URBAN VITAMIN P30195 Manual de usuario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Manual de usuario
SARATOGA 5 IN 1 UNIVERSAL CHARGER
WITH MAGNETIC WIRELESS CHARGING
USER MANUAL
2
CONTENT
English p. 3
Deutsch p. 11
Español p. 19
Français p. 15
Italiano p. 27
Svenska p. 23
Nederlands p. 7
Polski p. 31
2 3
ENGLISH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. (Magnetic) wireless charging area
2. Phone holder
3. Wall plug
4. Type-C output
5. iOS output
6. Type-C input/output
7. USB output
8. Power button
9. LCD display
4
SPECIFICATIONS
Battery capacity 10.000mAh/3.7V 37Wh
Wall plug Input 100~240V AC 50Hz/60Hz 0.3Amax.
Type-C Input 5V-12V PD 18W max.
Type-C Output 5V-12V PD 20W max.
USB Output 5V/4.5A, 9V/2A, 12V/1.5A 22.5W max.
Type-C cable output 5V/3A max.
iOS cable output 5/2.4A max.
Wireless output 15W max.
TO CHARGE THE POWERBANK
There are two ways to charge the power bank:
Use the Wall Plug and an AC Outlet
Use the Type-C to USB Cable and a Power Adapter.
Imporant: Only use included accessories or certified and tested accessories to charge
the powerbank. Using third party accessories can influence the item safety.
TO CHARGE YOUR MOBILE DEVICE USING THE POWERBANK
By cable:
• Plug your cable into the USB port on the power bank, the other end goes
into your device.
• The power bank will take approximately two hours to charge your mobile
device to 95%.
• After you have charged your device, recharge the power bank before
using again.
4 5
Wireless:
• Make sure your phone is compatible for wireless charging.
• Switch on the powerbank using the on button.
• Put your wireless charging enabled device on the wireless charging surface
of the powerbank.
• If your device supports MagSafe, the magnets in your iPhone and inside
the item will connect with each other when you put the item on the
device. This item is also compatible with other items, the magnetic
function just won’t work.
USING THE BUILT-IN STAND
Gently pull out the stand. Pull it all the way out. You can now place the Power Bank
on a flat surface and place your phone on the stand either vertically or horizontally.
CHECKING THE BATTERY LEVEL
Quick press the power button and the current percentage level will be shown on
the digital screen.
The display and power will be turned off automatically.
6
WARNING!
• Do not vigorously shake, hit or throw the product.
• If the power bank is not used for long time, please charge/discharge it once
every three months to ensure the service life of the product.
• Some phone cases may block the wireless charging.
• Do not place other materials, like metal objects, magnets, and magnetic stripe
cards, between the mobile device and the wireless charger pad.
• Check your mobile device’s battery percentage using the charging icon
displayed on the screen of your phone.
• When the mobile device is not placed on the charging surface accurately, your
mobile device may not charge properly.
• If you use the wireless charger in areas with weak network coverage, you may
lose your network reception.
• Please do not expose this device to moisture or heat sources.
• This is not a toy, not suitable for children under the age of 7.
• Only use included or certified accessories ( cables, chargers) to use the item.
Unsafe cables or chargers can influence the safety of the item.
• Do not insert the integrated cables into a charger.
6 7
NEDERLANDS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. (Magnetisch) draadloos oplaadgebied
2. Telefoonhouder
3. Stekker
4. Type-C uitgang
5. iOS-uitgang
6. Type-C ingang/uitgang
7. USB-uitgang
8. Aan/uit-knop
9. LCD-scherm
8
SPECIFICATIONS
Grootte batterij 10.000mAh/3.7V 37Wh
Invoer wandstekker 100~240V AC 50Hz/60Hz 0.3A max.
Type-C invoer 5V-12V PD 18W max.
Type-C uitvoer 5V-12V PD 20W max.
USB-uitvoer 5V/4.5A, 9V/2A, 12V/1.5A 22.5W max.
Type-C kabeluitvoer 5V/3A max.
iOS kabeluitvoer 5V/2.4A max.
Draadloze uitvoer 15W max.
DE POWERBANK OPLADEN
Er zijn twee manieren om de powerbank op te laden:
• Gebruik de wandstekker en een stopcontact.
• Gebruik de Type-C naar USB-kabel en een voedingsadapter.
Belangrijk: gebruik alleen de meegeleverde accessoires of gecertificeerde en
geteste accessoires om de powerbank op te laden. Het gebruik van accessoires
van derden kan de veiligheid van het item beïnvloeden.
UW MOBIELE APPARAAT OPLADEN MET DE POWERBANK
Met een kabel:
• Steek de kabel in de USB-poort van de powerbank en steek het andere
uiteinde van de kabel in uw apparaat.
• Het duurt ongeveer twee uur om uw mobiele apparaat op te laden tot 95%.
• Nadat u uw apparaat hebt opgeladen, moet de powerbank opnieuw
opgeladen worden voordat deze opnieuw gebruikt wordt.
8 9
Draadloos:
• Controleer of uw telefoon geschikt is voor draadloos opladen.
• Schakel de powerbank in met de aan-knop
• Leg uw apparaat dat geschikt is voor draadloos opladen op het
oppervlak voor draadloos opladen van de powerbank.
• Wanneer uw apparaat MagSafe ondersteunt zullen de magneten in
uw iPhone en de draadloze oplader aan elkaar koppelen wanneer uw
de telefoon op de draadloze lader legt. De draadloze oplader werkt ook
met andere draadloos oplaadbare items, echter werkt de magnetische
functie alleen met MagSafe.
DE INGEBOUWDE STANDAARD GEBRUIKEN
Trek voorzichtig de standaard naar buiten. Trek het helemaal naar buiten. U kunt nu
de Power Bank op een vlakke ondergrond plaatsen en uw telefoon zowel verticaal
als horizontaal op de standaard plaatsen.
BATTERIJNIVEAU CONTROLEREN
Druk kort op de aan/uit-knop en het huidige percentage niveau wordt getoond op
het digitale scherm.
Het scherm en de voeding worden automatisch uitgeschakeld.
10
WAARSCHUWING!
• Schud, sla of gooi het product niet.
• Als de powerbank langere tijd niet gebruikt wordt, moet deze een keer in de
drie maanden worden ontladen/opgeladen.
• Sommige telefoonhoesjes kunnen draadloos opladen blokkeren.
• Plaats geen andere materialen, zoals metalen objecten, magneten en
passen met magnetische strip, tussen het mobiele apparaat en het
laadstation.
• Controleer het batterijniveau van uw telefoon via het oplaadicoon op het
beeldscherm van uw telefoon.
• Als het mobiele apparaat niet correct op het oppervlak voor draadloos
opladen is gelegd, kan uw telefoon niet goed worden opgeladen.
• Als u de draadloze lader gebruikt in omgevingen met weinig netwerk
dekking, dan kunt u uw netwerkontvangst verliezen.
• Houd dit apparaat uit de buurt van vocht en warmtebronnen.
• Dit is geen speelgoed, niet geschikt voor kinderen jonger dan 7 jaar.
• Gebruik alleen meegeleverde of gecertificeerde accessoires (kabels,
oplader). Onveilige kabels of opladers kunnen de veiligheid van het item
beïnvloeden.
• Steek de geïntegreerde kabels niet in een oplader.
10 11
DEUTSCH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. (Magnetische) kabellose Ladezone
2. Handyhalterung
3. Stecker
4. Type-C Ausgang
5. iOS-Ausgang
6. Type-C Eingang/Ausgang
7. USB-Ausgang
8. Ein-/Aus-Schalter
9. LCD-Anzeige
12
TECHNISCHE DATEN DER POWERBANK
Batteriegröße: 10.000mAh/3.7V 37Wh
Wandstecker-Eingang: 100~240V AC 50Hz/60Hz 0.3A max.
Type-C-Eingang: 5V-12V PD 18W max.
Type-C-Ausgang: 5V-12V PD 20W max.
USB-Ausgang: 5V/4.5A, 9V/2A, 12V/1.5A 22.5W max.
Type-C-Kabelausgang: 5V/3A max.
iOS-Kabelausgang: 5V/2.4A max.
Kabellose Ausgangsleistung: 15W max.
AUFLADEN DER POWERBANK
Es gibt zwei Möglichkeiten, die Powerbank aufzuladen:
• Verwende den Wandstecker und eine Steckdose.
