Sony ICF-CL70 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
ES
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas
encima de este.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque
objetos que contengan líquidos como, por ejemplo,
jarrones encima de este.
Debido a que el enchufe del cable de alimentación se
utiliza para desconectar la unidad de la corriente,
conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil
acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad,
desconecte el enchufe del cable de alimentación de la
toma de corriente de ca inmediatamente.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca mientras esté conectada a la toma
de corriente de pared, aunque esté apagada.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a
fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el
fuego o similares durante un período de tiempo
prolongado.
La placa de características y otros datos importantes
relacionados con la seguridad se encuentran en la parte
inferior externa.
PRECAUCIÓN
Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de
explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo
tipo o de un tipo equivalente.
Aviso para los clientes: la
información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
ADVERTENCIA
3
ES
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con la unidad, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Notas sobre la pantalla LCD
• La imagen que aparece en la pantalla no tiene la
misma calidad de imagen ni los mismos colores que
la imagen impresa porque varían lostodos de
fósforo o los perfiles. Tome las imágenes que se
muestran en la pantalla sólo como referencia.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podría
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la
luz directa del sol durante largo tiempo, podría
ocasionar un mal funcionamiento.
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología
de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de
los píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen constantemente
en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color).
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
impresión.
Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla
LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal
funcionamiento.
La duplicación, edición o impresión de CD,
programas de televisión, imágenes o publicaciones
protegidos por derechos de autor o cualquier otro
tipo de material están limitadas a la grabación o
creación para su uso privado o doméstico. Si no es
titular de los derechos de autor o no dispone del
permiso de sus titulares para la duplicación de
materiales, el uso de tales materiales más allá de
estas restricciones puede suponer la infracción de
la ley sobre derechos de autor y estar sujeto a
reclamaciones por daños y perjuicios del titular de
los derechos de autor.
Si utiliza imágenes fotográficas con este
radiodespertador, preste atención especial en no
infringir las disposiciones establecidas por la ley
sobre los derechos de autor. El uso o modificación
no autorizados del retrato de otras personas puede
constituir igualmente la infracción de sus derechos.
En ciertos tipos de demostraciones, actuaciones o
exposiciones, la utilización de fotografías puede
estar prohibida.
Recomendaciones de copia de
seguridad
Para evitar el riesgo potencial de pérdida de datos
ocasionado por un funcionamiento accidental o por
un fallo de funcionamiento del radiodespertador,
se recomienda guardar una copia de seguridad de
los datos.
Información
EN NINGÚN CASO EL DISTRIBUIDOR SE
HARÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
DIRECTOS, FORTUITOS O RESULTANTES
DE NINGÚN TIPO, NI DE LAS PÉRDIDAS O
GASTOS DERIVADOS DE PRODUCTOS
DEFECTUOSOS O DEL USO DE CUALQUIER
PRODUCTO.
Sony no se hace responsable de los daños ni las
pérdidas derivados o accidentales producidos en el
contenido de las grabaciones y provocados por el
uso o el fallo de funcionamiento del
radiodespertador o de la tarjeta de memoria.
ES
4
ES
Las ilustraciones e imágenes de ejemplo
corresponden al modelo ICF-CL75iP, por lo
que pueden ser diferentes de las ilustraciones,
imágenes e indicadores en pantalla que
aparecen realmente en el radiodespertador.
El término “Nota” indica las precauciones y
limitaciones importantes para el correcto
funcionamiento de esta unidad.
El término “Consejo” indica información que
puede resultarle útil.
Las cifras entre paréntesis indican la página de
referencia para obtener más información sobre
las operaciones.
El idioma que se utiliza para las indicaciones
en pantalla es el inglés para todos los países y
regiones.
En este manual de instrucciones, se utiliza el
término “iPod” como referencia general para
las funciones del iPod en ambos dispositivos
iPod y iPhone, a menos que se especifique lo
contrario en el texto o las ilustraciones
(solamente en el modelo ICF-CL75iP).
El diseño y las especificaciones de esta unidad
y de los accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Acerca de este manual de
instrucciones
5
ES
Índice
Características................................. 6
Identificación de los
componentes.............................. 8
Indicadores de la pantalla..........................10
Procedimientos iniciales
Comprobación de los elementos
suministrados .......................... 11
Conexión de la antena de AM y el
cable de alimentación de ca ... 11
Ajuste del reloj............................... 12
Utilización de la unidad
Operaciones básicas..................... 14
Menús Menú principal y Opciones ...........14
Ajuste del volumen....................................14
Ajuste del brillo.........................................14
Modificación del tipo de visualización del
reloj.....................................................15
Escucha de la radio....................... 15
Memorización de una emisora ..................15
Utilización de la función de
temporizador ............................ 16
Configuración de una alarma ....................16
Despertador divertido................................18
Utilización del temporizador de desconexión
automática ..........................................19
Reproducción de música, vídeos y
fotografías ................................ 19
Importación de archivos............................19
Reproducción de música y vídeos, y ajuste de
la fotografía de fondo (fondo de
pantalla)..............................................20
Utilización de las funciones del iPod
y el iPhone (solamente para el
modelo ICF-CL75iP)................. 21
Modelos de iPod compatibles....................21
Reproducción en el iPod............................22
Información complementaria
Configuración general .................. 24
Solución de problemas................. 25
Acerca de las tarjetas de
memoria.................................... 26
“Memory Stick”........................................26
Tarjeta de memoria SD ............................. 28
Precauciones................................. 29
Especificaciones ........................... 31
6
ES
Características
Esta unidad es un radiodespertador de FM/AM multifuncional con pantalla LCD de 7,0 pulgadas.
Además de reproducir su música y sus vídeos favoritos, puede establecer una fotografía como fondo,
etc. Puede escuchar su música favorita, ver un vídeo o ver una presentación de diapositivas a la hora
de dormir y ajustar su sonido favorito de alarma para despertarse.
Además, si inserta el iPod en la bandeja de conexión, podrá utilizarlo a través de esta unidad o del iPod
directamente (solamente en el modelo ICF-CL75iP).
Manipulación (8, 16)
Existen varias funciones prácticas disponibles en la pantalla LCD de 7,0 pulgadas.
Para encender y apagar fácilmente la unidad, pulse el botón ALARM.
Puede ajustar la hora de la alarma de manera rápida y sencilla mediante la palanca TIME SET.
Visualización en pantalla (10, 14)
La pantalla LCD permite comprobar el reloj fácilmente.
El brillo del modo de noche cambia al modo de desconexión automática para coincidir con la hora de
acostarse.
La triple visualización de hora permite ver la hora actual y 2 horas de alarma de un vistazo.
Reloj
Radio
Alarma
Desconexión
automática
iPod y iPhone
Fotografías de fondo
(fondo de pantalla)
Vídeo
Música
7
ES
Función de reproducción (19, 20)
Puede utilizar el iPod, el iPhone, la tarjeta de memoria, la memoria interna o el dispositivo USB para
reproducir música y vídeos (el iPod y el iPhone solamente funcionan con el modelo ICF-CL75iP).
Puede escuchar música con material gráfico del álbum en la pantalla.
Los altavoces frontales de 1 W × 1 W se pueden utilizar para escuchar el sonido.
Puede guardar contenido en la memoria interna de 1 GB.
Nota
No se puede mostrar el material gráfico del álbum de iPod o iPhone en esta unidad.
No se puede mostrar la fotografía de la portada del contenido WMA.
Fotografías de fondo (20)
Las fotografías se pueden mostrar como fondo de pantalla, de un modo parecido a un marco
fotográfico.
Las imágenes fotográficas se pueden reproducir como una presentación de diapositivas.
Función de alarma/temporizador de desconexión automática (16)
Si utiliza la función Despertador divertido, podrá despertarse con su voz y su fotografía favoritas
grabadas previamente.
La función Naturaleza permite relajarse y dormir bien.
Sistema de alarma No Power No Problem (sin energía no hay problema), que permite mantener el
reloj y la alarma en funcionamiento durante los posibles cortes de suministro eléctrico mediante una
pila CR2032 ya instalada.
Función iPod y iPhone (solamente en el modelo ICF-CL75iP) (21)
Puede utilizar el iPod o el iPhone conectado a la bandeja, de modo que se cargue automáticamente.
Es posible escuchar música del iPod o del iPhone y ver vídeos del iPod o del iPhone si lo conecta a
esta unidad.
8
ES
Identificación de los componentes
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Parte frontal
A Pantalla LCD
B Botón ALARM A ON/OFF (16)
C Altavoz
D Botón ALARM B ON/OFF (16)
Parte posterior
E Cable de alimentación de ca (11)
F Conector USB (19)
G Antena monofilar de FM (16)
H Terminales AM ANTENNA (11)
I PRO/SD/MMC (ranura para varias
tarjetas) (19, 26)
J Compartimiento de la pila (29)
9
ES
Parte superior
K Botón SNOOZE/BRIGHTNESS (14, 17)
L Micrófono (18)
M Botón OFF x ALARM RESET
N Botón SLEEP (19)
O Botón ALARM SET (16)
P Botón HOME (14)
Q Botón BACK/iPod MENU (ICF-CL75iP)/
botón BACK (ICF-CL70)
Permite regresar a la pantalla de menú anterior.
R Botón de control
ENTER: permite seleccionar y fijar elementos
de menú o valores de configuración.
TUNING+/v (arriba): permite sintonizar
emisoras de frecuencias más altas y sintonizar
una emisora por la frecuencia. También puede
seleccionar los elementos de menú pertinentes.
TUNING–/V (abajo): permite sintonizar
emisoras de frecuencias más bajas y sintonizar
una emisora por la frecuencia. También puede
seleccionar los elementos de menú pertinentes.
. PRESET–/b (izquierda): permite
sintonizar emisoras de frecuencias más altas y
sintonizar una emisora por el número de
memoria. También puede seleccionar los
elementos de menú pertinentes. Manténgalo
pulsado para retroceder.
> PRESET+/B (derecha): permite
sintonizar emisoras de frecuencias más bajas y
sintonizar una emisora por el número de
memoria. También puede seleccionar los
elementos de menú pertinentes. Manténgalo
presionado para avanzar.
• El procedimiento operativo se indica con
v/V/b/B del botón de control en este manual.
S Botón OPTION (14)
T Botón DISPLAY (15)
U Botón iPod & iPhone u (ICF-CL75iP)/
botón USB/MEMORY u (ICF-CL70)
(23)
V Botón USB/MEMORY u (ICF-CL75iP)/
botón BAND (ICF-CL70) (21)
W Botón RADIO BAND (ICF-CL75iP)/
botón RADIO (ICF-CL70) (15)
X Botón VOL+/VOL– (14)
Nota
• El botón iPod & iPhone u (ICF-CL75iP)/el botón
USB/MEMORY u (ICF-CL70) U, el bon USB/
MEMORY u (ICF-CL75iP) V y el botón VOL+
X disponen de un punto táctil.
10
ES
Lateral
Y Palanca TIME SET A (16)
Z Palanca TIME SET B (16)
wj Bandeja de conexión para iPod y
iPhone (22) (solamente en el modelo
ICF-CL75iP)
A Indicador Alarm A/Alarm B (16)
B Fecha (13)
C Hora (13)
• La hora se muestra siempre.
D Indicador del temporizador de
desconexión APAGADO AUTOMÁTICO
(19)
E Barra de estado
Muestra el nombre de archivo, la fuente y el
tiempo transcurrido de la canción o la película
que se está reproduciendo.
El icono de memoria indica lo siguiente:
: memoria interna
: tarjeta de memoria
: dispositivo USB
: iPod (solo para ICF-CL75iP)
Nota
• La pantalla que se muestra puede variar en función de la zona.
Indicadores de la pantalla
11
ES
Procedimientos iniciales
Comprobación de los
elementos
suministrados
Asegúrese de que los siguientes elementos se
suministran en el paquete:
FM/AM Clock Radio (1)
Antena cerrada de AM (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Garantía (1) (en determinados países o
regiones no se suministra la garantía).
Adaptador de conexión universal para
iPhone (1)/iPhone 3G e iPhone 3GS (1)/
iPhone 4 (1) (solamente con el modelo
ICF-CL75iP)
Pila de litio Sony CR2032 (1) (en
determinados países o regiones, la pila de litio
ya viene instalada en la unidad).
Conexión de la antena de
AM y el cable de
alimentación de ca
1 Retire únicamente la parte cerrada del
soporte de plástico.
2 Ajuste la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de
antena de AM.
Los cables (A) y (B) pueden conectarse a
cualquiera de los terminales.
4 Tire suavemente de los cables para
asegurarse de que la antena cerrada de
AM está firmemente conectada.
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca de la
unidad o de otro equipo de AV, ya que podrían
producirse interferencias.
• La forma y la longitud de la antena se han diseñado
para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la
antena.
Consejo
Consulte la página 16 para determinar la ubicación de
la antena y su orientación para conseguir una
recepción óptima.
5 Conecte el cable de alimentación de ca
a la toma de corriente.
En la configuración predeterminada,
aparece la pantalla del reloj.
Procedimientos iniciales
Inserte el cable
mientras presiona la
pinza del terminal.
Inserte el cable
sólo hasta aquí.
12
ES
Procedimientos iniciales
Nota
• La función ATS (Automatic Time Set) de la unidad
mantiene automáticamente la hora correcta, de modo
que nunca es necesario reajustarla. En determinados
países o regiones, la función ATS (Automatic Time
Set) no se encuentra disponible.
• Puede utilizar esta unidad y el cable de alimentación
de ca en cualquier país o región donde el suministro
de alimentación sea de entre 100 V y 240 V de ca y
50 Hz/60 Hz.
Consejo
• Es posible que pueda cambiar la zona horaria en
algunos países o regiones. Para obtener más
información acerca de la configuración de la zona
horaria, consulte “Zona horaria”.
• Aunque el reloj se haya ajustado correctamente en
fábrica, es posible que se produzcan discrepancias
durante el transporte o almacenamiento de la unidad.
Si fuera necesario, consulte “Ajuste del reloj” para
ajustar el reloj en la hora correcta.
• Para obtener más información acerca del ajuste de
idioma, consulte “Configuración general” (24).
Para desactivar el Modo de
demostración
Cuando se conecta el cable de alimentación a la
toma de corriente de pared, el modo de
demostración se inicia automáticamente
5 segundos más tarde.
