Optimus IS-CCU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Gracias por elegir Aiphone para sus necesidades de comunicación y seguridad. Lea atentamente este manual y el “MANUAL DE
AJUSTE” independiente antes de ajustar y utilizar este sistema.
Asegúrese de leer este manual para el uso seguro y correcto del sistema y guárdelo en un sitio seguro para futuras consultas.
*
Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual pueden variar con respecto a la realidad.
SERIE IS
Sistema de intercomunicación por vídeo comercial y de seguridad
Sistema local
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
834171 E P0513AZ
2
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ......................... 4
PRECAUCIONES ........................ 4
ADVERTENCIA .............................. 4
PRECAUCIÓN ................................ 4
PRECAUCIONES GENERALES ... 4
Notas sobre el uso del sistema ... 5
Avisos ............................................ 5
PRIMEROS PASOS ......................... 6
NOMBRES DE LAS PIEZAS ....... 6
Estación principal de monitor
en color (IS-MV) ........................... 6
Panel de control ...................................6
Monitor .................................................7
Estación de puerta de vídeo
antivandálica (IS-DV e IS-DVF),
estación de puerta de audio
antivandálica (IS-SS, IS-SS-2G) ... 9
Subestación de sala (IS-RS) ...... 10
RESUMEN DE LAS
OPERACIONES .......................... 11
Comunicación ..............................11
Transferencia ...............................11
Llamada general ......................... 12
Monitoreo .................................... 12
Apertura de la puerta .................. 12
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE ...... 13
CONFIGURACIONES Y
AJUSTES DE LA ESTACIÓN
PRINCIPAL ................................ 13
Elementos de ajuste ................... 13
Ajuste del idioma de
visualización ............................... 14
Ajuste del brillo de la pantalla
[BRILLO] ...................................... 14
Ajuste del volumen del sonido
[VOLUMEN TONO],
[VOL. RECEP.] ............................. 14
Ajustes iniciales
[AJUSTE INICIAL] ....................... 15
USO DEL SISTEMA ...................... 19
RECEPCIÓN Y RESPUESTA A
UNA LLAMADA EN LA
ESTACIÓN PRINCIPAL ............. 19
Recibir una llamada .................... 19
Responder a una llamada .......... 19
Comunicación en el modo manos
libres ..................................................19
Comunicación en el modo pulsar
para hablar .........................................20
Comunicación utilizando el auricular
.. 20
Visualización de imágenes de
vídeo de la persona que llama
(en una estación de puerta de
vídeo) ........................................... 21
Cambio Zoom/Wide ............................21
Barrido horizontal y vertical ................21
Ajuste de las imágenes ......................22
Transferencia a otra estación
principal ...................................... 23
Transferencia de comunicación ..........23
Transferencia de llamadas .................23
Apertura de la puerta .................. 24
Uso de la función de
PRIVACIDAD ................................ 24
REALIZACIÓN DE LLAMADAS,
MONITOREO, LLAMADA
GENERAL Y LLAMADA
GENERAL DE TONO EN LA
ESTACIÓN PRINCIPAL ............. 25
Búsqueda de una estación o
zona ............................................ 25
Búsqueda de una estación o zona de
la lista .....................................................27
3
Búsqueda de una estación o zona por
número utilizando las teclas de
marcación ...............................................29
Búsqueda de una estación o zona de
la lista de llamadas realizadas o
recibidas .................................................30
Selección de una estación o zona
utilizando los botones de marcación
rápida .....................................................30
Llamar a otra estación
(llamada de voz directa) ............. 31
Monitoreo .................................... 32
Monitoreo ...........................................32
Exploración con el monitor .................32
Visualización de imágenes de
vídeo en la estación de
destino ......................................... 32
Llamada general ........................ 33
Llamada general de tono .......... 33
OTRAS FUNCIONES (en
combinación con dispositivos
externos conectados) .............. 34
Activación de subestaciones
de sala, estaciones de puerta
de audio IS-SS-2G y unidades
de control central mediante la
detección de la entrada de
contacto ....................................... 34
Activación de un dispositivo
externo mediante la detección
de la acción designada .............. 34
APÉNDICE .................................... 35
PRECAUCIONES TÉCNICAS ... 35
LISTA DE CARACTERES
DISPONIBLES ........................... 35
ESPECIFICACIONES ................ 36
GARANTÍA ................................ 38
4
INTRODUCCIÓN
El sistema IS es un sistema de intercomunicación por vídeo comercial y de seguridad diseñado especialmente para aplicaciones en
instalaciones como edi cios de o cinas, fábricas, escuelas, hospitales y prisiones. Si se instala de forma independiente de los sistemas de
comunicaciones internos de uso general convencionales, el sistema IS se puede usar como sistema de vídeo portero, sistema de avisos de
emergencia, sistema de asistencia en rescates, sistema de llamadas urgentes, sistema de avisos públicos y sistema de control de acceso.
PRECAUCIONES
Prohibiciones generales
Prohibición de desmontar la unidad
Prohibido exponer la unidad al agua
Precauciones generales
ADVERTENCIA
No seguir estas instrucciones podría provocar lesiones
graves e incluso la muerte.
1. No desmonte ni modi que la unidad. Podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
2. Mantenga la unidad apartada del agua o de cualquier otro
líquido.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
3. Hay alta tensión en el interior de la unidad. No abra la caja.
Podría sufrir una descarga eléctrica.
4. No conecte ninguna fuente de alimentación distinta de la
especi cada a los terminales + y -. Tampoco instale dos
unidades de alimentación en paralelo en una sola entrada.
Pueden producirse incendios o daños en la unidad.
5. No conecte ningún terminal de la unidad a una línea eléctrica
de CA. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
6. No utilice una fuente de alimentación que tenga una tensión
distinta de la especi cada.Podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
7. No introduzca ningún material metálico ni in amable en
la unidad a través de las aberturas. Podría producirse un
incendio, una descarga eléctrica o un fallo de la unidad.
8. La unidad no es a prueba de explosiones. No la instale
ni la use cerca de gases o materiales in amables. Podría
producirse un incendio o una explosión.
9. El cableado existente, como por ejemplo el de tono, puede
contener electricidad de CA de alta tensión. Podría producirse
una descarga eléctrica o daños en la unidad. El cableado y la
instalación debe realizarlos un técnico cuali cado.
PRECAUCIÓN
No seguir estas instrucciones podría causar lesiones personales
o daños materiales.
1. No instale ni haga terminaciones de cable mientras la unidad
de alimentación esté enchufada. Puede causar una descarga
eléctrica o daños en la unidad.
2. Cuando instale la unidad en la pared, hágalo en un lugar
apropiado, donde no pueda golpearla ni moverla. Podría sufrir
lesiones.
3. Antes de encender la alimentación, asegúrese de que no haya
ningún cable cruzado o en cortocircuito. De lo contrario, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
4. Utilice un modelo de fuente de alimentación de Aiphone o un
modelo especi cado para su uso con el sistema. Si se utiliza
un producto no especi cado, puede producirse un incendio o
un funcionamiento defectuoso.
5. En el caso de los productos con terminales para conexión a
tierra, conéctelos a una toma de tierra. Podría producirse un
incendio o un funcionamiento defectuoso.
6. No ponga nada sobre la unidad ni la cubra con un paño, etc.
Podría producirse un incendio o un fallo de la unidad.
7. No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares.
Podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o un
fallo de la unidad.
Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de aparatos *
calefactores cuya temperatura pueda variar.
Lugares en los que haya polvo, aceite, productos químicos, *
sulfuro de hidrógeno (fuente termal).
Lugares con mucha humedad, como cuartos de baño, *
sótanos, invernaderos, etc.
Lugares en los que la temperatura sea demasiado baja, *
como dentro de una zona refrigerada o delante de un
aparato de aire acondicionado.
Lugares expuestos al vapor o humo (cerca de super cies de *
calefacción o para cocinar).
Donde esté cerca de dispositivos generadores de ruido, *
como dispositivos reguladores de voltaje o equipos
eléctricos inversores.
Lugares sometidos a vibraciones o golpes frecuentes.*
8. No presione la pantalla LCD ni la someta a golpes fuertes.
Puede perforar el cristal LCD y sufrir lesiones.
9. Si se perfora la pantalla LCD, evite el contacto con el cristal
líquido del interior. Podría producirle una in amación.
En caso de ingestión del cristal líquido, enjuáguese la boca *
con agua inmediatamente y busque atención médica.
Si se produce contacto con los ojos o la piel, lávelos con agua *
pura durante al menos 15 minutos y busque atención médica.
10. No utilice el auricular cuando realice una llamada de prueba ni
cuando compruebe el volumen del tono, ya que puede sufrir
daños en los oídos. Utilice el altavoz incorporado.
11. Realice una llamada de prueba o compruebe el volumen del
tono con el auricular en el soporte. Si acciona el conmutador
del soporte con el auricular pegado al oído, puede llegar una
llamada repentina y lesionarle el oído.
PRECAUCIONES GENERALES
1. Mantenga la unidad a más de 1 m de una radio o un televisor.
2. Mantenga los cables de intercomunicación a una distancia mayor
de 30 cm del cableado de 100-240 V CA. Puede producirse ruido
inducido por CA y/o un funcionamiento defectuoso de la unidad.
5
3. Instale la unidad en una zona que sea accesible para futuras
inspecciones, reparaciones y mantenimiento.
4. En cuanto a los dispositivos de otros fabricantes (como sensores,
detectores o dispositivos de apertura de puertas) que se
utilizan con este sistema, aténgase a las especi caciones y las
condiciones de la garantía de los fabricantes o proveedores.
5.
Si la unidad está inactiva o no funciona correctamente, desenchufe
la unidad de alimentación o apague los conmutadores POWER.
6. Cuando se monte la unidad en una pared, la parte superior puede
oscurecerse y cubrirse de hollín. Esto no indica un funcionamiento
defectuoso.
7. La caja de la unidad puede calentarse con el uso, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
8. Si está cerca de un teléfono móvil, la unidad podría funcionar
incorrectamente.
9. La unidad puede dañarse si se cae. Trátela con cuidado.
10. La unidad es inoperante durante los cortes de corriente.
11. En zonas donde existan antenas de emisoras de radio y
televisión, el sistema de intercomunicación puede verse afectado
por interferencias de frecuencia de radio.
12. Todas las unidades, excepto la estación de puerta, se han
diseñado exclusivamente para uso en interiores. No las utilice en
el exterior.
13. Este producto es una unidad de control de apertura de puertas, y
por lo tanto no debería utilizarse como dispositivo de prevención
de delitos.
14. Debe tenerse en cuenta que el panel LCD, aunque se ha
fabricado con técnicas de gran precisión, tendrá inevitablemente
una pequeña parte de los elementos de la imagen siempre
iluminados o no iluminados en absoluto. Esto no se considera un
funcionamiento defectuoso de la unidad.
15. La estación de puerta es resistente a la intemperie, pero no debe
rociarse con agua a alta presión. Podría producirse un fallo de la
unidad.
16. El sonido ambiental alrededor de la unidad puede di cultar la
comunicación, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.
17. Absténgase de utilizar la estación de monitor en color en zonas
iluminadas por el sol.
18. Por la noche, debido a la menor iluminación sobre los objetos, el
monitor muestra más ruido y las caras son más difíciles de ver,
pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.
19. Para la comunicación con las manos libres:
Si se sitúa demasiado lejos, puede ser difícil para la otra persona
oír la comunicación.
20. Si hay ruidos fuertes alrededor de la unidad (por ejemplo música
sonando o niños llorando), el sonido puede cortarse y ser difícil de
oír.
21. Durante la comunicación, si habla antes de que la otra persona
haya terminado de hablar, es posible que su voz no se emita
con claridad. La comunicación no sufrirá interrupciones si espera
hasta que la otra persona haya terminado antes de hablar.
22. En una entrada o un porche iluminado por una lámpara
uorescente, la imagen puede variar, pero no se trata de un
funcionamiento defectuoso.
23. El per l de las imágenes de vídeo mostradas por la estación de
puerta puede variar con respecto al de la persona o el fondo
reales, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.
24. Si la super cie de una estación de puerta de vídeo se congela
durante el invierno, la imagen puede ser más difícil de ver o el
botón de llamada (también el botón de llamada de la estación
de puerta de audio) puede no moverse, pero no se trata de un
funcionamiento defectuoso.
25. Aiphone no asume ninguna responsabilidad por la corrupción de
la información guardada (por ejemplo cambios o borrado de la
información guardada). Tenga esto en cuenta.
26. La iluminación de colores cálidos sobre la estación de puerta de
vídeo puede cambiar el tono de la imagen del monitor.
27. Cuando la temperatura exterior descienda bruscamente después
de llover, etc., el interior de la cámara puede empañarse
ligeramente y la imagen se verá borrosa, pero no se trata de
un funcionamiento defectuoso. El funcionamiento normal se
restablecerá cuando se evapore la humedad.
28. Cuando se habla continuamente, la voz puede interrumpirse
debido a la función de reducción de ruido porque la voz continua
se considera un ruido, pero no se trata de un funcionamiento
defectuoso.
29. Durante el monitoreo, es posible que la función de reducción
de ruido no funcione para que los sonidos exteriores sean más
fáciles de oír y por lo tanto el ruido se oirá más alto que durante la
comunicación.
30. Cuando la pantalla de la unidad está iluminada con una luz fuerte,
la imagen parece blanca o silueteada. Esto no es un fallo de la
unidad.
Notas sobre el uso del sistema
Dependiendo del entorno de red y del ordenador, es posible que no
se pueda utilizar.
Necesita establecer la ID/contraseña para acceder al servidor web
cuando cambie los ajustes del sistema o realice el mantenimiento del
sistema. El administrador del sistema debe guardar la ID/contraseña
sin excepciones. Si olvida la ID/contraseña, debe inicializar la unidad
y así todos los ajustes volverán a los valores por defecto.
La ID/contraseña para acceder al servidor web y con gurar el
sistema es responsabilidad del cliente. Procure establecer una
contraseña que no pueda ser adivinada fácilmente por terceros. Le
recomendamos cambiar la ID/contraseña regularmente.
Es posible que no pueda accionar las estaciones mientras actualiza
los ajustes del sistema utilizando un PC.
Las imágenes de vídeo y/o los sonidos pueden interrumpirse
dependiendo del estado de la comunicación.
Si tiene di cultades para utilizar el sistema, consulte el sitio
web http://www.aiphone.net/. (Nuestro sitio web no es compatible
con IPv6.)
Avisos
En ningún caso nos haremos responsables de daños que se
produzcan debido a la imposibilidad de comunicación a causa de
funcionamientos defectuosos, problemas o errores operativos en
este producto.
En ningún caso nos haremos responsables de los daños o pérdidas
derivados del contenido o las especi caciones de este producto.
Este manual ha sido creado por Aiphone Co., Ltd., todos los
derechos reservados. Queda estrictamente prohibido copiar la
totalidad o una parte de este manual sin el permiso previo de
Aiphone Co., Ltd.
Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual
pueden variar con respecto a la realidad.
Tenga en cuenta que este manual puede revisarse o cambiarse sin
previo aviso.
Tenga en cuenta que las especi caciones del producto pueden
cambiarse con el n de mejorarlo sin previo aviso.
Es responsabilidad del cliente garantizar la seguridad de su
ordenador. En ningún caso nos haremos responsables de los fallos
de seguridad.
Este sistema no se ha diseñado para salvar vidas ni para
la prevención de delitos. Se trata simplemente de un medio
complementario para transmitir información. En ningún caso Aiphone
se hará responsable de la pérdida de vidas o las pérdidas materiales
que se produzcan mientras esté funcionando el sistema.
Este sistema no se ha diseñado para evitar lesiones físicas y
accidentes causados por desastres y daños materiales.
Cuando se reinicia el servidor web, todos los registros vuelven a los
ajustes que se hicieron la última vez. Haga los ajustes otra vez.
6
PRIMEROS PASOS
NOMBRES DE LAS PIEZAS
Estación principal de monitor en color (IS-MV)
Panel de control
Auricular
(Pág. 20)
Conmutador del
soporte
Altavoz
Los tonos de llamada y los
sonidos de comunicación se
emiten a través de él.
Monitor LCD en
color
Consulte la página
siguiente para obtener
más información.
LED de estado
(rojo)
Indica el estado actual de la
estación principal al iluminarse
o parpadear en rojo (mientras
se inicializa el sistema, recibe
llamadas, hay comunicación, etc.).
Puede parpadear cuando no se *
responde una llamada, aunque
esto no es un fallo.
Tarjeta de nombre y placa de nombre
Escriba los nombres de las
estaciones, zonas, etc. registrados
para los botones de marcación rápida
en la tarjeta y colóquela debajo de la
placa de nombre transparente.
Botones de marcación rápida (1
a 6) (la numeración comienza en
la parte superior) (Pág. 30)
Registre las estaciones y/o zonas
a las que llama o selecciona con
frecuencia en cada uno de estos
botones. Puede seleccionar una
estación o zona simplemente
pulsando el botón correspondiente.
Botón de reinicio
(debajo de la tarjeta de nombre)
Pulse este botón para reiniciar la
estación principal.
No toque este botón.*
Botón PRIVACY (PRIVACIDAD)
<
PRIVACY
> y LED (rojo) (Pág. 24)
Púlselo para activar la función de
PRIVACIDAD.
Botón TRANSFER
(TRANSFERENCIA) <
TRANSFER
>
y LED (rojo) (Pág. 23)
Púlselo para transferir una llamada (o
comunicación) a otra estación principal.
Botón LIST (LISTA) <
LIST
>
(Pág. 26)
Púlselo para mostrar la lista de
estaciones (o zonas) registradas.
LED de transmisión
(rojo)
(Pág. 19)
Se ilumina en rojo mientras se está hablando con la estación
principal y se apaga mientras se está oyendo el sonido en la
estación principal o no se establece comunicación.
Botón SETTING (AJUSTE) <
SETTING
>
(Pág. 14)
Púlselo para mostrar los elementos de
ajuste.
Botón de apertura de la puerta <
>
(Pág. 24)
Púlselo para abrir la puerta conectada a la
subestación recibida.
(Botón de control de barrido horizontal y
vertical) (Pág. 21)
Desplaza la imagen del monitor de izquierda a derecha
o de arriba a abajo.
Botón ZOOM/WIDE (ZOOM/WIDE) <
ZOOM/WIDE
>
(Pág. 21)
Cambia el modo de visualización entre zoom y wide.
Botón ADJUST (AJUSTAR) <
ADJUST
> (Pág. 22)
Ajusta la imagen del monitor cuando es difícil verla a la
luz del día o en la oscuridad.
Teclas de marcación (Pág. 27)
Se utilizan para introducir el número
o el nombre de la estación que desee
buscar.
Botón MONITOR (MONITOREAR) <
MONITOR
>
(Pág. 32)
Púlselo para monitorear la subestación
seleccionada o inicie la exploración con el monitor.
Botón TALK (HABLAR) <
TALK
> (Pág. 19)
Púlselo para responder una llamada o llamar a
la estación seleccionada.
Botón OFF (DESACTIVAR) <
OFF
> (Pág. 19)
Púlselo para nalizar la comunicación, el
monitoreo o la llamada.
Micrófono
Envía sonidos desde la estación
principal a otras estaciones.
* En este manual, el texto entre < > se utiliza para las descripciones de operaciones.
7
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
Monitor
Ejemplos de elementos en pantalla
Visualización de información ("USO DEL SISTEMA")
Muestra el nombre (o el número) de la estación seleccionada o la
que está llamando, el método de funcionamiento, etc.
N.º de página de la lista (Pág. 15)
Cuando la lista de estaciones (y/o zonas) o de elementos de
ajuste tiene dos o más páginas, el n.º de página actual aparece
aquí.
Lista de estaciones o zonas (Pág. 27)
La lista de las estaciones o zonas que ha buscado aparecerá
aquí. Las estaciones o zonas se muestran por número y/o por
zona dependiendo del ajuste de "AJUSTE INICIAL".
“NO DISPONIBLE” aparece en la lista cuando no se detecta la *
estación o zona correspondiente.
Botones de función
Los botones de función también se activan
cuando se muestran los indicadores de función
que están justo encima de los botones.
El nombre de la función de un indicador *
puede ser distinto del nombre del botón
correspondiente. En ese caso, el botón actúa
como la función del indicador.
Indicadores de función
Los indicadores varían dependiendo del
modo de visualización.
No son las teclas del panel táctil.*
Iconos de visualización de estado
Los siguientes iconos se muestran aquí dependiendo del estado de la
estación principal.
El color de un icono varía según el nivel de prioridad.*
Normal: verde
Prioridad: amarillo
Urgente: rojo
Iconos El estado cuando aparece el icono
Aparece mientras se está hablando con la estación
de destino, se está recibiendo una llamada desde otra
estación principal, etc.
Aparece cuando se está recibiendo una llamada.
Aparece cuando se está recibiendo una llamada desde
dos o más subestaciones. (Por ejemplo, “002” en la
imagen muestra que están entrando dos llamadas al
mismo tiempo.)
* Hay un caso en el que aparece “001” en el icono
cuando se está recibiendo una llamada de una
estación mientras se está hablando con otra.
Aparece cuando se realiza la llamada general.
Aparece cuando la imagen del monitor se ajusta
pulsando el botón
ADJUST
.
Aparece cuando la apertura de la puerta se activa
pulsando el botón de apertura de la puerta.
Aparece cuando el volumen del micrófono está ajustado en
DESACTIVADO la función de PRIVACIDAD está activada.
Aparece cuando se suspende la transferencia.
Aparece cuando se está recibiendo una llamada de una
estación transferida por otra.
* Este icono también aparece en la estación que realiza
la transferencia.
Aparece cuando se está buscando una estación área o
zona.
Aparece durante el monitoreo.
Aparece durante la exploración con el monitor.
Aparece cuando se muestra un mensaje de error.
Aparece cuando se muestra una pantalla de ajuste.
Aparece cuando se está realizando la llamada general
de tono.
Aparece cuando el volumen del micrófono está activado.
Muestra que hay un tiempo de espera para cambiar a
la siguiente acción, etc.
NOTA:
El ejemplo de visualización anterior puede ser distinto de la visualización real.
8
Ejemplos de pantallas
[Modo en espera]
Si no se ve nada en el monitor (negro), puede estar en
*
el modo en espera.
Fecha, hora, n.º de estación y nombre de esta estación principal
[Cuando se habla con una estación de puerta]
[Cuando se llama desde una subestación de sala]
Visualización del registro de llamadas y/o llamadas
generales (tono) y el registro de recepción
Se pueden visualizar hasta 20 elementos del registro de
llamadas y/o llamadas generales (tono) y el registro de
recepción en el monitor.
Cuando no se respondió a una llamada entrante desde
*
esta estación principal, se muestra en la lista del registro de
recepción.
En los registros, las llamadas entrantes perdidas se marcan
con (resaltadas en amarillo) o
: Llamadas perdidas que no se han con rmado en la lista
todavía
: Llamadas perdidas que ya se han con rmado en la lista
NOTAS:
Las llamadas que no se reciben en la estación principal no se
registran.
El registro de llamadas entrantes perdidas también se puede
visualizar automáticamente mediante el ajuste en el "AJUSTE
INICIAL". ( Pág. 16)
No se registra la recepción del tono.
Una operación de monitoreo no se registra. Si el monitoreo cambia
a voz, se registrará.
La imagen del tipo de estación que está llamando
Si la estación de destino o la estación que realiza la
llamada es una estación de puerta de vídeo, se mostrará
la imagen de vídeo de la estación.
Si la estación de destino o la estación que está llamando es
una estación de puerta de audio, una subestación de sala o
una estación principal, no se emitirán imágenes de vídeo.
Número y nombre de la estación de destino y la estación que realiza la llamada
Mapa de teclas para seleccionar los elementos de búsqueda
Número y nombre de la estación que realiza la llamada
9
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
Estación de puerta de vídeo antivandálica (IS-DV e IS-DVF),
estación de puerta de audio antivandálica (IS-SS, IS-SS-2G)
IS-SS IS-SS-2G
IS-SS-2G
Estación de puerta de vídeo antivandálica
(montaje en super cie) (IS-DV)
Estación de puerta de vídeo
antivandálica
(montaje empotrado) (IS-DVF)
Estación de puerta de de audio antivandálica (montaje empotrado) (IS-SS, IS-SS-2G)
Placa de nombre (con retroiluminación)
Botón de llamada
LED de estado (rojo/naranja/verde)
Cámara
Micrófono
LED de luz blanca
Altavoz
Placa de nombre (con retroiluminación)
Escriba un nombre en la placa. La retroiluminación
siempre está encendida cuando la alimentación
está encendida para que los visitantes puedan
con rmar el nombre también por la noche.
