Redexim Verti-Top® 1800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual operativo
VERTI-TOP 1200-1800
Traducción de las instrucciones para el uso originales
2201 Spanish 953.120.000 SP
Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands |
T: +31 (0)306 933 227
E: redexim@redexim.com
W: www.redexim.com
EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
declaramos que esta “EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD” se emite bajo nuestra
exclusiva responsabilidad y pertenece al siguiente producto:
VERTI-TOP CON NÚMERO DE MÁQUINA COMO SE INDICA EN LA MÁQUINA Y EN ESTE
MANUAL,
a que se refiere esta declaración, cumple con lo estipulado en:
2006/42/EC Machinery Directive
y con los siguientes estándares:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and
risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being
reached by upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
UK DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
declaramos que esta “UK – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD” se emite bajo nuestra
exclusiva responsabilidad y pertenece al siguiente producto:
VERTI-TOP CON NÚMERO DE MÁQUINA COMO SE INDICA EN LA MÁQUINA Y EN ESTE
MANUAL,
a que se refiere esta declaración, cumple con lo estipulado en:
S.I. 2008 No. 1597 HEALTH AND SAFETY The Supply of Machinery (Safety) Regulations
2008
y con los siguientes estándares:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and
risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being
reached by upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
PRÓLOGO
Le felicitamos por la compra de su Verti-Top. Para un funcionamiento seguro y de larga
duración de este Verti-Top, es sumamente importante (dejar) leer este manual del usuario y
entenderlo.
Sin el conocimiento total del contenido, no se puede trabajar con esta máquina de manera
segura.
El Verti-Top no es una máquina que funciona con independencia. Es la responsabilidad del
usuario de utilizar el tractor adecuado. El usuario también debe verificar los aspectos de
seguridad como el nivel sonoro, instrucciones adecuadas para el usuario y análisis de riesgos
posibles de la combinación tractor / Verti-Top.
En la página siguiente, primeramente se plantean las instrucciones de seguridad generales.
Cada usuario debe conocerlas y poder aplicarlas. Aquí abajo sigue una ficha de registro que se
debe reenviar para poder despachar reclamaciones eventuales en el futuro.
En este manual del usuario se dan muchas instrucciones, numeradas por orden. Se debe obrar
con arreglo a este orden. Un representa instrucciones de seguridad. Si se usa un
este significa que sigue un consejo y / o una nota.
Toda la información y especificaciones técnicas proporcionadas, son las más recientes en el
momento de la publicación de este documento. Especificaciones de diseño pueden ser
alteradas sin previo aviso.
Este documento es una traducción de las instrucciones para el uso originales.
A solicitud, las instrucciones para el uso originales (en neerlandés) están disponibles.
DISPOSICIONES DE GARANTÍA
SE SUMINISTRA ESTE VERTI-TOP CON GARANTÍA CONTRA TODO DEFECTO DE FABRICACIÓN
EN MATERIALES.
ESTA GARANTÍA VALE DURANTE UN PERÍODO DE 12 MESES DESDE LA FECHA DE
ADQUISICIÓN.
LAS GARANTÍAS DEL VERTI-TOP ESTÁN SOMETIDAS A LAS “GENERAL CONDITIONS FOR
SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR EXPORT, NUMBER 188” [Condiciones generales para el Suministro de
Plantas y Maquinaria para la Exportación, número 188], PUBLICADAS BAJO LOS AUSPICIOS DE LA COMISIÓN
ECONÓMICA PARA EUROPA DE LAS NACIONES UNIDAS.
FICHA DE REGISTRO
Para su propia información, puede rellenar la tabla siguiente:
Número de serie de la máquina
Denominación del distribuidor
Fecha de la adquisición
Observaciones
5
¡ DISPOSICIONES DE SEGURIDAD !
Fig. 1
El Verti-Top ha sido diseñado para un empleo
seguro. Esto sólo es posible si se siguen
completamente las instrucciones de seguridad
descritas en este manual.
Usted debe leer y entender (Fig. 1) el manual
antes de empezar a utilizar el Verti-Top.
Si no se utiliza la máquina como descrito en este
manual, puede surgir peligro de lesiones y / o
pueden surgir daños al Verti-Top.
1. Al utilizar la máquina, el usuario debe ser experto y haber ajustado la máquina de
manera experta en la tierra a labrar.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños como resultado del uso
inexperto; todos los riesgos que se produzcan a causa de eso corren completamente de
cuenta del usuario.
Como uso correcto también se consideran efectuar a tiempo y correctamente las
indicaciones para el uso, de mantenimiento y para la reparación, prescritas por el
fabricante.
Inspeccione el terreno a labrar antes de utilizar el Verti-Top.
Expulse todos los obstáculos sueltos y evite irregularidades.
2. El Verti-Top ha sido fabricado según los últimos criterios tecnológicos y se lo puede
utilizar de manera segura.
Cuando la máquina es utilizada, mantenida o reparada por personas inexpertas, puede
surgir peligro de lesiones, tanto para el usuario como para terceros. ¡Esto se debe
evitar!
Utilice el Verti-Top siempre en combinación con el tractor adecuado como descrito en
los datos técnicos.
3. Todas las personas indicadas por el propietario para el manejo, el mantenimiento o la
reparación del Verti-Top deben haber leído y entendido completamente el manual de
manejo y sobre todo el capítulo Disposiciones de seguridad.
El usuario es responsable de una combinación segura de Tractor / Verti-Top. Este
conjunto completo se debe someter a pruebas de sonido, seguridad, riesgo y
facilidad de manejo. También se deben preparar instrucciones para el usuario.
4. El usuario tiene la obligación de, antes de poner en funcionamiento el Verti-Top,
verificar si este no contiene daños ni defectos visibles. Cualquier cambio en el Verti-
Top (el funcionamiento incluido) que pueda afectar a la seguridad perjudicialmente,
debe ser arreglado inmediatamente.
Realizar modificaciones o complementos en el Verti-Top (con excepción de los
aprobados por el fabricante) en principio no es permitido por razones de seguridad.
Si se ha realizado cualquier modificación en el Verti-Top, se anula la presente
marcación CE y la persona que ha realizado la modificación debe encargarse él mismo
de una marcación CE nueva.
6
Verifique antes de cada puesta en funcionamiento que no haya tornillos / tuercas /
piezas aflojados en el Verti-Top.
NUNCA se puede utilizar el Verti-Top en caso de ausencia de cubiertas protectoras y
pegatinas de seguridad.
Usando el Verti-Top la escotilla de inspección debe ser cerrada. (Fig. 2).
Fig. 2
¡Cuidado de no quedarse pillado! (Fig. 3).
NUNCA se debe andar a gatas debajo del Verti-Top.
Si hace falta conseguir acceso a la parte inferior, se debe volcar el Verti-Top.
NUNCA baje del tractor cuando el motor todavía está en marcha.
Antes de realizar trabajos de mantenimiento, ajuste y reparaciones, es necesario
bloquear el Verti-Top contra descender / partir / correr.
Durante el mantenimiento, ajuste y reparaciones, siempre se debe desconectar el
motor del tractor y sacar la llave de tractor del contacto y desconectar la toma de
fuerza (power take off, “PTO”). (Fig.4).
Fig. 4
Para el mantenimiento o reparaciones sólo se deben utilizar piezas originales
de Verti-Top. Esto asegurará la seguridad continua de la máquina y el usuario.
Trabajos de reparación en el Verti-Top sólo deben ser realizados por personal técnico
autorizado.
Mantenga una relación de reparaciones.
5. Además de las indicaciones de este manual del usuario, también se deben seguir las
prescripciones vigentes de condiciones laborales y de seguridad.
En caso de uso en la vía pública, también son aplicables las prescripciones relativas a
las normas de circulación.
7
¡El transporte de personas es prohibido!
No utilice el Verti-Top en la oscuridad, ni durante una tormenta violenta / lluvia cerrada,
ni en pendientes con un ángulo de más de 20 grados.
6. Antes de empezar las actividades, todas las personas que van a manejar el Verti-Top
deben estar al tanto de todos sus funciones y elementos de manejo.
Acople el Verti-Top al vehículo de tiro, exactamente según las prescripciones. (¡Peligro
de lesiones!)
Antes de partir, verifique si tanto de cerca como de lejos Usted tiene buena visibilidad.
A ambos lados del Verti-Top hay en la cubierta lateral y en la cubierta en la parte trasera
(Fig. 7) pegatinas de seguridad (Fig. 2, 3, 4, 5, 6) dejando ver estos avisos. Estas pegatinas de
seguridad siempre deben ser bien visibles y legibles. Deben ser repuestas cuando son
dañadas.
Cuando está en servicio NO debe haber personas en la zona de peligro del Verti-
Top sin los medios de protección personales adecuados, porque allí hay peligro de
lesiones corporales a causa de proyección de fragmentos o partículas. (Fig. 5).
Fig. 5
Fig. 6
¡Mantenga por lo menos 4 metros de distancia! (Fig. 6).
Fíjese en la capacidad de levantamiento permitida máxima del vehículo de tiro.
Vístase funcionalmente. Lleve zapatos fuertes con la puntera de acero, pantalones
largos, el cabello largo recogido y no lleve prendas sueltas.
Use los medios de protección personales adecuados según las prescripciones vigentes
de condiciones laborales y de seguridad.
¡Aceite / engrase usado es perjudicial para el medio ambiente; deshágase de ello
conforme a regulaciones locales aplicables!
8
7. Colocación de pegatinas de seguridad en el Verti-Top 1200. (Fig. 7)
Colocación de pegatinas de seguridad en el Verti-Top 1800. (Fig. 7b)
VT 1200 Fig. 7
VT 1800 Fig.7b
9
ÍNDICE
EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................................................. 2
UK DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................................................. 3
PRÓLOGO ................................................................................................................. 4
DISPOSICIONES DE GARANTÍA ............................................................................. 4
FICHA DE REGISTRO ............................................................................................... 4
¡ DISPOSICIONES DE SEGURIDAD ! ............................................................. 5
1.0 DATOS TÉCNICOS ........................................................................................10
2.0 DESCRIPCIÓN GENERAL ............................................................................11
3.0 PRIMERA INSTALACIÓN, QUITAR LA MÁQUINA DE LA PALETA ...........11
4.0 ACOPLAR AL TRACTOR ..............................................................................11
5.0 LA TOMA DE FUERZA ..................................................................................13
5.1 LONGITUD DE LA TOMA DE FUERZA ........................................................13
5.2 UTILIZAR LA TOMA DE FUERZA .................................................................14
5.3 INFORMACIÓN SOBRE LA TOMA DE FUERZA Y MANTENIMIENTO .......14
6.0 AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO DEL CEPILLO .....................15
6.1 AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO DEL RASTRO .....................16
6.2 AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO DEL CEPILLO EN LA PARTE
TRASERA .................................................................................................................17
7.0 REGULACIÓN ANGULAR DE LA CRIBA VIBRATORIA ..............................18
8.0 TRANSPORTACIÓN DEL VERTI-TOP ..........................................................19
9.0 UTILIZAR EL VERTI-TOP ..............................................................................19
10.0 EL PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE / PARADA ......................................19
11.0 DESACOPLAR EL VERTI-TOP .....................................................................20
12.0 ANÁLISIS DE PROBLEMAS .........................................................................21
13.0 MANTENIMIENTO ..........................................................................................22
13.1 AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR ....................23
13.2 CAMBIAR LA CRIBA VIBRATORIA ..............................................................24
14.0 AJUSTAR LA FUERZA DE ASPIRACIÓN ....................................................25
15.0 LIMPIEZA DE LA CAMPANA EXTRACTORA ..............................................25
10
1.0 DATOS TÉCNICOS
1200
1800
Anchura de trabajo
1,2m (47,2”)
1,8m (70,9”)
Profundidad de trabajo
Hasta 26mm (1.02”)
Hasta 26mm (1.02”)
Velocidad de marcha
x. de 12 Km/h (7.5 mph)
x. de 12 Km/h (7.5 mph)
Velocidad de trabajo
Depende de las circunstancias y
el resultado deseado con una
velocidad máxima de 5km/h
(1.8mph).
Depende de las circunstancias y el
resultado deseado con una
velocidad máxima de 5km/h
(1.8mph).
Peso Kg
360 Kg (794lbs)
440 Kg (970lbs)
Tractor aconsejado
25 potencia en C.V. con
capacidad de levantamiento
mínima de 400 Kg
25 potencia en C.V. con capacidad
de levantamiento mínima de 480
Kg
Capacidad del
contenedor de
recogida
2x 27 Litros (0,95 pies cúbicos)
3x 27 Litros (0,95 pies cúbicos)
Capacidad máxima
(Teóricamente con una
velocidad de marcha máxima
de 5 Km/h (1.8”))
6000 (64583 pies²)
9000 (96875 pies²)
Agujeros de la criba
vibratoria
(Suministrada
estandarizadamente)
5mm x 5mm (0.2” x 0.2”)
5mm x 5mm (0.2” x 0.2”)
Conexión de tres
puntos
Cat 1
Cat 1, Cat 2
Aceite caja de rueda
dentada
SAE 90
SAE 90
Lubricante
EP 2
EP 2
Número de
revoluciones de la
toma de fuerza
540 RPM
540 RPM
Piezas estándares
- Criba vibratoria
recambiable y ajustable de
manera fácil 5mm x 5mm (0.2” x
0.2”)
- Cepillo de arrastre
- Rastro integrado ajustable
- 2 contenedores de
recogida de residuos
- Eje de la toma de fuerza
- Criba vibratoria recambiable
y ajustable de manera fácil
5mm x 5mm (0.2” x 0.2”)
- Cepillo de arrastre
- Rastro integrado ajustable
- 3 contenedores de recogida
de residuos
- Eje de la toma de fuerza
Opciones
Cribas vibratorias:
- 3,2mm x 3,2mm (0.13” x
0.13”)
- 4mm x 4mm (0.16 x 0.16”)
- 5mm x 5mm (0.2” x 0.2”)
- 5,5mm x 5,5mm (0.22” x
0.22”)
- 6mm x 6mm (0.24” x 0.24”)
Cribas vibratorias:
- 3,2mm x 3,2mm (0.13” x
0.13”)
- 4mm x 4mm (0.16” x 0.16”)
- 5mm x 5mm (0.2” x 0.2”)
- 5,5mm x 5,5mm (0.22” x
0.22”)
- 6mm x 6mm (0.24” x 0.24”)
11
2.0 DESCRIPCIÓN GENERAL
El Verti-Top es una máquina de labrar para sacar, limpiar y repartir de nuevo la goma en
céspedes sintéticos.
3.0 PRIMERA INSTALACIÓN, QUITAR LA MÁQUINA DE LA
PALETA
La versión mostrada: VT 1200, el principio es lo mismo para el VT 1800. Fig. 8
La máquina está en la paleta verticalmente. Se debe proceder de la manera siguiente para
quitar la paleta y conseguir que la máquina llegue al suelo horizontalmente (véase la Fig.8):
¡¡ NUNCA SE DEBE ANDAR A GATAS DEBAJO DE LA MÁQUINA !!
1. Coloque un cable a los puntos de izada (a ambos lados de la máquina).
Asegúrese de que el cable / la grúa / el elevador puede izar por lo menos 2 x
el peso de la máquina. (En cuanto al peso véase el capítulo 1.0 datos técnicos)
2. Eleve la máquina, incluyendo la paleta hasta más o menos 50 mm (2”) del suelo.
3. Procure que la máquina esté en el punto de la paleta.
4. Deje que la máquina descienda controlada y tranquilamente hasta que esta esté
completamente en el suelo.
¡¡ CUIDADO, LA MÁQUINA PUEDA DESLIZARSE !!
5. Quite la paleta quitando el macho de cabeza de sonda y después dejando descender la paleta.
6. Acople la máquina a un tractor. (Véase el capítulo 4.0 acoplar al tractor).
Utilice el tractor adecuado. Véanse las especificaciones.
Desconecte el tractor y asegure la combinación tractor / Verti-Top contra
partir / correr.
7. No haga la toma de fuerza antes de realizar la combinación Verti-Top tractor (véase el capítulo
5.0).
4.0 ACOPLAR AL TRACTOR
12
El procedimiento de control antes de empezar acoplando el Verti-Top.
Verifique si el Verti-Top no contiene daños visibles y repárelos si el
funcionamiento de la máquina ya no es garantizado.
Verifique si todos los tornillos y tuercas están firmes.
Verifique si todas las pegatinas de seguridad están presentes en la máquina y si
no son dañadas.
Sin las pegatinas de seguridad NUNCA se puede utilizar la máquina.
La versión mostrada: VT 1200, el principio es lo mismo para el VT 1800. Fig. 9
Se puede acoplar el Verti-Top con una conexión de tres puntos.
El método de acoplar es como sigue: (Fig. 9.)
1. Marche el tractor hacia atrás cuidadosamente, de modo que los brazos de conexión
inferiores se puedan acoplar al armazón.
¡¡ Asegúrese de que el tractor está bloqueado correctamente y no puede
moverse espontáneamente !!
¡¡ Desconecte el motor del tractor antes de bajar del tractor !!
2. Una los brazos de conexión inferiores con los acoplamientos de tres puntos y fíjelos con
los pestillos de seguridad suministrados.
3. Ajuste el estabilizador del tractor a una oscilación lateral de 100 mm.
4. Monte la cabeza de sonda de su tractor y desenrósquela hasta que esté a la misma
altura que la conexión de tres puntos superior 3 (posición de transporte) del Verti-Top.
5. Una la cabeza de sonda con el acoplamiento de tres puntos al armazón; fije el
acoplamiento con el pestillo de seguridad suministrado.
6. Atornille la cabeza de sonda hasta que justamente se ponga a tensión.
7. Una la toma de fuerza al eje de la toma de fuerza del tractor y del Verti-Top.
¡¡ Asegúrese de que todos los tornillos de fijación han sido fijados !!
8. Ponga en marcha el tractor e ice el Verti-Top del suelo.
13
5.0 LA TOMA DE FUERZA
La toma de fuerza (‘PTO’) es una pieza muy importante. Se hace cargo de la transmisión desde el
tractor y, si es mantenida e instalada de la manera correcta, le permitirá un uso seguro de la máquina.
La toma de fuerza tiene su propia certificación CE. Lea el manual de la toma de fuerza; este se
encuentra en la toma de fuerza misma.
La versión mostrada: VT 1200, el principio es lo mismo para el VT 1800. Fig. 10
5.1 LONGITUD DE LA TOMA DE FUERZA
La longitud de la toma de fuerza es muy importante. Si está demasiado larga, la transmisión del
tractor y / o el Verti-Top puede(n) dañarse. Cuando la longitud traslapando de los tubos en
cualquier momento llegue a ser menos de 150 mm (6”), la toma de fuerza puede dañarse.
La longitud cambia cuando la máquina es elevada o cuando se utiliza otro
tractor.
Para llevar la toma de fuerza a la longitud correcta, en el caso de nueva adquisición o del uso
de un tractor diferente, proceda como sigue: (Fig.10)
1. Mida la distancia A entre la conexión de la toma de fuerza del tractor y la del Verti-Top, de
ranura a ranura (Fig. 10, A), cuando la máquina ha sido posicionada en el ángulo adecuado en
el suelo y fijada al tractor.
2. Mida la distancia (Fig. 10, B) de la toma de fuerza en su posición más corta desde el pestillo
de seguridad hasta el tornillo de apriete.
3. Empalme la toma de fuerza en dos partes y quite la cubierta protectora de ambos extremos.
4. Tanto los extremos de los tubos como de las cubiertas protectoras deben ser recortados:
(B-A) + 75 mm (3”).
5. Desbarbe todas las piezas, use un poco de lubricante y monte todas las piezas.
6. Monte la toma de fuerza con el embrague deslizante al lado del Verti-Top.
El momento de fuerza de atornillar para el tornillo de apriete debe ser de
80 Nm (700 lb./pulgada) y debe ser controlado cada 40 horas.
14
7. Fije el otro extremo de la toma de fuerza al tractor.
8. Verifique la superposición de los tubos.
¡¡ Nunca utilice la máquina con una cubierta protectora de la toma de
fuerza dañada!! ¡¡Primeramente repóngala !!
5.2 UTILIZAR LA TOMA DE FUERZA
Para el uso correcto de la toma de fuerza se deben controlar los puntos siguientes:
1. Durante el funcionamiento, el ángulo de los puntos giratorios nunca debe ser mayor de 30
grados.
2. Los puntos giratorios siempre deben estar en línea.
3. La superposición de los tubos siempre como mínimo debe ser de 150 mm.
4. Nunca utilice la máquina con una cubierta protectora de la toma de fuerza dañada.
5. Para lubrificar, véase el capítulo de mantenimiento.
5.3 INFORMACIÓN SOBRE LA TOMA DE FUERZA Y
MANTENIMIENTO
Esquema de mantenimiento de la toma de fuerza resumido.
Mantenimiento periódico:
Lubrifique los puntos de lubricar cada 100 horas de funcionamiento o después de
inmovilidad durante un período largo de la toma de fuerza.
Verifique la toma de fuerza por daños en las cubiertas protectoras y repóngalas si ya no
satisfacen.
Verifique si las pegatinas de seguridad todavía están en la toma de fuerza y están en
buen estado.
Mantenimiento anual:
Quite la toma de fuerza de la máquina.
Inspeccione las piezas de la toma de fuerza.
Todas las piezas dañadas deben ser repuestas.
Ponga todas las piezas en el suelo y examínelas minuciosamente.
Si hay piezas dañadas o desgastadas, repóngalas.
Limpie todas las piezas que engranan.
Monte todas las piezas otra vez.
Engrase ambos tubos y monte ambas piezas de la toma de fuerza otra vez.
Monte la toma de fuerza y móntela en la máquina.
Para más información sobre el mantenimiento y desmontaje de la toma de fuerza,
véase el manual suministrado con la toma de fuerza.
Si la toma de fuerza ha sido recortada incorrectamente, o si se utiliza otro tractor,
puede que la caja de rueda dentada sea cargada extra. ¡Daños pueden surgir al tractor y
al Verti-Top!
15
6.0 AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO DEL CEPILLO
Se puede ajustar la profundidad de trabajo del cepillo ajustando las ruedas girando las brocas
en la parte delantera de la máquina.
La versión mostrada: VT 1200, el principio es lo mismo para el VT 1800. Fig. 11
El procedimiento es como sigue:
¡¡ Asegúrese de que el tractor / Verti-Top está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente !!
¡¡ Desconecte el tractor antes de bajar !!
1. Gire las brocas hasta alcanzar la altura adecuada (fig. 11, A).
2. Ajuste ambos lados de la máquina a la misma altura de modo que el campo es
limpiado lo más llanamente posible. Utilice para eso las pegatinas de indicación
(fig. 11, B).
NUNCA se debe ajustar la máquina de manera que puedan surgir daños al suelo a labrar.
¡ IMPORTANTE !
¡Controle la profundidad de trabajo en el suelo a labrar primeramente estáticamente
antes de usar la máquina!
Por experiencia resultó que el ajuste de máquina mejor para limpiar la capa superior, es
cuando falta muy poco para los pelos de cepillo para alcanzar las fibras de la hierba.
16
6.1 AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO DEL RASTRO
Se puede ajustar la profundidad de trabajo del rastro girando las brocas en la parte delantera
de la máquina.
La versión mostrada: VT 1200, el principio es lo mismo para el VT 1800. Fig. 12
El procedimiento es como sigue:
¡¡ Asegúrese de que el tractor / Verti-Top está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente !!
¡¡ Desconecte el tractor antes de bajar !!
1. Gire las brocas hasta alcanzar la altura adecuada (fig. 12, A).
2. Ajuste el rastro a la misma altura a ambos lados de la máquina. Utilice para eso
las pegatinas de indicación (fig. 12, B).
NUNCA se debe ajustar la máquina de manera que puedan surgir daños al suelo a labrar.
¡ IMPORTANTE !
¡Controle la profundidad de trabajo en el suelo a labrar primeramente estáticamente
antes de usar la máquina!
17
6.2 AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO DEL CEPILLO EN LA
PARTE TRASERA
Se puede ajustar la profundidad de trabajo del cepillo en la parte trasera moviendo la placa de
fijación hacia arriba o hacia abajo en el lado lateral de la máquina.
La versión mostrada: VT 1200, el principio es lo mismo para el VT 1800. Fig. 13
El procedimiento es como sigue:
¡¡ Asegúrese de que el tractor / Verti-Top está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente !!
¡¡ Desconecte el tractor antes de bajar !!
1. Desatornille los tornillos de fijación (fig. 13, A) a ambos lados de la máquina
dándoles unas vueltas.
Se ha suministrado un juego de llaves; este se encuentra en la caja de
herramientas (fig. 13, C).
2. Ajuste el cepillo a la misma altura a ambos lados de la máquina. Utilice para eso
las pegatinas de indicación (fig. 13, B).
3. Atornille bien los tornillos de fijación de nuevo a ambos lados de la máquina.
NUNCA se debe ajustar la máquina de manera que puedan surgir daños al suelo a labrar.
¡ IMPORTANTE !
¡Controle la profundidad de trabajo en el suelo a labrar primeramente estáticamente
antes de usar la máquina!
18
7.0 REGULACIÓN ANGULAR DE LA CRIBA VIBRATORIA
Cuando hay material (goma) que no pase a través de la criba y entonces no termine en el
contenedor de recogida, se puede ajustar el ángulo de la criba para evitar este problema. Esto
se hace jalando la palanca en el lado lateral de la máquina hacia arriba o abajo.
La versión mostrada: VT 1200, el principio es lo mismo para el VT 1800. Fig. 14
El procedimiento es como sigue:
¡¡ Asegúrese de que el tractor / Verti-Top está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente !!
¡¡ Desconecte el tractor antes de bajar !!
1. Desatornille los tornillos de fijación (fig. 14, A) a ambos lados de la máquina
dándoles unas vueltas.
Se ha suministrado un juego de llaves; este se encuentra en la caja de
herramientas (fig. 13, C).
2. Ajuste el ángulo de la criba a la misma altura a ambos lados de la máquina.
Utilice para eso las pegatinas de indicación (fig. 14, B).
3. Atornille bien los tornillos de fijación de nuevo a ambos lados de la máquina.
NUNCA se debe ajustar la máquina de manera que puedan surgir daños al suelo a labrar.
¡ IMPORTANTE !
¡Controle la profundidad de trabajo en el suelo a labrar primeramente estáticamente
antes de usar la máquina!
19
8.0 TRANSPORTACIÓN DEL VERTI-TOP
El usuario tiene la responsabilidad del transporte del Verti-Top detrás del tractor sobre vías
públicas. Examine la legislación nacional acerca de las reglas de circulación. En campos
abiertos, la máquina levantada, se puede marchar con una velocidad máxima de 12 km/h (7.5
mph) en el caso de que las circunstancias lo permitan, a causa del peso del Verti-Top.
Una velocidad mayor puede ser peligrosa para el conductor y / u otra gente y hasta puede
dañar la máquina.
Procure que la cabeza de sonda superior esté acoplada y puesta a tensión.
Cuando la máquina está izada del suelo, por lo menos el 20% del peso del tractor
debe apoyar en el eje delantero.
La máquina debe ser acoplada en posición de transporte. (Fig. 14, C)
9.0 UTILIZAR EL VERTI-TOP
Antes de poder utilizar el Verti-Top en un sitio, se debe verificar lo siguiente:
1. ¿Hay objetos sueltos en el campo? Quítelos primeramente.
2. ¿Hay pendientes? El pendiente máximo en que se debe trabajar con esta máquina
es de 20 grados.
3. Siempre trabaje desde arriba hacia abajo.
4. ¿Hay peligro de objetos que puedan volar por el aire como por ejemplo pelotas, que
puedan distraer la atención del conductor? En caso afirmativo, NO se puede utilizar
el Verti-Top.
5. ¿Hay peligro de descender o correr? En caso afirmativo, posponga la elaboración
hasta que las circunstancias se hayan mejorado.
6. Cuando el suelo está mojado, posponga la elaboración hasta que las circunstancias se
hayan mejorado.
7. Si la máquina vibra demasiadamente, reduzca la velocidad a la velocidad de la toma de
fuerza.
8. No coja curvas cortas, marche preferentemente en línea recta; de otra manera se puede
dañar el suelo.
10.0 EL PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE / PARADA
El procedimiento de arranque es MUY importante. Si no se efectúa este procedimiento como descrito
aquí abajo, pueden surgir daños serios a la máquina.
El procedimiento de arranque es como sigue:
1. Verifique bien si el Verti-Top no contiene piezas aflojadas y compruebe si todas las piezas
funcionan bien. Compruebe si los pestillos de seguridad (fig. 14, D) están en su sitio de modo que las
ruedas están fijados.
¡¡ Si se constatan piezas aflojadas o piezas que no funcionan bien, primeramente
hay que resolver los problemas antes de utilizar el Verti-Top !!
2. Conduzca hacia el sitio donde debe tener lugar la labranza.
3. Deje descender el Verti-Top lentamente hasta que esté completamente en el suelo.
4. Ajuste la profundidad de trabajo de la máquina estáticamente como descrito en el capítulo 6.
20
¡¡ Asegúrese de que el tractor está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente !!
¡¡ Desconecte el tractor antes de bajar !!
5. Si se desea, se puede colocar la cabeza de sonda en posición que ofrece la mejor adaptación al
suelo. Entonces se debe colocar la cabeza de sonda en el agujero alargado (fig. 14, D).
6. Ice el Verti-Top un poco y conduzca hacia el punto de salida.
7. Deje descender la máquina, hasta que la máquina se encuentre más o menos 50mm encima del
suelo.
8. Cambie el tractor a la velocidad correcta.
9. Embrague la toma de fuerza con un número de revoluciones bajo de motor.
10. Aumente el número de revoluciones de la toma de fuerza hasta alcanzar más o menos 300
revoluciones/min.
11. Ahora marche el tractor hacia adelante y deje descender el Verti-Top con un movimiento fluido
hasta que apoye en las ruedas ajustadas de antemano.
12. Ahora marche hacia adelante y aumente el número de revoluciones hasta alcanzar el número de
revoluciones de la toma de fuerza de 540 revoluciones/min.
¡¡ Nunca sobrepase el número de revoluciones de 540 revoluciones/min. En caso
de más revoluciones/min pueden surgir daños serios a la máquina !!
Parar sucede como sigue:
1. Ice la máquina conduciendo hasta que la máquina se encuentre más o menos 50mm encima del
suelo.
2. Desconecte la toma de fuerza e ice la máquina más hacia arriba.
3. Váyase al sitio siguiente y empiece la labranza otra vez como descrito.
11.0 DESACOPLAR EL VERTI-TOP
Se puede desacoplar la máquina del tractor de la manera siguiente (véase la fig. 12):
1. Conduzca el Verti-Top hacia un aparcamiento con un suelo estable / llano.
¡¡ Asegúrese de que el tractor está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente !!
¡¡ Desconecte el tractor antes de bajar !!
2. Ajuste la altura de las ruedas de tal manera que los cepillos y el rastro están libres del suelo
(véase el capítulo 6.0).
3. Deje descender la máquina hasta que esté completamente en el suelo.
4. Procure que la máquina no pueda rodarse bloqueando las ruedas.
5. Quite la cabeza de sonda.
6. Desacople la toma de fuerza.
7. Desacople los brazos inferiores del tractor.
¡¡ Asegúrese de que el Verti-Top está estable y no puede descender / correr !!
8. Ponga el tractor en marcha y parta el tractor.
Eventualmente:
1. Quite los pestillos de seguridad (fig. 14, E) de modo que las ruedas pueden girar.
2. Empuje el Verti-Top hacia el aparcamiento deseado.
Al apartar es aconsejable que los cepillos no tocan el suelo u otros objetos para
no torcer los pelos.
21
12.0 ANÁLISIS DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Solución
Se recoge demasiado
material a limpiar en el
contenedor de recogida de
residuos.
Demasiadas rpm de la toma
de fuerza.
La criba vibratoria ha sido
ajustada demasiado
horizontalmente.
Se ha ajustado la profundidad
de trabajo demasiado
profundamente.
Criba vibratoria atascada.
Velocidad de marcha
demasiado baja.
Entorno de trabajo
demasiado mojado.
Disminuya las rpm de la toma de
fuerza.
Ponga la criba vibratoria más en
un ángulo (véase el capítulo 7.0).
Ajuste la máquina menos
profundamente.
Abra la criba vibratoria.
Aumente la velocidad de marcha.
Espere hasta que el entorno de
trabajo se haya secado.
Use una criba con agujeros
mayores.
Limpieza insuficiente
Profundidad de trabajo no ha
sido ajustada suficientemente
profunda.
Velocidad de marcha
demasiado alta.
Criba tiene agujeros
demasiado grandes.
Cepillo desgastado.
Un número de revoluciones
de la toma de fuerza
demasiado bajo.
Abertura de salida del cepillo
bloqueada.
Patinan las correas del
ventilador.
Ajuste la máquina más
profundamente.
Disminuya la velocidad de
marcha.
Cambie la criba por una con
agujeros menores.
Reponga el cepillo.
Aumente el número de
revoluciones de la toma de
fuerza. (MÁX 540
revoluciones/min).
Quite el bloqueo.
Tense las correas del ventilador
otra vez (véase el capítulo 16.1).
Imagen de campo
descuidada después de la
labranza.
Máquina ha sido ajustada
demasiado profundamente.
Cepillo de arrastre no ha sido
ajustado bien.
El cepillo de arrastre ha sido
dañado.
Ajuste la máquina menos
profundamente.
Ajuste el cepillo de arrastre bien.
Reponga o repárelo.
Ruidos crujientes durante el
estar en servicio de la
máquina.
Los cojinetes necesitan
lubricante / están
desgastados.
Lubrifique los cojinetes con un
lubricante EP2 / reponga los
cojinetes.
22
13.0 MANTENIMIENTO
Planificación del tiempo
Punto de control / punto a
lubricar
Método
Antes de cada puesta en
funcionamiento
Verifique si no contiene tornillos
/ tuercas aflojados.
Presencia y legibilidad de las
pegatinas de seguridad. (Fig. 5)
Atornille los tornillos / apriete
las tuercas con el momento de
fuerza justo.
Repóngalas si no están o si
son dañadas.
Después de las primeras 20
horas de funcionamiento
(nueva o reparada)
Verifique por tornillos / tuercas
aflojados.
Controle la tensión de las
correas del ventilador.
Atornille los tornillos / apriete
las tuercas aflojados con el
momento de fuerza justo.
De ser necesario ajuste la
tensión de las correas del
ventilador (véase el capítulo
6.1).
Después de cada 50 horas
de funcionamiento o
anualmente
Lubrifique los cojinetes de
rodillo de la correa de
transmisión.
Verifique la caja de rueda
dentada por pérdida de aceite.
Verifique el nivel de aceite en la
caja de rueda dentada.
Verifique si no contiene tornillos
/ tuercas aflojados.
Controle la tensión de las
correas del ventilador / controle
las correas del ventilador por
desgaste.
Verifique el desgaste de los
cepillos.
Inspeccione y lubrifique el eje
de la toma de fuerza.
Use lubricante EP2.
Repare o reponga.
De ser necesario rellene hasta
el borde de la boca de carga.
Atornille los tornillos / apriete
las tuercas con el momento de
fuerza justo.
Ajuste la tensión de las correas
del ventilador (véase el capítulo
16.1).
O, de ser necesario, reponga
las correas del ventilador.
Cepillo rotatorio:
De ser necesario reponga el
cepillo.
Cepillo de arrastre:
De ser necesario reponga o
repare el cepillo.
Véase el manual de la toma de
fuerza.
23
13.1 AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR
El Verti-Top estandarizadamente es equipado con un disco propulsor ajustable que mantiene
la tensión en las correas del ventilador.
A la medida de que la máquina es utilizada, surge desgaste de la correa de transmisión.
Entonces es posible que patinen las correas del ventilador y se las debe tensar.
La versión mostrada: VT 1200, el principio es lo mismo para el VT 1800. Fig. 16
El tensar se hace de la manera siguiente:
¡¡ Asegúrese de que el Verti-Top está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente !!
¡ ¡ Asegúrese de que la toma de fuerza ha sido desacoplada del Verti-Top
!!
1. Quite las cubiertas protectoras (fig. 16, A).
2. El tensor superior (fig. 16, B): desenrosque la tuerca dentro del rodillo y tense la correa del
ventilador. Verifique la tensión empujando al otro lado con una tensión de 5 Kg (11 Lbs.)
en el medio de la correa. La apretadera entonces debe ser de 2,5mm (0.10”).
3. El tensor central (fig. 16, C): desenrosque la tuerca dentro del rodillo y tense la correa del
ventilador apretando las tuercas tensadoras. Verifique la tensión empujando al otro lado
con una tensión de 5 Kg (11 Lbs.) en el medio de la correa. La apretadera entonces debe
ser de 4,3mm (0.17”).
4. El tensor inferior (fig. 16, D): desenrosque la tuerca dentro del rodillo y tense la correa del
ventilador. Verifique la tensión empujando al otro lado con una tensión de 5 Kg (11 Lbs.)
en el medio de la correa. La apretadera entonces debe ser de 2,8mm (0.11”).
5. Vuelve a colocar las cubiertas protectoras.
24
13.2 CAMBIAR LA CRIBA VIBRATORIA
El Verti-Top estandarizadamente es equipado con una criba vibratoria con una malla de 5mm x
5mm. A veces las circunstancias demandan otras cribas.
La versión mostrada: VT 1200, el principio es lo mismo para el VT 1800. Fig. 17
El cambiar de la criba vibratoria se hace de la manera siguiente:
¡¡ Asegúrese de que el Verti-Top está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente !!
¡¡ Asegúrese de que la toma de fuerza ha sido desacoplada del
Verti-Top !!
1. Abra la tapa y quite los contenedores de recogida.
2. Gire las grapas (fig. 17, A) una cuarta vuelta, de modo que se puede deslizar la criba hacia
fuera de la máquina.
3. Cambie la criba y vuelva a girar las grapas.
4. Vuelva a colocar los contenedores de recogida y cierre la tapa.
Se pueden suministrar varios tipos de cribas como opción:
- 3,2mm x 3,2mm (0.13” x 0.13”)
- 4mm x 4mm (0.16” x 0.16”)
- 5mm x 5mm (0.2” x 0.2”)
- 5,5mm x 5,5mm (0.22” x 0.22”)
- 6mm x 6mm (0.24” x 0.24”)
Véase el manual de piezas para los números de artículos.
25
14.0 AJUSTAR LA FUERZA DE ASPIRACIÓN
La fuerza de aspiración del Verti-Top puede ser ajustada para cumplir con varias
circunstancias.
La versión mostrada: VT 1200, el principio es lo mismo para el VT 1800. Fig. 18
El ajuste de la fuerza de aspiración se hace de la manera siguiente:
¡¡ Asegúrese de que el Verti-Top está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente !!
¡¡ Asegúrese de que la toma de fuerza ha sido desacoplada del
Verti-Top !!
1. Abra la tapa.
2. Desatornille los tornillos (fig. 18, A).
3. Deslice la tira de ajuste (fig. 18, B) en la posición deseada. (Una abertura mayor = menos fuerza de
aspiración.)
4. Apriete las tuercas.
5. Cierre la tapa.
15.0 LIMPIEZA DE LA CAMPANA EXTRACTORA
Al cabo de un tiempo, suciedad puede acumularse en la campana extractora. Entonces esta
debe ser limpiada. La limpieza de la campana extractora se hace de la manera siguiente:
¡¡ Asegúrese de que el Verti-Top está bloqueado bien y no puede moverse
espontáneamente !!
!! Asegúrese de que la toma de fuerza ha sido desacoplada del Verti-Top !!
1. Abra la tapa.
2. Desatornille los tornillos (fig. 18, C) y quite las escotillas de inspección (fig. 18, D).
3. Mire por la ventanilla y quite toda la suciedad eventual.
4. Vuelva a colocar las escotillas de inspección y apriete las tuercas.
5. Cierre la tapa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Redexim Verti-Top® 1800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para