig. 2
Utilice para el mantenimiento o reparaciones sólo piezas originales de Verti-Rake por
razones de seguridad de la máquina y el usuario.
7
Trabajos de reparación en el Verti-Rake sólo deben ser realizados por personal técnico
autorizado.
Mantenga una relación de reparaciones.
5. Además de las indicaciones de este manual de uso también se deben seguir las
prescripciones vigentes de condicionese laborales y de seguridad.
En caso de uso en caminos públicos, también son aplicables las prescripciones relativos
a las normas de circulación.
¡El transporte de personas es prohibido!
No utilice el Verti-Rake en la oscuridad, ni durante una tormenta violenta / lluvia cerrada
o en pendientes con un ángulo de más de 20 grados.
6. Antes de empezar las actividades, todas las personas que van a manejar el Verti-Rake
deben estar al tanto de todos sus funciones y elementos de manejo.
Acople el Verti-Rake según las prescripciones al vehículo de tiro.
(¡Peligro de lesiones!)
Antes de partir, verifique si tanto de cerca como de lejos Usted tiene visibilidad buena.
A ambos lados del Verti-Rake (Fig. 5) hay pegatinas de seguridad (Fig. 2, 3, 4) con un
significado parecido. Estas pegatinas de seguridad siempre deben ser bien visibles y
legibles y deben ser repuestas cuando son dañadas.
Cuando está en servicio NO deben haber personas en la zona de peligro del Verti-
Rake, porque allí hay peligro de lesiones corporales a causa de material salpicante
(Fig. 3).
Fig. 3 Fig. 4
¡Mantenga por lo menos 4 metros de distancia! (Fig. 4)
8
Fígese en la capacidad de levantamiento permitida del vehículo de tiro.
Vístese funcionalmente. Lleve zapatos fuertes con la puntera de acero, pantalones
largas, el cabello largo recogido y no lleve prendas sueltas.
Fig. 5
7. Colocación de pegatinas de seguridad. (Fig. 5)
9
ÍNDICE
EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................................................. 2
UK DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................................................. 3
DISPOSICIONES DE GARANTÍA ............................................................................. 4
FICHA DE REGISTRO ............................................................................................... 4
! DISPOSICIONES DE SEGURIDAD !................................................................... 5
1.0 DATOS TÉCNICOS ........................................................................................10
2.0 PRIMERA INSTALACIÓN, QUITAR LA MÁQUINA DE LA PALETA ...........11
3.0 LISTA GENERAL DE PIEZAS .......................................................................12
4.0 ACOPLAR AL TRACTOR ..............................................................................13
5.0 AJUSTAR LA AGRESIVIDAD DE FUNCIONAMIENTO ................................14
6.0 TRANSPORTACIÓN DEL VERTI-RAKE .......................................................14
7.0 LA VELOCIDAD DE MARCHA ......................................................................14
8.0 UTILIZAR EL VERTI-RAKE ...........................................................................14
9.0 EL PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE - PARADA ......................................15
10.0 DESACOPLAR EL VERTI-RAKE ..................................................................16
11.0 ANÁLISIS DE PROBLEMAS .........................................................................17
12.0 MANTENIMIENTO ..........................................................................................17
13.0 REPONER LAS PÚAS DE MUELLE .............................................................18
14.0 OPCIONAL: SECCIÓN DE CEPILLO ............................................................19
1.0 DATOS TÉCNICOS
Modelo
200
300
Anchura de trabajo
2,08 m (81.9”)
3,0 m (118.1”)
Profundidad de
trabajo
Elaborar el superficie
Elaborar el superficie
Velocidad de marcha
Máx. 12 Km/h (7.5 mph)
Máx. 12 Km/h (7.5 mph)
Peso
226 Kg (497 lbs)
275 Kg (606 lbs)
Tractor aconsejado
18 potencia en C.V. con
capacidad de levantamiento
mínima de 300 Kg (661.4
lbs)
18 potencia en C.V. con
capacidad de levantamiento
mínima de 300 Kg (661.4
lbs)
Capacidad máxima
(Teóricamente a
velocidad máxima; 12
Km/h (7.5 mph))
24960 m2/h (268667 pies2/h)
36000 m2/h (387500 pies2/h)
Distancia entre las
púas
15 mm (0.6”)
15 mm (0.6”)
Tamaños de
transporte
Longitud x anchura x altura
2100 x 960 x 2050 mm
82.7” x 37.8” x 80.7”
Longitud x anchura x altura
1600 x 1600 x 2050 mm
63” x 63” x 80.7”
Conexión de tres
puntos
CAT. 1-2
CAT. 1-2
Lubricante
EP 2
EP 2
Piezas estándares
Ruedas de altura regulable.
Sección de púas de Verti-
Rake.
Caja de herramientas con
manual.
Ruedas de altura regulable.
Sección de púas de Verti-
Rake.
Caja de herramientas con
manual.
Opción
Juego de cepillos
Juego de cepillos
2.0 PRIMERA INSTALACIÓN, QUITAR LA MÁQUINA DE LA
PALETA
Fig. 6
La máquina está en la paleta verticalmente. Se debe proceder de la manera siguiente para
quitar la paleta y conseguir que la máquina llegue al suelo horizontalmente (véase la Fig. 6):
¡NUNCA SE DEBE ANDAR A GATAS DEBAJO DE LA MÁQUINA!
1. Coloque un cable al punto de izada 1.
Asegúrese de que el cable / la grúa / el elevador puede izar por lo menos 300
Kg (662 lbs).
2. Eleve la máquina con la paleta aproximadamente 50 mm (2”) del suelo.
3. Procure que la máquina se apoya en el punto de la paleta 2.
4. Deje que la máquina desciende controlada y tranquilamente hasta que está
completamente en el suelo.
¡Atención! ¡Mantenga distancia, la máquina puede deslizarse!
5. Desmonte el macho de barra de cumbre 3 y deje rotar la paleta 2 cuidadosamente
alrededor de los acoplamientos de tres puntos más bajos 4 hasta que la paleta está en el
suelo.
6. Quite los acoplamientos de tres puntos más bajos 4 y quite la paleta 2.
7. Acople la máquina al tractor (véase el capítulo 4.0).
Utilice el tractor adecuado; véanse las especificaciones.
Desconecte el tractor y asegúre la combinación tractor / Verti-Rake contra
partir / patinar.
1
23
4
3.0 LISTA GENERAL DE PIEZAS
La figura 7 muestra unas piezas importantes:
Fig. 7
1. Pegatina de seguridad 900.280.402, lea el manual antes de utilizar / Caja de
herramientas con manual.
2. Pegatina de seguridad 933.280.402, mantenga 4 metros de distancia de la máquina.
Pare el motor cuando una reparación o un ajuste es necesario. Cuidado con material
salpicando.
Todas las pegatinas de seguridad en todo momento deben estar en la máquina y
se debe entender el contenido.
3. El número de serie está al lado delantero de la máquina.
4. Brocas para ajustar la profundidad de trabajo.
5. Conexión de tres puntos superior.
6. Conexión de tres puntos inferior.
7. Sección de rastro.
8. Palanca para el ajuste del ángulo de los dientes.
9. Tornillo de fijación para el ajuste del ángulo de los dientes.
8
9
72 1 3
456
4.0 ACOPLAR AL TRACTOR
Procedimiento de control antes de empezar acoplando el Verti-Rake.
- Verifique el Verti-Rake por daños visibles y repárelos si el funcionamiento seguro de
la máquina ya no está garantizado.
- Verifique si todos los tuercas y tornillos de fijación están firmes.
- Verifique si todas las pegatinas de seguridad están en la máquina y no son dañadas.
Sin ellas NUNCA se puede utilizar la máquina.
Fig. 8
Se puede acoplar el Verti-Rake al tractor por medio de la fijación de tres puntos.
El método es como sigue (Fig. 8):
1. Quite los acoplamientos de tres puntos 1 y 2.
2. Dé marcha atrás con el tractor cuidadosamente, de modo que se pueden conectar los
brazos inferiores al armazón.
¡Asegúrese de que el tractor está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente!
¡Desconecte el tractor antes de bajar!
3. Conecte los brazos de conexión inferiores con los acoplamientos de tres puntos 2 y fije
estos con los pestillos de seguridad suministrados.
4. Ajuste el estabilizador del tractor a 100 mm de oscilación lateral.
5. Monte la barra de cumbre de su tractor y gire esta hasta que está a la misma altura que
la conexión de cumbre de tres puntos del Verti-Rake.
6. Conecte la barra de cumbre 3 con el acoplamiento 1 al armazón; fije el acoplamiento 1
con el pestillo de seguridad suministrado.
7. Gire la barra de cumbre 3 de modo que esté bajo tensión.
¡Asegúrese de que todos los tornillos de fijación están fijados!
8. Ponga el tractor en marcha e ice el Verti-Rake del suelo.
123
5.0 AJUSTAR LA AGRESIVIDAD DE FUNCIONAMIENTO
Se puede ajustar la agresividad de dos maneras.
1. Ajustando las ruedas girando las brocas 4 (Fig. 7) al lado delantero de la máquina.
Ajuste ambos lados de la máquina a la misma altitud de modo que el campo es labrado lo
más llanamente posible.
2. Ajustando el ángulo de los acoplamientos. Quite el pestillo de seguridad y fije el
acoplamieto 9, ajuste el ángulo de los dientes moviendo la palanca 8 hacia delante o atrás.
Coloque a continuación el tornillo de fijación y fije este con el pestillo de seguridad.
NUNCA ajuste la máquina de manera que el subsuelo a labrar o la máquina misma pueden
ser dañados.
¡IMPORTANTE! Controle primeramente estáticamente la profundidad de trabajo
en el subsuelo a labrar antes de utilizar la máquina!
6.0 TRANSPORTACIÓN DEL VERTI-RAKE
El usuario tiene la responsabilidad del transporte del Verti-Rake detrás del tractor sobre vías
públicas. Examine la legislación nacional acerca de las reglas. En campos abiertos, con la
máquina izada, se puede marchar con una velocidad máxima de 12 Km/h (7.5 mph), a
causa del peso del Verti-Rake.
Una velocidad mayor puede ser peligrosa para el conductor / presentes y hasta puede dañar
la máquina.
Cuando la máquina está izada del suelo, por lo menos el 20% del peso del
tractor debe apoyar en el eje delantero.
7.0 LA VELOCIDAD DE MARCHA
La velocidad de marcha es limitada a 12 Km/h (7.5 mph).
Más rápido no es aconsejable a causa de desgaste excesivo y daños que pueden surgir en
la máquina y el suelo a labrar.
8.0 UTILIZAR EL VERTI-RAKE
Antes de poder utilizar el Verti-Rake en un lugar, se debe verificar lo siguiente:
1. ¿Hay objetos sueltos en el campo? Quítelos primeramente.
2. ¿Hay pendientes? El pendiente máximo en que se debe trabajar con esta máquina es de
20 grados.
3. Siempre trabaje desde arriba hacia abajo.
¿Hay peligro de objetos que pueden volar por el aire como por ejemplo pelotas que
pueden distraer la atención del conductor? En caso afirmativo, NO se puede utilizar el
Verti-Rake.
4. ¿Hay peligro de hundirse, patinar? En caso afirmativo, posponga la elaboración hasta las
circunstancias se han mejorado.
5. Se puede hacer un campo más de una vez en la misma dirección o en direcciones
distintas para obtener una elaboración mejor.
6. No coja una curva demasiado cerrado, marche preferiblemente en línea recta; se pueden
dañar el suelo y la máquina.
7. No ajuste la máquina demasiado agresivamente; este puede resultar en un daño
indeseado del suelo y extra desgaste de las dientes.
9.0 EL PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE - PARADA
El procedimiento de arranque es MUY importante. Si no se efectúe este procedimiento como
descrito aquí abajo, pueden surgir daños serios al subsuelo a labrar.
El procedimiento de arranque es como sigue:
1. Verifique bien si el Verti-Rake no contiene piezas aflojadas y compruebe si todas las
piezas funcionan bien.
¡Si se constatan piezas aflojadas o piezas que no funcionan bien, primeramente
hay que resolver los problemas antes de utilizar el Verti-Rake!
2. Conduzca hacia el sitio donde debe tener lugar la elaboración.
3. Gire la barra de cumbre de modo que la máquina llegue a ser perpendicular al subsuelo.
(Véase la Fig. 8)
4. Ajuste la agresividad de la máquina estáticamente como descrito en el capítulo 5.0.
¡Asegúrese de que el tractor está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente!
¡Desconecte el tractor antes de bajar!
5. Deje bajar la máquina, hasta que la máquina cuelga más o menos 50 mm encima del
suelo.
6. Cambie el tractor a la velocidad correcta.
7. Ponga el tractor en movimiento hacia delante y deje descender el Verti-Rake en un
movimiento fluido en las ruedas ajustadas de antemano.
8. Aumente la velocidad de marcha hasta un máximo de 12 Km/h (7.5 mph).
Parar sucede como sigue:
1. Marchándose se ice la máquina hacia arriba en un movimiento fluido.
2. Conduzca hacia el siguiente sitio y empiece la elaboración descrito más arriba.
10.0 DESACOPLAR EL VERTI-RAKE
Fig. 9
Se puede desacoplar la máquina del tractor de la manera siguiente (véase la Fig. 9):
1. Conduzca el Verti-Rake hacia un aparcamiento con un suelo estable / llano.
¡Asegúrese de que el tractor está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente!
¡Desconecte el tractor antes de bajar!
2. Deje descender el Verti-Rake cuidadosamente hacia el suelo.
3. Suelte la barra de cumbre 3.
4. Quite el pestillo de seguridad del acoplamiento 1 y tire el acoplamiento de la conexión de
barra de cumbre.
5. Tire los pestillos de seguridad de los acoplamientos 2 y quite los acoplamientos.
¡Asegúrese de que el Verti-Rake está estable y no puede rodarse / patinar!
6. Arranque el tractor y condúzcalo a otro sitio.
123
11.0 ANÁLISIS DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Solución
Depuración insuficiente
Profundidad de trabajo
ajustada no suficientemente
profunda.
Subsuelo demasiado duro.
Dientes no suficientemente
agresivos.
Ajuste la máquina más
profundamente.
Conduzca unos pases más,
cada vez ajustando más
profundamente.
Ajuste el ángulo más
agresivamente.
Imagen de campo
desordenado después de la
elaboración.
Máquina ajustada
demasiado agresivamente.
Demasiado mojado.
Ajuste la máquina menos
agresivamente.
Espere por mejores
circunstancias.
12.0 MANTENIMIENTO
Camino de tiempo
Punto de control /
Punto a lubricar
Método
Antes de cada puesta en
funcionamiento
Verifique por tornillos de
fijación / tuercas aflojados.
Presencia y legibilidad de las
pegatinas de seguridad. (Fig.
5)
Atornille los tornillos de
fijación / las tuercas
aflojados con el momento de
fuerza justo.
Repóngalas si no están o si
son dañadas.
13.0 REPONER LAS PÚAS DE MUELLE
Fig. 10
En el Verti-Rake se ha montada una sección de rastro formada por un marco de tubo
equipado de púas de muelle.
A la medida de la frecuencia del uso, surge desgaste o rotura de las púas de muelle.
En tal ocasión puede ocurrir que se deben reponer las púas de muelle en cierto momento.
El reponer de las púas de muelle se hace de la siguiente manera (véase la Fig. 10):
¡Asegúrese de que el Verti-Rake está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente!
1. Desatornille tornillo(s) de fijación y tuerca(s) 1 una vuelta.
2. Quite púa(s) de muelle 2 y repóngala(s) por nueva(s).
3. Atornille tornillo(s) de fijación y tuerca(s) 1 otra vez.
1
2
14.0 OPCIONAL: SECCIÓN DE CEPILLO
Para el Verti-Rake opcionalmente se puede adquirir también una sección de cepillo. (Fig. 11)
En vez de la sección de rastro se puede montar una sección de cepillo.
Fig. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Redexim Verti®-Rake 200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario