Groupe Brandt DHD765X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR
DE
EN
ES
IT
NL
PT
Hotte décor
Dekor-Dunstabzugshaube
Decorative Hood
Campana extractora decorativa
Cappa arredamento
Designafzuigkap
Exaustor decorativo
GUIDE D'UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
GUIDE TO INSTALLATION
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIA DE UTILIZA
ÇÃO
ES
5
5
Manual de instrucciones
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS....................................................................................................................43
CARACTERÍSTICAS....................................................................................................................................44
INSTALACIÓN.............................................................................................................................................46
USO................................................................................................................................................................49
MANTENIMIENTO......................................................................................................................................50
ES
4
2
42
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una campana extractora
D
D
E DIETRICH
y queremos
darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva
generación de aparatos que, por su calidad, su estética, sus funciones y su
desarrollo tecnológico, constituyen productos excepcionales, exponentes
de nuestro saber.
Su nueva campana extractora
DE DIETRICH
se integrará con armonía en
su cocina y combinará los resultados de aspiración y la facilidad de uso.
Hemos querido ofrecerle un producto óptimo.
También encontrará en la gama de productos
DE DIETRICH
, una amplia
selección de hornos, hornos microondas, lavavajillas y frigoríficos integra-
bles, que podrá coordinar con su nueva campana extractora
DE DIETRICH
.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de
satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos,
está a su disposición y a su escucha para responder a todas sus preguntas
o sugerencias (vea la dirección al final del manual).
Le invitamos a visitarnos en nuestra página web
www.dedietrich-electromenager.com
, donde encontrará las últimas inno-
vaciones y otras informaciones útiles y adicionales.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de
efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con
los avances técnicos.
Importante:
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación y uti-
lización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su funcionamiento.
ES
4
3
43
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para di
ferentes modelos de
aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de
equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
INSTALACIÓN
El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados
por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de
650 mm.
Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada
en el interior de la campana.
Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica domésti-
ca posea una toma de tierra eficaz.
Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de
120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto
posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combus-
tión (calderas, chimeneas, etc.).
En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros
aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de
ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que
comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del ai-
re.
USO
La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionan-
do.
Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente
con respecto al fondo de las ollas.
Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar.
No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de
incendio
Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capa-
cidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin
experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el con-
trol, o instruídos, por personas responsables de su seguridad.
Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campa-
na de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los in-
tervalos de tiempo aconsejados.
Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y
detergente líquido neutro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección
de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-
eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente
y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contac-
to con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
650 mm min.
ES
4
4
44
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
650 min.
45
ES
4
5
45
Componentes
Réf. Cant. Componentes del Producto
1 1 Cuerpo Campana completo de: Mandos, Iluminación,
Grupo de ventilación y Filtros
2 1 Chimenea telescópica formada por:
2.1 1 Chimenea superior
2.2 1 Chimenea inferior
7.1 1 Armazón telescópico completo de Aspirador, formado
por:
7.1a 1 Armazón superior
7.1b 1 Armazón inferior
9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm
10 1 Arandela ø 150
10a 1 Anillo de aumento diámetro 120-125 mm
15 1 Empalme Salida Aire
24 1 Caja Conexiones
25 2 Fajillas
Réf. Cant. Componentes de Instalación
11 4 Tacos ø 10
12c 6 Tornillos 2,9 x 6,5
12e 2 Tornillos 2,9 x 9,5
12f 4 Tornillos M6 x 10
12g 4 Tornillos M6 x 80
12h 4 Tornillos 5,2 x 70
21 1 Máscara
22 4 Arandelas ø 6,4
23 4 Tuercas M6
Cant. Documentación
1 Manual instrucciones
12c
7.1a
7.1
22
23
12h
7.1b
2
2.1
2.2
12c
11
21
12g
1
12f
24
12e
15
12c
25
10
9
10a
ES
4
6
46
INSTALACIÓN
Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico
TALADRADO CIELORRASO/REPISA
Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del pla-
no de cocción.
Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, haciendo coincidir su
centro con el centro proyectado y alineando los ejes de la plantilla con los ejes del plano de
cocción .
Marcar los centros de los orificios de la plantilla.
Taladrar los puntos marcados:
Cielo de hormigón macizo: según los tacos para hormigón empleados.
Cielo de ladrillos huecos, con espesor resistente de 20 mm: ø 10 mm (inserir rápidamente
los Tacos 11 en dotación).
Cielo con vigas de madera: según los tornillos para madera empleados.
Repisa de madera: ø 7 mm.
Paso del cable eléctrico de alimentación: ø 10 mm.
Salida aire (Versión Aspirante): según el diámetro de la conexión a la tubería de evacua-
ción externa.
Atornillar, cruzándolas y dejando 4-5 mms del techo, dos tornillos:
Para hormigón macizo, tacos para hormigón, no en dotación.
Para Ladrillo con cámaras de aire, con espesor resistente de unos 20 mms , Tornillos 12h,
en dotación.
Para vigas de madera, 4 tornillos para madera, no en dotación.
Para repisa de madera, 4 tornillos 12g con arandelas 22 y tuercas 23, en dotación.
ES
4
7
47
FIJACIÓN DEL ARMAZÓN
Desenroscar los dos tornillos que sujetan la chimenea inferior y
sacarla del armazón (por la parte inferior)
Desenroscar los dos tornillos que sujetan la chimenea superior
y sacarla del armazón (por la parte superior)
En el caso en que se desee regular la altura del armazón, proceder
de la siguiente manera:
Destornillar los ocho tornillos métricos que unen las dos co-
lumnas, situados a los lados del armazón.
Regular a la altura deseada al armazón y volver a atornillar
los tornillos que se han quitado previamente.
Colocar la chimemea superior desde arriba y dejarla libre en
el armazón.
Levantar el armazón, encajar los ojales en los tornillos y
deslizarlos hasta el fondo;
Apretar los dos tornillos y atornillar los otros dos de la dota-
ción;
Antes de apretar definitivamente los tornillos pueden realizae re-
gulaciones moviendo el armazón, prestando atención a que los
tornillos no sobresalgan de la sede del ojal de regulación.
• La fijación del armazón debe ser segura, hay que considerar el
peso de la campana y el esfuerzo causado por eventuales
empujes laterales al aparato montado. Una vez terminada la
fijación verificar que la base sea estable aunque el armazón sea
sometido a flexión.
En todos los casos en que el cielo raso no es lo suficientemente
robusto en el punto de suspensión, el instalador deberá encar-
garse de reforzarlo con chapas y contrachapas adecuadas an-
cladas en partes estructuralmente resistentes.
2
2
1
1
Conexiones
SALIDA AIRE VERSIÓN ASPIRANTE
Para la instalación en Versión Aspirante conectar la Campana a la
tubería de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 125
mm, cuya selección se deja al instalador.
. Para conexión ø125 mm, insertar la Brida de reducción 9 en la
Salida del Cuerpo Campana y el anillo adaptador 10a ø120-
125 mm en la Brida.
. Fijar el tubo con adecuadas abrazaderas ajustables. El material
necesario no viene en dotación.
. Quitar eventuales Filtros Antiolor al Carbono activo.
ø 150
25
ø 125
25
9
10a
ES
4
8
48
Salida del aire version filtrante
Sujetar el empalme 15 al armazón usando los cuatro tornillos
incluídos en la dotación.
Encajar la arandela 10 en el correspondiente orificio inferior
del empalme 15.
Conectar la salida del aire de la campana con la arandela situa-
da debajo del empalme mediante un tubo rígido o flexible Ø
150 cuya elección se deja al instalador
15
10
Montaje de la chimenea y fijación del cuerpo de la campana
Colocar la chimenea superior y fijarla en la parte superior del
armazón con 2 tornillos 12c en dotación.
De igual manera, colocar la chimenea inferior y fijarla en la
parte inferior del armazón con 2 tornillos 12c en dotación.
Antes de fijar el cuerpo de la campana al armazón:
Quitar los filtros antigrasa del cuerpo de la campana.
Quitar eventuales filtros antiolor de carbón activo.
Luego fijar desde abajo, con 4 tornillos 12f en dotación, el
cuerpo de la campana al armazón predispuesto.
12f
12c
12c
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica insta-
lando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3
mm como mínimo.
Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del
Cable de acometida esté colocado correctamente en el en-
chufe del Aspirador.
Conectar el conector de los mandos Cmd.
Conectar el conector de los focos Lux.
Colocar ambos conectores en la caja de protección
24 cerrándola con los 2 tornillos 12e(2,9 x 9,5) en dotación.
Fijar la caja de protección en el cuerpo de la campana con 2
tornillos 12c (2,9 x 6,5) en dotación.
Para la versión filtrante montar el filtro antiolor de carbón acti-
vo.
Montar nuevamente los filtros antigrasa.
24
12e
Cmd
12c
Lux
ES
4
9
49
USO
Tablero de mandos
Tecla Función Led
L Enciende y apaga la instalación de iluminación.
Si se presiona por 2 segundos es posible gobernar el On/Off
luz Confort.
Si está activa Luz Confort, presionando la Tecla, la Luz va a
la Máx. intensidad.
T1 Enciende el motor de aspiración a la primera velocidad
Si se presiona por 2 segundos, detiene el motor.
Led encendido Fijo.
T2 Segunda velocidad.
Si se presiona por 2 segundos, activa la función Delay, y
tanto las luces como el motor retrasan el apagado 30 min. (a
la V2), adecuado para completar la eliminación de olores
residuales.
Esta función no se puede activar si está activa la Intensiva.
Led encendido Fijo.
El Led asociado a la Tecla parpadea una vez por
segundo.
T3 Tercera Velocidad. Led encendido Fijo.
T4 Cuarta velocidad.
Si se presiona por 2 segundos activa la velocidad intensiva
temporizada en 10 minutos, al final del tiempo el sistema
regresa a la velocidad implementada precedentemente.
Adecuada a enfrentar las máximas emisiones de humos de
cocción.
Led encendido Fijo.
El Led asociado a la Tecla parpadea una vez por
segundo.
S1 Led S1 Fijo, Señala la alarma de saturación Filtros
Antigrasa Metálicos y la necesidad de lavarlos. La
alarma entra en función después de 100 horas de
trabajo efectivo de la Campana (Reset ver párr.
Mantenimiento).
Led S1 Intermitente, Señala, cuando está activada,
la alarma de saturación Filtro Antiolor al Carbono
Activo, que debe ser sustituido; deben lavarse
además los filtros Antigrasa Metálicos. La alarma de
saturación Filtro Antiolor al Carbono Activo entra en
función después de 200 horas de trabajo efectivo
de la Campana (Activación y Reset ver párr. Man-
tenimiento).
L
S1
T1 T2 T3 T4
ES
5
0
50
MANTENIMIENTO
Filtros anti-grasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA AUTOSOPORTANTES
Reset de la señal de alarma
. Apagar las Luces y el Motor de aspiración.
. Presionar la tecla T3 por lo menos 2 segundos, hasta el apaga-
do del led S1.
Limpieza de los Filtros
. Se pueden lavar también en lavavajillas, y necesitan ser lava-
dos aproximadamente cada 2 meses de uso o más frecuente-
mente, en caso de uso particularmente intenso.
. Quitar los filtros uno por vez, empujándolos hacia la parte pos-
terior del grupo y tirando simultáneamente hacia abajo.
. Lavar los Filtros evitando doblarlos, y dejarlos secar antes de
volverlos a montar.
. Montar nuevamente los filtros teniendo cuidado de mantener la
manija hacia la parte visible externa.
ES
5
1
51
Filtros antiolor al Carbono activo (Versión Filtrante).
No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituido cuando el led S1 parpadea o por lo me-
nos cada 4 meses. La señal de alarma se verifica sólo cuando está activado el Motor de aspira-
ción.
Activación de la señal de alarma
En las Campanas de Versión Filtrante, la señal de Alarma saturación Filtros debe activarse
en el momento de la instalación o sucesivamente.
Apagar las Luces y el Motor de aspiración.
Desconectar la campana de la alimentación de red.
Restablecer la conexión manteniendo presionada la tecla T1.
Soltar la tecla cuando los cinco leds están encendidos en posición fija.
Dentro de 5 segundos presionar la Tecla T2 hasta el parpadeo de confirmación del Led
2 parpadeos Led - Alarma de saturación Filtro antiolor al Carbono ACTIVADA.
1 parpadeo Led - Alarma de saturación Filtro antiolor al Carbono DESACTIVADA.
Sustitución Filtro Antiolor al Carbono Activo
Reset de la señal de alarma
Apagar las Luces y el Motor de aspiración.
• Presionar la tecla T3 por lo menos 2 segundos, hasta el apaga-
do del led S1.
Sustitución Filtro
Quitar los Filtros antigrasa metálicos.
Quitar el Filtro antiolor al Carbono Activo saturado, como se
indica en la figura.
Montar el nuevo Filtro enganchándolo en su asiento.
Montar nuevamente los Filtros antigrasa metálicos.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Focos halógenos de 20 W.
Quitar la pieza metálica, a presión, que sujeta el cristal ha-
ciendo leva bajo el anillo,sujetándolo con una mano.
Sacar el foco halógeno del casquillo.
• Substituirlo por uno nuevo de características idénticas, te-
niendo cuidado de colocar correcta
mente los dos pernos
en la sede del casquillo.
Volver a colocar la pieza metálica a presión.
ES
5
2
52
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
El rendimiento de la cam-
pana es insuficiente...
Compruebe que:
La velocidad del motor que ha seleccionado
es suficiente para la cantidad de humo y el
vapor de agua producido.
• La cocina está suficientemente ventilada para
que pueda entrar aire.
El filtro de carbono no está gastado (campa-
na en versión reciclaje).
La campana no funcio-
na...
Compruebe que:
• No hay un corte de corriente.
• Se ha seleccionado una velocidad.
La campana se ha para-
do mientras estaba fun-
cionando.
Compruebe que:
No hay un corte de corriente.
No se ha activado el dispositivo de corte
omnipolar.
SOLUCIONESSÍNTOMAS
Para mantener el aparato en buen estado, le recomendamos que utilice los productos de man-
tenimiento Clearit.
Los conocimientos y la experiencia de los profesionales
al servicio de los particulares
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento coti-
diano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina.
Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de produc-
tos accesorios y consumibles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Groupe Brandt DHD765X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para