• Verwende das Type-C zu USB-Kabel und einen Netzadapter.
Wichtig: Verwenden Sie nur das inbegriffene Zubehör oder zertifiziertes und geprüftes
Zubehör zum Aufladen der Powerbank. Der Einsatz von fremdem Zubehör kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
AUFLADEN IHRES MOBILGERÄTS MITHILFE DER POWERBANK
Mit einem Kabel:
• Stecken Sie das Ende Ihres Kabels in den USB-Port an der Powerbank und
das andere Ende des Kabels in Ihr Gerät ein.
• Die Powerbank benötigt etwa zwei Stunden, um Ihr Mobilgerät auf 95 % aufzuladen.
• Nach dem Aufladen Ihres Geräts laden Sie die Powerbank erneut auf, bevor
Sie sie nochmals verwenden.
12 13
Kabellos
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon für kabelloses Laden vorgesehen ist.
• Schalten Sie die Powerbank ein .• Legen Sie das für kabelloses Laden aktivierte
Gerät auf die kabellose Ladefläche der Powerbank.
• Wenn Ihr Gerät mit MagSafe kompatibel ist, lässt es sich durch Magnete in Ihrem
iPhone und indem Artikel verbinden und aufladen, wenn Sie den Artikel auf Ihr Gerät
legen. Dieser Artikel ist auch mit anderen Geräten kompatibel- die Magnet funktion
ist dann aber nicht verfügbar.
VERWENDEN DES EINGEBAUTEN STÄNDERS
Ziehen Sie den Ständer vorsichtig heraus. Ziehen Sie ihn ganz heraus. Sie können die
Power Bank nun auf eine flache Oberfläche stellen und Ihr Telefon entweder vertikal
oder horizontal auf den Ständer legen.
ÜBERPRÜFUNG DES BATTERIESTANDS
Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste, um den aktuellen Prozentstand auf dem digitalen
Bildschirm anzuzeigen.
Die Anzeige und die Stromversorgung werden automatisch ausgeschaltet.
14
ACHTUNG!
• Das Produkt nicht heftig schütteln, stoßen oder werfen.
• Wenn die Powerbank längere Zeit nicht genutzt wird, sollte sie alle drei
Monate aufgeladen/entladen werden, um die Betriebsdauer des Produkts
zu gewährleisten.
• Bestimmte Telefonetuis können kabelloses Laden verhindern.
• Legen Sie keine Fremdkörper wie Metallobjekte, Magnete oder
Magnetstreifenkarten zwischen das Mobilgerät und das kabellose Ladepad.
• Überprüfen Sie anhand des Ladesymbols auf dem Bildschirm Ihres Telefons
den Ladezustand Ihres Telefonakkus.
• Wenn das Mobilgerät nicht korrekt auf der Ladefläche platziert wird, wird es
möglicherweise nicht korrekt aufgeladen.
• Wenn Sie das kabellose Ladegerät in Bereichen mit schwachem Netz
verwenden, verlieren Sie unter Umständen den Netzempfang.
• Bitte schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Wärmequellen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug und nicht für Kinder unter 7 Jahren geeignet.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten oder zertifizierte Zubehörteile (Kabel,
Ladegeräte) mit dem Gerät. Unsichere Kabel oder Ladegeräte können die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
• Führen Sie die integrierten Kabel nicht in ein Ladegerät ein.
14 15
FRANÇAIS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Zone de chargement sans fil (magnétique)
2. Support de téléphone
3. Prise
4. Sortie Type-C
5. Sortie iOS
6. Entrée/Sortie Type-C
7. Sortie USB
8. Bouton d’alimentation
9. Achage LCD
16
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE EXTERNE
Capacité de la batterie externe: 10.000mAh/3.7V 37Wh
Entrée de prise murale: 100~240V AC 50Hz/60Hz 0.3A max.
Entrée Type-C: 5V-12V PD 18W max.
Sortie Type-C: 5V-12V PD 20W max.
Sortie USB: 5V/4.5A, 9V/2A, 12V/1.5A 22.5W max.
Sortie du câble Type-C: 5V/3A max.
Sortie du câble iOS: 5V/2.4A max.
Sortie sans fil: 15W max.
CHARGER LA BATTERIE EXTERNE
Il y a deux façons de charger la batterie externe :
• Utilisez la prise murale et une prise de courant.
• Utilisez le câble Type-C vers USB et un adaptateur d’alimentation.
Important : Utilisez uniquement les accessoires fournis ou les accessoires certifiés et
testés pour charger la batterie externe. L’utilisation d’accessoires tiers peut influencer
la sécurité du produit.
CHARGER VOTRE APPAREIL MOBILE AU MOYEN DE LA BATTERIE EXTERNE
Avec le câble:
• Branchez le câble dans le port USB de la batterie, l’autre connecteur allant sur votre
appareil.
• La batterie mettra approximativement deux heures pour charger votre appareil
mobile à 95 %.
• Après avoir chargé votre appareil, rechargez la batterie externe avant réutilisation.
16 17
Sans fil
• Assurez-vous que votre téléphone est compatible pour le chargement sans fil.
• Allumez la batterie externe à l’aide d’un bouton On/Off.
• Posez votre appareil avec la fonction de chargement sans fil sur la surface de charge
sans fil de la batterie externe.
• Si votre appareil est compatible avec MagSafe, les aimants de votre iPhone et ceux
de l’article se connecteront entre eux lorsque vous mettrez l’article sur l’appareil. Cet
article est également compatible avec d’autres produits, la fonction magnétique ne
fonctionne tout simplement pas.
UTILISATION DU SUPPORT INTÉGRÉ
Tirez doucement sur le support. Tirez-le complètement. Vous pouvez maintenant plac-
er la batterie externe sur une surface plane et mettre votre téléphone sur le support,
soit verticalement soit horizontalement.
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Appuyez rapidement sur le bouton d’alimentation et le niveau en pourcentage actuel
s’affichera sur l’écran numérique.
Laffichage et l’alimentation seront automatiquement éteints.
18
AVERTISSEMENT !
• Évitez de secouer le produit violemment, de le heurter et de le jeter.
• Si la batterie externe n’est pas utilisée pendant une longue période, veuillez la charg
er/décharger une fois tous les trois mois afin de préserver la fonctionnalité du produit.
• Certains étuis de téléphone peuvent bloquer la fonction de chargement sans fil.
• Ne placez pas d’autres matériaux, comme des objets métalliques, des aimants et des
cartes à bande magnétique, entre l’appareil mobile et la station de charge sans fil.
• Contrôlez la charge de batterie de votre appareil mobile grâce à l’icône de charge qui
s’affiche sur l’écran de votre téléphone.
• Si l’appareil mobile n’est pas placé exactement sur la surface de charge, il peut ne pas
charger correctement.
• Si vous utilisez le chargeur sans fil dans des zones présentant une faible couverture
réseau, il est possible que vous perdiez la connexion au réseau.
• N’exposez pas ce dispositif à l’humidité ou à des sources de chaleur.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants de moins de 7 ans.
• Utilisez uniquement les accessoires fournis ou certifiés (câbles, chargeurs) avec ce
produit. Les câbles et les chargeurs présentant un danger peuvent influencer la
sécurité du produit.
• Ne pas insérer les câbles intégrés dans un chargeur.
18 19
ESPAÑOL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Área de carga inalámbrica (magnética)
2. Soporte para teléfono
3. Enchufe
4. Salida Type-C
5. Salida iOS
6. Entrada/Salida Type-C
7. Salida USB
8. Botón de encendido
9. Pantalla LCD
20
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA EXTERNA
Capacidad de la batería: 10.000mAh/3.7V 37Wh
Entrada del enchufe de pared: 100~240V AC 50Hz/60Hz 0.3A máx.
Entrada Type-C: 5V-12V PD 18W máx.
Salida Type-C: 5V-12V PD 20W máx.
Salida USB: 5V/4.5A, 9V/2A, 12V/1.5A 22.5W máx.
Salida del cable Type-C: 5V/3A máx.
Salida del cable iOS: 5V/2.4A máx.
Salida inalámbrica: 15W máx.
PARA CARGAR LA BATERÍA EXTERNA
Hay dos formas de cargar la batería externa:
• Usa el enchufe de pared y un enchufe de corriente.
• Usa el cable Type-C a USB y un adaptador de corriente.
Importante: Para cargar la batería externa, utilice solo los accesorios incluidos o los
accesorios probados y certificados. El uso de accesorios de terceros puede influir en
la seguridad del artículo.
PARA CARGAR SU DISPOSITIVO MÓVIL CON LA BATERÍA EXTERNA
Por cable:
• Conecte el cable al puerto USB de la batería externa y el otro extremo a su
dispositivo.
• La batería externa tarda aproximadamente dos horas en cargar su dispositivo
móvil al 95 %.
• Después de haber cargado su dispositivo, recargue la batería externa antes de
20 21
De forma inalámbrica
• Asegúrese de que su teléfono sea compatible con el cargador inalámbrico.
• Encienda la batería externa mediante el botón de encendido
• Coloque su dispositivo compatible con la carga inalámbrica sobre la superficie de
carga inalámbrica de la batería externa.
• Estamos agregando algunos elementos MagSafe, de los cuales la función mag
nética solo funciona con iPhone 12 en adelante, pero los elementos en sí funcionan
con todos los dispositivos compatibles.
USO DEL SOPORTE INCORPORADO
Tire suavemente del soporte. Sáquelo completamente. Ahora puede colocar el Power
Bank en una superficie plana y colocar su teléfono en el soporte tanto en posición
vertical como horizontal.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LA BATERÍA
Presiona brevemente el botón de encendido y el nivel de porcentaje actual se
mostrará en la pantalla digital.
La pantalla y la alimentación se apagarán automáticamente.
22
¡ADVERTENCIA!
• No agite fuertemente, golpee ni arroje el producto.
• Si no se utiliza la batería externa durante un periodo largo de tiempo, cárgue la/
descárguela una vez cada tres meses para asegurar la vida útil del producto.
• Algunas carcasas de teléfono pueden bloquear la carga inalámbrica
• No coloque otros materiales, tales como objetos metálicos, imanes y tarjetas de
banda magnética, entre el dispositivo móvil y la placa de carga inalámbrica.
• Compruebe el porcentaje de la batería de su dispositivo móvil utilizando el icono de
carga que aparece en la pantalla de su teléfono.
• Si el dispositivo móvil no está bien colocado en la superficie de carga, puede que su
dispositivo móvil no se cargue correctamente.
• Si utiliza el cargador inalámbrico en áreas con una cobertura de red débil, puede
perder su recepción de red.
• No exponga este dispositivo a la humedad ni a fuentes de calor
• Este dispositivo no es un juguete. No apto para niños menores de 7 años
• Utilice solo los accesorios incluidos o certificados (cables, cargadores) para este
artículo. Los cables y cargadores no seguros pueden influir en la seguridad del
artículo.
• No inserte los cables integrados en un cargador.
22 23
SVENSKA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. (Magnetisk) trådlös laddningsområde
2. Telefonhållare
3. Stickpropp
4. Type-C-utgång
5. iOS-utgång
6. Type-C-ingång/utgång
7. USB-utgång
8. Strömknapp
9. LCD-skärm
24
SPECIFIKATIONER FÖR STRÖMBANKEN
Batteristorlek: 10.000mAh/3.7V 37Wh
Inmatning väggkontakt: 100~240V AC 50Hz/60Hz 0.3A max.
Type-C inmatning: 5V-12V PD 18W max.
Type-C utgång: 5V-12V PD 20W max.
USB-utgång: 5V/4.5A, 9V/2A, 12V/1.5A 22.5W max.
Type-C-kabelutgång: 5V/3A max.
iOS-kabelutgång: 5V/2.4A max.
Trådlös utgång: 15W max.
LADDNING AV STRÖMBANKEN
Det finns två sätt att ladda powerbanken:
• Använd väggpluggen och ett vägguttag.
• Använd Type-C till USB-kabeln och en strömadapter.
Observera: Använd endast medföljande tillbehör eller tillbehör som har certifierats
och provats för att ladda strömbanken. Om du använder tillbehör från andra
tillverkare kan du äventyra enhetens säkerhet.
24 25
LADDA MOBILENHETEN MED STRÖMBANKEN
Med kabel:
• Plugga in kabeln i strömbankens USB-port och den andra änden i enheten.
• Det tar ca 2 timmar för strömbanken att ladda mobilenheten till 95 %.
• När enheten är laddad ska du ladda strömbanken igen innan den används på nytt.
Trådlös version
• Kontrollera att du kan använda trådlös laddning på telefonen.
• Sätt på strömbanken med strömbrytaren.
• Placera den trådlösa laddningsbara enheten på strömbankens trådlösa
laddningsyta.
• Om din enhet stödjer MagSafe, kommer magneterna i din iPhone och inuti
produkten att ansluta till varandra när produkten läggs på enheten. Produkten är
kompatibel även med andra produkter, det är endast den magnetiska funktionen
som inte kommer att fungera.
ANVÄNDNING AV DET INBYGGDA STÄLLEN
Drag försiktigt ut stödet. Dra ut det hela vägen. Du kan nu placera Power Bank på en
plan yta och placera din telefon på stödet antingen vertikalt eller horisontellt.
KONTROLLERA BATTERINIVÅN
Tryck snabbt på strömknappen, och den aktuella procentnivån visas på den digitala
skärmen.
Skärmen och strömmen stängs av automatiskt.
26
VARNING!
• Skaka inte produkten hårt, utsätt den inte för slag och kasta den inte.
• Om du inte ska använda strömbanken under en längre tid ska den laddas/
laddas ur en gång i kvartalet, så att livslängden inte förkortas.
• Den trådlösa laddningen kan blockeras av vissa telefonskal
• Placera inte andra typer av material, som metallföremål, magneter och
kort med magnetremsa mellan den mobila enheten och den trådlösa
laddningsdynan.
• Kontrollera den mobila enhetens procentuella laddningsnivå med hjälp av
laddningssymbolen på telefonskärmen.
• Om den mobila enheten inte är rätt placerad på laddningsytan, kan det hända
att den mobila enheten inte laddas korrekt.
• Om du använder den trådlösa laddningen i områden med dålig täckning, finns
det risk att nätverksanslutningen bryts.
• Utsätt inte den här enheten för fukt eller värmekällor
• Detta är ingen leksak, ej lämplig för barn under sju år
• Använd endast de medföljande tillbehören eller certifierade tillbehör (kablar,
laddare) för den här enheten. Om man använder osäkra kablar eller laddare
äventyrar man enhetens säkerhet.
• Sätt inte in de integrerade kablar i en laddare.
26 27
ITALIANO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Area di ricarica wireless (magnetica)
2. Supporto per telefono
3. Spina
4. Uscita Type-C
5. Uscita iOS
6. Ingresso/Uscita Type-C
7. Uscita USB
8. Pulsante di accensione
9. Display LCD
28
DETTAGLI POWERBANK
Dimensioni della batteria: 10.000mAh/3.7V 37Wh
Ingresso presa di corrente: 100~240V AC 50Hz/60Hz 0.3A max.
Ingresso Type-C: 5V-12V PD 18W max.
Uscita Type-C: 5V-12V PD 20W max.
Uscita USB: 5V/4.5A, 9V/2A, 12V/1.5A 22.5W max.
Uscita del cavo Type-C: 5V/3A max.
Uscita del cavo iOS: 5V/2.4A max.
Uscita wireless: 15W max.
PER CARICARE IL POWERBANK
Ci sono due modi per caricare la power bank:
• Usa la presa a muro e una presa AC.
• Usa il cavo Type-C a USB e un adattatore di corrente.
Importante: Utilizzare solo gli accessori inclusi o accessori certificati e testati
per ricaricare il powerbank. Accessori di terze parti possono compromettere la
sicurezza del dispositivo.
CARICAMENTO DI UN DISPOSITIVO MOBILE CON IL POWERBANK
Via cavo:
• Inserire Il cavo nella porta USB sul powerbank, l’altra estremità va nel dispositivo.
• Il powerbank richiede circa due ore per caricare il dispositivo mobile al 95%.
• Dopo aver caricato il dispositivo, ricaricare il powerbank prima di utilizzarlo
nuovamente.
28 29
Wireless
• Assicurarsi che il telefono sia compatibile per la ricarica wireless.
• Accendere il powerbank utilizzando il pulsante di accensione
• Collocare il dispositivo abilitato alla ricarica wireless sull’area di ricarica wireless del
powerbank.
• Se il tuo dispositivo supporta la funzione MagSafe, i magneti all’interno del tuo
iPhone e quelli all’interno del dispositivo si appaieranno quando li sovrapporrai.
Questo articolo è compatibile anche con altri dispositivi, ma la funzionalità dei
magneti non potrà essere utilizzata.
UTILIZZO DEL SUPPORTO INCORPORATO
Tira delicatamente il supporto. Tiralo completamente fuori. Ora puoi posizionare
la Power Bank su una superficie piana e mettere il tuo telefono sul supporto sia in
verticale che in orizzontale.
VERIFICA DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Premi brevemente il pulsante di accensione e il livello percentuale attuale verrà
mostrato sullo schermo digitale.
La visualizzazione e l’alimentazione verranno automaticamente spente.
30
ATTENZIONE!
• Non scuotere vigorosamente, colpire o gettare il prodotto.
• Se il powerbank non viene utilizzato per lungo tempo, farlo caricare/scaricare una
volta ogni tre mesi per garantire la durata del prodotto.
• Alcune custodie di telefoni possono bloccare la ricarica wireless
• Non posizionare altri materiali, come oggetti di metallo, magneti e schede a banda
magnetica, tra il dispositivo mobile e il tappetino di ricarica wireless.
• Controllare la percentuale di carica della batteria del dispositivo mobile utilizzando
l’icona di carica visualizzata sullo schermo del telefono.
• Quando il dispositivo mobile non è posizionato sull’area di ricarica in modo accurato,
il dispositivo mobile potrebbe non caricarsi correttamente.
• Se si utilizza il caricabatterie wireless in aree con scarsa copertura di rete, si potrebbe
perdere la ricezione di rete.
• Non esporre il dispositivo a fonti di umidità o calore.
• Questo non è un giocattolo e non è adatto a bambini di età inferiore ai 7 anni.
• Utilizzare solo accessori inclusi o certificati (cavi, caricabatterie) per utilizzare il
dispositivo. Cavi o caricabatterie non sicuri possono compromettere la sicurezza
del dispositivo.
• Non inserire i cavi integrati in un caricatore.
30 31
POLSKI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Strefa ładowania (magnetycznego) bezprzewodowo
2. Uchwyt na telefon
3. Wtyczka
4. Wyjście typu C
5. Wyjście iOS
6. Wejście/Wyjście typu C
7. Wyjście USB
8. Przycisk zasilania
9. Wyświetlacz LCD
32
DANE TECHNICZNE ŁADOWARKI PRZENOŚNEJ
Dane akumulatora: 10.000mAh/3.7V 37Wh
Wejście zasilacza ścienne: 100~240V AC 50Hz/60Hz 0.3A max.
Wejście typu C: 5V-12V PD 18W max.
Wyjście typu C: 5V-12V PD 20W max.
Wyjście USB: 5V/4.5A, 9V/2A, 12V/1.5A 22.5W max.
Wyjście bezprzewodowe: 5W, 7.5W, 10W
Wyjście przewodu typu C: 5V/3A max.
Wyjście przewodu iOS: 5V/2.4A max.
Wyjście bezprzewodowe: 15W max.
ŁADOWANIE ŁADOWARKI BEZPRZEWODOWEJ
Istnieją dwie metody ładowania power banku:
• Użyj wtyczki do gniazdka i gniazda AC.
• Użyj kabla Type-C do USB i adaptera zasilania.
Ważne: Do ładowania ładowarki przenośnej używaj tylko akcesoriów dołączonych
do ładowarki albo przetestowanych akcesoriów z certyfikatem. Użycie akcesoriów
innych firm może wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania.
32 33
ŁADOWANIE URZĄDZENIA PRZENOŚNEGO ZA POMOCĄ ŁADOWARKI PRZENOŚNEJ
Przewodowe
• Podłącz kabel USB do portu USB ładowarki przenośnej, a drugi jego koniec do ładowanego
urządzenia.
• Naładowanie urządzenia do poziomu 95% przez ładowarkę przenośną trwa około dwóch
godzin.
• Po naładowaniu urządzenia należy doładować ładowarkę przenośną przed ponownym
użyciem.
Ładowanie bezprzewodowe
• Upewnij się, że telefon obsługuje ładowanie bezprzewodowe.
• Włącz ładowarkę przenośną za pomocą przycisku wł.
• Połóż urządzenie obsługujące ładowanie bezprzewodowe na powierzchni ładowania
bezprzewodowego ładowarki przenośnej.
• Jeśli Twoje urządzenie obsługuje ładowanie MagSafe, magnesy w telefonie iOS I wewnątrz
ładowarki połączą się ze sobą po umieszczeniu telefonu na urządzeniu. Ładowarka jest
kompatybilna ze wszystkimi urządzeniami posiadającymi możliwość ładowania indukcyjnego,
funkcja magnetyczna po prostu nie zadziała.
KORZYSTANIE Z WBUDOWANEGO PODSTAWY
Delikatnie wysuń stojak. Wysuń go całkowicie. Teraz możesz umieścić powerbank na płaskiej
powierzchni i ustawić swój telefon na stojaku w pozycji pionowej lub poziomej.
SPRAWDZANIE POZIOMU BATERII
Krótko naciśnij przycisk zasilania, a bieżący poziom procentowy zostanie wyświetlony na ekranie
cyfrowym.
Wyświetlacz i zasilanie zostaną automatycznie wyłączone.
34
OSTRZEŻENIE!
• Unikaj energicznego wstrząsania, uderzania lub rzucania produktem.
• Kiedy ładowarka przenośna nie jest używana przez długi okres, doładowywuj ją raz
na trzy miesiące w celu wydłużenia żywotności urządzenia.
• Niektóre pokrowce na telefon mogą blokować ładowanie bezprzewodowe
• Nie umieszczaj innych materiałów, takich jak przedmioty metalowe, magnesy i
karty z paskiem magnetycznym, między urządzeniem przenośnym a ładowarką
bezprzewodową.
• Sprawdź procent naładowania akumulatora telefonu komórkowego, korzysta jąc z
ikony ładowania wyświetlanej na ekranie telefonu.
• Jeżeli urządzenie przenośne nie jest prawidłowo umieszczone na powierzchni
ładowania, może ono nie ładować się prawidłowo.
• Jeżeli ładowarka bezprzewodowa jest używana w miejscach o słabym zasięgu
sieci, można utracić zasięg sieci.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie wilgoci ani źródeł ciepła.
• To nie jest zabawka, nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 7 lat.
• Używaj tylko dołączonych lub certyfikowanych akcesoriów (kable, ładowarki).
Niebezpieczne kable lub ładowarki mogą wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania
urządzenia.
• Nie wkładaj zintegrowanych kabli do ładowarki.
34 35
EU Declaration of Conformity
ENGLISH
XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU.
The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number.
DEUTSCH
XD Connects B.V. erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung finden Sie unter www.xdconnects.com > suchen Sie nach der Artikelnummer.
ESPAÑOL
Por la presente, XD Connects B.V. declara que el presente producto satisface los requisitos esenciales
y demás disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU.
La Declaración de conformidad completa puede consultarse en www.xdconnects.com > busque por la referencia.
FRANÇAIS
XD Connects B.V. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales
et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La Déclaration de conformité peut être consultée dans son intégralité sur www.xdconnects.com > rechercher le numéro de l’article.
ITALIANO
XD Connects B.V. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali
e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo www.xdconnects.com > ricerca per numero di articolo.
NEDERLANDS
XD Connects B.V. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten
en andere relevante voorschriften uit richtlijn 2014/53/EU.
De complete Verklaring van conformiteit is te vinden op www.xdconnects.com > waar u kunt zoeken op het itemnummer.
SVERIGE
XD Connects B.V. förklarar härmed att denna produkt är i överensstämmelse med de grundläggande kraven
och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelsefinns på www.xdconnects.com > sök efter artikelnummer.
POLSKI
Firma XD Connects B.V. niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami
i innymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU.
Pełną treść deklaracji zgodności można znaleźć w witrynie www.xdconnects.com, wyszukując numer artykułu.
Copyright© XD P301.95X
XD Connects B.V.
Lange Kleiweg 6-28
2288 GK Rijswijk, The Netherlands
1F, iCentrum, Holt Street,
Birmingham, B7 4BP, England
6-1 Cable bag:
Box + Manual:
Polybag + Manual:
Box + Sticker:
Pizza box:
Hangtag
Box horizontal for multitools/pens
Vinga:
Manual:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

URBAN VITAMIN P30195 Manual de usuario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Manual de usuario