Botón de llamada (Pág. 19)
Llama a las estaciones principales predeterminadas.
LED de estado (rojo/naranja/verde)
Indica el estado actual (llamando, hablando, etc.) de esta
estación por color.
p.ej.) Se ilumina en naranja en el modo en espera.
Ori cios de salida de agua
Son para descargar el agua de lluvia de la unidad.
No obstruya estos ori cios.
Cámara (Pág. 21)
Captura imágenes para mostrarlas en el monitor de la
estación principal.
Micrófono
Envía sonidos desde la estación de puerta a la estación
principal.
LED de luz blanca
Se ilumina automáticamente cuando se
realiza una operación de llamada en esta
unidad por la noche.
Altavoz
Emite sonidos desde la estación principal.
Botón de llamada
Botón de llamada
LED de estado
(rojo/naranja/verde)
Micrófono
Micrófono
Altavoz
Altavoz
10
Subestación de sala
(
IS-RS
)
Auricular (Pág. 19)
(Frontal)
(Lateral)
Conmutador del soporte
Altavoz
Emite sonidos desde la estación principal.
Botón de llamada (Pág. 19)
Llama a las estaciones principales predeterminadas.
LED de transmisión (rojo)
Se ilumina en rojo mientras la voz se oye en la estación
de destino y se apaga mientras se está oyendo el
sonido procedente de la estación de destino o no se
establece comunicación.
LED CALL/TALK (LLAMADA/HABLAR) (rojo)
Se ilumina o parpadea en rojo cuando se está llamando,
recibiendo una llamada y haciendo una llamada general
o una llamada general de tono.
Micrófono
Envía sonidos desde la subestación de sala a la
estación principal.
Control de volumen de recepción (altavoz) (0-10)
Ajusta el volumen de sonido de recepción del altavoz.
Control de volumen de recepción (auricular) (0-10)
Ajusta el volumen de sonido de recepción del
auricular.
11
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
RESUMEN DE LAS OPERACIONES
A continuación se describen resumidamente las operaciones que puede realizar en el sistema.
Comunicación
En una subestación (estación de puerta o subestación de sala), puede llamar a hasta 20 estaciones principales predeterminadas al
mismo tiempo.
En una estación principal, puede seleccionar una llamada de la lista de llamadas entrantes y responderla.
En una estación principal, el método de comunicación se puede seleccionar en el modo de manos libres, en el modo de pulsar
para hablar o utilizando el auricular.
(Pág. 19)
Transferencia
Cuando se esté comunicando con una llamada recibida en una estación principal, puede transferirla a otra estación principal.
(Pág. 23)
También puede hacer un ajuste de la transferencia para transferir las llamadas automáticamente a una estación principal
*
designada.
En el caso de una llamada desde otra estación principal, puede transferirla solo cuando se esté comunicando con ella.
*
Subestación de sala
Estación de puerta
Uso del auricular
Comunicación
Comunicación
Manos libres
Pulsar para hablar
Estación principal
Subestación de sala
Estación de puerta
Llamada Transferencia
Estación principal
Estación principal
Estación principal
o
o
12
Llamada general
En una estación principal, puede iniciar la llamada general o la llamada general de tono a las zonas seleccionadas. Todas las
estaciones registradas previamente en las zonas recibirán la llamada general o el tono. (Pág. 33)
También puede llamar a otra estación principal o a una subestación individualmente mediante una llamada de voz directa. El
*
receptor puede responder en el modo manos libres.
También puede hacer una llamada general o una llamada general de tono a los altavoces externos registrados.
*
Monitoreo
En una estación principal, puede monitorear una subestación.
También puede iniciar la exploración con el monitor (monitorear múltiples estaciones predeterminadas secuencialmente).
En el caso de las estaciones de puerta de audio o las subestaciones de sala, solo se pueden monitorear los sonidos.
(Pág. 32)
Apertura de la puerta
En una estación principal, puede desbloquear la puerta asociada con una subestación en la que se ha conectado un dispositivo de
apertura de la puerta. (Pág. 24)
NOTA:
Si la estación de puerta no tiene cámara, no se puede ver la imagen del visitante. Confi rme al visitante con seguridad.
Estación principal
Estaciones principales
Subestaciones de sala
Estaciones de puerta
Llamada general o llamada
general de tono
Subestación de sala
o
o
o
Estación de puerta (vídeo) Estación de puerta (audio)
Estación principal
Monitoreo
Llamada
Cerradura eléctrica Estación principal
Apertura de la puerta
Subestación de sala
Estación de puerta
13
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
Haga las con guraciones y los ajustes básicos e iniciales en una estación principal al nalizar los ajustes del sistema. Haga las
con guraciones y ajustes en todas las estaciones principales individualmente.
NOTA:
En primer lugar cambie el idioma de visualización en la pantalla del monitor al idioma que desee. (
Pág. 14)
Elementos de ajuste
Puede hacer las con guraciones y ajustes de los elementos siguientes. Le recomendamos especialmente que haga todos los ajustes
de los elementos de [AJUSTE INICIAL] antes de utilizar por primera vez la estación principal.
[AJUSTE INICIAL] está disponible cuando la estación principal está en el modo en espera.
*
Elemento Subelemento Rango de ajuste
Valor por defecto
[BRILLO] - 1-10 6
[VOLUMEN TONO] - OFF, 1 - 10 6
[VOL. RECEP.] - OFF, 1 - 10 6
[AJUSTE
INICIAL]
[TONO DE LLAMADA PUERTA] LLAMADA PUERTA NORMAL 1-6 1
LLAMADA PUERTA PRIOR. 2
LLAMADA PUERTA URGENTE 3
[TONO SUBLLAMADA SALA] SUBLLAMADA SALA NORMAL 1-6 4
SUBLLAMADA SALA PRIOR. 5
SUBLLAMADA SALA URG. 6
[MÉTODO DE COMUNICACIÓN] -
ML (manos libres o pulsar para hablar)
/PTT (pulsar para hablar)
ML
[VISUALIZACIÓN] [IDIOMA VISUALIZADO] EN (inglés) EN
FR (francés)
ES (español)
NL (holandés)
IT (italiano)
DE (alemán)
JP (japonés)
[LLAMADA PERDIDA] ON/OFF OFF
[ORDEN DE LISTA] ABC/123 123
[LLAMADA RÁPIDA] [MARCAC. RÁPIDA 1] (Registre una estación o zona para
cada marcación rápida.)
-
[MARCAC. RÁPIDA 2]
[MARCAC. RÁPIDA 3]
[MARCAC. RÁPIDA 4]
[MARCAC. RÁPIDA 5]
[MARCAC. RÁPIDA 6]
[TRANSFERENCIA] [TRANSF. LLAMADA] ON/OFF OFF
[DESTINO TRANSF.] (Registro de una estación principal) -
[RETARDO TRANSF.] 00-60 (segundos) 00
[TRANSF. PROGRAMADA] ON/OFF OFF
[DESTINO PROG.] (Registro de una estación principal) -
[TRANSF. TELEFÓNICA] (Disponible en el sistema estándar
(IP).)
OFF
[TRANSF. TEL. PROG.] OFF
[PRIVACIDAD] [MODO PRIVACIDAD] OFF/1/2 OFF
[TONO LLAMADA PRIV. 2] 1-6 4
[INICIALIZACIÓN] - NO/SÍ NO
NOTAS:
El monitor cambiará al modo en espera si ha transcurrido aproximadamente un minuto sin operaciones en la estación principal. En ese caso, los
resultados del ajuste se guardarán en el momento.
La lista anterior es un breve resumen de los elementos de ajuste disponibles en la estación principal. Las descripciones, el estilo y el orden no
equivalen necesariamente a las pantallas reales.
CONFIGURACIONES Y AJUSTES DE LA ESTACIÓN PRINCIPAL
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
14
Ajuste del idioma de visualización
Cuando se inicia por primera vez la estación principal, el ajuste
[DISPLAY LANGUAGE] aparecerá en el monitor. El idioma de
visualización de la pantalla del monitor está ajustado en inglés
por defecto. En primer lugar cámbielo al idioma que desee del
modo siguiente.
Pulse
1
repetidamente para seleccionar el idioma
deseado (para que quede resaltado).
Pulse
2
ZOOM/WIDE
para decidir el idioma
seleccionado.
NOTA:
Si el ajuste [DISPLAY LANGUAGE] no aparece, pulse
SETTING
,
a
continuación seleccione [INITIAL SETTING]
[DISPLAY]
[DISPLAY
LANGUAGE] y después seleccione el idioma deseado.
(
Pág. 15-16).
Ajuste del brillo de la pantalla [BRILLO]
Puede ajustar el brillo del monitor en 10 niveles.
Este ajuste también se puede hacer mientras se recibe una
*
llamada y durante la comunicación o el monitoreo (cuando
se muestra [AJUSTE] en el monitor).
Pulse
1
SETTING
en el modo en espera.
Aparecerá la pantalla de ajuste.
Pulse
2
(Botón de control de barrido horizontal y
vertical)
repetidamente para seleccionar [BRILLO]
(para que quede resaltado).
Pulse
3
repetidamente para cambiar el nivel.
Podrá ver el cambio del brillo a medida que cambie el
*
valor.
Ajuste del volumen del sonido [VOLUMEN
TONO], [VOL. RECEP.]
Puede ajustar el volumen del sonido del tono de llamada
[VOLUMEN TONO] y el tono de recepción [VOL. RECEP.]
respectivamente. El rango de ajuste está desactivado y es de
1 a 10.
Este ajuste también se puede hacer mientras se recibe una
*
llamada y durante la comunicación o el monitoreo (cuando
se muestra [AJUSTE] en el monitor).
Pulse
1
SETTING
en el modo en espera.
Aparecerá la pantalla de ajuste.
Pulse
2
repetidamente para seleccionar el
elemento [VOLUMEN TONO] o [VOL. RECEP.] que
desee ajustar (para que quede resaltado).
Pulse
3
repetidamente para cambiar el nivel.
El tono de llamada suena en el nivel seleccionado.
*
Si cambia el nivel durante la comunicación, puede
*
comprobar el volumen del sonido de recepción del nivel
seleccionado al cambiarlo.
Este icono se muestra cuando el volumen está ajustado
*
en off.
ZOOM/WIDE
15
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
Ajustes iniciales [AJUSTE INICIAL]
Haga los ajustes iniciales antes de empezar a utilizar la
estación principal. En [AJUSTE INICIAL] se pueden ajustar los
siguientes elementos.
[TONO DE LLAMADA PUERTA]
[TONO SUBLLAMADA SALA]
[MÉTODO DE COMUNICACIÓN]
[VISUALIZACIÓN]
[LLAMADA RÁPIDA]
[TRANSFERENCIA]
[PRIVACIDAD]
[INICIALIZACIÓN]
Procedimiento de ajuste básico
Pulse
1)
SETTING
en el modo en espera.
Aparecerá la pantalla de ajuste.
Pulse
2)
repetidamente para seleccionar [AJUSTE
INICIAL] (para que quede resaltado).
PULSE
3)
ZOOM/WIDE
para seleccionar.
Pulse
4)
repetidamente para seleccionar el elemento
que desea ajustar
(para que quede resaltado).
Al pulsar
*
repetidamente se pasan las
páginas de la lista.
Cuando aparece [VOLVER], al pulsar
*
SETTING
se vuelve a la pantalla de ajuste.
Pulse
5)
ZOOM/WIDE
para decidir el elemento seleccionado.
Haga los ajustes del elemento seleccionado.
6)
(Consulte
A
-
G
a continuación para obtener
información detallada de cada elemento.)
(NOTA: El paso 1 siguiente corresponde a los pasos 4 y
5 del “Procedimiento de ajuste básico” anterior.)
A
Ajuste de los tonos de llamada entrante [TONO
DE LLAMADA PUERTA] y [TONO SUBLLAMADA
SALA]
Puede ajustar los tonos de llamada entrante desde las
estaciones de puerta [TONO DE LLAMADA PUERTA] y las
subestaciones de sala [TONO SUBLLAMADA SALA]. La
prioridad de los tonos de llamada entrante se puede ajustar en
"Normal", "Prioridad" y "Urgente" individualmente.
Pulse
1
repetidamente para seleccionar el
elemento [TONO DE LLAMADA PUERTA] o [TONO
SUBLLAMADA SALA] que desee ajustar (para que
quede resaltado) y a continuación pulse
ZOOM/WIDE
para decidir el elemento seleccionado.
(Cuando ajuste [TONO DE LLAMADA PUERTA]) :
2
Pulse repetidamente para seleccionar
[LLAMADA PUERTA: NORMAL], [LLAMADA
PUERTA: PRIOR.] o [LLAMADA PUERTA:
URGENTE] (para que quede resaltado) y a
continuación pulse
ZOOM/WIDE
para decidir la
opción seleccionada.
Pulse
3
repetidamente para seleccionar el tono
deseado (1 a 6) y a continuación pulse
ZOOM/WIDE
para decidir la opción seleccionada.
Puede comprobar el tono seleccionado oyéndolo
*
siempre que se seleccione.
De la misma forma, ajuste otras prioridades del tono,
4
y también la de [TONO SUBLLAMADA SALA].
Pulse
*
SETTING
como función “VOLVER” para volver a la
pantalla anterior.
(Página 001/002)
001
002
(Página 002/002)
A
B
C
D
E
F
G
NOTA:
El ejemplo de visualización anterior puede ser distinto de la visualización real.
16
B
Ajuste del método de comunicación para
utilizar el micrófono y el altavoz [MÉTODO DE
COMUNICACIÓN]
Puede seleccionar el método de comunicación para utilizar el
micrófono y el altavoz entre ML (manos libres) y PTT (pulsar
para hablar).
Pulse
1
repetidamente para seleccionar [MÉTODO
DE COMUNICACIÓN] (para que quede resaltado) y a
continuación pulse
ZOOM/WIDE
para seleccionar.
Pulse
2
ZOOM/WIDE
, a continuación pulse
repetidamente para seleccionar [ML] o [PTT] (para
que quede resaltado) y después pulse
ZOOM/WIDE
para decidir la opción seleccionada.
[ML]: ML o PTT
[PTT]: Solo PTT
C
Ajuste de los modos de visualización del monitor
[VISUALIZACIÓN]
Puede hacer los siguientes ajustes de los modos de visualización.
Subelemento Descripción Rango de ajuste
[IDIOMA
VISUALIZADO]
Selecciona el idioma que se
visualiza en la pantalla del
monitor.
EN (inglés)
FR (francés)
ES (español)
NL (holandés)
IT (italiano)
DE (alemán)
JP (japonés)
[LLAMADA
PERDIDA]
Ajusta si se visualiza o no el
registro de llamadas entrantes
perdidas automáticamente.
ON
OFF
[ORDEN DE
LISTA]
Selecciona el nombre o el
número para ordenar la lista.
ABC (nombre)
123 (número)
Pulse
1
repetidamente para seleccionar
[VISUALIZACIÓN] (para que quede resaltado) y a
continuación pulse
ZOOM/WIDE
para seleccionar.
Se mostrarán los subelementos.
Pulse
2
repetidamente para seleccionar el
elemento [IDIOMA VISUALIZADO], [LLAMADA
PERDIDA] o [ORDEN DE LISTA] que desee ajustar
(para que quede resaltado) y a continuación pulse
ZOOM/WIDE
para decidir el elemento seleccionado.
Pulse
3
repetidamente para seleccionar el
deseado y a continuación pulse
ZOOM/WIDE
para
decidir la opción seleccionada.
Haga los ajustes de los demás subelementos del
4
mismo modo.
Pulse
*
SETTING
como función “VOLVER” para volver a la
pantalla anterior.
D
Registro de las estaciones y/o zonas deseadas
en las marcaciones rápidas [LLAMADA RÁPIDA]
Puede registrar las estaciones y/o zonas a las que llama o que
selecciona con frecuencia para la llamada general/llamada general
de tono en las marcaciones rápidas. Se pueden registrar hasta seis
estaciones y/o zonas en "MARCAC. RÁPIDA 1" - "MARCAC. RÁPIDA
6". Las estaciones y/o zonas registradas se pueden seleccionar
utilizando los botones de marcación rápida correspondientes.
Solo se puede registrar una estación o zona en una
*
marcación rápida.
Pulse
1
repetidamente para seleccionar
[LLAMADA RÁPIDA] (para que quede resaltado) y a
continuación pulse
ZOOM/WIDE
para seleccionar.
(Cuando registre una estación o zona en "MARCAC.
2
RÁPIDA 1"):
Pulse para seleccionar [MARCAC. RÁPIDA 1]
(para que quede resaltado) y a continuación pulse
ZOOM/WIDE
para decidir la opción seleccionada.
Pulse
3
para seleccionar el elemento de
búsqueda deseado (para que quede resaltado) y a
continuación pulse
ZOOM/WIDE
.
Consulte las páginas 26-29 para obtener información
*
detallada sobre la búsqueda de una estación o zona.
Búsqueda de la estación o zona deseada.
4
Pulse
5
ZOOM/WIDE
con la estación o zona deseada
resaltada.
La estación o zona seleccionada se registra en [MARCAC.
RÁPIDA 1].
Cuando registre una zona de tono, a continuación
*
seleccione una fuente de tono y pulse
ZOOM/WIDE
otra vez.
De la misma forma, registre otras estaciones y/
6
o zonas en [MARCAC. RÁPIDA 2] - [MARCAC.
RÁPIDA 6].
NOTA:
Para borrar los contenidos registrados en un botón de marcación
rápida, seleccione la marcación rápida deseada (para que quede
resaltada) y a continuación pulse
PRIVACY
para “BORRAR”.
Aparecerá la LISTA DE BÚSQUEDA.
17
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
E
Ajuste de la transferencia de llamadas [TRANSFERENCIA]
Puede hacer los siguientes ajustes de la transferencia de llamadas.
Subelemento Descripción Rango de ajuste
[TRANSF.
LLAMADA]
Activa (ON) o desactiva (OFF)
la transferencia de llamadas.
ON
OFF
[DESTINO
TRANSF.]
(Destino de la
transferencia)
(Disponible cuando [TRANSF.
LLAMADA] está en
ON
.)
(Registro de
una estación
principal)
Selecciona una estación principal
como destino de la transferencia.
[RETARDO
TRANSF.]
(Disponible cuando [TRANSF.
LLAMADA] está ON y la estación
principal de destino está ajustada
en [DESTINO TRANSF.].)
00-60 (segundos)
Ajusta el tiempo hasta el inicio
de la transferencia después de
la recepción de una llamada.
[TRANSF.
PROGRAMADA]
Activa o desactiva que la
transferencia de llamadas se
realice según la programación
predeterminada por los ajustes
del sistema automáticamente.
ON
OFF
[DESTINO
PROG.]
(Destino
programado)
(Disponible cuando [TRANSF.
PROGRAMADA] está en ON.)
(Registro de
una estación
principal)
Selecciona una estación principal
como destino de la transferencia
en la programación.
[TRANSF.
TELEFÓNICA]
(Disponible en el sistema
estándar (IP).)
ON
OFF
[TRANSF. TEL.
PROG.]
ON
OFF
Pulse
1
repetidamente para seleccionar
[TRANSFERENCIA] (para que quede resaltado) y a
continuación pulse
ZOOM/WIDE
para seleccionar.
Los subelementos también se pueden visualizar
*
pulsando
TRANSFER
en el modo en espera.
NOTA:
El ejemplo de visualización anterior puede ser distinto de la
visualización real.
Pulse
2
repetidamente para seleccionar el
subelemento deseado (para que quede resaltado) y
a continuación pulse
ZOOM/WIDE
para seleccionar.
Haga los ajustes en cada subelemento del modo
3
siguiente.
[TRANSF. LLAMADA]:
Pulse
repetidamente para seleccionar ON o OFF
y a continuación pulse
ZOOM/WIDE
para decidir la
opción seleccionada.
[DESTINO TRANSF.] (Destino de la transferencia):
Este ajuste está disponible solo cuando [TRANSF.
*
LLAMADA] está ON.
Pulse repetidamente para seleccionar la estación
principal de destino (para que quede resaltada) y a
continuación pulse
ZOOM/WIDE
.
El LED de
*
TRANSFER
se ilumina en (rojo) cuando
[TRANSF. LLAMADA] está en ON y la estación principal de
destino está en [DESTINO TRANSF.].
[RETARDO TRANSF.]:
Este ajuste solo está disponible cuando [TRANSF.
*
LLAMADA] está ON y la estación principal de destino está
ajustada en [DESTINO TRANSF.].
Pulse repetidamente para ajustar el tiempo de
retardo y a continuación pulse
ZOOM/WIDE
para
seleccionar.
Si el tiempo de retardo está ajustado en “00”, se transferirá
*
la llamada a la estación de destino directamente.
[TRANSF. PROGRAMADA]:
Pulse
repetidamente para seleccionar ON o OFF
y a continuación pulse
ZOOM/WIDE
para decidir la
opción seleccionada.
[DESTINO PROG.] (Destino programado):
Este ajuste está disponible solo cuando [TRANSF.
*
PROGRAMADA] está ON.
Pulse para seleccionar la estación principal de
destino (para que quede resaltada) y a continuación
pulse
ZOOM/WIDE
.
Pulse
*
SETTNG
como función “VOLVER” para volver a la
pantalla anterior.
Se mostrarán los subelementos.
18
F
Ajuste de la función de PRIVACIDAD [PRIVACIDAD]
El ajuste de PRIVACIDAD está disponible cuando la llamada
procede de otra estación principal.
Cuando está activado el MODO PRIVACIDAD, el micrófono se
apagará y la persona que llama no le oirá.
Subelemento Descripción Rango de ajuste
[MODO
PRIVACIDAD]
Ajusta si se activa
o no la función de
PRIVACIDAD. Para
activar la función
de PRIVACIDAD,
seleccione el MODO
PRIVACIDAD 1 o 2.
(MODO PRIVACIDAD) 1:
El micrófono está desactivado
(silenciado).
(MODO PRIVACIDAD) 2:
El micrófono está desactivado
(silenciado) y la persona que llama
y usted oyen un tono al recibir la
llamada que indica que el MODO
PRIVACIDAD está activado.
OFF:
El micrófono está activado.
[TONO
LLAMADA
PRIV. 2]
(Disponible cuando está
seleccionado el (MODO
PRIVACIDAD) 2.)
1-6
Selecciona el tono de
llamada entre 6 tipos.
Pulse
1
repetidamente para seleccionar
[PRIVACIDAD] (para que quede resaltado) y a
continuación pulse
ZOOM/WIDE
para seleccionar.
Se mostrarán los subelementos.
Los subelementos también se pueden visualizar
*
pulsando
PRIVACY
en el modo en espera.
Pulse
2
repetidamente para seleccionar el
elemento [MODO PRIVACIDAD] o [TONO LLAMADA
PRIV. 2] que desee ajustar (para que quede
resaltado) y a continuación pulse
ZOOM/WIDE
para
decidir el elemento seleccionado.
Haga los ajustes en cada subelemento del modo
3
siguiente.
[MODO PRIVACIDAD]:
Pulse repetidamente para seleccionar el modo
deseado (para que quede resaltado) y a continuación
pulse
ZOOM/WIDE
para decidir la opción seleccionada.
Cuando está seleccionado (MODO PRIVACIDAD) 1 o (MODO
*
PRIVACIDAD) 2, se iluminará el LED en
PRIVACY
(rojo).
[TONO LLAMADA PRIV. 2]:
Este ajuste está disponible solo cuando [MODO
*
PRIVACIDAD] está ajustado en (MODO PRIVACIDAD) 2.
Pulse repetidamente para seleccionar el tono de
llamada deseado y a continuación pulse
ZOOM/WIDE
para decidir la opción seleccionada.
Puede comprobar el tono seleccionado oyéndolo siempre
*
que se seleccione.
G
Inicialización de los contenidos ajustados
[INICIALIZACIÓN]
Puede restablecer los valores por defecto de los contenidos
ajustados.
Pulse
1
repetidamente para seleccionar
[INICIALIZACIÓN] (para que quede resaltado) y a
continuación pulse
ZOOM/WIDE
para seleccionar.
Aparecerá “¿AJUSTES POR DEFECTO?”.
Pulse
2
ZOOM/WIDE
para continuar el procedimiento
de inicialización.
Pulse
3
repetidamente para seleccionar [SÍ] (para
que quede resaltado) para realizar la inicialización y
a continuación pulse
ZOOM/WIDE
para seleccionar.
Seleccione [NO] si desea cancelar la inicialización.
*
NOTA:
Si ha reposicionado la estación principal, inicialícela para borrar los
ajustes de marcación rápida, etc. y haga los ajustes de nuevo.
19
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
RECEPCIÓN Y RESPUESTA A UNA LLAMADA EN LA ESTACIÓN PRINCIPAL
A continuación se describe el método de comunicación utilizado con este sistema.
Recibir una llamada
Suena el tono de llamada y aparece la visualización
1
correspondiente.
El tono de llamada desde una subestación es distinto del
*
ajuste. (Pág. 15)
ej.) Cuando la llamada procede de una estación de puerta de vídeo
Se visualizan el número de la estación, el nombre de la
estación y la imagen de vídeo de la estación que realiza la
llamada (después de la imagen del tipo de estación).
La imagen de vídeo puede tardar mucho tiempo en
*
aparecer en el monitor.
Cuando la llamada procede de una estación de puerta de
*
audio, una subestación de sala u otra estación principal,
se mostrará la imagen del tipo de estación. (La imagen
varía según el tipo de estación que realiza la llamada.)
Una llamada entrante desde otra estación principal será una
*
llamada de voz directa. (Sin embargo, cuando MODO PRIVACIDAD
está ajustado en “2”, recibirá un aviso de llamada entrante a través
de la información visualizada y un tono de llamada.)
Al responder a una llamada, el tono de llamada de las
*
llamadas entrantes posteriores se silenciará hasta que
concluya la primera llamada.
*1:
LIST
Pulse para mostrar la lista de estaciones cuando han
llegado dos o más llamadas. Puede seleccionar la
deseada y empezar a comunicarse con la persona que
ha llamado. (Pág. 20)
Responder a una llamada
La duración máxima de la comunicación está predeterminada
por el ajuste del sistema. (Se puede ajustar en un máximo de
10 minutos.)
Se puede responder a la llamada de las siguientes
1
formas.
Comunicación en el modo manos libres
(Disponible cuando "MÉTODO DE COMUNICACIÓN"
está ajustado en "ML" en el "AJUSTE INICIAL")
<Cuando la llamada procede de una
subestación>
Pulse
1)
TALK
momentáneamente.
Después de un pitido, podrá comunicarse en el
modo manos libres.
*1: Cuando está hablando:
(Encendido)
Cuando está escuchando a la persona que
llama:
(Desactivado)
Cuando nalice la comunicación, pulse
2)
OFF
.
La comunicación terminará.
Puede comunicarse en el modo pulsar para hablar
*
mediante la operación siguiente aunque esté ajustado
"ML" (por ejemplo, cuando haya mucho ruido a su
alrededor).
Mantenga pulsado
TALK
unos segundos durante
la llamada. (Sonarán dos pitidos y [PRIVAC]
desaparecerá de la pantalla.)
Mantenga pulsado
TALK
más de un segundo
durante la comunicación. (Sonará un pitido y
[PRIVAC] desaparecerá de la pantalla.)
<Cuando se recibe una llamada de voz directa
desde otra estación principal>
Puede hablar con ella. Si mantiene pulsado
TALK
más
de un segundo, cambiará al modo pulsar para hablar.
(Sonará un pitido y [PRIVAC] desaparecerá de la
pantalla.)
(Continúa en la página siguiente.)
Estación de puerta
Pulse
Pulse o
Levante el
auricular.
Subestación de sala
Otra estación principal
(Consulte la página
31 para saber cómo
llamar desde una
estación principal.)
o
o
*1
Se ilumina.
*1
USO DEL SISTEMA
20
Comunicación en el modo pulsar para hablar
(Disponible cuando "MÉTODO DE COMUNICACIÓN"
está ajustado en "PTT" en el "AJUSTE INICIAL")
<Cuando la llamada procede de una subestación>
Pulse
1)
TALK
momentáneamente.
Después de un pitido, podrá comunicarse en el
modo pulsar para hablar.
Mantenga pulsado
2)
TALK
para hablar y suéltelo para
escuchar a la persona que llama.
Cuando nalice la comunicación, pulse
3)
OFF
.
La comunicación terminará.
<Cuando se recibe una llamada de voz directa
desde otra estación principal>
Mantenga pulsado
TALK
para hablar y suéltelo para
escuchar a la persona que llama.
Comunicación utilizando el auricular
<En el modo manos libres>
Levante el auricular y ya puede comunicarse con él.
1)
* También puede comunicarse en el modo pulsar
para hablar manteniendo pulsado
TALK
.
Al terminar la comunicación, coloque el auricular en
2)
el soporte.
La comunicación terminará.
<En el modo pulsar para hablar>
Puede comunicarse en el modo pulsar para hablar
manteniendo pulsado
TALK
aunque se esté
comunicando con el auricular.
NOTA:
La comunicación terminará automáticamente según el tiempo de
comunicación ajustado.
Cuando hayan llegado dos o más llamadas
Seleccione la llamada que desea responder
1
siguiendo los pasos 1) y 2) siguientes.
Pulse
1)
LIST
.
Se mostrará la lista de subestaciones que han
realizado una llamada.
Pulse
2)
repetidamente para que el número
de estación (y/o el nombre) de la subestación
seleccionada quede resaltado.
* Las llamadas de las otras estaciones principales no
se mostrarán en la lista.
Pulse
2
TALK
,
ZOOM/WIDE
o levante el auricular
*1
y ya
puede responder a la llamada.
Cuando nalice la comunicación, sonarán las llamadas
*
entrantes posteriores.
Si selecciona otra subestación mientras se está comunicando,
*
la comunicación actual se interrumpe forzosamente y usted
puede responder a la estación seleccionada con una llamada
de voz directa después de un pitido.
*
1
:
Cuando está recibiendo una llamada de voz directa desde
otra estación principal, levantar el auricular no le permitirá
comunicarse con la subestación seleccionada. En ese caso,
pulse
TALK
o
ZOOM/WIDE
con el auricular levantado.
Acerca de la prioridad
Cuando se reciben más de dos funciones (comunicación, llamada,
llamada general, monitoreo, etc.) al mismo tiempo, dependiendo
del ajuste de prioridad, el orden de prioridad es el siguiente.
Prioridad Ajuste Función
1 (alta) [URGENTE], [AVISO]*
2
Comunicación, llamada,
llamada general,
llamada general de tono.
2 [PRIORIDAD]
3 [NORMAL]
4 (baja) -
Monitoreo, exploración
con el monitor
Las llamadas anteriores tienen prioridad sobre las
*
posteriores si el ajuste de prioridad es el mismo. Cuando
la ruta de comunicación está ocupada, se noti ca
mediante un sonido.
La comunicación tiene prioridad sobre las llamadas.
*
Sin embargo, cuando se recibe una llamada con una prioridad
más alta, la comunicación se interrumpirá forzosamente.
Con una estación principal, es posible seleccionar la llamada
*
deseada en la lista de llamadas recibidas actualmente, etc.
*
2
: [AVISO]:
Esta opción se puede seleccionar cuando se realiza una llamada
general. Cuando se selecciona [AVISO], es posible realizar una
llamada general sin interrumpir todas las demás comunicaciones de
prioridad inferior. En ese caso, ningún receptor puede responderle.
NOTA:
Cuando la comunicación se detiene debido a la recepción de una
operación con prioridad más alta, se oirá un sonido de aviso.
(Cuando está hablando)
(Cuando está escuchando a la persona
que llama)
Encendido Desactivado
21
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
Visualización de imágenes de vídeo de
la persona que llama (en una estación de
puerta de vídeo)
Puede visualizar imágenes de vídeo de la persona que llama
cuando está recibiendo una llamada de, comunicándose con o
monitoreando una estación de puerta de vídeo. Las imágenes
de vídeo se pueden ajustar según si es necesario utilizando las
siguientes funciones en la estación principal.
Cambio Zoom/Wide
El modo de visualización del monitor se puede cambiar entre
zoom y wide cada vez que se pulsa
ZOOM/WIDE
.
NOTAS:
La posición predeterminada de la imagen zoom se establece en el
ajuste del sistema en un PC.
Cuando el modo de visualización cambia de wide a zoom, se
visualiza la imagen zoom desde la posición predeterminada.
Dependiendo de las propiedades de la cámara de la estación de
puerta de vídeo, la imagen wide puede aparecer más distorsionada
que la imagen zoom, pero no se trata de un funcionamiento
defectuoso.
En el modo zoom, la imagen se puede desplazar de derecha a
izquierda o de arriba a abajo.
Barrido horizontal y vertical
Cuando se visualiza una imagen zoom, al pulsar la
imagen se desplaza como se muestra a continuación.
NOTAS:
El alcance de la imagen del modo zoom y el modo wide es
diferente. El borde de la imagen wide no se visualizará con el
modo zoom.
Por la noche, la imagen del objeto puede ser borrosa y menos
visible cuando se desplaza la imagen de derecha a izquierda o de
arriba a abajo porque la iluminación del objeto es reducida. Lo
mismo se puede aplicar a un objeto móvil.
Wide
Zoom
Arriba
Abajo
Izquierda
Derecha
ZOOM/WIDE
22
Ajuste de las imágenes
Si la imagen del monitor es difícil de ver, es posible ajustar la
imagen.
Pulse
1
ADJUST
cuando la imagen sea difícil de ver.
El contraluz o la sensibilidad nocturna se ajustan
automáticamente.
La estación de puerta discrimina automáticamente entre día
*
y noche.
El resultado del ajuste puede variar en función del ajuste del
*
sistema en un PC.
Para restaurar la imagen al estado anterior al ajuste
Pulse
ADJUST
otra vez.
El icono desaparece y se restaura la imagen al estado anterior
al ajuste.
NOTA:
Al pulsar
ADJUST
por la noche, las caras de los visitantes pueden
ser más fáciles de ver, pero los objetos móviles pueden ser más
difíciles de ver.
Muestra qué ajuste se está realizando.
<Día>
: Ajuste del contraluz
: Ajuste de la sensibilidad nocturna
<Noche>
[Antes del ajuste]
[Después del ajuste] [Después del ajuste]
[Antes del ajuste]
23
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
Transferencia a otra estación principal
Puede transferir una llamada recibida desde una subestación a
otra estación principal mientras se está comunicando con ella
(transferencia de comunicación), y también puede ajustar que
las llamadas se trans eran automáticamente en el "AJUSTE
INICIAL".
En el caso de una llamada desde otra estación principal,
*
puede transferirla solo cuando se esté comunicando con
ella.
Transferencia de comunicación
Recibe una llamada y comuníquese con ella.
1
(Pág. 19)
Pulse
2
TRANSFER
.
Pulse
3
para seleccionar la estación principal a
la que desea transferir la llamada (para que quede
resaltada) en la lista.
Pulse
4
TALK
o
ZOOM/WIDE
.
Mientras se realiza la transferencia, se oirá un sonido en
*
la estación fuente para indicar una transferencia.
Pulse
5
OFF
para permitir la comunicación entre
la estación que realizó la llamada y la estación de
destino de la transferencia.
Transferencia de llamadas
Puede transferir una llamada a la estación principal designada
automáticamente (sin responder) mediante los ajustes de
"TRANSFERENCIA" en el "AJUSTE INICIAL". (Pág. 17)
Esta función es útil cuando está ausente o no puede recibir
*
ni responder una llamada.
Se pueden hacer los siguientes ajustes.
1
Transferir una llamada a la estación principal designada
automáticamente (Pág. 17 [TRANSF. LLAMADA],
[DESTINO TRANSF.])
2
Ajustar el tiempo de retardo de la activación de la
transferencia después de la recepción de una llamada
(P. 17 [RETARDO TRANSF.])
3
Ajustar una programación para la transferencia de llamadas
en el ajuste del sistema en un PC (Pág. 17 [TRANSF.
PROGRAMADA], [DESTINO PROG.])
* Cuando se ajustan tanto
1
como
3
,
3
tiene prioridad.
Parpadea en rojo.
Aparece mientras se está realizando la transferencia.
o
24
Apertura de la puerta
Puede abrir la cerradura de la puerta cuando reciba una
llamada, se comunique o monitoree una subestación si el
dispositivo de apertura de la puerta está conectado a la
estación.
Pulse
cuando reciba una llamada, se comunique o
monitoree la subestación.
La cerradura de la puerta se abre durante el tiempo ajustado
en el ajuste del sistema en un PC.
Si el tiempo de apertura ajustado es “0”, se puede abrir
*
mientras se mantenga pulsado el botón.
PRECAUCIÓN:
Confi rme con seguridad la identidad del visitante antes de abrir la
puerta si la subestación no dispone de cámara.
NOTA:
Esta función está desactivada durante la exploración con el monitor.
( Pág. 32)
Uso de la función de PRIVACIDAD
La función de PRIVACIDAD de una estación principal impide
que le oigan otras estaciones principales que le llamen.
Para activar la función de PRIVACIDAD
Ajuste el MODO PRIVACIDAD en "1" o "2" en el "AJUSTE
INICIAL". Si no va a utilizar el MODO PRIVACIDAD, ajústelo en
“OFF”. (Pág. 18)
Cuando se recibe una llamada
Cuando la función de PRIVACIDAD está activada
El micrófono de la estación principal está silenciado y por lo tanto
los sonidos de su parte no los puede oír la persona que llama.
Cuando la función de PRIVACIDAD está off
El micrófono de la estación principal está activado y por lo tanto
los sonidos de su parte los puede oír la persona que llama.
Para comunicarse con la persona que llama
Cuando la función de PRIVACIDAD está activada
Pulse
TALK
o levante el auricular y se activará el micrófono.
Después puede comunicarse con la persona que llama.
Cuando la función de PRIVACIDAD está off
Puede comunicarse con la persona que llama sin necesidad
de pulsar
TALK
ni levantar el auricular.
Para silenciar el micrófono temporalmente:
*
Mantenga pulsado
PRIVACY
y el micrófono se silenciará.
Suelte
PRIVACY
para activar el micrófono.
El estado de la estación principal dependiendo del
MODO PRIVACIDAD
MODO
PRIVACIDAD
LED
Cuando se recibe una llamada
desde otra estación principal
Cuando se comunica con
una subestación
1
Encendido
El micrófono está
silenciado.
Cuando pulsa
TALK
o
levanta el auricular para
responder a la llamada, el
micrófono se activará.
El micrófono está
activado.
El micrófono está
silenciado mientras
se pulsa
PRIVACY
.
2
Encendido
El micrófono está silenciado.
Cuando recibe una llamada
de una estación principal, la
persona que llama y usted
reciben un tono de aviso
que indica que el MODO
PRIVACIDAD está activado.
Cuando pulsa
TALK
o
levanta el auricular para
responder a la llamada, el
micrófono se activará.
OFF
OFF
El micrófono está activado.
La comunicación se inicia
cuando una llamada de
voz directa llega desde
una estación principal.
El micrófono está silenciado
mientras se pulsa
PRIVACY
.
NOTA:
Cuando "MÉTODO DE COMUNICACIÓN" está ajustado en "PTT"
(modo pulsar para hablar) en el "AJUSTE INICIAL", no es necesario
activar la función PRIVACIDAD.
25
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
Búsqueda de una estación o zona
Lea esta sección antes de realizar llamadas, monitorear, llamadas generales o llamadas generales de tono por primera vez para
saber cómo buscar estaciones o zonas. La búsqueda se puede realizar en los siguientes métodos de búsqueda mediante el uso de
elementos de búsqueda, teclas de marcación o botones de marcación rápida según sus necesidades.
REALIZACIÓN DE LLAMADAS, MONITOREO, LLAMADA GENERAL
Y LLAMADA GENERAL DE TONO EN LA ESTACIÓN PRINCIPAL
A continuación se describe cómo utilizar la estación principal para realizar llamadas, monitoreo, llamada general y llamada general de tono.
Búsqueda de una estación o zona de la lista
(Pág. 27)
Elementos de búsqueda:
A
,
B
,
C
,
D
,
E
Búsqueda de una estación o zona por número
utilizando las teclas de marcación (Pág. 29)
Búsqueda de una estación o zona de la lista
de llamadas realizadas o recibidas (Pág. 30)
Elementos de búsqueda:
F
,
G
Selección de una estación o zona utilizando
los botones de marcación rápida (Pág. 30)
Procedimiento básico para seleccionar los elementos de búsqueda
Los elementos de búsqueda
A
G
se pueden seleccionar en el modo en espera o en la LISTA DE BÚSQUEDA.
* Los elementos
A
y
B
se pueden seleccionar tanto en el modo en espera como en la LISTA DE BÚSQUEDA.
[En el modo en espera]
Pulse el botón correspondiente en para seleccionar el elemento de búsqueda deseado
A
,
B
,
F
o
G
siguiendo el mapa de teclas.
Botones de marcación rápida
Elementos de búsqueda
A
BÚSQUEDA DE NOMBRE (Pág. 27)
B
ESTACIONES POR ZONA (Pág. 28)
F
LLAMADAS REALIZADAS (Pág. 30)
G
LLAMADAS RECIBIDAS (Pág. 30)
Pulse para mostrar la LISTA DE BÚSQUEDA.
Mapa de teclas
26
[En la LISTA DE BÚSQUEDA]
Pulse
1
LIST
o
ZOOM/WIDE
en el modo en espera.
Los elementos de búsqueda se muestran en la LISTA DE BÚSQUEDA.
Pulse
2
repetidamente para seleccionar el elemento de búsqueda deseado de
A
a
E
(para que quede
resaltado).
“SITIO REMOTO” en la página 002/002 de la LISTA DE BÚSQUEDA no está disponible en este sistema. (Se utiliza para el
*
sistema estándar (IP).)
Pulse
3
ZOOM/WIDE
para decidir la opción seleccionada.
B
ESTACIONES POR ZONA (Pág. 28)
A
BÚSQUEDA DE NOMBRE (Pág. 27)
C
ESTACIONES POR TIPO (Pág. 28)
D
ZONA DE LLAMADA GENERAL (Pág. 29)
E
ZONA DE LLAMADA (Pág. 29)
LIST
ZOOM/WIDE
Elementos de búsqueda
(001/002)
o
27
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
Búsqueda de una estación o zona de la lista
A
Búsqueda de una estación o zona introduciendo
el nombre [BÚSQUEDA DE NOMBRE]
Seleccione [BÚSQUEDA DE NOMBRE] en el modo
1
en espera (Pág. 25) o en la LISTA DE BÚSQUEDA
(Pág. 26).
Introduzca un nombre utilizando las teclas de
2
marcación.
(Pág. 35)
ej.)
Cuando esté buscando "MASTER 004";
Pulse las teclas de marcación del modo siguiente.
M
00
AS
4
TER
(4 veces) (3 veces) (8 veces) (8 veces) (4 veces)(2 veces)
Los caracteres introducidos se muestran aquí.
Todos los nombres de estaciones y/o zonas que incluyan
los caracteres introducidos se muestran en la lista.
La búsqueda se restringe cada vez que se introduce un
*
carácter.
NOTA:
También puede seleccionar un carácter de la lista utilizando
después de seleccionar [BÚSQUEDA DE NOMBRE] en
el paso
1
.
Para borrar el carácter que acaba de introducir:
Pulse
.
Para introducir los mismos caracteres o caracteres en
la misma tecla de marcación secuencialmente:
(ej.: Para introducir "AB")
1.
Introduzca “A”. (Pulse la tecla de marcación una vez.)
2. Pulse .
3.
Introduzca “B”. (Pulse la tecla de marcación dos veces.)
Pulse
3
para seleccionar la estación o zona
deseada (para que quede resaltada) de la lista.
Puede seleccionar hasta 5 estaciones y/o zonas si [AGR/
*
ELIM] se visualiza en la pantalla. (Vea a continuación.)
Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer
4
una llamada general siguiendo el procedimiento
correspondiente. (Pág. 31-33)
P
ara seleccionar dos o más estaciones y/o zonas de la
lista: (Cuando
(Agregar/Quitar) aparece en la
pantalla)
Pulse
1)
LIST
como con la estación o zona
deseada resaltada.
La estación o zona se marca.
Pulse
*
LIST
como para quitar la marca.
Repita el paso 1) para seleccionar más estaciones
2)
y/o zonas.
Puede seleccionar hasta 5 estaciones y/o zonas.
*
Para seleccionar 5 estaciones y/o zonas, después de
marcar 4 estaciones y/o zonas, seleccione la quinta
para que quede marcada. (La quinta estación o zona
no se marca.)
28
B
Búsqueda de una estación designando un área
[ESTACIONES POR ZONA]
Seleccione [ESTACIONES POR ZONA] en el modo
1
en espera (Pág. 25) o en la LISTA DE BÚSQUEDA.
(Pág. 26)
Pulse
2
para seleccionar el área deseada de la
lista (para que quede resaltada) y a continuación
pulse
ZOOM/WIDE
para seleccionar.
Todas las estaciones del área se muestran en la lista.
Pulse
3
para seleccionar la estación deseada
(para que quede resaltada).
Puede seleccionar hasta 5 estaciones.
*
(Pág. 27)
Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer
4
una llamada general siguiendo el procedimiento
correspondiente.
(Pág. 31-33)
C
Búsqueda de una estación designando un tipo
de estación [ESTACIONES POR TIPO]
Seleccione [ESTACIONES POR TIPO] de la LISTA
1
DE BÚSQUEDA. (Pág. 26)
Todos los tipos de estaciones se muestran en la lista.
Pulse
2
para seleccionar el tipo de estación
deseado de la lista (para que quede resaltado) y a
continuación pulse
ZOOM/WIDE
para seleccionar.
Todas las estaciones del tipo seleccionado se muestran en
la lista.
Pulse
3
para seleccionar la estación deseada
(para que quede resaltada).
Puede seleccionar hasta 5 estaciones.
*
(Pág. 27)
Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer
4
una llamada general siguiendo el procedimiento
correspondiente.
(Pág. 31-33)
29
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
D
Búsqueda de una zona de llamada general de la
lista [ZONA DE LLAMADA GENERAL]
Seleccione [ZONA DE LLAMADA GENERAL] de la
1
LISTA DE BÚSQUEDA. (Pág. 26)
Todas las zonas de llamada general registradas se
muestran en la lista.
Pulse
2
para seleccionar la zona deseada (para
que quede resaltada).
Puede seleccionar hasta 5 zonas.
*
(Pág. 27)
Inicie la llamada general siguiendo el procedimiento
3
correspondiente.
(Pág. 33)
E
Búsqueda de una zona de tono de la lista [ZONA
DE LLAMADA]
Seleccione [ZONA DE LLAMADA] de la LISTA DE
1
BÚSQUEDA. (Pág. 26)
Todas las zonas de tono registradas se muestran en la
lista.
Pulse
2
para seleccionar la zona deseada (para
que quede resaltada).
Puede seleccionar hasta 5 zonas.
*
(Pág. 27)
Inicie la llamada general de tono siguiendo el
3
procedimiento correspondiente.
(Pág. 33)
Búsqueda de una estación o zona por número
utilizando las teclas de marcación
Introduzca el número de la estación o zona que
1
desea buscar utilizando las teclas de marcación en el
modo en espera.
Se mostrarán los números introducidos y todas las
estaciones o zonas que incluyan estos números se
mostrarán en la lista.
La búsqueda se restringe cada vez que se introduce una
*
cifra.
Pulse
2
para seleccionar la estación y/o zona
deseada (para que quede resaltada).
Puede seleccionar hasta 5 estaciones y/o zonas.
*
(Pág.
27)
Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer
3
una llamada general siguiendo el procedimiento
correspondiente.
(Pág. 31-33)
30
Búsqueda de una estación o zona de la lista
de llamadas realizadas o recibidas
Puede buscar una estación o zona de los 20 elementos más
recientes del registro de llamadas y/o llamadas generales (tono)
o el registro de recepción.
Los elementos se muestran en la lista en orden cronológico.
*
F
Búsqueda de una estación o zona de la lista
de registro de llamadas y/o llamadas generales
(tono) [LLAMADAS REALIZADAS]
Pulse
1
para seleccionar [LLAMADAS
REALIZADAS] en el modo en espera. (Pág. 25)
Se muestran en la lista hasta 20 elementos (estaciones o
zonas) de las llamadas y/o llamadas generales (tono) más
recientes que ha realizado.
Pulse
2
para seleccionar la estación o zona
deseada (para que quede resaltada).
Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer una
3
llamada general o llamada general de tono siguiendo
el procedimiento correspondiente. (Pág. 31-33)
G
Búsqueda de una estación de la lista de registro
de recepción [LLAMADAS RECIBIDAS]
Pulse
1
para seleccionar [LLAMADAS
RECIBIDAS] en el modo en espera. (Pág. 25)
Se muestran en la lista hasta 20 elementos (estaciones o
zonas) de las 20 llamadas y/o llamadas generales que ha
recibido.
Pulse
2
para seleccionar la estación deseada
(para que quede resaltada).
Empiece a llamar (hablar) o monitorear siguiendo el
3
procedimiento correspondiente.
(Pág. 31, 32)
Selección de una estación o zona utilizando
los botones de marcación rápida
Seleccione una estación o zona registrada en una de las
marcaciones rápidas (1 a 6) simplemente pulsando el botón de
marcación rápida correspondiente.
Pulse el botón de marcación rápida en el que se ha
1
registrado la zona o estación (resaltada).
Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer una
2
llamada general o llamada general de tono siguiendo
el procedimiento correspondiente. (Pág. 31-33)
Botones de
marcación rápida
31
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
Llamar a otra estación (llamada de voz
directa)
Siga los pasos que se indican a continuación para llamar a la
estación de puerta, subestación de sala o estación principal
que desee.
Busque y seleccione la estación a la que desea llamar
1
(para que quede resaltada) con uno de los métodos de
búsqueda.
(Pág. 25-30)
Consulte las instrucciones en pantalla:
Asegúrese de realizar las operaciones comprobando la
información de la parte superior del monitor. Se mostrarán las
siguientes operaciones que puede realizar.
ej.)
[
] COM. … Puede empezar a hablar pulsando
TALK
o
levantando el auricular.
* Si no establece la prioridad, ésta será
“Normal”.
[
] MON. …
Puede empezar a monitorear pulsando
MONITOR
.
[ ] PR (o PRIORIDAD)
……… Puede continuar con el ajuste del modo
de prioridad pulsando
ZOOM/WIDE
.
Para ajustar la prioridad, pulse
2
ZOOM/WIDE
y a
continuación pulse para seleccionar la prioridad
deseada (para que quede resaltada).
Si no desea
*
ajustar la prioridad, sáltese este paso y
pulse
TALK
o levante el auricular. Puede empezar a
llamar (hablar).
Pulse
3
TALK
o
ZOOM/WIDE
o levante el auricular
para empezar a llamar (hablar).
Cuando suene un tono, su voz se oye en la estación de
destino y usted también puede oír los sonidos procedentes
de la estación de destino. (Llamada de voz directa)
El receptor puede responder la llamada sin pulsar ningún
botón ni levantar el auricular. (Conversación)
Si la estación de destino es una estación principal, su
*
respuesta varía en función del MODO PRIVACIDAD
ajustado en la estación de destino. (Consulte la tabla
siguiente.)
Ajuste del MODO
PRIVACIDAD en la
estación principal
de destino
Respuesta
OFF
Su voz se oye en la estación de
destino y usted también puede oír los
sonidos procedentes de la estación
de destino.
1
La comunicación se activa cuando
el receptor pulsa
TALK
o levanta
el auricular. Si no lo hace no se oirá
ningún sonido de la estación de
destino.
2
Cuando la estación de destino recibe
su llamada, un tono le avisa de que la
estación de destino está en el (MODO
PRIVACIDAD) 2. La comunicación
se activa cuando el receptor pulsa
TALK
o levanta el auricular. Si no lo
hace no se oirá ningún sonido de la
estación de destino.
* Puede ajustar el volumen del
tono de llamada de [VOLUMEN
RECEPCIÓN] pulsando
SETTING
.
Pulse
4
OFF
o cuelgue el auricular para nalizar la
comunicación.
o
o
32
Monitoreo
Puede monitorear una subestación o múltiples subestaciones
secuencialmente (exploración con el monitor) con una estación
principal.
Cuando se monitorea una estación de puerta de vídeo,
*
puede ver la imagen en la estación y oír el sonido. Cuando
se monitorea una estación de puerta de audio o una
subestación de sala, solo se puede oír el sonido en la
estación.
Monitoreo
Busque y seleccione la estación que desea
1
monitorear (para que quede resaltada) con uno de
los métodos de búsqueda. (Pág. 25-30)
NOTA:
No se puede monitorear una estación principal.
Pulse
2
MONITOR
(cuando se muestre "
[ ]
MON.").
Puede oír el sonido y si la estación dispone de cámara,
también puede ver la imagen.
Pulse
3
OFF
para nalizar el monitoreo.
NOTAS:
Si la estación seleccionada se está utilizando (llamadas,
comunicación, está siendo monitoreada, etc.) no se puede
monitorear la estación.
Si pulsa
TALK
o levanta el auricular durante el monitoreo, se
iniciará el modo de comunicación con la estación después de un
tono.
Durante el monitoreo de vídeo, puede cambiar entre Zoom/Wide,
realizar un barrido horizontal y vertical y ajustar las imágenes del
monitor. (
Pág. 21-22)
Para cambiar a la exploración con el monitor
Pulse
MONITOR
durante el monitoreo.
Si la estación que se está monitoreando está preajustada
*
para la exploración con el monitor, la exploración con el
monitor se inicia a partir de la estación posterior en el orden
de exploración con el monitor.
Si la estación que se está monitoreando no está preajustada
*
para la exploración con el monitor, la exploración con el
monitor se inicia a partir de la primera estación en el orden
de exploración con el monitor.
Exploración con el monitor
Puede monitorear las estaciones predeterminadas (hasta 20
estaciones y/o subestaciones de sala) secuencialmente, cada
una de ellas durante el tiempo ajustado.
Las estaciones deben ajustarse previamente en el ajuste del
*
sistema en un PC.
Pulse
1
MONITOR
en el modo en espera.
Las estaciones ajustadas para la exploración con el
monitor se monitorean secuencialmente, cada una durante
el tiempo ajustado.
Si la exploración con el monitor dura 10 minutos, el contraluz del
*
monitor de la estación principal se desactivará.
Al pulsar cualquier tecla se volverá a activar el contraluz de nuevo.
Si la estación de destino de la exploración con el monitor
*
es solo una, la exploración con el monitor termina
después de aproximadamente 11 minutos.
Pulse
2
OFF
para nalizar la exploración con el
monitor.
Para monitorear solo la estación deseada
continuamente:
Pulse
MONITOR
cuando se esté monitoreando la
estación durante la exploración con el monitor.
Pulse
*
MONITOR
otra vez para reiniciar la exploración
con el monitor.
NOTAS:
Pulsar
TALK
no es válido durante la exploración con el monitor.
Si se levanta el auricular durante la exploración con el monitor, la
exploración con el monitor continúa y se pueden oír los sonidos de la
estación de destino a través del auricular y cuando el auricular se cuelga
o se pulsa
OFF
, la exploración con el monitor fi naliza.
Si la estación principal recibe una llamada durante la exploración con
el monitor, la exploración con el monitor termina automáticamente.
Si una de las estaciones predeterminadas se está utilizando
(llamada, comunicación, está siendo monitoreada, etc.) durante la
exploración con el monitor, se saltará.
Durante la exploración con el monitor, las funciones Zoom/Wide,
barrido horizontal y vertical, apertura de la puerta y ajuste de la
imagen están desactivadas. (La cámara está fi ja en el modo Wide.)
Visualización de imágenes de vídeo en la
estación de destino
Cuando está recibiendo una llamada de, comunicándose con o
monitoreando una estación de puerta de vídeo, puede ver las
imágenes de vídeo de la estación de destino.
Utilice las siguientes funciones de la estación principal para
controlar las imágenes de vídeo según sus preferencias.
(Pág. 21-22)
Cambio Zoom/Wide
Barrido horizontal y vertical
Ajuste de las imágenes
NOTA:
Las imágenes de vídeo no se pueden controlar durante la exploración
con el monitor.
33
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
Llamada general
El sistema le permite hacer llamadas generales (transmitir
un anuncio) a las zonas y/o estaciones seleccionadas
simultáneamente.
NOTA:
Si utiliza zonas, registre previamente las zonas en el ajuste del sistema
en un PC.
Busque y seleccione la zona a la que desea hacer la
1
llamada general (para que quede resaltada) con uno
de los métodos de búsqueda. (Pág. 25-30)
Puede seleccionar hasta 5 zonas y/o estaciones para la
*
llamada general. (Pág. 27)
Para ajustar la prioridad (cuando aparezca “
2
[ ]
LLAM GRAL [ ] PRIOR.”), pulse
ZOOM/WIDE
y a
continuación pulse para seleccionar la prioridad
deseada (para que quede resaltada).
Si no desea
*
ajustar la prioridad, sáltese este paso y
pulse
TALK
o levante el auricular. Puede empezar la
llamada general después de oír un tono.
Pulse
3
TALK
o
ZOOM/WIDE
, o levante el auricular
(cuando aparezca “[ ] [ ] LLAM GRAL”).
Después de que suene un tono, inicie la llamada
4
general.
Un receptor puede responder y comunicarse con
5
usted pulsando
TALK
, levantando el auricular o
pulsando el botón de llamada externa*
1
.
Cuando la prioridad está ajustada en "
*
AVISO", ningún
receptor puede responder a la llamada general.
La llamada general tendrá prioridad sobre cualquier otra
acción (de prioridad inferior) incluidas las comunicaciones
en curso entre las estaciones. (Pág. 20)
Cuando haya nalizado la llamada general, pulse
6
OFF
o cuelgue el auricular.
*1: Conectado a una subestación de sala y debe realizarse
el ajuste necesario en el ajuste del sistema en un PC.
(Tenga cuidado de no pulsar el botón de llamada en una
subestación de sala por error.)
Llamada general de tono
El sistema le permite hacer llamadas generales de tono
(transmitir un tono) a todas las estaciones de las zonas
designadas simultáneamente.
NOTA:
Si utiliza zonas, registre previamente las zonas en el ajuste del sistema
en un PC.
Busque y seleccione la zona a la que desea hacer la
1
llamada general de tono (para que quede resaltada)
con uno de los métodos de búsqueda. (Pág. 29, 30)
Puede seleccionar hasta 5 zonas para la llamada
*
general de tono. (Pág. 27)
Si ha seleccionado la zona de destino (para que quede
*
resaltada) utilizando un botón de marcación rápida,
después pase al paso 4.
Pulse
2
TALK
o
ZOOM/WIDE
(cuando aparezca “[ ]
[ ] SONIDO REPRODUC.”).
Pulse
3
para seleccionar la fuente de sonido del
tono de la lista (para que quede resaltada).
Para ajustar la prioridad (cuando aparezca “[
4
]
TONO [ ] PRIORIDAD”), pulse
ZOOM/WIDE
y a
continuación pulse para seleccionar la prioridad
deseada (ara que quede resaltada).
Si no desea ajustar la prioridad, sáltese este paso
*
y pulse TALK o levante el auricular. Comenzará la
llamada general de tono. (La llamada general de tono
comienza después de una señal de tono cuando la
zona de destino es distinta de la zona a la que usted
pertenece.)
Pulse
5
TALK
o
ZOOM/WIDE
, o levante el auricular
(cuando aparezca “[
] [ ] TONO”).
Comenzará la llamada general de tono.
Hacer llamadas generales de tono automáticamente
También puede ajustar las llamadas generales de tono
automáticamente en una programación predeterminada en el
ajuste del sistema en un PC.
oo
Auricular
Auricular
oo
34
Activación de subestaciones de sala,
estaciones de puerta de audio IS-SS-2G
y unidades de control central mediante la
detección de la entrada de contacto
Puede ajustar las subestaciones de sala, las estaciones de
puerta de audio IS-SS-2G y las unidades de control central
para realizar las acciones designadas cuando se detecta una
entrada externa. Las operaciones varían en función de los
ajustes realizados en el ajuste del sistema en un PC.
Subestación de sala/estación de puerta de audio IS-
SS-2G
(Ejemplo 1: cuando la acción está ajustada para llamar con
una prioridad apropiada)
Cuando un sensor conectado a la subestación de sala o la
estación de puerta de audio IS-SS-2G detecta alguna anomalía
o se pulsa un botón de llamada, la subestación de sala o la
unidad de puerta de audio IS-SS-2G llama a las estaciones
principales designadas.
Sensor
(Ejemplo 2: cuando la acción está ajustada para responder a la
llamada general)
Cuando se recibe una llamada general de una estación
principal, es posible responder a la llamada general
introduciendo una señal externa (por ejemplo, pulsando un
botón externo conectado a la subestación de sala).
NOTA:
Cuando se utiliza una estación de puerta de audio IS-SS-2G, solo es
posible una llamada con la prioridad “Urgente”.
Unidad de control central
(Ejemplo: cuando la condición de activación está ajustada para
emitir un tono)
Cuando un sensor conectado a la unidad de control central
detecta alguna anomalía o se pulsa un botón externo
conectado, la unidad de control central transmite un tono a la
zona establecida.
También es posible detener la llamada general de tono
*
actual.
Activación de un dispositivo externo
mediante la detección de la acción
designada
Se pueden ajustar las unidades de control central, las
unidades de control complementarias y las unidades de control
de subestación de sala para activar los dispositivos externos
conectados cuando se detecta la acción designada: una
llamada con la prioridad apropiada, la apertura de la puerta,
una entrada de sonido externo (solo unidad de control central)
o una salida PA. La condición de activación se puede designar
mediante los ajustes del ajuste del sistema en un PC.
OTRAS FUNCIONES (en combinación con dispositivos externos conectados)
Subestación de sala o estación
de puerta de audio IS-SS-2G
Un intruso
Entrada
Llamada
Respuesta
Estación principal
35
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
APÉNDICE
PRECAUCIONES TÉCNICAS
Limpieza:
Limpie todas las unidades con un paño suave humedecido con un producto de limpieza doméstica neutro. Las
estaciones de puerta son resistentes al agua,
por lo que se pueden limpiar todas las unidades con un paño suave humedecido con un producto de limpieza
doméstica neutro. No utilice un producto de limpieza ni un paño que sean abrasivos.
Si tiene di cultades para utilizar el sistema, consulte el sitio web http://www.aiphone.net/.
(Nuestro sitio web no es compatible con IPv6.)
LISTA DE CARACTERES DISPONIBLES
A continuación se muestran los caracteres que se pueden introducir con cada una de las teclas de marcación en la
estación principal para los nombres y los números de las estaciones o las zonas.
Algunos caracteres están disponibles con una tecla y se cambian siempre que se pulsa esa tecla.
Tecla de
marcación
Caracteres y números que se pueden introducir con una tecla
Número Caracteres
1 1 .-?! '@_/1
2 (ABC) 2 A B C 2
3 (DEF) 3 D E F 3
4 (GHI) 4 G H I 4
5 (JKL) 5 J K L 5
6 (MNO) 6 M N O 6
7 (PQRS) 7 P Q R S 7
8 (TUV) 8 T U V 8
9 (WXYZ) 9 W X Y Z 9
00+$%&();0
#
APÉNDICE
36
ESPECIFICACIONES
Unidad de control central (IS-CCU)
Alimentación
48 V CC (suministrada desde la unidad de
alimentación)
Consumo de corriente Máx. 800mA
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (+32°F - +104°F)
Canales de voz
Canales de vídeo
Sistema local: 2 canales de voz y 2 de vídeo,
1 tono
Estación(es)
principal(es)
Máx. 4
Estación(es) de puerta de vídeo
Máx. 4
Estación(es) de puerta de audio
Subestación(es) de sala
Unidad de control
complementaria
Máx. 2
Unidad de control de
subestación de sala
Máx. 4
Unidad de control IP Máx. 1
Salida de vídeo
NTSC
BNC (Canal de vídeo 1,2)
LAN Ethernet (10 BASE-T, 100 BASE-TX)
Montaje
Montaje en estante (estante de 19 pulgadas,
2U) o montaje en pared
Material Placa de acero
Color Negro
Peso Aprox. 4,0kg
Unidad de control complementaria (IS-SCU)
Alimentación
48 V CC (suministrada desde la unidad de
alimentación)
Consumo de corriente Máx. 1,2A
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (+32°F - +104°F)
Canales de voz
Canales de vídeo
Sistema local: 2 canales de voz y 2 de vídeo,
1 tono
Estación(es)
principal(es)
Máx. 8
Estación(es) de puerta de vídeo
Máx. 8
Estación(es) de puerta de audio
Subestación(es) de sala
Salida de vídeo
NTSC
BNC (Canal de vídeo 1,2)
Montaje
Montaje en estante (estante de 19 pulgadas,
2U) o montaje en pared
Material Placa de acero
Color Negro
Peso Aprox. 4,0kg
Unidad de control de subestación de sala (IS-RCU)
Alimentación
48 V CC (suministrada desde la unidad de
alimentación)
Consumo de corriente Máx. 1,8A
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (+32°F - +104°F)
Canales de voz Sistema local: 2 canales de voz, 1 tono
Estación(es) de puerta
de audio
Subestación(es) de sala
Máx. 30
Montaje
Montaje en estante (estante de 19 pulgadas,
2U) o montaje en pared
Material Placa de acero
Color Negro
Peso Aprox. 4,0kg
Estación principal de monitor en color (IS-MV)
Alimentación
Suministrada desde la unidad de control
central o la unidad de control complementaria
Comunicación
Auricular: Comunicación simultánea (Cuando no
está activada la función pulsar para hablar (PTT))
Manos libres: Activación automática por voz
o pulsar para hablar (PTT)
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (+32°F - +104°F)
Monitor Monitor LCD en color de 3,5 pulgadas
Historial de llamadas
Registro de llamadas: 20
Registro de recepción: 20
Capacidad de llamada
general
Llamada general simultánea a un máximo de
5 zonas y/o estaciones
Montaje
Uso en escritorio (con o sin soporte de
escritorio) o montaje en pared
Caja eléctrica Caja múltiple simple o triple*
Material Resina ABS resistente a las llamas
Color Negro
Peso Aprox. 820g
*: Caja múltiple simple….. Solo para cableado (la unidad se ja a la
pared directamente)
Caja múltiple triple…..Para el cableado y la jación de la unidad
Estación de puerta de vídeo antivandálica (montaje
en super cie) (IS-DV)
Alimentación
Suministrada desde la unidad de control
central o la unidad de control complementaria
Comunicación Comunicación manos libres de voz abierta
Temperatura ambiente -10 °C - 60 °C (+14°F - +140°F)
Cámara CMOS en color de 1/4 de pulgada
Iluminación mínima 5 Lux
Ángulo de cámara Wide: Aprox. 170° (horizontal)
Montaje
Montaje en pared super cial (directamente
en la pared)
Material
Panel frontal: Fundición de aluminio
Unidad principal: Resina PC+ABS resistente
a las llamas
Color Panel frontal: Gris plateado mate
Peso Aprox. 520 g
Observaciones Resistente a la intemperie
Estación de puerta de vídeo antivandálica
(montaje empotrado) (IS-DVF)
Alimentación
Suministrada desde la unidad de control
central o la unidad de control complementaria
Comunicación Comunicación manos libres de voz abierta
Temperatura ambiente -10 °C - 60 °C (+14°F - +140°F)
Cámara CMOS en color de 1/4 de pulgada
Iluminación mínima 5 Lux
Ángulo de cámara Wide: Aprox.170° (horizontal)
Montaje Montaje empotrado
Caja eléctrica
No se utiliza (se monta en una caja trasera
incorporada.)
Material
Panel frontal: Acero inoxidable
Unidad principal: Resina PC+ABS resistente
a las llamas
Color
Panel frontal: Acero inoxidable,
procesamiento de líneas verticales
Caja trasera: Negro
Peso
Aprox. 810 g
Caja trasera: Aprox. 600 g
Observaciones Resistente a la intemperie
37
PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE
CONFIGURACIÓN Y AJUSTE
Estación de puerta de de audio antivandálica
(montaje empotrado) (IS-SS)
Alimentación
Suministrada desde la unidad de control
central, la unidad de control complementaria o
la unidad de control de subestación de sala
Comunicación Comunicación manos libres de voz abierta
Temperatura ambiente -10 °C - 60 °C (+14°F - +140°F)
Montaje Montaje empotrado
Caja eléctrica
No se utiliza (se monta en una caja trasera
incorporada.)
Material
Panel frontal: Acero inoxidable
Unidad principal: Resina PC+ABC resistente
a las llamas
Color
Panel frontal: Acero inoxidable, procesamiento
de líneas verticales
Caja trasera: Negro
Peso
Aprox. 820g
Caja trasera: Aprox. 600 g
Observaciones Resistente a la intemperie
Estación de puerta de de audio antivandálica
(montaje empotrado) (IS-SS-2G)
Alimentación
Suministrada desde la unidad de control
central, la unidad de control complementaria o
la unidad de control de subestación de sala
Comunicación Comunicación manos libres de voz abierta
Temperatura ambiente -10 °C - 60 °C (+14°F - +140°F)
Montaje Montaje empotrado
Caja eléctrica Caja múltiple doble
Material
Panel frontal: Acero inoxidable
Unidad principal: Resina PC+ABC resistente
a las llamas
Color
Panel frontal: Acero inoxidable, procesamiento
de líneas verticales
Peso Aprox. 370g
Observaciones
Resistente a la intemperie
(clase de protección: IP54)
Subestación de sala (IS-RS)
Alimentación
Suministrada desde la unidad de control
central, la unidad de control complementaria o
la unidad de control de subestación de sala
Comunicación
Auricular: Comunicación simultánea
Manos libres: Activación por voz automática
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (+32°F - +104°F)
Montaje
Montaje en pared super cial (directamente en
la pared o caja eléctrica)
Caja eléctrica Caja múltiple simple
Material Resina ABS resistente a las llamas
Color Negro
Peso Aprox. 530g
Unidad de alimentación (IS-PU-UL, IS-PU-S)
Alimentación 100 - 240 V CA, 50/60 Hz.
Consumo de energía 120 W
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (+32°F - +104°F)
Tensión de salida
(secundaria)
48 V CC
Corriente de salida
(secundaria)
2,1A
Montaje
Montaje en pared (con IS-RACK) o montaje
en estante (con IS-RACK)
Material Placa de acero
Color Negro
Peso Aprox.1,5 kg
38
GARANTÍA
Aiphone garantiza que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra, en uso y servicio normal, por
un período de dos años después de la entrega nal al último usuario y reparará sin costo, o reemplazará sin cargo, si
llegara a resultar defectuoso, mediante una inspección que determine que efectivamente está con defecto y en garantía.
Aiphone se reserva para sí la facultad única de tomar la decisión nal para juzgar si existe una falla en materiales y/
o mano de obra, y si el producto está o no cubierto por la garantía. Esta garantía no se aplicará a ningún producto
Aiphone que haya sido sometido a maltrato, negligencia, accidente, sobrecarga de energía o que haya sido usado de
manera diferente a las instrucciones proporcionadas, o bien por las equipoes que hayan sido reparadas o alteradas
fuera de fábrica. Esta garantía no cubre baterías o daños causados por baterías usadas en conjunto con el equipo. La
garantía cubre solo las reparaciones efectuadas en la mesa de trabajo y cualquier reparación debe ser efectuada en
el taller o lugar designado por escrito por Aiphone. Esta garantía se limita a las especi caciones estándar indicadas
en el manual de funcionamiento. Esta garantía no cubre ninguna función adicional de un producto de terceros que
haya sido añadido por los usuarios o proveedores. Tenga en cuenta que los daños u otros problemas causados por un
fallo de funcionamiento o por la interconexión con los productos de Aiphone tampoco están cubiertos por la garantía.
Aiphone no se responsabilizará por costos incurridos en cualquier llamada de servicio al sitio mismo en que se presente
el defecto. Aiphone no indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus
productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca como consecuencia.
El área de objeto de es la UE.
AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN
http://www.aiphone.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Optimus IS-CCU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario