Transcripción de documentos
PT-50
E
Version 1
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 94
SEGURIDAD Y CUIDADO
________________________________________
Este equipo está concebido para reproducir señales acústicas.
Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
!
VICE
! SER
H/W
SUMMERON/OFF
SLEEP
12/24
2888
ALARM SET ALARM
TIME SET
Hr.
H.T.Z
MIN.
2888
2888
Istan
w
iago
janeiro
Mosco bul
de
Sant
Dubai
Rio
Frankf
urt
London
Azores
New
York
Chicago
LOCK
Karachi
Angeles
lulu
Hono
Tokkyo
Sydney
Noumea
Hong
Wellington
ok
Bangk Kong
Los
Dacca
Denver
SUMMER
Evite que penetre humedad en el equipo (gotas y salpicaduras). No coloque sobre el
equipo ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y
el líquido derramado pondría en peligro la seguridad eléctrica. No coloque ningún objeto
con llama, p. ej. velas, sobre el equipo.
Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están cubiertas de capas
de barniz y productos sintéticos que suelen contener sustancias químicas. Estas sustancias
pueden provocar daños, entre otras cosas, en el material de las bases del equipo. Esto
hará que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación.
No utilice ningún producto de limpieza, pues éste podría dañar la carcasa. Limpie el
equipo con un trapo de piel limpio y húmedo. No debe abrir el equipo. La garantía no
cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas.
La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del equipo.
Medio ambiente
Se ha reducido el material de embalaje todo lo posible. Éste se puede dividir en dos
materiales individuales: cartón (caja) y polietileno (bolsa). Por favor, respete la legislación
local al respecto para desechar el embalaje.
37
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 95
VISTA GENERAL ____________________________________________________
Elementos de mando
Parte delantera
H/W ON/OFF
SUMMER SLEEP
12/24
ALARM SET ALARM
TIME SET
ON/OFF SLEEP
Enciende y apaga el equipo.
HR.
Ajusta la hora y el despertador
(horas).
MIN.
Ajusta la hora y el despertador
(minutos).
H/W
SUMMER
Cambia entre la hora local y el tiempo
universal; ajusta el horario de verano.
ALARM
Cambia entre el despertador con emisora
de radio o con señal acústica; desactiva el
despertador.
H.T.Z
Ajusta la zona horaria local (Home time
zone).
12/24
Cambia entre el formato de 12 y de 24
horas.
ALARM SET
Activa el ajuste de la hora para el despertador; activa la alarma.
Hr.
H.T.Z
MIN.
2888
jane
o
ag
nti
Sa
o de
iro
ai
w
co
Mos
Ri
Is
ta
nb
ul
Be
rlin
London
Azores
Dub
Ne
w Yo
rk
Chicag
o
Karachi
LOCK
Denver
2888
2888
Sydney
yo
kk
To
H/W ON/OFF
SUMMER SLEEP
ALARM SET ALARM
TIME SET
Wellin
gton
H
on
olu
lu
12/24
Noumea
Ang
H
on
g
Ko
Ba
ng
ko ng
k
Los
eles
Dacca
SUMMER
H.T.Z
Hr.
MIN.
ESPAÑOL
2888
38
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 96
VISTA GENERAL ________________________________________________________
Mo
LONDON ...
Mando giratorio para ajustar la zona
horaria universal.
SUMMER
•
Marca la zona horaria universal con el
horario de verano ajustado.
sc
ow
Karachi
y
Sydne
yo
kk
To
Noumea
ul
ol
on
Wellin
gton
u
eles
H
on
g
Ko
Ba
ng
ko ng
k
Dacca
Ang
H
Ajusta la hora en combinación con »HR.« y
»MIN.«.
ai
Dub
Los
ta
nb
ul
o
eir
go
ia
jan
nt
Denver
SUMMER
Is
Be
rlin
Lo
Sa
de
ndon
Azores
Rio
Ne
wY
ork
Chica
go
LOCK
TIME SET
Bloquea y desbloquea las teclas.
LOCK
Parte derecha
Sintoniza las emisoras de radio.
TUNING
Parte izquierda
VOLUME
VOLUME
MONO/STEREO
TUNING
MONO/STEREO Cambia entre recepción mono y estéreo,
estando conectados los auriculares.
Regula el volumen.
Conexión para auriculares (conector
estéreo de 3,5 mm).
DC 3-6V
Conexión para adaptador de red (no
suministrado), tensión de entrada 3-6 V
(200 mA).
DC 3-6V
0
Ó
39
}
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 97
VISTA GENERAL ________________________________________________________
Parte superior
SNOOZE
LIGHT
7 6 5 4 3 2 1
SW
MW FW
SW 1 ... 7
MW FM
Cambia entre las bandas de frecuencia SW
(onda corta, bandas 1 a 7), MW (onda
media) y FM (frecuencia modulada).
SNOOZE
LIGHT
Interrumpe la función despertador; enciende la iluminación de fondo de la pantalla
durante unos 12 segundos.
ANTENNA
Antena telescópica para la recepción de
SW y FM. El equipo lleva integrada una
antena para la recepción de MW.
Parte inferior
RESET
Restablece los ajustes con los que se entregó
el equipo.
Compartimento para las pilas.
Nota:
En la parte trasera del equipo se encuentran un total de 4 botones para sujetar la funda de piel que viene incluida.
ESPAÑOL
RESET
40
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 98
VISTA GENERAL ________________________________________________________
1
Visualizaciones
FM
MW
SW
AM
PM
HOME
WORLD
WORLD
AM
PM
Muestra la frecuencia y la hora.
AM PM
Muestra el formato de 12 horas.
FM MW
SW
Indica la banda de frecuencia: FM (frecuencia modulada), onda media (MW) o onda corta (SW).
kHz MHz
Indicación de la frecuencia para MW (kHz), FM y SW
(MHz).
HOME
Está ajustada la hora local.
WORLD
Está ajustado el tiempo universal.
TUNE
Indicación de sintonización exacta, la emisora de radio
está sintonizada de forma óptima.
TUNE
000:.0.0
HOME
000:0.0
kHz
MHz
Mhz
- ALARM -
000:.0.0
Está ajustado el horario de verano.
Indica la recepción en FM estéreo (sólo con los auriculares conectados).
Se ha interrumpido la alarma del despertador o el temporizador de desconexión está activado.
El bloqueo de las teclas está activado.
41
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 99
HOME
WORLD
TUNE
000:.0.0
HOME
WORLD
AM
PM
Las pilas están casi gastadas.
- ALARM -
El despertador con señal acústica (»
de radio (»
«) está activado.
«) o con emisora
kHz
MHz
Mhz
- ALARM -
000:.0.0
ESPAÑOL
FM
MW
SW
AM
PM
1
1
VISTA GENERAL ________________________________________________________
42
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 100
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE________________________________
Funcionamiento con pilas
1
1 Abra el compartimento de las pilas presionando en la zona marcada y abriendo la tapa.
2 Cuando coloque las pilas (2 x 1,5 V, tipo Mignon LR6/AM3/AA) tenga en cuenta la
polaridad indicada en el fondo del compartimento.
Nota:
Si las pilas están casi gastadas, aparece en la pantalla la indicación »
«. Extraiga
las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no se deben tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio
ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas.
Infórmese sobre la legislación vigente al respecto.
Funcionamiento a través de la red (con adaptador de
6 V/200 mA – accesorio)
Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificación del adaptador de
red coincide con la tensión de red local. Para separar el equipo de la red eléctrica es
necesario desenchufar el adaptador.
VOLUME
DC IN 3-6V
DC 3-6V
43
1 Conecte el cable del adaptador de red a la entrada »DC 3-6V Ó« del equipo
(lado izquierdo).
2 Enchufe el adaptador a la red.
– Se desconectan las pilas que se encuentran en el compartimento.
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 101
AJUSTES ______________________________________________________________
Ajustar la hora
En base a la rotación de la tierra, el tiempo varía partiendo de un punto, siendo cada vez
más temprano en dirección oeste y más tarde en dirección este. Por este motivo, la tierra
está dividida en 24 zonas horarias. Este sistema se basa en una zona horaria estándar llamada UTC (tiempo universal coordinado), el antiguo GMT (tiempo del meridiano de
Greenwich). Las emisoras de onda corta realizan sus indicaciones horarias siempre en
UTC. Antes de ajustar la hora, compruebe la zona horaria en la que se encuentra.
Ajustar la hora local
Cuando ponga en funcionamiento el equipo por primera vez o después de que haya estado
apagado durante mucho tiempo, en la pantalla aparecerá »HOME« y »- : --«; la identificación
de las zonas horarias, p. ej. »5«, parpadea para indicar que tiene que ajustar la hora.
1 Ajuste la zona horaria que desee con el mando giratorio de la parte delantera del
equipo.
2 Pulse »H.T.Z« (parte delantera del equipo).
– Visualización: p. ej. »AM« y »12:00« parpadeando.
4 Confirme el ajuste con »TIME SET«.
– Visualización: la hora local.
5 Cambie entre el formato de 12 y de 24 horas con »12/24«.
6 Ajuste el horario de verano si es necesario (ver página 45).
ESPAÑOL
3 Ajuste las horas con »HR.« y los minutos con »MIN.«.
44
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 102
AJUSTES ________________________________________________________________
Ajustar el horario de verano
1 Pulse »TIME SET« hasta que la indicación de la hora parpadee en la pantalla.
2 Adelante el reloj una hora con »H/W SUMMER«.
3 Confirme el ajuste con »TIME SET«.
– Visualización: »
« y la hora actual del horario de verano.
Cambiar la hora local
1 Pulse »TIME SET« hasta que la indicación de la hora parpadee en la pantalla.
2 Ajuste las horas con »HR.« y los minutos con »MIN.«.
3 Confirme el ajuste con »TIME SET«.
– Visualización: la hora local.
Ajustar el tiempo universal
1 Ajuste la zona horaria que desee con el mando giratorio de la parte delantera del
equipo.
– Visualización: la hora en la zona horaria seleccionada.
Cambiar entre la hora local y el tiempo universal
45
1 Con »H/W SUMMER« puede cambiar entre la indicación de la hora local y la del
tiempo universal.
– Visualización: »HOME« o »WORLD«.
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 103
AJUSTES ________________________________________________________________
Ajustar el formato de 12 o de 24 horas
1 Cambie entre el formato de 12 y de 24 horas con »12/24«.
– Visualización: »AM« o »PM« para el formato de 12 horas.
Programar la hora del despertador
La hora del despertador se refiere siempre a la hora local »HOME«. Antes de ajustar la
hora del despertador, tiene que seleccionar el tipo de alarma (emisora de radio o señal
acústica)
1 Pulse »ALARM«.
– Visualización: »ALARM« parpadeando.
2 Mientras »ALARM« parpadee, escoja con »ALARM« entre despertarse con una
emisora de radio (»
«) o con una señal acústica (»
«).
– Visualización: »
ce constante.
«o»
« parpadea durante dos segundos y después permane-
4 Ajuste las horas para el despertador con »HR.« y los minutos con »MIN.«.
5 Confirme el ajuste con »ALARM SET«.
– Visualización: »ALARM « o » - ALARM«.
ESPAÑOL
3 Pulse »ALARM SET« hasta que la indicación de la hora del despertador parpadee en
la pantalla.
46
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 104
FUNCIONAMIENTO ___________________________________
Encender y apagar
1 Encienda el equipo con »ON/OFF SLEEP«.
– El equipo se enciende con la emisora de radio seleccionada en último lugar.
2 Apague el equipo con »ON/OFF SLEEP«.
Modo radio
1 Seleccione la banda de frecuencia que desee con »SW 1 ... 7 MW FM« (parte
superior del equipo).
2 Sintonice la emisora que desee con »TUNING« (parte derecha del equipo).
Nota:
Extraiga la antena telescópica para la recepción de FM e inclínela en la dirección más
apropiada para la recepción. Coloque la antena telescópica en posición vertical para
la recepción de onda corta (SW). Para la recepción de onda media (MW), oriente la
antena integrada girando la radio sobre su eje.
3 Regule el volumen con »VOLUME
}« (parte izquierda del equipo).
Utilizar auriculares
1 Conecte la clavija (ø 3,5 mm, estéreo) de los auriculares en el conector »0« del
equipo (lado izquierdo).
– Los altavoces del equipo se desactivan automáticamente.
47
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 105
FUNCIONAMIENTO ____________________________________________________
Recepción estéreo y mono (sólo con los auriculares conectados)
Si la señal de una emisora de FM estéreo fuera débil y la calidad de sonido fuera mala
debido a ello, puede conmutar a recepción mono.
1 Cambie a recepción en mono con la tecla »MONO/STEREO« del lado derecho del
equipo.
– Visualización: »
« desaparece.
2 Cambie a recepción en estéreo con la tecla »MONO/STEREO« del lado derecho del
equipo.
– Visualización: »
«, cuando se sintoniza una emisora en estéreo.
Modo despertador
Ver la hora del despertador
1 Pulse brevemente »ALARM SET«.
– Visualización: la hora ajustada para la alarma.
Despertar con una emisora de radio
2 Seleccione la banda de frecuencia que desee con »SW 1 ... 7 MW FM« (parte
superior del equipo).
3 Sintonice la emisora que desee con »TUNING« (parte derecha del equipo).
4 Regule el volumen para el despertador con »VOLUME
equipo).
}« (parte izquierda del
ESPAÑOL
1 Encienda el equipo con »ON/OFF SLEEP«.
48
06 Yacht Boy 50, E
21.08.2003
11:52 Uhr
Seite 106
FUNCIONAMIENTO ____________________________________________________
5 Ajuste el tipo de despertador emisora de radio (»
«) con »ALARM«.
6 Apague el equipo con »ON/OFF SLEEP«.
– A la hora ajustada comienza a sonar la emisora de radio (duración 1 hora).
Despertar con una señal acústica
1 Ajuste la forma de despertador señal acústica (» «) con »ALARM«.
A la hora ajustada comienza a sonar la señal acústica (duración 1 hora).
– La señal acústica aumentará de volumen a intervalos durante 1 minuto, cesará
durante 1 minuto y luego volverá a sonar.
Interrumpir el despertador
1 Pulse »SNOOZE LIGHT« mientras suena el despertador.
– Deja de emitirse la señal (acústica o radio) del despertador.
– Visualización: »
«.
– La alarma vuelve a sonar a intervalos de 5 minutos (durante un total de 1 hora).
Desactivar el despertador para el resto del día
1 Pulse »ON/OFF SLEEP« mientras suena el despertador.
– Deja de emitirse la señal (acústica o radio) del despertador.
– Si estaba ajustada la señal acústica para el despertador, el equipo cambia al modo
radio.
– El despertador queda programado para el día siguiente a la misma hora.
49
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 107
FUNCIONAMIENTO ____________________________________________________
Activar y desactivar la función despertador
1 Para desactivar el despertador, pulse »ALARM«.
– Visualización: »ALARM« parpadee y después desaparezca.
2 Para activar el despertador, pulse »ALARM«.
– Visualización: »ALARM «o»
- ALARM«.
Modo temporizador
Este equipo dispone de un temporizador de desconexión que lo apaga una vez transcurrido el tiempo programado estando en el modo radio. El tiempo de desconexión se puede
ajustar entre 15 y 90 minutos.
Activar el temporizador de desconexión
1 Durante el funcionamiento de la radio, pulse y mantenga pulsada la tecla »ON/OFF
SLEEP«.
–Visualización: »
« y la hora de desconexión en los intervalos »60«, »45«, »30«,
»15« y »90«.
Desactivar el temporizador de desconexión
1 Para desactivar el temporizador de desconexión antes de tiempo, pulse »ON/OFF
SLEEP«.
– Se apaga el equipo.
ESPAÑOL
2 Para finalizar el ajuste, suelte »ON/OFF SLEEP«.
– Una vez transcurrido el tiempo hasta la desconexión, el equipo se apaga automáticamente.
50
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 108
FUNCIONAMIENTO ____________________________________________________
Generalidades
Bloqueo de las teclas
1 Para bloquear las teclas, pulse »LOCK«.
– Visualización: »
«.
– El regulador del volumen, el cambio entre estéreo y mono y el cambio de banda de
frecuencia no se ven afectados por el bloqueo de teclas.
2 Para desbloquear las teclas, pulse de nuevo »LOCK«.
– Visualización: »
« desaparece.
Iluminación de la pantalla
1 Encienda la iluminación de la pantalla durante aprox. 12 segundos con »SNOOZE
LIGHT«.
2 Si desea apagar la iluminación antes de tiempo, pulse »SNOOZE LIGHT«.
Ajustes de entrega
1 Para restablecer el estado de entrega del equipo, pulse »RESET« (parte inferior del
equipo), por ejemplo, con un clip.
– Se borran los ajustes memorizados.
51
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 109
INFORMACIÓN _____________________________________________________
Onda corta
El receptor de ondas puede recibir muchas bandas de frecuencia. La sintonización de la
emisora de FM o MW que desee se convertirá enseguida en rutina, ya que las emisoras
se encuentran siempre en el mismo lugar del dial y les corresponde una longitud de onda
y una frecuencia fijas.
En la recepción de onda corta desgraciadamente no es siempre así. Las emisoras de onda
corta tienen que modificar su longitud de onda bastante a menudo según las condiciones
atmosféricas. La mayoría de las bandas de onda corta tienen validez mundial y pueden
ser utilizadas para emitir programas a nivel internacional. Hasta ahora son las únicas longitudes de onda que permiten una recepción directa de radio a gran distancia. Por ello,
además de las cadenas de radio, existe un gran número de otros usuarios de onda corta,
como los radioaficionados, la navegación naval y aérea, radionavegación, etc.
ESPAÑOL
Para escuchar emisoras de radio concretas en SW, es necesario saber la frecuencia y la
longitud de onda. Muchas cadenas de onda corta le enviarán encantadas sus planes de
emisión, en los cuales hallará los datos necesarios. También puede descargar los datos de
Internet.
52
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 110
INFORMACIÓN ________________________________________________________
Datos técnicos
Este equipo está protegido contra interferencias de acuerdo con las directivas vigentes de
la UE.
Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y 93/68/CEE.
Este equipo cumple la norma de seguridad DIN EN 60065 (VDE 0860) y, con ello, la
norma internacional de seguridad IEC 60065.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y ópticas.
53
06 Yacht Boy 50, E
19.08.2003
14:20 Uhr
Seite 111
INFORMACIÓN ________________________________________________________
Alimentación de corriente
Funcionamiento con pilas
2 x 1,5 V (tipo Mignon LR 6/ AM 3/AA)
Funcionamiento a través de la red
Adaptador de 3-6 V (200 mA), corriente continua
Potencia de salida
100 mW
Antenas
Antena telescópica
FM (frecuencia modulada) y SW (onda corta)
Antena de ferrita
MW (onda media)
Bandas de frecuencia
FM (frecuencia modulada)
87,5 ... 108 MHz
MW (onda media)
526,5 ... 1710 kHz
SW 1 ... 7 (onda corta)
5,90 ... 6,20 MHz (49 m); 7,10 ... 7,35 MHz (41 m);
9,40 ... 9,90 MHz (31 m); 11,6 ... 12,10 MHz (25 m);
13,57 ... 13,87 MHz (21 m); 15,1 ... 15,73 MHz (19 m);
17,5 ... 17,9 MHz (16 m)
Conector de corriente continua
Ø 4,0 mm, 3-6 V (200 mA)
Conector para auriculares
Ø 3,5 mm estéreo, 2 x 32 Ω de impedancia
Medidas y peso
128 x 87 x 33 mm (anchura x altura x profundidad); 270 gr
ESPAÑOL
Conectores
54