Si desea desactivar el modo de demostración,
pulse el botón HOME para seleccionar
[Configuración general] y, a continuación,
seleccione [Configuración de vídeo], [Modo de
demostración] y [Desactivado].
Nota
• Si no utiliza la unidad durante un minuto
aproximadamente, el modo de demostración se
iniciará de forma automática, excepto si es
reproduciendo archivos de música o de vídeo.
Ajuste del reloj
Esta unidad ajusta la fecha y la hora
automáticamente. Si se inicializa la unidad,
deberá ajustar el reloj manualmente.
1 Pulse el botón HOME.
2 Seleccione [Configuración del reloj] y
pulse el botón ENTER.
3 Seleccione cada uno de los ajustes
como se indica a continuación:
x Zona horaria
Ajuste la hora local mediante v/V.
Para EE. UU. y Canadá
Para Europa
* Ajuste predeterminado de fábrica
** Para el Reino Unido, la zona horaria es fija.
Nota
Si [Horario verano autom.] está activado, el reloj
avanza 1 hora.
• En determinados países o regiones, la opción
[Zona horaria] no se encuentra disponible.
Hora estándar Atlántico
Hora estándar oriental
*
Hora estándar central
Hora estándar montañas
Hora estándar Pacífico
Hora estándar Yukón
Hora estándar Hawai
Hora Europa occidental
**
Hora Europa central
*
Hora Europa oriental
13
ES
Procedimientos iniciales
x Horario verano autom.
Esta unidad se ajusta automáticamente en el
horario de verano con el ajuste predeterminado.
[ ] aparece al principio del horario de verano y
desaparece al final de dicho período
automáticamente.
Nota
En determinados países o regiones, la opción
[Horario verano autom.] no se encuentra disponible.
El elemento de menú mostrado varía en función del
país o la región.
• Puede ajustar la opción [Horario verano autom.]
manualmente según sea necesario. Los clientes
residentes en un país o región donde no se utilice el
horario de verano deben cancelar la función [Horario
verano autom.] antes de utilizar la unidad.
x Fecha/Hora
Ajuste la indicación de fecha y la hora
manualmente mediante v/V/b/B.
b/B: permite seleccionar la fecha y la hora.
v/V: permite ajustar la fecha y la hora.
Nota
Esta unidad muestra “Mes/Día/Año” y el formato
horario de 12H en EE. UU. y Canadá, “Día/Mes/
Año” y el formato horario de 12H en el Reino Unido
y “Día/Mes/Año” y el formato horario de 24H en
otros países europeos.
Consejo
• Puede ajustar el rango de años entre 2009 y 2099.
4 Pulse el botón ENTER.
Se aplican los ajustes deseados.
14
ES
Operaciones básicas
En esta sección se describen las operaciones
básicas de la unidad.
Utilización del menú Menú
principal
Puede pulsar el botón HOME para realizar
fácilmente distintas operaciones como, por
ejemplo, reproducir música, modificar ajustes,
etc.
x Lista del menú Menú principal
Para obtener más información, consulte las páginas
que se indican entre paréntesis.
* [iPod y iPhone] está disponible solo para
ICF-CL75iP.
Utilización del menú Opciones
Esta función es útil para cambiar el ajuste actual
fácilmente si pulsa el botón OPTION mientras
utiliza cualquier función.
x Lista del menú Opciones
Puede ajustar el nivel de volumen entre 0 y 30
mediante los botones VOL+ o VOL–.
Para cambiar el nivel de brillo, pulse el botón
SNOOZE/BRIGHTNESS varias veces.
Consejo
Cuando el modo de noche está ajustado sin ninguna
operación en esta unidad, el modo de noche cambia al
modo de desconexión automática 5 segundos
después. Si desea regresar a la pantalla del reloj, pulse
el botón SNOOZE/BRIGHTNESS (brillo alto) o
pulse el botón OFF
x ALARM RESET (brillo de
noche).
Cuando el modo de desconexión automática está
activado, la fotografía actual desaparece y la
fotografía de fondo (fondo de pantalla) aparece de
color negro.
Utilización de la unidad
Menús Menú principal y
Opciones
Música (20)
Vídeo (20)
Fotos de fondo (20)
Radio (15)
iPod y iPhone
*
(21)
Importar (19)
Despertador divertido (18)
Configuración de alarma (16)
Configuración del reloj (12)
Configuración general (24)
Ajustar presintonía/Eliminar presintonía (15)
Seleccionar foto de fondo (21)
Iniciar pase diapos./Detener pase diapos. (21)
Seleccionar música (20)
Seleccionar vídeo (20)
Aj. disp. actual en Alarma (A/B) (17)
Ajuste del volumen
Ajuste del brillo
Alto
(predeterminado)
Medio Bajo
Modo de noche
Modo de desconexión
automática
5 segundos
(Pulse el botón
OFF x ALARM
RESET)
Utilización de la unidad
15
ES
La visualización del reloj presenta cuatro
variantes. Puede seleccionar la pantalla del reloj,
la pantalla del reloj con fotografía, el marco
fotográfico o la pantalla del reproductor de
música o de la radio.
1 Pulse el botón DISPLAY varias veces.
A continuación se muestra el ciclo de
modificación del tipo de visualización del
reloj.
Nota
Puede seleccionar que se muestre el tipo de
visualización de la pantalla del reproductor de música
o de la radio mientras se reproduce música o se
escucha la radio.
Escucha de la radio
1 Pulse el botón RADIO BAND (ICF-
CL75iP) o el botón RADIO (ICF-CL70)
para encender la radio.
Aparece la pantalla de la radio.
2 Pulse el botón RADIO BAND (ICF-
CL75iP) o el botón BAND (ICF-CL70)
para seleccionar la banda FM/AM.
3 Seleccione una frecuencia mediante
v/V.
4 Para apagar la radio, pulse el botón
OFF x ALARM RESET.
Vuelve a mostrarse la pantalla del reloj.
Nota
• La gama de frecuencias de radio varía en función del
país o la región. Asegúrese de que la frecuencia
coincide con su ubicación actual antes de utilizar la
radio. Para obtener más información acerca del rango
de frecuencias, consulte el apartado
“Especificaciones” (31).
1 Siga los pasos 1 a 3 anteriores de
“Escucha de la radio” para seleccionar
la emisora de radio deseada.
2 Pulse el botón OPTION y seleccione
[Ajustar presintonía].
Aparece la pantalla de confirmación y la
emisora se almacena en el nuevo número
de memoria.
Nota
• Esta unidad almacena emisoras en el orden en que se
memorizan.
• Los datos de números de memoria de la radio no se
perderán al desconectar la fuente de alimentación de
ca.
Consejo
v : realiza una búsqueda ascendente por las bandas de
frecuencia.
V : realiza una búsqueda descendente por las bandas
de frecuencia.
Modificación del tipo de
visualización del reloj
Memorización de una emisora
16
ES
La búsqueda comienza a partir de la frecuencia
sintonizada actualmente. Cuando se recibe la
frecuencia, la búsqueda se detiene.
• Para buscar un número de memoria, pulse b/B hasta
que aparezca el número deseado.
• Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y
10 emisoras de AM manualmente.
Si el número de presintonía se llena, elimine las
presintonías innecesarias.
Eliminación de un número de
memoria
1 Seleccione el número de memoria
deseado mediante b/B.
2 Pulse el botón OPTION y seleccione
[Eliminar presintonía].
Aparece la pantalla de confirmación y se
elimina el número de memoria
seleccionado.
Mejora de la recepción
FM: extienda la antena monofilar de FM
completamente para aumentar la
sensibilidad de la recepción.
AM: conecte la antena cerrada de AM
suministrada a la unidad. Gire la antena
horizontalmente para conseguir una
recepción óptima.
Nota
• Mantenga los reproductores de música digital y
teléfonos móviles alejados de la antena cerrada de
AM o la antena de FM, ya que podrían producirse
interferencias en la recepción.
• Si escucha la radio con el iPod conectado a la unidad
o mientras carga el iPod, es posible que se produzcan
interferencias en la recepción de radio (solamente en
el modelo ICF-CL75iP).
Consejo
• Si se produce ruido en la recepción de la radio FM,
pulse el botón HOME para seleccionar
[Configuración general] y, a continuación, seleccione
[Configuración de radio] y [Mono]. La recepción de
radio será más nítida, aunque el sonido se convertirá
en monoaural.
Utilización de la función
de temporizador
La función de alarma doble permite utilizar dos
alarmas ajustadas por separado. Para cada una
de las alarmas, puede ajustar un sonido favorito
o utilizar un sonido original grabado con la
visualización de una fotografía seleccionada.
1 Pulse el botón ALARM SET.
Aparece la pantalla [Configuración de
alarma].
2 Seleccione [Alarma A] o [Alarma B] y
pulse el botón ENTER.
3 Configure cada uno de los ajustes
como se indica a continuación:
Nota
• También puede pulsar el botón HOME para
seleccionar [Configuración de alarma].
x Alarma A/Alarma B
Ajuste la alarma en [Activado] o [Desactivado]
*
mediante v/V.
* Ajuste predeterminado de fábrica
Nota
Para activar o desactivar la alarma también puede
pulsar el botón ALARM A ON/OFF o ALARM B
ON/OFF.
x Hora de la alarma
Ajuste la hora de la alarma mediante v/V/b/B .
Nota
Para cambiar el ajuste de hora de la alarma también
puede girar la palanca TIME SET A o TIME SET B.
Consejo
Para aumentar o disminuir la hora de la alarma,
presione la palanca hacia arriba o hacia abajo para
aumentar o disminuir la hora de la alarma en
incrementos de 1 minuto. Si mantiene presionada
continuamente la palanca, la hora de la alarma
aumentará o disminuirá en incrementos de
10 minutos.
Configuración de una alarma
Utilización de la unidad
17
ES
x Sonido de la alarma
Seleccione su sonido de alarma favorito
mediante v/V. La unidad está equipada con los
7 modos de alarma que se enumeran a
continuación.
* Ajuste predeterminado de fábrica
** [iPod] está disponible solo para ICF-CL75iP.
Consejo
• Para ajustar el sonido actual, pulse el botón OPTION
para seleccionar [Aj. disp. actual en Alarma (A)] o
[Aj. disp. actual en Alarma (B)].
x Volumen de la alarma
Ajuste el nivel de volumen entre 0 y 30 mediante
v/V. El ajuste predeterminado de fábrica es 8.
Nota
No es posible ajustar el volumen del pitido.
x Fecha de alarma
Seleccione la fecha de la alarma mediante v/V.
* Ajuste predeterminado de fábrica
4 Pulse el botón ENTER.
Se aplican los ajustes deseados.
Desactivación del ajuste de
alarma
Pulse el botón OFF x ALARM RESET para
desactivar la alarma. La alarma sonará de nuevo
a la misma hora el día siguiente.
Nota
• Cuando suena la alarma, aparece la pantalla original
de la alarma excepto la pantalla de alarma [Despert.
divertido].
Para obtener más información sobre el procedimiento
a seguir en el caso de un corte del suministro
eléctrico, consulte la página 29.
• Si se alcanza una hora de alarma durante la
transferencia de archivos, la alarma sonará una vez
finalizada dicha transferencia.
Utilización de la función de
repetición de alarma
La función de repetición de alarma permite
dormir unos minutos más. Puede cambiar la hora
de repetición cada vez mediante el botón
SNOOZE/BRIGHTNESS.
Nota
• El tiempo de repetición máximo es de 60 minutos.
Consejo
• Para detener la función de repetición de la alarma,
pulse el botón OFF x ALARM RESET.
Radio FM Permite ajustar emisoras de FM
memorizadas.
Radio AM Permite ajustar emisoras de AM
memorizadas.
Timbre Permite ajustar el pitido.
Música Permite ajustar la música
deseada.
Naturaleza
*
Permite ajustar 5 tipos de sonidos
de la naturaleza preinstalados en
la memoria interna de la unidad.
iPod
**
Permite ajustar la música del
iPod.
Despert.
divertido
Permite ajustar su voz original y
una fotografía (18).
Todos los días La alarma suena todos los días.
Día de la
semana
*
La alarma suena de lunes a
viernes.
Fin de semana La alarma suena los sábados y los
domingos.
Activación
de la
alarma
10 6020 30 40 50
18
ES
Puede despertarse con su voz original y con una
fotografía ajustadas como alarma. Si desea
ajustar una alarma en “Despertador divertido”,
consulte “Configuración de una alarma” en la
página 16.
1 Pulse el botón HOME.
2 Seleccione [Despertador divertido].
3 Seleccione el ajuste deseado , ,
N desde [Divertido 1] a [Divertido 3]
con b/B.
4 Configure cada uno de los ajustes
como se indica a continuación:
x Para seleccionar una fotografía
A Seleccione y pulse el botón
ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación.
B Seleccione el soporte deseado
mediante b/B y pulse el botón ENTER.
C Seleccione la imagen en miniatura de
la fotografía deseada mediante v/V/b/
B y pulse el botón ENTER.
La fotografía seleccionada se muestra a
pantalla completa.
D Seleccione la fotografía deseada
mediante b/B y pulse el botón ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación.
E Seleccione [Sí] mediante b/B y pulse el
botón ENTER.
La fotografía seleccionada se ajusta como
fotografía de fondo (fondo de pantalla).
x Para grabar voz
A Seleccione y pulse el botón ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación.
B Seleccione [Sí] mediante b/B y pulse el
botón ENTER.
Cuando se inicie la grabación, hable a
través del micrófono.
Nota
El tiempo máximo de grabación es de 10 segundos. Si
desea detener la grabación, seleccione x.
Si desea confirmar la voz grabada, seleccione N y
pulse el botón ENTER.
Despertador divertido
Good morning!
Utilización de la unidad
19
ES
Para ajustar fácilmente el temporizador de
desconexión automática, pulse el botón SLEEP
varias veces.
Cada vez que pulse el botón SLEEP, la duración
(en minutos) cambiará del modo siguiente:
Consejo
• [APAGADO AUTOMÁTICO] aparece en la pantalla
cuando el temporizador de desconexión automática
está ajustado.
Opción Naturaleza para dormir
bien
Los sonidos de la naturaleza preinstalados le
ofrecen la posibilidad de relajarse y dormir bien.
1 Pulse el botón HOME.
2 Seleccione [Música] y pulse el botón
ENTER.
3 Seleccione [Memoria interna] y pulse
el botón ENTER.
4 Seleccione el sonido de la naturaleza
deseado y pulse el botón ENTER.
5 Pulse el botón SLEEP.
Reproducción de
música, vídeos y
fotografías
1 Inserte una tarjeta de memoria
firmemente en la ranura con el lado de
la etiqueta mirando hacia usted, o bien
conecte un dispositivo USB en la parte
posterior de la unidad.
2 Pulse el botón HOME.
3 Seleccione [Importar] y pulse el botón
ENTER.
4 Seleccione el soporte deseado y pulse
el botón ENTER.
5 Marque los múltiples archivos
deseados mediante v/V y pulse el
botón ENTER. A continuación, pulse B
para seleccionar [Importar].
Aparece la pantalla de confirmación.
6 Seleccione [Sí] mediante b/B y pulse el
botón ENTER.
Se inicia la copia de los archivos
seleccionados en la memoria interna.
Utilización del temporizador de
desconexión automática
120 90 60 30 20 10
NO
Importación de archivos
20
ES
Nota
Para obtener más información acerca de las tarjetas
de memoria que puede utilizar con esta unidad,
consulte “Acerca de las tarjetas de memoria” (26).
• No desconecte el cable de alimentación de ca de la
toma de corriente de pared durante la operación.
Podría dañar el archivo.
• Extraiga la tarjeta de memoria de la ranura o
desconecte el dispositivo USB del conector USB en
la dirección opuesta a la de su inserción.
Eliminación de archivos
1 Pulse el botón HOME.
2 Seleccione [Configuración general] y
[Eliminar archivos] y, a continuación,
pulse el botón ENTER.
3 Seleccione la memoria interna y pulse
el botón ENTER.
4 Marque los múltiples archivos
deseados mediante v/V y pulse el
botón ENTER. A continuación, pulse B
para seleccionar [Eliminar].
Aparece la pantalla de confirmación.
5 Seleccione [Sí] mediante b/B y pulse el
botón ENTER.
Los archivos seleccionados se eliminan de
la memoria interna.
Nota
• Esta unidad no puede utilizar datos cifrados o
comprimidos por medio de autenticación de huellas
dactilares o mediante una contraseña, por ejemplo.
• Consulte también el manual del dispositivo
conectado.
• No se garantiza la compatibilidad con todos los
dispositivos externos.
• Durante la reproducción o pausa de música o vídeos,
no es posible copiar o eliminar archivos.
1 Pulse el botón HOME.
2 Seleccione [Música] o [Vídeo] y [Fotos
de fondo], y pulse el botón ENTER.
3 Seleccione el soporte deseado y pulse
el botón ENTER.
4 Seleccione el archivo deseado y pulse
el botón ENTER.
Se reproduce el archivo de música y vídeo
seleccionado.
Consejo
Para reproducir música o vídeos directamente,
también puede pulsar el botón USB/MEMORY u.
Para ajustar la fotografía de fondo (fondo
de pantalla) realice el procedimiento
siguiente:
5 Seleccione la fotografía deseada y
pulse el botón ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación.
Consejo
Para visualizar la fotografía anterior o la siguiente,
pulse b/B.
Para modificar la música o el vídeo, pulse el botón
OPTION para abrir el menú [Opciones] y, a
continuación, seleccione [Seleccionar música] o
[Seleccionar vídeo].
Si desea obtener más información acerca de cada
ajuste de música, vídeos o fotografías, consulte
“Configuración general” (24).
6 Seleccione [Sí] mediante b/B y pulse el
botón ENTER.
La fotografía seleccionada se ajusta como
fotografía de fondo (fondo de pantalla).
Reproducción de música y
vídeos, y ajuste de la
fotografía de fondo (fondo de
pantalla)
Utilización de la unidad
21
ES
Nota
Compruebe los formatos de archivo compatibles en
primer lugar; consulte “Especificaciones” en la
página 31.
No se puede mostrar la fotografía de la portada del
contenido WMA.
Las fotografías solamente se utilizan para la
fotografía de fondo (fondo de pantalla). No es posible
reproducir la fotografía de fondo.
Consejo
Para cambiar la fotografía de fondo (fondo de
pantalla), pulse el botón OPTION para abrir el menú
[Opciones] y, a continuación, seleccione [Seleccionar
foto de fondo].
Puede seleccionar de entre 6 fotografías preinstaladas
en la memoria interna como fondo de pantalla.
Configuración/Presentación de
diapositivas
Primero debe seleccionar una fotografía y
establecerla como fotografía de fondo. Siga los
pasos del 1 al 6 descritos en la sección anterior,
en la página 20 y, a continuación:
1 Pulse el botón OPTION.
2 Seleccione [Iniciar pase diapos.].
3 Pulse el botón ENTER.
A continuación, se mostrarán una tras otra
todas las fotografías que provienen del
dispositivo (soporte) seleccionado en el paso 3
de la sección anterior, en la página 20.
Nota
El ajuste predeterminado de fábrica del intervalo de la
presentación de diapositivas es 10 segundos. Si desea
modificar el intervalo, consulte la página 24.
Otras operaciones de
reproducción de música y vídeo
Utilización de las
funciones del iPod y el
iPhone (solamente para
el modelo ICF-CL75iP)
Puede escuchar música o realizar otras
operaciones desde el iPod conectado a esta
unidad. Para utilizar el iPod, consulte el manual
del usuario correspondiente.
A continuación se indican los modelos de iPod
compatibles. Actualice su iPod para utilizar el
software más reciente de antemano.
Reproducción/
pausa
Pulse el botón USB/MEMORY
u.
Reinicio Pulse el botón USB/MEMORY
u.
Archivo anterior/
siguiente
Pulse >/..
Avance rápido/
rebobinado
Mantenga pulsado >/..
Detención Pulse el botón OFF x ALARM
RESET.
Modelos de iPod compatibles
iPod touch de tercera
generación
iPod touch de segunda
generación
iPod touch de primera
generación
iPod nano de quinta
generación
(videocámara)
iPod nano de cuarta
generación (vídeo)
iPod nano de tercera
generación (vídeo)
22
ES
Nota
El modelo iPod shuffle no es compatible con esta
unidad.
• Sony declina toda responsabilidad en el caso de
pérdida o corrupción de los datos grabados en el iPod
cuando este se utiliza conectado a la unidad.
El iPod de cuarta generación (pantalla a color) no
puede reproducir fotografías.
Para reproducir el contenido de música o vídeo
del iPod, puede conectarlo a esta unidad. Para
obtener más información acerca del
funcionamiento del iPod, consulte el manual del
usuario correspondiente.
1 Pulse PUSH OPEN.
La bandeja de conexión se abre hasta la
mitad.
iPod nano de segunda
generación (aluminio)
iPod nano de primera
generación
iPod de quinta
generación (vídeo)
iPod de cuarta
generación (pantalla
a color)
iPod de cuarta
generación
iPod classic
iPod mini iPhone 4
iPhone 3GS iPhone 3G
iPhone
Reproducción en el iPod
Utilización de la unidad
23
ES
2 Tire de la bandeja de conexión para
abrirla completamente.
3 Conecte el adaptador para el iPod/
iPhone.
Nota
Adaptador de conexión universal
Si está utilizando un dispositivo iPhone, iPhone 3G,
iPhone 3GS o iPhone 4, conecte el adaptador de
conexión universal suministrado para iPhone, iPhone
3G, iPhone 3GS o iPhone 4 antes de conectarlo.
El número de adaptador, qs, qg ó ql, se indica en la
parte inferior de los adaptadores de conexión
universals suministrados. qs corresponde al iPhone,
qg sirve para el iPhone 3G y el iPhone 3GS, y ql
corresponde al iPhone 4. Compruebe el número de
adaptador antes de utilizar el producto.
4 Inserte el iPod/iPhone en el conector
de la unidad.
5 Pulse el botón iPod & iPhone u.
Se inicia la reproducción en el iPod.
Nota
• iPod touch/iPhone no puede reproducir vídeos
automáticamente. Inicie manualmente la
reproducción de vídeos de su unidad iPod.
• No se puede mostrar el material gráfico del álbum de
iPod o iPhone en esta unidad.
Visualización de fotografías del
iPod
Si desea visualizar fotografías del iPod en esta
unidad, seleccione [Vídeo] en el menú [iPod y
iPhone] durante la reproducción del iPod.
Funcionamiento básico de la
unidad
Consejo
• Para iniciar la reproducción en el iPod, también
puede pulsar el botón HOME para seleccionar
[iPod y iPhone].
• Es posible utilizar el menú completo de iPod touch y
iPhone cuando [Música] o [Vídeo] están
seleccionados.
Carga del iPod
Puede utilizar la unidad como cargador de
batería del iPod. La carga se inicia cuando se
conecta el iPod.
Configuración de la alarma del
iPod
Puede ajustar un sonido de alarma del iPod. Para
obtener más información acerca del ajuste del
sonido del iPod como sonido de la alarma,
consulte “Configuración de una alarma” en la
página 16.
Para iPhone Para iPhone 3G
qs qg
Para iPhone 4
ql
Para Pulse
Detener el iPod Botón OFF x ALARM
RESET
Insertar una pausa
en la reproducción
Botón iPod & iPhone u.
Para reanudar la
reproducción, púlselo de
nuevo.
Pasar a la pista
siguiente
>
Volver a la pista
anterior
.
Localizar un punto
mientras se escucha
el sonido
> o . durante la
reproducción y manténgalo
pulsado hasta que encuentre
el punto.
Volver al menú
anterior
Botón BACK/iPod MENU
Seleccionar un
elemento de menú o
una pista para
reproducir
v/V
Ejecutar el menú
seleccionado o
iniciar la
reproducción
Botón ENTER
24
ES
Configuración general
1 Pulse el botón HOME.
2 Seleccione [Configuración general] y
pulse el botón ENTER.
3 Seleccione cada uno de los ajustes
como se indica a continuación:
x Configuración de idioma
Seleccione el idioma que desea visualizar
mediante v/V.
* Ajuste predeterminado de fábrica
x Configuración de música
Seleccione el modo de reproducción mediante
v/V.
* Ajuste predeterminado de fábrica
x Configuración de vídeo
Cambie el modo de reproducción con v/V.
*1
Ajuste predeterminado de fábrica
*2
Los datos de imagen originales no se modificarán.
*3
El modo de visualización no está disponible durante
la reproducción de vídeo del iPod/iPhone.
*4
En función del formato de vídeo, es posible que
algunos vídeos no se visualicen en pantalla completa.
x Configuración de foto
Seleccione el modo de visualización de
fotografías mediante v/V/b/B .
* Ajuste predeterminado de fábrica
** Si se borran todos los archivos de fotografía
importados a esta unidad, la configuración se
ajustará automáticamente en [Activado].
x Configuración de radio
Seleccione el ajuste de la radio con v/V.
Paso del canal AM
FM Mono/auto
* Ajuste predeterminado de fábrica
x Restaurar todos los ajustes
Los ajustes actuales se restablecen a sus valores
predeterminados.
Información complementaria
Configuración
de idioma
English
*
, Deutsch, Español,
Français, Italiano, Português,
Русский, Nederlands
Normal
*
Permite reproducir música sin
repeticiones.
Repetir Permite reproducir música de
manera repetida.
Repetir
1 canción
La canción actual se reproduce de
manera repetida.
Modo de
visualiza-
ción
*3
Modo de
pantalla
completa
*4
Permite visualizar una
imagen ampliada a
tamaño de pantalla
completa.
*2
Ajustar a la
pantalla
*1
Permite ampliar el
centro de la imagen lo
suficiente para que
ocupe toda la pantalla.
*2
Modo de
demostración
Activado
*1
Activa el modo de
demostración.
Desactivado
Desactiva el modo de
demostración.
Modo de
visualización
Modo de
pantalla
completa
Aparecerá la
fotografía completa.
Ajustar a la
pantalla
*
El tamaño de la
fotografía se ajusta a la
pantalla de la unidad.
Pase de
diapositivas
Activado
*
Se reproduce la
presentación de
diapositivas.
Desactivado
Se cancela la
presentación de
diapositivas.
Intervalo
presentación
diap.
10 seg.
*
/1 min./1 hora/12 horas/
24 horas
Fotografías
preinstaladas
Activado
*
Cuando [Fotos de
fondo] o [Despertador
divertido] está
activado, se muestran
las fotografías
preinstaladas.
Desactivado
Las fotografías
preinstaladas no se
muestran.
**
10 kHz Para EE. UU. y Canadá
9 kHz Para Europa
Mono Obliga a que la radio reproduzca
en monoaural.
Auto
*
Cambia de estéreo a monoaural
automáticamente, en respuesta a
la señal de FM.
Información complementaria
25
ES
x Formatear
Al realizar el formateo se eliminan todos los
archivos de música, vídeo y fotografía para
liberar espacio en la memoria interna.
Nota
Es posible que deba inicializar la unidad en función
del problema. En tal caso, se eliminarán los datos
almacenados en la memoria interna.
Todos los archivos importados a la memoria interna
se eliminarán excepto la música y las fotografías
preinstaladas.
No conecte la memoria interna a otros dispositivos
externos para formatearla.
x Eliminar archivos
Se pueden eliminar archivos seleccionados de la
memoria interna. Consulte “Eliminación de
archivos” en la página 20.
x Información de la unidad
Permite visualizar la información de esta
unidad.
4 Pulse el botón ENTER.
Se aplican los ajustes deseados.
Solución de problemas
Si algún problema persiste después de realizar
las comprobaciones siguientes, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
No se puede encender la alimentación.
Inserte el enchufe del cable de alimentación
correctamente.
No se escucha el sonido procedente de la
unidad.
• El volumen está ajustado en un nivel
demasiado bajo. Suba el volumen.
La pantalla de ajuste del reloj aparece
debido a un corte en el suministro
eléctrico.
• La pila dispone de poca energía. Sustituya la
pila. Extraiga la pila usada e instale una pila
nueva.
Cuando se inicia el horario de verano, el
reloj no ajusta la hora de dicho horario
automáticamente.
• Asegúrese de que el reloj esté ajustado
correctamente.
Los ajustes de la alarma no suenan a la
hora de alarma preestablecida.
• Compruebe que [Alarma A] o [Alarma B] se
muestra correctamente.
Los ajustes de la alarma se activan pero
no se oye ningún sonido a la hora
preestablecida de la alarma.
• Compruebe el ajuste del volumen de la alarma.
No se reproduce un archivo de música del
dispositivo USB.
• No se reconoce el dispositivo USB; intente
realizar la operación con otro dispositivo USB.
No se puede escuchar el sonido
procedente de la radio AM.
• Conecte la antena cerrada de AM a la unidad.
No se muestran fotografías en la pantalla.
Inserte una tarjeta de memoria o conecte un
dispositivo USB correctamente.
Inserte una tarjeta de memoria que contenga
fotografías o conecte un dispositivo externo
que contenga fotografías.
• Compruebe los formatos de archivo que se
pueden visualizar.
26
ES
Acerca de las tarjetas de
memoria
Un “Memory Stick” es un soporte de grabación
IC compacto y portátil con una gran capacidad
de almacenamiento de datos. Los tipos de
“Memory Stick Duo” que se pueden utilizar con
el radiodespertador se enumeran en la tabla
siguiente.
Tipos de “Memory Stick” que se
pueden utilizar con el
radiodespertador
Se pueden utilizar los siguientes tipos de
“Memory Stick” con el radiodespertador
*1
:
*1)
El radiodespertador es compatible con el sistema
FAT32. Se ha demostrado que el radiodespertador
es compatible con un “Memory Stick” con una
capacidad de 32 GB o inferior fabricado por Sony
Corporation. No obstante, no se garantiza el
funcionamiento de todos los soportes “Memory
Stick”.
*2)
El radiodespertador está equipado con una ranura
compatible con los soportes de tamaño estándar y
Duo.
Puede utilizar tanto un “Memory Stick” de tamaño
estándar como un “Memory Stick Duo” de tamaño
compacto, sin necesidad de un adaptador para
“Memory Stick Duo”.
Algunas imágenes no se muestran.
• La unidad puede reproducir, guardar, eliminar
o gestionar hasta 9.999 archivos de imagen.
Las fotografías preinstaladas siempre se
incluyen en la diapositiva.
• Consulte el apartado “Configuración general”
en la página 24 para desactivar la visualización
de las fotografías preinstaladas.
Se ha eliminado una fotografía por error.
• No se puede recuperar una fotografía después
de eliminarla.
No se emite el sonido del iPod (solamente
en el modelo ICF-CL75iP).
• Asegúrese de que el iPod esté conectado
firmemente.
• Ajuste el volumen.
El iPod no funciona con esta unidad
(solamente en el modelo ICF-CL75iP).
• Asegúrese de que el iPod esté conectado
firmemente.
El iPod no se puede cargar (solamente en
el modelo ICF-CL75iP).
• Asegúrese de que el iPod esté conectado
firmemente.
“Memory Stick”
Tipo de “Memory Stick” Reproducción
“Memory Stick”
*2
(no
compatible con “MagicGate”)
a
“Memory Stick”
*2
(compatible
con “MagicGate”)
a
“MagicGate Memory Stick”
*5
a
“Memory Stick PRO”
*2
a
“Memory Stick PRO DUO” a
“Memory Stick PRO-HG”
“Memory Stick Micro”
*3
(“M2”
*4
)
a
Información complementaria
27
ES
*3)
Si utiliza un “Memory Stick Micro” con el
radiodespertador, insértelo siempre en un adaptador
para M2.
*4)
“M2” es la abreviación de “Memory Stick Micro”.
En esta sección, “M2” se utiliza para describir el
“Memory Stick Micro”.
*5)
Las operaciones de lectura y grabación de datos que
requieren la tecnología de protección de los
derechos de autor “MagicGate” no se pueden
realizar.
“MagicGate” es el nombre general de una
tecnología de protección de los derechos de autor
desarrollada por Sony que utiliza la autenticación y
el cifrado.
• El radiodespertador no es compatible con la
transferencia de datos paralela de 8 bits.
Notas sobre el uso
Para obtener la información más reciente
acerca de los tipos de “Memory Stick”
compatibles con el radiodespertador, consulte
la información al respecto en el sitio web de
Sony:
http://www.memorystick.com/en/support/
compatible.html
No inserte más de un “Memory Stick” al
mismo tiempo, ya que podría ocasionar
problemas en el radiodespertador.
Si utiliza un “Memory Stick Micro” con el
radiodespertador, debe insertar el “Memory
Stick Micro” en un adaptador para “M2”.
Si inserta un “Memory Stick Micro” en el
radiodespertador sin un adaptador para “M2”,
es posible que no pueda extraerlo.
Si inserta un “Memory Stick Micro” en un
adaptador para “M2” e inserta dicho adaptador
en un adaptador para “Memory Stick Duo”, es
posible que el radiodespertador no funcione
correctamente.
Cuando formatee un “Memory Stick”, utilice
la función de formateo de su radiodespertador.
Si formatea un “Memory Stick” en el
ordenador, es posible que las imágenes no se
muestren correctamente.
Si formatea un “Memory Stick”, se borrarán
todos los datos, incluidos los archivos de
imagen protegidos. Para evitar la eliminacn
accidental de datos importantes, asegúrese de
comprobar el contenido del “Memory Stick”
antes de formatearlo.
No podrá grabar, editar ni eliminar datos si
desliza el conmutador de protección contra
escritura hacia la posición LOCK.
No fije ningún otro material aparte de la
etiqueta suministrada en la posición destinada
a tal efecto.
Cuando adhiera la etiqueta suministrada,
asegúrese de fijarla en la posición
correspondiente. Procure que la etiqueta no se
despegue.
Conmutador de protección
contra escritura
Coloque aquí la etiqueta.
Posición de
permiso de
escritura
Posición de
protección
contra escritura
28
ES
La ranura para la tarjeta de memoria SD del
radiodespertador permite utilizar las siguientes
tarjetas:
Tarjeta de memoria SD
*1
Tarjeta miniSD, tarjeta microSD
(se requiere un adaptador.)
*2
Tarjeta de memoria SDHC
*3
Tarjeta de memoria MMC estándar
*4
No se garantiza el correcto funcionamiento de
todos los tipos de tarjetas de memoria SD y
MMC estándar.
*1)
Se ha demostrado que el radiodespertador funciona
con una tarjeta de memoria SD con una capacidad
de 2 GB o inferior.
*2)
Algunos adaptadores de tarjetas disponibles en el
mercado presentan terminales salientes en la parte
posterior. Es posible que estos tipos de adaptadores
no funcionen correctamente con el
radiodespertador.
*3)
Se ha demostrado que el radiodespertador funciona
con una tarjeta de memoria SDHC con una
capacidad de 8 GB o inferior.
*4)
Se ha demostrado que el radiodespertador funciona
con una tarjeta de memoria MMC estándar con una
capacidad de 2 GB o inferior.
Notas sobre el uso
Las operaciones de lectura de datos que requieren
protección de los derechos de autor no se pueden
realizar.
Notas acerca de la utilización de
una tarjeta de memoria
Si utiliza una tarjeta, asegúrese de comprobar
la dirección y la ranura correctas para su
inserción.
Cuando inserte la tarjeta de memoria,
solamente se insertará una parte; no intente
forzarla, ya que podría dañar la tarjeta o el
radiodespertador.
No extraiga la tarjeta mientras el
radiodespertador esté leyendo o escribiendo
datos. Si lo hace, es posible que los datos se
borren o que no puedan leerse.
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos importantes.
Es posible que los datos procesados con el
ordenador no se muestren en el
radiodespertador.
Coloque las tarjetas en la funda suministrada
para transportarlas o almacenarlas.
No toque el terminal de las tarjetas con las
manos ni con objetos metálicos.
No golpee o doble las tarjetas, ni las deje caer.
No desmonte ni modifique las tarjetas.
Evite que las tarjetas se mojen.
No utilice ni almacene las tarjetas en las
siguientes condiciones:
Lugares que no cumplan con las
condiciones de funcionamiento requeridas
como, por ejemplo, el interior de un
automóvil estacionado bajo el sol o en
verano, exteriores expuestos a la luz solar
directa o ubicaciones cercanas a una estufa.
Lugares húmedos o en los que existan
sustancias corrosivas.
Lugares sujetos a la electricidad estática o a
ruido eléctrico.
Tarjeta de memoria SD
Información complementaria
29
ES
Precauciones
Utilice la unidad con la fuente de alimentación
que se indica en la sección “Especificaciones”.
Para desconectar el cable de alimentación de
ca, tire del enchufe, nunca del cable.
Debido a que el altavoz utiliza un potente
imán, mantenga las tarjetas de crédito con
codificación magnética o los relojes de cuerda
alejados de la unidad para evitar posibles
daños causados por dicho imán.
No deje la unidad en un lugar cercano a una
fuente de calor como, por ejemplo, un radiador
o un conducto de aire, ni en lugares expuestos
a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o impactos.
Permita una correcta ventilación para evitar
que se genere calor en el interior de la unidad.
No coloque la unidad sobre una superficie
(como una alfombra o una sábana) ni cerca de
materiales (como una cortina) que puedan
bloquear las aberturas de ventilación.
Si alguna sustancia sólida o líquida se
introduce en la unidad, desconéctela y haga
que la revise personal cualificado antes de
volver a utilizarla.
Para limpiar la carcasa, utilice un paño suave
humedecido con una solución de detergente
poco concentrado.
Nunca toque el cable de la antena de FM
externa durante una tormenta eléctrica.
Además, desconecte inmediatamente el cable
de alimentación de ca de la radio.
Si tiene alguna pregunta o experimenta algún
problema en relación con la unidad, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Sustitución de la pila
1 Mantenga el enchufe de ca conectado a
la toma de corriente y extraiga el
tornillo que fija el compartimiento de la
pila en la parte inferior de la unidad
mediante un destornillador.
2 Abra el compartimiento de la pila.
3 Coloque una pila nueva en el
compartimiento con el lado + orientado
hacia arriba.
4 Cierre el compartimiento de la pila y
fíjelo con el tornillo.
5 Pulse el botón HOME y el botón
DISPLAY al mismo tiempo en la
pantalla de menú [Menú principal] para
desactivar en la pantalla.
Nota
• Cuando sustituya la pila, no desconecte el enchufe de
la toma de corriente de pared. Si lo hace, el
calendario, la hora actual, la alarma y las emisoras
presintonizadas se borrarán.
Nota acerca de la alarma en el
caso de un corte del suministro
eléctrico
En el caso de producirse un corte del suministro
eléctrico, la alarma funcionará hasta que la pila
esté totalmente descargada.
No obstante, determinadas funciones se verán
afectadas como se indica a continuación:
La luz de fondo no se iluminará.
Si el modo de alarma está ajustado en
cualquier otro modo distinto de alarma de
pitido, cambiará automáticamente a este.
Si se produce un corte del suministro eléctrico
mientras suena la alarma, esta se detendrá.
Si la alarma no se detiene, sonará durante unos
5 minutos.
30
ES
Si aparece “ ” en la pantalla, la alarma no
sonará en el caso de producirse un corte del
suministro eléctrico. Sustituya la pila si
aparece “ ”.
La función de repeticn de alarma no
funcionará.
Durante un corte del suministro eléctrico, la
alarma sonará a la hora ajustada una vez
únicamente.
Nota
Para mantener la hora exacta, esta unidad incluye una
pila CR2032 en su interior como fuente de
alimentación de reserva. Si se produce un corte del
suministro eléctrico cuando la pila dispone de poca
energía, los ajustes de la hora actual y la alarma se
inicializarán. Sustituya la pila por una pila de litio
Sony CR2032. Si utiliza otro tipo de pila, podría
provocar un incendio o una explosión.
Nota para los clientes en Europa
(excepto Europa Oriental)
El reloj viene ajustado de manera
predeterminada de fábrica y la memoria recibe
alimentación de la pila Sony CR2032
preinstalada. Si aparece la pantalla de ajuste del
reloj cuando se conecta por primera vez la
unidad a una toma de corriente de ca, es posible
que la pila disponga de poca energía. En tal caso,
póngase en contacto con su distribuidor Sony.
La pila CR2032 preinstalada se considera parte
del producto y está cubierta por la garantía. Para
validar la garantía de este producto, debe
mostrar la “Nota para los clientes en Europa
(excepto Europa Oriental)” (presente en estas
instrucciones) al distribuidor Sony.
NOTAS ACERCA DE LA PILA DE
LITIO
Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría provocar un cortocircuito.
Marcas comerciales
, “Memory Stick”, , “Memory
Stick Duo”, , “MagicGate
Memory Stick”, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick PRO Duo”,
, “Memory Stick PRO-HG
Duo”, , “Memory Stick
Micro”, , , “Memory Stick-
ROM”, , “MagicGate” y
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EE. UU. y otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un
accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la
certificación necesaria para que cumpla con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo en cumplimiento de los estándares de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de
este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
• MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed
from Fraunhofer IIS and Thomson Multimedia.
Dream Machine es marca comercial de Sony
Corporation.
• No Power No Problem es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
Información complementaria
31
ES
Especificaciones
x Sección de radio
Rango de frecuencias:
Para EE. UU. y Canadá
FM: de 87,5 MHz a 108 MHz (paso de canal de
0,1 MHz)
AM: de 530 kHz a 1 710 kHz (paso de canal de
10 kHz)
Para Europa
FM: de 87,5 MHz a 108 MHz (paso de canal de
0,05 MHz)
AM: de 531 kHz a 1 602 kHz (paso de canal de
9 kHz)
Emisoras memorizadas: 20 de FM, 10 de AM
x Sección de la alarma
Números de alarma: dual
Alarma de fin de semana: diaria/días
laborables/fines de semana
Repetición de alarma: intervalos de
10 minutos hasta 1 hora
Despertador divertido (foto y grabación de
voz para despertarse): Números: 3
Tiempo máximo de grabación: 10 segundos
x Sección del iPod (solo para
ICF-CL75iP)
Salida de cc: 5 V
Máx.: 500 mA
x General
Tamaño LCD: 7 pulgadas/WVGA (800 × 480)
Brillo: 4 pasos (modo alto, medio, bajo, noche)
Altavoz: ¢ 31,3 mm × 2
Impedancia nominal 8 Ω
Ranura para memoria: ranura para varias
tarjetas (MS, MS PRO, MS Duo, MS PRO Duo,
SD, SDHC, MMC)/USB
Tamaño de memoria interna (área del
usuario): 1 GB (902 MB)
Audio:
MP3
Velocidad de bits: de 32 kbps a 320 kbps
(compatible con VBR)
Índice de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
WMA
*1*2
Velocidad de bits: de 32 kbps a 192 kbps
Índice de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
*1)
Compatible con las versiones 7.0, 8.0
*2)
No es posible reproducir archivos con protección de
los derechos de autor en esta unidad.
Fotografías: JPEG (Tamaño máximo:
4 096 × 4 096)
Presentación de diapositivas: 10 segundos/
1 minuto/1 hora/12 horas/24 horas
Formato de compresión de vídeo:
MPEG-1
Formato de archivo: formato de archivo
MP4, formato de archivo AVI
Extensión: .mpg, .avi
Velocidad de bits: máx. 4 Mbps
Velocidad de fotogramas: máx. 30 fps
Resolución: máx. 720 × 576
MPEG-4
Formato de archivo: formato de archivo
MP4, formato de archivo AVI
Extensión: .mp4, .avi
Perfil: Advanced Simple Profile
Velocidad de bits: máx. 4 Mbps
Velocidad de fotogramas: máx. 30 fps
Resolución: máx. 720 × 576
JPEG en movimiento
Formatear: formato QuickTime, formato
AVI
Extensión: .mov, .avi
Resolución: máx. 640 × 480
Formato de compresión de audio:
AAC-LC (para formatos de archivo MP4, AVI)
Canal: máx. 2 canales
Índice de muestreo: 24, 32, 44,1, 48 kHz
MPEG-3 (para formatos de archivo AVI)
Canal: máx. 2 canales
Índice de muestreo: 24, 32, 44,1, 48 kHz
PCM (para MPEG-1)
Canal: máx. 2 canales
Índice de muestreo: 24, 32, 44,1, 48 kHz
Desconexión automática: 10 minutos/
20 minutos/30 minutos/60 minutos/
90 minutos/120 minutos
Sonidos de la naturaleza: Olas del mar,
Pájaros, Lluvia, Arroyo, Debajo del mar
Salida de potencia: 1 W + 1 W (distorsión
armónica al 10%)
Requisitos de alimentación:
Para EE. UU. y Canadá: ca de 120 V, 60 Hz
Para Europa: ca de 230 V, 50 Hz
Consumo de energía: 18 W (brillo alto)
Pila auxiliar: CR2032
32
ES
Dimensiones (Aprox.): 205,6 × 148 ×
119,5 mm (an/al/prf) (sin incluir las partes y
controles salientes)
Peso (Aprox.):
ICF-CL75iP: 1 006 g
ICF-CL70: 950 g
(incluida la fuente de alimentación)
Compruebe los elementos suministrados en la
página 11.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas encima de este. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones encima de este. Debido a que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente de ca inmediatamente. La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectada a la toma de corriente de pared, aunque esté apagada. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o similares durante un período de tiempo prolongado. La placa de características y otros datos importantes relacionados con la seguridad se encuentran en la parte inferior externa. PRECAUCIÓN Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. 2ES Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. La duplicación, edición o impresión de CD, programas de televisión, imágenes o publicaciones protegidos por derechos de autor o cualquier otro tipo de material están limitadas a la grabación o creación para su uso privado o doméstico. Si no es titular de los derechos de autor o no dispone del permiso de sus titulares para la duplicación de materiales, el uso de tales materiales más allá de estas restricciones puede suponer la infracción de la ley sobre derechos de autor y estar sujeto a reclamaciones por daños y perjuicios del titular de los derechos de autor. Si utiliza imágenes fotográficas con este radiodespertador, preste atención especial en no infringir las disposiciones establecidas por la ley sobre los derechos de autor. El uso o modificación no autorizados del retrato de otras personas puede constituir igualmente la infracción de sus derechos. En ciertos tipos de demostraciones, actuaciones o exposiciones, la utilización de fotografías puede estar prohibida. Información EN NINGÚN CASO EL DISTRIBUIDOR SE HARÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS O RESULTANTES DE NINGÚN TIPO, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS DERIVADOS DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS O DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO. Sony no se hace responsable de los daños ni las pérdidas derivados o accidentales producidos en el contenido de las grabaciones y provocados por el uso o el fallo de funcionamiento del radiodespertador o de la tarjeta de memoria. Notas sobre la pantalla LCD • La imagen que aparece en la pantalla no tiene la misma calidad de imagen ni los mismos colores que la imagen impresa porque varían los métodos de fósforo o los perfiles. Tome las imágenes que se muestran en la pantalla sólo como referencia. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podría decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento. • Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podría ocasionar un mal funcionamiento. • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la impresión. • Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento. ES Recomendaciones de copia de seguridad Para evitar el riesgo potencial de pérdida de datos ocasionado por un funcionamiento accidental o por un fallo de funcionamiento del radiodespertador, se recomienda guardar una copia de seguridad de los datos. 3ES Acerca de este manual de instrucciones • Las ilustraciones e imágenes de ejemplo corresponden al modelo ICF-CL75iP, por lo que pueden ser diferentes de las ilustraciones, imágenes e indicadores en pantalla que aparecen realmente en el radiodespertador. • El término “Nota” indica las precauciones y limitaciones importantes para el correcto funcionamiento de esta unidad. • El término “Consejo” indica información que puede resultarle útil. • Las cifras entre paréntesis indican la página de referencia para obtener más información sobre las operaciones. • El idioma que se utiliza para las indicaciones en pantalla es el inglés para todos los países y regiones. • En este manual de instrucciones, se utiliza el término “iPod” como referencia general para las funciones del iPod en ambos dispositivos iPod y iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o las ilustraciones (solamente en el modelo ICF-CL75iP). • El diseño y las especificaciones de esta unidad y de los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. 4ES Índice Características................................. 6 Identificación de los componentes.............................. 8 Indicadores de la pantalla ..........................10 Procedimientos iniciales Comprobación de los elementos suministrados .......................... 11 Conexión de la antena de AM y el cable de alimentación de ca ... 11 Ajuste del reloj............................... 12 Información complementaria Configuración general .................. 24 Solución de problemas................. 25 Acerca de las tarjetas de memoria.................................... 26 “Memory Stick” ........................................ 26 Tarjeta de memoria SD ............................. 28 Precauciones ................................. 29 Especificaciones ........................... 31 Utilización de la unidad Operaciones básicas..................... 14 Menús Menú principal y Opciones ...........14 Ajuste del volumen....................................14 Ajuste del brillo .........................................14 Modificación del tipo de visualización del reloj.....................................................15 Escucha de la radio....................... 15 Memorización de una emisora ..................15 Utilización de la función de temporizador ............................ 16 Configuración de una alarma ....................16 Despertador divertido ................................18 Utilización del temporizador de desconexión automática ..........................................19 Reproducción de música, vídeos y fotografías ................................ 19 Importación de archivos ............................19 Reproducción de música y vídeos, y ajuste de la fotografía de fondo (fondo de pantalla) ..............................................20 Utilización de las funciones del iPod y el iPhone (solamente para el modelo ICF-CL75iP)................. 21 Modelos de iPod compatibles....................21 Reproducción en el iPod............................22 5ES Características Esta unidad es un radiodespertador de FM/AM multifuncional con pantalla LCD de 7,0 pulgadas. Además de reproducir su música y sus vídeos favoritos, puede establecer una fotografía como fondo, etc. Puede escuchar su música favorita, ver un vídeo o ver una presentación de diapositivas a la hora de dormir y ajustar su sonido favorito de alarma para despertarse. Además, si inserta el iPod en la bandeja de conexión, podrá utilizarlo a través de esta unidad o del iPod directamente (solamente en el modelo ICF-CL75iP). Reloj Radio Música Alarma Vídeo Fotografías de fondo (fondo de pantalla) Desconexión automática iPod y iPhone Manipulación (8, 16) • Existen varias funciones prácticas disponibles en la pantalla LCD de 7,0 pulgadas. • Para encender y apagar fácilmente la unidad, pulse el botón ALARM. • Puede ajustar la hora de la alarma de manera rápida y sencilla mediante la palanca TIME SET. Visualización en pantalla (10, 14) • La pantalla LCD permite comprobar el reloj fácilmente. • El brillo del modo de noche cambia al modo de desconexión automática para coincidir con la hora de acostarse. • La triple visualización de hora permite ver la hora actual y 2 horas de alarma de un vistazo. 6ES Función de reproducción (19, 20) • Puede utilizar el iPod, el iPhone, la tarjeta de memoria, la memoria interna o el dispositivo USB para reproducir música y vídeos (el iPod y el iPhone solamente funcionan con el modelo ICF-CL75iP). • Puede escuchar música con material gráfico del álbum en la pantalla. • Los altavoces frontales de 1 W × 1 W se pueden utilizar para escuchar el sonido. • Puede guardar contenido en la memoria interna de 1 GB. Nota • No se puede mostrar el material gráfico del álbum de iPod o iPhone en esta unidad. • No se puede mostrar la fotografía de la portada del contenido WMA. Fotografías de fondo (20) • Las fotografías se pueden mostrar como fondo de pantalla, de un modo parecido a un marco fotográfico. • Las imágenes fotográficas se pueden reproducir como una presentación de diapositivas. Función de alarma/temporizador de desconexión automática (16) • Si utiliza la función Despertador divertido, podrá despertarse con su voz y su fotografía favoritas grabadas previamente. • La función Naturaleza permite relajarse y dormir bien. • Sistema de alarma No Power No Problem (sin energía no hay problema), que permite mantener el reloj y la alarma en funcionamiento durante los posibles cortes de suministro eléctrico mediante una pila CR2032 ya instalada. Función iPod y iPhone (solamente en el modelo ICF-CL75iP) (21) • Puede utilizar el iPod o el iPhone conectado a la bandeja, de modo que se cargue automáticamente. • Es posible escuchar música del iPod o del iPhone y ver vídeos del iPod o del iPhone si lo conecta a esta unidad. 7ES Identificación de los componentes Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. Parte frontal A Pantalla LCD C Altavoz B Botón ALARM A ON/OFF (16) D Botón ALARM B ON/OFF (16) Parte posterior E Cable de alimentación de ca (11) H Terminales AM ANTENNA (11) F Conector I USB (19) G Antena monofilar de FM (16) PRO/SD/MMC (ranura para varias tarjetas) (19, 26) J Compartimiento de la pila (29) 8ES Parte superior K Botón SNOOZE/BRIGHTNESS (14, 17) • . PRESET–/b (izquierda): permite sintonizar emisoras de frecuencias más altas y sintonizar una emisora por el número de memoria. También puede seleccionar los elementos de menú pertinentes. Manténgalo pulsado para retroceder. • > PRESET+/B (derecha): permite sintonizar emisoras de frecuencias más bajas y sintonizar una emisora por el número de memoria. También puede seleccionar los elementos de menú pertinentes. Manténgalo presionado para avanzar. • El procedimiento operativo se indica con v/V/b/B del botón de control en este manual. L Micrófono (18) M Botón OFF x ALARM RESET N Botón SLEEP (19) O Botón ALARM SET (16) P Botón HOME (14) Q Botón BACK/iPod MENU (ICF-CL75iP)/ botón BACK (ICF-CL70) • Permite regresar a la pantalla de menú anterior. R Botón de control • ENTER: permite seleccionar y fijar elementos de menú o valores de configuración. • TUNING+/v (arriba): permite sintonizar emisoras de frecuencias más altas y sintonizar una emisora por la frecuencia. También puede seleccionar los elementos de menú pertinentes. • TUNING–/V (abajo): permite sintonizar emisoras de frecuencias más bajas y sintonizar una emisora por la frecuencia. También puede seleccionar los elementos de menú pertinentes. S Botón OPTION (14) T Botón DISPLAY (15) U Botón iPod & iPhone u (ICF-CL75iP)/ botón USB/MEMORY u (ICF-CL70) (23) V Botón USB/MEMORY u (ICF-CL75iP)/ botón BAND (ICF-CL70) (21) W Botón RADIO BAND (ICF-CL75iP)/ botón RADIO (ICF-CL70) (15) X Botón VOL+/VOL– (14) Nota • El botón iPod & iPhone u (ICF-CL75iP)/el botón USB/MEMORY u (ICF-CL70) U, el botón USB/ MEMORY u (ICF-CL75iP) V y el botón VOL+ X disponen de un punto táctil. 9ES Lateral Y Palanca TIME SET A (16) Z Palanca TIME SET B (16) wj Bandeja de conexión para iPod y iPhone (22) (solamente en el modelo ICF-CL75iP) Indicadores de la pantalla A Indicador Alarm A/Alarm B (16) B Fecha (13) C Hora (13) • La hora se muestra siempre. D Indicador del temporizador de desconexión APAGADO AUTOMÁTICO (19) E Barra de estado • Muestra el nombre de archivo, la fuente y el tiempo transcurrido de la canción o la película que se está reproduciendo. • El icono de memoria indica lo siguiente: : memoria interna : tarjeta de memoria : dispositivo USB : iPod (solo para ICF-CL75iP) Nota • La pantalla que se muestra puede variar en función de la zona. 10ES 3 Procedimientos iniciales Conexión de la antena de AM y el cable de alimentación de ca 1 2 Retire únicamente la parte cerrada del soporte de plástico. Ajuste la antena cerrada de AM. Procedimientos iniciales Inserte el cable mientras presiona la pinza del terminal. Comprobación de los elementos suministrados Asegúrese de que los siguientes elementos se suministran en el paquete: • FM/AM Clock Radio (1) • Antena cerrada de AM (1) • Manual de instrucciones (este manual) (1) • Garantía (1) (en determinados países o regiones no se suministra la garantía). • Adaptador de conexión universal para iPhone (1)/iPhone 3G e iPhone 3GS (1)/ iPhone 4 (1) (solamente con el modelo ICF-CL75iP) • Pila de litio Sony CR2032 (1) (en determinados países o regiones, la pila de litio ya viene instalada en la unidad). Conecte los cables a los terminales de antena de AM. Inserte el cable sólo hasta aquí. • Los cables (A) y (B) pueden conectarse a cualquiera de los terminales. 4 Tire suavemente de los cables para asegurarse de que la antena cerrada de AM está firmemente conectada. Nota • No coloque la antena cerrada de AM cerca de la unidad o de otro equipo de AV, ya que podrían producirse interferencias. • La forma y la longitud de la antena se han diseñado para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la antena. Consejo • Consulte la página 16 para determinar la ubicación de la antena y su orientación para conseguir una recepción óptima. 5 Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente. • En la configuración predeterminada, aparece la pantalla del reloj. 11ES Procedimientos iniciales Nota • La función ATS (Automatic Time Set) de la unidad mantiene automáticamente la hora correcta, de modo que nunca es necesario reajustarla. En determinados países o regiones, la función ATS (Automatic Time Set) no se encuentra disponible. • Puede utilizar esta unidad y el cable de alimentación de ca en cualquier país o región donde el suministro de alimentación sea de entre 100 V y 240 V de ca y 50 Hz/60 Hz. Consejo • Es posible que pueda cambiar la zona horaria en algunos países o regiones. Para obtener más información acerca de la configuración de la zona horaria, consulte “Zona horaria”. • Aunque el reloj se haya ajustado correctamente en fábrica, es posible que se produzcan discrepancias durante el transporte o almacenamiento de la unidad. Si fuera necesario, consulte “Ajuste del reloj” para ajustar el reloj en la hora correcta. • Para obtener más información acerca del ajuste de idioma, consulte “Configuración general” (24). Para desactivar el Modo de demostración Cuando se conecta el cable de alimentación a la toma de corriente de pared, el modo de demostración se inicia automáticamente 5 segundos más tarde. Si desea desactivar el modo de demostración, pulse el botón HOME para seleccionar [Configuración general] y, a continuación, seleccione [Configuración de vídeo], [Modo de demostración] y [Desactivado]. Ajuste del reloj Esta unidad ajusta la fecha y la hora automáticamente. Si se inicializa la unidad, deberá ajustar el reloj manualmente. 1 2 3 Pulse el botón HOME. Seleccione [Configuración del reloj] y pulse el botón ENTER. Seleccione cada uno de los ajustes como se indica a continuación: x Zona horaria Ajuste la hora local mediante v/V. Para EE. UU. y Canadá Hora estándar Atlántico Hora estándar oriental* Hora estándar central Hora estándar montañas Hora estándar Pacífico Hora estándar Yukón Hora estándar Hawai Para Europa Hora Europa occidental** Hora Europa central* Hora Europa oriental * Ajuste predeterminado de fábrica ** Para el Reino Unido, la zona horaria es fija. Nota • Si no utiliza la unidad durante un minuto aproximadamente, el modo de demostración se iniciará de forma automática, excepto si está reproduciendo archivos de música o de vídeo. 12ES Nota • Si [Horario verano autom.] está activado, el reloj avanza 1 hora. • En determinados países o regiones, la opción [Zona horaria] no se encuentra disponible. Procedimientos iniciales x Horario verano autom. Esta unidad se ajusta automáticamente en el horario de verano con el ajuste predeterminado. [ ] aparece al principio del horario de verano y desaparece al final de dicho período automáticamente. Nota • En determinados países o regiones, la opción [Horario verano autom.] no se encuentra disponible. • El elemento de menú mostrado varía en función del país o la región. • Puede ajustar la opción [Horario verano autom.] manualmente según sea necesario. Los clientes residentes en un país o región donde no se utilice el horario de verano deben cancelar la función [Horario verano autom.] antes de utilizar la unidad. x Fecha/Hora Ajuste la indicación de fecha y la hora manualmente mediante v/V/b/B. • b/B: permite seleccionar la fecha y la hora. v/V: permite ajustar la fecha y la hora. Nota • Esta unidad muestra “Mes/Día/Año” y el formato horario de 12H en EE. UU. y Canadá, “Día/Mes/ Año” y el formato horario de 12H en el Reino Unido y “Día/Mes/Año” y el formato horario de 24H en otros países europeos. Consejo • Puede ajustar el rango de años entre 2009 y 2099. 4 Pulse el botón ENTER. • Se aplican los ajustes deseados. 13ES Utilización del menú Opciones Esta función es útil para cambiar el ajuste actual fácilmente si pulsa el botón OPTION mientras utiliza cualquier función. Utilización de la unidad Operaciones básicas x Lista del menú Opciones En esta sección se describen las operaciones básicas de la unidad. Menús Menú principal y Opciones Utilización del menú Menú principal Puede pulsar el botón HOME para realizar fácilmente distintas operaciones como, por ejemplo, reproducir música, modificar ajustes, etc. Ajustar presintonía/Eliminar presintonía (15) Seleccionar foto de fondo (21) Iniciar pase diapos./Detener pase diapos. (21) Seleccionar música (20) Seleccionar vídeo (20) Aj. disp. actual en Alarma (A/B) (17) Ajuste del volumen Puede ajustar el nivel de volumen entre 0 y 30 mediante los botones VOL+ o VOL–. Ajuste del brillo Para cambiar el nivel de brillo, pulse el botón SNOOZE/BRIGHTNESS varias veces. Alto (predeterminado) Medio Bajo x Lista del menú Menú principal Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. Música (20) Vídeo (20) Fotos de fondo (20) Radio (15) iPod y iPhone* (21) Importar (19) Despertador divertido (18) Configuración de alarma (16) Configuración del reloj (12) Configuración general (24) * [iPod y iPhone] está disponible solo para ICF-CL75iP. 14ES Modo de noche (Pulse el botón 5 segundos OFF x ALARM RESET) Modo de desconexión automática Consejo • Cuando el modo de noche está ajustado sin ninguna operación en esta unidad, el modo de noche cambia al modo de desconexión automática 5 segundos después. Si desea regresar a la pantalla del reloj, pulse el botón SNOOZE/BRIGHTNESS (brillo alto) o pulse el botón OFF x ALARM RESET (brillo de noche). • Cuando el modo de desconexión automática está activado, la fotografía actual desaparece y la fotografía de fondo (fondo de pantalla) aparece de color negro. Modificación del tipo de visualización del reloj 1 1 • Aparece la pantalla de la radio. 2 Pulse el botón DISPLAY varias veces. • A continuación se muestra el ciclo de modificación del tipo de visualización del reloj. Pulse el botón RADIO BAND (ICFCL75iP) o el botón RADIO (ICF-CL70) para encender la radio. 3 4 Pulse el botón RADIO BAND (ICFCL75iP) o el botón BAND (ICF-CL70) para seleccionar la banda FM/AM. Seleccione una frecuencia mediante v/V. Para apagar la radio, pulse el botón OFF x ALARM RESET. • Vuelve a mostrarse la pantalla del reloj. Utilización de la unidad La visualización del reloj presenta cuatro variantes. Puede seleccionar la pantalla del reloj, la pantalla del reloj con fotografía, el marco fotográfico o la pantalla del reproductor de música o de la radio. Escucha de la radio Nota • La gama de frecuencias de radio varía en función del país o la región. Asegúrese de que la frecuencia coincide con su ubicación actual antes de utilizar la radio. Para obtener más información acerca del rango de frecuencias, consulte el apartado “Especificaciones” (31). Nota • Puede seleccionar que se muestre el tipo de visualización de la pantalla del reproductor de música o de la radio mientras se reproduce música o se escucha la radio. Memorización de una emisora 1 2 Siga los pasos 1 a 3 anteriores de “Escucha de la radio” para seleccionar la emisora de radio deseada. Pulse el botón OPTION y seleccione [Ajustar presintonía]. • Aparece la pantalla de confirmación y la emisora se almacena en el nuevo número de memoria. Nota • Esta unidad almacena emisoras en el orden en que se memorizan. • Los datos de números de memoria de la radio no se perderán al desconectar la fuente de alimentación de ca. Consejo • v : realiza una búsqueda ascendente por las bandas de frecuencia. V : realiza una búsqueda descendente por las bandas de frecuencia. 15ES • La búsqueda comienza a partir de la frecuencia sintonizada actualmente. Cuando se recibe la frecuencia, la búsqueda se detiene. • Para buscar un número de memoria, pulse b/B hasta que aparezca el número deseado. • Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM manualmente. • Si el número de presintonía se llena, elimine las presintonías innecesarias. Eliminación de un número de memoria 1 2 Utilización de la función de temporizador La función de alarma doble permite utilizar dos alarmas ajustadas por separado. Para cada una de las alarmas, puede ajustar un sonido favorito o utilizar un sonido original grabado con la visualización de una fotografía seleccionada. Configuración de una alarma Seleccione el número de memoria deseado mediante b/B. 1 Pulse el botón OPTION y seleccione [Eliminar presintonía]. • Aparece la pantalla de confirmación y se elimina el número de memoria seleccionado. • Aparece la pantalla [Configuración de alarma]. 2 3 Mejora de la recepción FM: extienda la antena monofilar de FM completamente para aumentar la sensibilidad de la recepción. AM: conecte la antena cerrada de AM suministrada a la unidad. Gire la antena horizontalmente para conseguir una recepción óptima. Pulse el botón ALARM SET. Seleccione [Alarma A] o [Alarma B] y pulse el botón ENTER. Configure cada uno de los ajustes como se indica a continuación: Nota • También puede pulsar el botón HOME para seleccionar [Configuración de alarma]. x Alarma A/Alarma B Ajuste la alarma en [Activado] o [Desactivado]* mediante v/V. * Ajuste predeterminado de fábrica Nota • Mantenga los reproductores de música digital y teléfonos móviles alejados de la antena cerrada de AM o la antena de FM, ya que podrían producirse interferencias en la recepción. • Si escucha la radio con el iPod conectado a la unidad o mientras carga el iPod, es posible que se produzcan interferencias en la recepción de radio (solamente en el modelo ICF-CL75iP). Consejo • Si se produce ruido en la recepción de la radio FM, pulse el botón HOME para seleccionar [Configuración general] y, a continuación, seleccione [Configuración de radio] y [Mono]. La recepción de radio será más nítida, aunque el sonido se convertirá en monoaural. 16ES Nota • Para activar o desactivar la alarma también puede pulsar el botón ALARM A ON/OFF o ALARM B ON/OFF. x Hora de la alarma Ajuste la hora de la alarma mediante v/V/b/B. Nota • Para cambiar el ajuste de hora de la alarma también puede girar la palanca TIME SET A o TIME SET B. Consejo • Para aumentar o disminuir la hora de la alarma, presione la palanca hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir la hora de la alarma en incrementos de 1 minuto. Si mantiene presionada continuamente la palanca, la hora de la alarma aumentará o disminuirá en incrementos de 10 minutos. x Sonido de la alarma Seleccione su sonido de alarma favorito mediante v/V. La unidad está equipada con los 7 modos de alarma que se enumeran a continuación. Radio FM Permite ajustar emisoras de FM memorizadas. Permite ajustar emisoras de AM memorizadas. Timbre Permite ajustar el pitido. Música Permite ajustar la música deseada. Naturaleza* Permite ajustar 5 tipos de sonidos de la naturaleza preinstalados en la memoria interna de la unidad. iPod** Permite ajustar la música del iPod. Despert. divertido Permite ajustar su voz original y una fotografía (18). * Ajuste predeterminado de fábrica ** [iPod] está disponible solo para ICF-CL75iP. Consejo • Para ajustar el sonido actual, pulse el botón OPTION para seleccionar [Aj. disp. actual en Alarma (A)] o [Aj. disp. actual en Alarma (B)]. x Volumen de la alarma Ajuste el nivel de volumen entre 0 y 30 mediante v/V. El ajuste predeterminado de fábrica es 8. Pulse el botón OFF x ALARM RESET para desactivar la alarma. La alarma sonará de nuevo a la misma hora el día siguiente. Nota • Cuando suena la alarma, aparece la pantalla original de la alarma excepto la pantalla de alarma [Despert. divertido]. • Para obtener más información sobre el procedimiento a seguir en el caso de un corte del suministro eléctrico, consulte la página 29. • Si se alcanza una hora de alarma durante la transferencia de archivos, la alarma sonará una vez finalizada dicha transferencia. Utilización de la función de repetición de alarma Utilización de la unidad Radio AM Desactivación del ajuste de alarma La función de repetición de alarma permite dormir unos minutos más. Puede cambiar la hora de repetición cada vez mediante el botón SNOOZE/BRIGHTNESS. Activación de la alarma 10 20 30 40 50 60 Nota • El tiempo de repetición máximo es de 60 minutos. Consejo • Para detener la función de repetición de la alarma, pulse el botón OFF x ALARM RESET. Nota • No es posible ajustar el volumen del pitido. x Fecha de alarma Seleccione la fecha de la alarma mediante v/V. Todos los días La alarma suena todos los días. Día de la semana* La alarma suena de lunes a viernes. Fin de semana La alarma suena los sábados y los domingos. * Ajuste predeterminado de fábrica 4 Pulse el botón ENTER. • Se aplican los ajustes deseados. 17ES Despertador divertido Puede despertarse con su voz original y con una fotografía ajustadas como alarma. Si desea ajustar una alarma en “Despertador divertido”, consulte “Configuración de una alarma” en la página 16. x Para grabar voz A Seleccione y pulse el botón ENTER. • Aparece la pantalla de confirmación. B Seleccione [Sí] mediante b/B y pulse el botón ENTER. • Cuando se inicie la grabación, hable a través del micrófono. Nota • El tiempo máximo de grabación es de 10 segundos. Si desea detener la grabación, seleccione x. • Si desea confirmar la voz grabada, seleccione N y pulse el botón ENTER. Good morning! 1 2 3 4 Pulse el botón HOME. Seleccione [Despertador divertido]. Seleccione el ajuste deseado , , N desde [Divertido 1] a [Divertido 3] con b/B. Configure cada uno de los ajustes como se indica a continuación: x Para seleccionar una fotografía A Seleccione ENTER. y pulse el botón • Aparece la pantalla de confirmación. B Seleccione el soporte deseado mediante b/B y pulse el botón ENTER. C Seleccione la imagen en miniatura de la fotografía deseada mediante v/V/b/ B y pulse el botón ENTER. • La fotografía seleccionada se muestra a pantalla completa. D Seleccione la fotografía deseada mediante b/B y pulse el botón ENTER. • Aparece la pantalla de confirmación. E Seleccione [Sí] mediante b/B y pulse el botón ENTER. • La fotografía seleccionada se ajusta como fotografía de fondo (fondo de pantalla). 18ES Utilización del temporizador de desconexión automática 120 90 60 30 20 10 Importación de archivos 1 NO Inserte una tarjeta de memoria firmemente en la ranura con el lado de la etiqueta mirando hacia usted, o bien conecte un dispositivo USB en la parte posterior de la unidad. Consejo • [APAGADO AUTOMÁTICO] aparece en la pantalla cuando el temporizador de desconexión automática está ajustado. Utilización de la unidad Para ajustar fácilmente el temporizador de desconexión automática, pulse el botón SLEEP varias veces. Cada vez que pulse el botón SLEEP, la duración (en minutos) cambiará del modo siguiente: Reproducción de música, vídeos y fotografías Opción Naturaleza para dormir bien Los sonidos de la naturaleza preinstalados le ofrecen la posibilidad de relajarse y dormir bien. 1 2 3 4 5 Pulse el botón HOME. Seleccione [Música] y pulse el botón ENTER. Seleccione [Memoria interna] y pulse el botón ENTER. Seleccione el sonido de la naturaleza deseado y pulse el botón ENTER. 2 3 4 5 Pulse el botón SLEEP. Pulse el botón HOME. Seleccione [Importar] y pulse el botón ENTER. Seleccione el soporte deseado y pulse el botón ENTER. Marque los múltiples archivos deseados mediante v/V y pulse el botón ENTER. A continuación, pulse B para seleccionar [Importar]. • Aparece la pantalla de confirmación. 6 Seleccione [Sí] mediante b/B y pulse el botón ENTER. • Se inicia la copia de los archivos seleccionados en la memoria interna. 19ES Nota • Para obtener más información acerca de las tarjetas de memoria que puede utilizar con esta unidad, consulte “Acerca de las tarjetas de memoria” (26). • No desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de corriente de pared durante la operación. Podría dañar el archivo. • Extraiga la tarjeta de memoria de la ranura o desconecte el dispositivo USB del conector USB en la dirección opuesta a la de su inserción. Eliminación de archivos 1 2 3 4 Pulse el botón HOME. Reproducción de música y vídeos, y ajuste de la fotografía de fondo (fondo de pantalla) 1 2 3 4 Seleccione [Configuración general] y [Eliminar archivos] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Seleccione la memoria interna y pulse el botón ENTER. Marque los múltiples archivos deseados mediante v/V y pulse el botón ENTER. A continuación, pulse B para seleccionar [Eliminar]. Seleccione [Sí] mediante b/B y pulse el botón ENTER. • Los archivos seleccionados se eliminan de la memoria interna. Nota • Esta unidad no puede utilizar datos cifrados o comprimidos por medio de autenticación de huellas dactilares o mediante una contraseña, por ejemplo. • Consulte también el manual del dispositivo conectado. • No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos externos. • Durante la reproducción o pausa de música o vídeos, no es posible copiar o eliminar archivos. Seleccione [Música] o [Vídeo] y [Fotos de fondo], y pulse el botón ENTER. Seleccione el soporte deseado y pulse el botón ENTER. Seleccione el archivo deseado y pulse el botón ENTER. • Se reproduce el archivo de música y vídeo seleccionado. Consejo • Para reproducir música o vídeos directamente, también puede pulsar el botón USB/MEMORY u. • Para ajustar la fotografía de fondo (fondo de pantalla) realice el procedimiento siguiente: • Aparece la pantalla de confirmación. 5 Pulse el botón HOME. 5 Seleccione la fotografía deseada y pulse el botón ENTER. • Aparece la pantalla de confirmación. Consejo • Para visualizar la fotografía anterior o la siguiente, pulse b/B. • Para modificar la música o el vídeo, pulse el botón OPTION para abrir el menú [Opciones] y, a continuación, seleccione [Seleccionar música] o [Seleccionar vídeo]. • Si desea obtener más información acerca de cada ajuste de música, vídeos o fotografías, consulte “Configuración general” (24). 6 Seleccione [Sí] mediante b/B y pulse el botón ENTER. • La fotografía seleccionada se ajusta como fotografía de fondo (fondo de pantalla). 20ES Nota Consejo • Para cambiar la fotografía de fondo (fondo de pantalla), pulse el botón OPTION para abrir el menú [Opciones] y, a continuación, seleccione [Seleccionar foto de fondo]. • Puede seleccionar de entre 6 fotografías preinstaladas en la memoria interna como fondo de pantalla. Configuración/Presentación de diapositivas Primero debe seleccionar una fotografía y establecerla como fotografía de fondo. Siga los pasos del 1 al 6 descritos en la sección anterior, en la página 20 y, a continuación: 1 2 3 Utilización de las funciones del iPod y el iPhone (solamente para el modelo ICF-CL75iP) Puede escuchar música o realizar otras operaciones desde el iPod conectado a esta unidad. Para utilizar el iPod, consulte el manual del usuario correspondiente. Modelos de iPod compatibles A continuación se indican los modelos de iPod compatibles. Actualice su iPod para utilizar el software más reciente de antemano. Utilización de la unidad • Compruebe los formatos de archivo compatibles en primer lugar; consulte “Especificaciones” en la página 31. • No se puede mostrar la fotografía de la portada del contenido WMA. • Las fotografías solamente se utilizan para la fotografía de fondo (fondo de pantalla). No es posible reproducir la fotografía de fondo. Pulse el botón OPTION. Seleccione [Iniciar pase diapos.]. Pulse el botón ENTER. • A continuación, se mostrarán una tras otra todas las fotografías que provienen del dispositivo (soporte) seleccionado en el paso 3 de la sección anterior, en la página 20. iPod touch de tercera generación iPod touch de segunda generación iPod touch de primera generación iPod nano de quinta generación (videocámara) iPod nano de cuarta generación (vídeo) iPod nano de tercera generación (vídeo) Nota • El ajuste predeterminado de fábrica del intervalo de la presentación de diapositivas es 10 segundos. Si desea modificar el intervalo, consulte la página 24. Otras operaciones de reproducción de música y vídeo Reproducción/ pausa Pulse el botón USB/MEMORY u. Reinicio Pulse el botón USB/MEMORY u. Archivo anterior/ siguiente Pulse >/.. Avance rápido/ rebobinado Mantenga pulsado >/.. Detención Pulse el botón OFF x ALARM RESET. 21ES iPod nano de segunda generación (aluminio) iPod nano de primera generación iPhone Nota iPod de quinta generación (vídeo) iPod de cuarta generación (pantalla a color) • El modelo iPod shuffle no es compatible con esta unidad. • Sony declina toda responsabilidad en el caso de pérdida o corrupción de los datos grabados en el iPod cuando este se utiliza conectado a la unidad. • El iPod de cuarta generación (pantalla a color) no puede reproducir fotografías. Reproducción en el iPod iPod de cuarta generación iPod classic Para reproducir el contenido de música o vídeo del iPod, puede conectarlo a esta unidad. Para obtener más información acerca del funcionamiento del iPod, consulte el manual del usuario correspondiente. 1 iPod mini Pulse PUSH OPEN. iPhone 4 • La bandeja de conexión se abre hasta la mitad. iPhone 3GS 22ES iPhone 3G 2 Tire de la bandeja de conexión para abrirla completamente. Conecte el adaptador para el iPod/ iPhone. Nota Adaptador de conexión universal Para iPhone qs 5 Pulse Botón OFF x ALARM RESET Insertar una pausa en la reproducción Botón iPod & iPhone u. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo. Pasar a la pista siguiente > Volver a la pista anterior . Localizar un punto mientras se escucha el sonido > o . durante la reproducción y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. Volver al menú anterior Botón BACK/iPod MENU Seleccionar un elemento de menú o una pista para reproducir v/V Ejecutar el menú seleccionado o iniciar la reproducción Botón ENTER Para iPhone 3G Para iPhone 4 qg ql • Si está utilizando un dispositivo iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS o iPhone 4, conecte el adaptador de conexión universal suministrado para iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS o iPhone 4 antes de conectarlo. El número de adaptador, qs, qg ó ql, se indica en la parte inferior de los adaptadores de conexión universals suministrados. qs corresponde al iPhone, qg sirve para el iPhone 3G y el iPhone 3GS, y ql corresponde al iPhone 4. Compruebe el número de adaptador antes de utilizar el producto. 4 Para Detener el iPod Inserte el iPod/iPhone en el conector de la unidad. Consejo • Para iniciar la reproducción en el iPod, también puede pulsar el botón HOME para seleccionar [iPod y iPhone]. • Es posible utilizar el menú completo de iPod touch y iPhone cuando [Música] o [Vídeo] están seleccionados. Pulse el botón iPod & iPhone u. Carga del iPod • Se inicia la reproducción en el iPod. Puede utilizar la unidad como cargador de batería del iPod. La carga se inicia cuando se conecta el iPod. Nota • iPod touch/iPhone no puede reproducir vídeos automáticamente. Inicie manualmente la reproducción de vídeos de su unidad iPod. • No se puede mostrar el material gráfico del álbum de iPod o iPhone en esta unidad. Visualización de fotografías del iPod Utilización de la unidad 3 Funcionamiento básico de la unidad Configuración de la alarma del iPod Puede ajustar un sonido de alarma del iPod. Para obtener más información acerca del ajuste del sonido del iPod como sonido de la alarma, consulte “Configuración de una alarma” en la página 16. Si desea visualizar fotografías del iPod en esta unidad, seleccione [Vídeo] en el menú [iPod y iPhone] durante la reproducción del iPod. 23ES *4 Información complementaria Configuración general En función del formato de vídeo, es posible que algunos vídeos no se visualicen en pantalla completa. x Configuración de foto Seleccione el modo de visualización de fotografías mediante v/V/b/B. Modo de visualización 1 2 3 Pulse el botón HOME. Seleccione [Configuración general] y pulse el botón ENTER. Seleccione cada uno de los ajustes como se indica a continuación: Pase de diapositivas x Configuración de idioma Seleccione el idioma que desea visualizar mediante v/V. Configuración de idioma English*, Deutsch, Español, Français, Italiano, Português, Русский, Nederlands * Ajuste predeterminado de fábrica Modo de pantalla completa Aparecerá la fotografía completa. Ajustar a la pantalla* El tamaño de la fotografía se ajusta a la pantalla de la unidad. Activado* Se reproduce la presentación de diapositivas. Desactivado Se cancela la presentación de diapositivas. Intervalo presentación diap. 10 seg.*/1 min./1 hora/12 horas/ 24 horas Fotografías preinstaladas Activado* x Configuración de música Seleccione el modo de reproducción mediante v/V. Normal* Permite reproducir música sin repeticiones. Repetir Permite reproducir música de manera repetida. Repetir 1 canción La canción actual se reproduce de manera repetida. Desactivado Las fotografías preinstaladas no se muestran.** * Ajuste predeterminado de fábrica * Ajuste predeterminado de fábrica ** Si se borran todos los archivos de fotografía importados a esta unidad, la configuración se ajustará automáticamente en [Activado]. x Configuración de vídeo Cambie el modo de reproducción con v/V. x Configuración de radio Seleccione el ajuste de la radio con v/V. Modo de visualización*3 Modo de pantalla completa*4 Ajustar a la pantalla*1 Modo de demostración Activado*1 Permite visualizar una imagen ampliada a tamaño de pantalla completa.*2 Permite ampliar el centro de la imagen lo suficiente para que ocupe toda la pantalla.*2 Activa el modo de demostración. Desactivado Desactiva el modo de demostración. *1 *2 *3 24ES Cuando [Fotos de fondo] o [Despertador divertido] está activado, se muestran las fotografías preinstaladas. Paso del canal AM 10 kHz Para EE. UU. y Canadá 9 kHz Para Europa FM Mono/auto Mono Obliga a que la radio reproduzca en monoaural. Auto* Cambia de estéreo a monoaural automáticamente, en respuesta a la señal de FM. * Ajuste predeterminado de fábrica Ajuste predeterminado de fábrica Los datos de imagen originales no se modificarán. El modo de visualización no está disponible durante la reproducción de vídeo del iPod/iPhone. x Restaurar todos los ajustes Los ajustes actuales se restablecen a sus valores predeterminados. x Formatear Al realizar el formateo se eliminan todos los archivos de música, vídeo y fotografía para liberar espacio en la memoria interna. Nota x Eliminar archivos Se pueden eliminar archivos seleccionados de la memoria interna. Consulte “Eliminación de archivos” en la página 20. x Información de la unidad Permite visualizar la información de esta unidad. 4 Pulse el botón ENTER. • Se aplican los ajustes deseados. Si algún problema persiste después de realizar las comprobaciones siguientes, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. No se puede encender la alimentación. • Inserte el enchufe del cable de alimentación correctamente. No se escucha el sonido procedente de la unidad. • El volumen está ajustado en un nivel demasiado bajo. Suba el volumen. La pantalla de ajuste del reloj aparece debido a un corte en el suministro eléctrico. • La pila dispone de poca energía. Sustituya la pila. Extraiga la pila usada e instale una pila nueva. Cuando se inicia el horario de verano, el reloj no ajusta la hora de dicho horario automáticamente. Información complementaria • Es posible que deba inicializar la unidad en función del problema. En tal caso, se eliminarán los datos almacenados en la memoria interna. • Todos los archivos importados a la memoria interna se eliminarán excepto la música y las fotografías preinstaladas. • No conecte la memoria interna a otros dispositivos externos para formatearla. Solución de problemas • Asegúrese de que el reloj esté ajustado correctamente. Los ajustes de la alarma no suenan a la hora de alarma preestablecida. • Compruebe que [Alarma A] o [Alarma B] se muestra correctamente. Los ajustes de la alarma se activan pero no se oye ningún sonido a la hora preestablecida de la alarma. • Compruebe el ajuste del volumen de la alarma. No se reproduce un archivo de música del dispositivo USB. • No se reconoce el dispositivo USB; intente realizar la operación con otro dispositivo USB. No se puede escuchar el sonido procedente de la radio AM. • Conecte la antena cerrada de AM a la unidad. No se muestran fotografías en la pantalla. • Inserte una tarjeta de memoria o conecte un dispositivo USB correctamente. • Inserte una tarjeta de memoria que contenga fotografías o conecte un dispositivo externo que contenga fotografías. • Compruebe los formatos de archivo que se pueden visualizar. 25ES Algunas imágenes no se muestran. • La unidad puede reproducir, guardar, eliminar o gestionar hasta 9.999 archivos de imagen. Las fotografías preinstaladas siempre se incluyen en la diapositiva. • Consulte el apartado “Configuración general” en la página 24 para desactivar la visualización de las fotografías preinstaladas. Acerca de las tarjetas de memoria “Memory Stick” Se ha eliminado una fotografía por error. • No se puede recuperar una fotografía después de eliminarla. No se emite el sonido del iPod (solamente en el modelo ICF-CL75iP). • Asegúrese de que el iPod esté conectado firmemente. • Ajuste el volumen. El iPod no funciona con esta unidad (solamente en el modelo ICF-CL75iP). • Asegúrese de que el iPod esté conectado firmemente. El iPod no se puede cargar (solamente en el modelo ICF-CL75iP). • Asegúrese de que el iPod esté conectado firmemente. Un “Memory Stick” es un soporte de grabación IC compacto y portátil con una gran capacidad de almacenamiento de datos. Los tipos de “Memory Stick Duo” que se pueden utilizar con el radiodespertador se enumeran en la tabla siguiente. Tipos de “Memory Stick” que se pueden utilizar con el radiodespertador Se pueden utilizar los siguientes tipos de “Memory Stick” con el radiodespertador*1: Tipo de “Memory Stick” “Memory Stick”*2 (no compatible con “MagicGate”) Reproducción a *2 26ES “Memory Stick” (compatible con “MagicGate”) a “MagicGate Memory Stick”*5 a “Memory Stick PRO”*2 a “Memory Stick PRO DUO” a “Memory Stick PRO-HG” – “Memory Stick Micro”*3 (“M2”*4) a *1) El radiodespertador es compatible con el sistema FAT32. Se ha demostrado que el radiodespertador es compatible con un “Memory Stick” con una capacidad de 32 GB o inferior fabricado por Sony Corporation. No obstante, no se garantiza el funcionamiento de todos los soportes “Memory Stick”. *2) El radiodespertador está equipado con una ranura compatible con los soportes de tamaño estándar y Duo. Puede utilizar tanto un “Memory Stick” de tamaño estándar como un “Memory Stick Duo” de tamaño compacto, sin necesidad de un adaptador para “Memory Stick Duo”. Si utiliza un “Memory Stick Micro” con el radiodespertador, insértelo siempre en un adaptador para M2. *4) “M2” es la abreviación de “Memory Stick Micro”. En esta sección, “M2” se utiliza para describir el “Memory Stick Micro”. *5) Las operaciones de lectura y grabación de datos que requieren la tecnología de protección de los derechos de autor “MagicGate” no se pueden realizar. “MagicGate” es el nombre general de una tecnología de protección de los derechos de autor desarrollada por Sony que utiliza la autenticación y el cifrado. • El radiodespertador no es compatible con la transferencia de datos paralela de 8 bits. Notas sobre el uso • Para obtener la información más reciente acerca de los tipos de “Memory Stick” compatibles con el radiodespertador, consulte la información al respecto en el sitio web de Sony: http://www.memorystick.com/en/support/ compatible.html • No inserte más de un “Memory Stick” al mismo tiempo, ya que podría ocasionar problemas en el radiodespertador. • Si utiliza un “Memory Stick Micro” con el radiodespertador, debe insertar el “Memory Stick Micro” en un adaptador para “M2”. • Si inserta un “Memory Stick Micro” en el radiodespertador sin un adaptador para “M2”, es posible que no pueda extraerlo. • Si inserta un “Memory Stick Micro” en un adaptador para “M2” e inserta dicho adaptador en un adaptador para “Memory Stick Duo”, es posible que el radiodespertador no funcione correctamente. • Cuando formatee un “Memory Stick”, utilice la función de formateo de su radiodespertador. Si formatea un “Memory Stick” en el ordenador, es posible que las imágenes no se muestren correctamente. • Si formatea un “Memory Stick”, se borrarán todos los datos, incluidos los archivos de imagen protegidos. Para evitar la eliminación accidental de datos importantes, asegúrese de comprobar el contenido del “Memory Stick” antes de formatearlo. • No podrá grabar, editar ni eliminar datos si desliza el conmutador de protección contra escritura hacia la posición LOCK. Conmutador de protección contra escritura Posición de permiso de escritura Posición de protección contra escritura Información complementaria *3) Coloque aquí la etiqueta. • No fije ningún otro material aparte de la etiqueta suministrada en la posición destinada a tal efecto. Cuando adhiera la etiqueta suministrada, asegúrese de fijarla en la posición correspondiente. Procure que la etiqueta no se despegue. 27ES Tarjeta de memoria SD La ranura para la tarjeta de memoria SD del radiodespertador permite utilizar las siguientes tarjetas: • Tarjeta de memoria SD*1 • Tarjeta miniSD, tarjeta microSD (se requiere un adaptador.)*2 • Tarjeta de memoria SDHC*3 • Tarjeta de memoria MMC estándar*4 No se garantiza el correcto funcionamiento de todos los tipos de tarjetas de memoria SD y MMC estándar. *1) Se ha demostrado que el radiodespertador funciona con una tarjeta de memoria SD con una capacidad de 2 GB o inferior. *2) Algunos adaptadores de tarjetas disponibles en el mercado presentan terminales salientes en la parte posterior. Es posible que estos tipos de adaptadores no funcionen correctamente con el radiodespertador. *3) Se ha demostrado que el radiodespertador funciona con una tarjeta de memoria SDHC con una capacidad de 8 GB o inferior. *4) Se ha demostrado que el radiodespertador funciona con una tarjeta de memoria MMC estándar con una capacidad de 2 GB o inferior. Notas sobre el uso Las operaciones de lectura de datos que requieren protección de los derechos de autor no se pueden realizar. 28ES Notas acerca de la utilización de una tarjeta de memoria • Si utiliza una tarjeta, asegúrese de comprobar la dirección y la ranura correctas para su inserción. • Cuando inserte la tarjeta de memoria, solamente se insertará una parte; no intente forzarla, ya que podría dañar la tarjeta o el radiodespertador. • No extraiga la tarjeta mientras el radiodespertador esté leyendo o escribiendo datos. Si lo hace, es posible que los datos se borren o que no puedan leerse. • Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos importantes. • Es posible que los datos procesados con el ordenador no se muestren en el radiodespertador. • Coloque las tarjetas en la funda suministrada para transportarlas o almacenarlas. • No toque el terminal de las tarjetas con las manos ni con objetos metálicos. • No golpee o doble las tarjetas, ni las deje caer. • No desmonte ni modifique las tarjetas. • Evite que las tarjetas se mojen. • No utilice ni almacene las tarjetas en las siguientes condiciones: – Lugares que no cumplan con las condiciones de funcionamiento requeridas como, por ejemplo, el interior de un automóvil estacionado bajo el sol o en verano, exteriores expuestos a la luz solar directa o ubicaciones cercanas a una estufa. – Lugares húmedos o en los que existan sustancias corrosivas. – Lugares sujetos a la electricidad estática o a ruido eléctrico. Sustitución de la pila Precauciones Si tiene alguna pregunta o experimenta algún problema en relación con la unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. 1 2 3 4 5 Mantenga el enchufe de ca conectado a la toma de corriente y extraiga el tornillo que fija el compartimiento de la pila en la parte inferior de la unidad mediante un destornillador. Abra el compartimiento de la pila. Coloque una pila nueva en el compartimiento con el lado + orientado hacia arriba. Cierre el compartimiento de la pila y fíjelo con el tornillo. Información complementaria • Utilice la unidad con la fuente de alimentación que se indica en la sección “Especificaciones”. • Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable. • Debido a que el altavoz utiliza un potente imán, mantenga las tarjetas de crédito con codificación magnética o los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar posibles daños causados por dicho imán. • No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente de calor como, por ejemplo, un radiador o un conducto de aire, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o impactos. • Permita una correcta ventilación para evitar que se genere calor en el interior de la unidad. No coloque la unidad sobre una superficie (como una alfombra o una sábana) ni cerca de materiales (como una cortina) que puedan bloquear las aberturas de ventilación. • Si alguna sustancia sólida o líquida se introduce en la unidad, desconéctela y haga que la revise personal cualificado antes de volver a utilizarla. • Para limpiar la carcasa, utilice un paño suave humedecido con una solución de detergente poco concentrado. • Nunca toque el cable de la antena de FM externa durante una tormenta eléctrica. Además, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de ca de la radio. Pulse el botón HOME y el botón DISPLAY al mismo tiempo en la pantalla de menú [Menú principal] para desactivar en la pantalla. Nota • Cuando sustituya la pila, no desconecte el enchufe de la toma de corriente de pared. Si lo hace, el calendario, la hora actual, la alarma y las emisoras presintonizadas se borrarán. Nota acerca de la alarma en el caso de un corte del suministro eléctrico En el caso de producirse un corte del suministro eléctrico, la alarma funcionará hasta que la pila esté totalmente descargada. No obstante, determinadas funciones se verán afectadas como se indica a continuación: • La luz de fondo no se iluminará. • Si el modo de alarma está ajustado en cualquier otro modo distinto de alarma de pitido, cambiará automáticamente a este. • Si se produce un corte del suministro eléctrico mientras suena la alarma, esta se detendrá. • Si la alarma no se detiene, sonará durante unos 5 minutos. 29ES • Si aparece “ ” en la pantalla, la alarma no sonará en el caso de producirse un corte del suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece “ ”. • La función de repetición de alarma no funcionará. • Durante un corte del suministro eléctrico, la alarma sonará a la hora ajustada una vez únicamente. Nota • Para mantener la hora exacta, esta unidad incluye una pila CR2032 en su interior como fuente de alimentación de reserva. Si se produce un corte del suministro eléctrico cuando la pila dispone de poca energía, los ajustes de la hora actual y la alarma se inicializarán. Sustituya la pila por una pila de litio Sony CR2032. Si utiliza otro tipo de pila, podría provocar un incendio o una explosión. Nota para los clientes en Europa (excepto Europa Oriental) El reloj viene ajustado de manera predeterminada de fábrica y la memoria recibe alimentación de la pila Sony CR2032 preinstalada. Si aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando se conecta por primera vez la unidad a una toma de corriente de ca, es posible que la pila disponga de poca energía. En tal caso, póngase en contacto con su distribuidor Sony. La pila CR2032 preinstalada se considera parte del producto y está cubierta por la garantía. Para validar la garantía de este producto, deberá mostrar la “Nota para los clientes en Europa (excepto Europa Oriental)” (presente en estas instrucciones) al distribuidor Sony. NOTAS ACERCA DE LA PILA DE LITIO • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila. • No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría provocar un cortocircuito. 30ES Marcas comerciales • , “Memory Stick”, , “Memory Stick Duo”, , “MagicGate Memory Stick”, “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, , , “Memory StickROM”, , “MagicGate” y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países. “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. • MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson Multimedia. • Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation. • No Power No Problem es una marca comercial registrada de Sony Corporation. *2) Especificaciones x Sección de la alarma Números de alarma: dual Alarma de fin de semana: diaria/días laborables/fines de semana Repetición de alarma: intervalos de 10 minutos hasta 1 hora Despertador divertido (foto y grabación de voz para despertarse): Números: 3 Tiempo máximo de grabación: 10 segundos x Sección del iPod (solo para ICF-CL75iP) Salida de cc: 5 V Máx.: 500 mA x General Tamaño LCD: 7 pulgadas/WVGA (800 × 480) Brillo: 4 pasos (modo alto, medio, bajo, noche) Altavoz: ¢ 31,3 mm × 2 Impedancia nominal 8 Ω Ranura para memoria: ranura para varias tarjetas (MS, MS PRO, MS Duo, MS PRO Duo, SD, SDHC, MMC)/USB Tamaño de memoria interna (área del usuario): 1 GB (902 MB) Audio: MP3 Velocidad de bits: de 32 kbps a 320 kbps (compatible con VBR) Índice de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz WMA*1*2 Velocidad de bits: de 32 kbps a 192 kbps Índice de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz *1) Compatible con las versiones 7.0, 8.0 Fotografías: JPEG (Tamaño máximo: 4 096 × 4 096) Presentación de diapositivas: 10 segundos/ 1 minuto/1 hora/12 horas/24 horas Formato de compresión de vídeo: MPEG-1 Formato de archivo: formato de archivo MP4, formato de archivo AVI Extensión: .mpg, .avi Velocidad de bits: máx. 4 Mbps Velocidad de fotogramas: máx. 30 fps Resolución: máx. 720 × 576 MPEG-4 Formato de archivo: formato de archivo MP4, formato de archivo AVI Extensión: .mp4, .avi Perfil: Advanced Simple Profile Velocidad de bits: máx. 4 Mbps Velocidad de fotogramas: máx. 30 fps Resolución: máx. 720 × 576 JPEG en movimiento Formatear: formato QuickTime, formato AVI Extensión: .mov, .avi Resolución: máx. 640 × 480 Formato de compresión de audio: AAC-LC (para formatos de archivo MP4, AVI) Canal: máx. 2 canales Índice de muestreo: 24, 32, 44,1, 48 kHz MPEG-3 (para formatos de archivo AVI) Canal: máx. 2 canales Índice de muestreo: 24, 32, 44,1, 48 kHz PCM (para MPEG-1) Canal: máx. 2 canales Índice de muestreo: 24, 32, 44,1, 48 kHz Desconexión automática: 10 minutos/ 20 minutos/30 minutos/60 minutos/ 90 minutos/120 minutos Sonidos de la naturaleza: Olas del mar, Pájaros, Lluvia, Arroyo, Debajo del mar Salida de potencia: 1 W + 1 W (distorsión armónica al 10%) Requisitos de alimentación: Para EE. UU. y Canadá: ca de 120 V, 60 Hz Para Europa: ca de 230 V, 50 Hz Consumo de energía: 18 W (brillo alto) Pila auxiliar: CR2032 Información complementaria x Sección de radio Rango de frecuencias: Para EE. UU. y Canadá FM: de 87,5 MHz a 108 MHz (paso de canal de 0,1 MHz) AM: de 530 kHz a 1 710 kHz (paso de canal de 10 kHz) Para Europa FM: de 87,5 MHz a 108 MHz (paso de canal de 0,05 MHz) AM: de 531 kHz a 1 602 kHz (paso de canal de 9 kHz) Emisoras memorizadas: 20 de FM, 10 de AM No es posible reproducir archivos con protección de los derechos de autor en esta unidad. 31ES Dimensiones (Aprox.): 205,6 × 148 × 119,5 mm (an/al/prf) (sin incluir las partes y controles salientes) Peso (Aprox.): ICF-CL75iP: 1 006 g ICF-CL70: 950 g (incluida la fuente de alimentación) Compruebe los elementos suministrados en la página 11. 32ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sony ICF-CL70 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas