Samsung WA19J3000AW/AP Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Washing Machine
user manual
WA19J3000A*
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
English - 2
contents
INSTALLING YOUR WASHER
10
10 Unpacking your washer
10 Overview of your washer
11 Basic location requirements
11 Electrical
11 Grounding
11 Water
12 Drain facility
12 Flooring
12 Location considerations
12 Alcove or closet installation
13 Required dimensions for Installation
13 Important note to installer
OPERATING INSTRUCTIONS
17
17 Loading your washer
17 Getting started
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
18
18 Overview of the control panel
20 Child Lock
21 ATC (Auto Temperature Control)
22 Detergent use
22 Features
MAINTAINING YOUR WASHER
24
24 Cleaning the exterior
24 Cleaning the interior
24 Storing your washer
24 Preserving the top cover and the front frame
24 Cleaning mesh filter
25 Cleaning the dispensers
TROUBLESHOOTING
26
26 Check these solutions if your washer
28 Information codes
APPENDIX
30
30 Fabric care chart
31 Cycle chart
32 Helping the environment
32 Specification
English - 3
safety information
Congratulations on your new Samsung Washer. This manual contains important
information on the installation, use, and care of your appliance. Please take time
to read this manual to take full advantage of your washers many benefits and
features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury
when using your washer, follow these basic safety precautions.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning icons are here to prevent injury to you and others.
Please heed them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
English - 4
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give o vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the lid of the
washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with the controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless it is
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-
repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
to the wash water. These substances give o vapors that could ignite or explode.
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that
has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the
hot water system has not been used for 2 weeks or more, before using a washer or
combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
safety information
WARNING
English - 5
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
Plug the power cord into an AC 120 V / 60 Hz/wall socket rated at 15 amps or higher. Use
the socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliances, using a power strip, or extending the power
cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
- Ensure that the power voltage, frequency, and current match the product’s
specifications. Failing to do so may result in electric shock or fire.
Have this appliance installed by a qualified technician or service company.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the
product, or injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards
the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
- Improper grounding may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the
product.
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly. Make sure the
socket you use is grounded in accordance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater or flammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily, or dusty location, or in a location exposed to
direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power plug,
damaged power cord, or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull or bend the power cord excessively.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the power plug or power cord are damaged, contact your nearest service center.
WARNING
English - 6
INSTALLATION CAUTIONS
Position the appliance so that the power plug is easily accessible.
- Failing to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
CRITICAL USAGE WARNINGS
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service
center.
If the appliance emits a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug
immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area
immediately. Do not turn any appliance or light on or o.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other flammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fire, or an explosion.
Do not force the washer lid open while the washer is operating (high-temperature washing/
drying/spinning).
- Water flowing out of the washer may cause burns or cause the floor to be slippery.
This may result in injury.
- Forcing the lid open can damage the product or cause injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washer before using it.
Do not insert your hand under the washer.
- This may result in injury.
safety information
WARNING
CAUTION
English - 7
Do not touch the power plug with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance o by unplugging the power plug while the washer is in operation.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or fire.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can
be dangerous to children.
- If a child places a bag over their head, the child may suocate.
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns, or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.
- This may result in injury.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
- If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If any foreign substance such as water enters the appliance in any area other than the tub,
unplug the power plug and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug the
power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
USAGE CAUTIONS
If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste,
etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp, soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage, or rust.
The clear portion of the lid can be broken by a strong impact. Take care when using the
washer.
- If the clear portion is cracked or broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet
slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a
part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
- If the washer is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in
electric shock or fire due to electric leakage.
Do not insert your hand under the washer.
- This may result in injury.
CAUTION
English - 8
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the lid.
- If laundry gets caught in the lid, it may damage the laundry or the washer, or cause
water leakage.
Ensure that the faucet is turned o when the washer is not being used.
- Ensure that the water supply hose connectors are properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that
there is no water leaking before using the product.
- If the water supply hose connectors are loose, it may result in water leakage.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,
lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire, or problems
with the product.
Do not place an object that generates an electromagnetic field near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch
the water.
- This may result in burns or injury.
For waterproof fabrics, only use the WATERPROOF cycle.
- Do not use other cycles for waterproof fabrics.
* This may result ininjury or damage to the washer, walls, floor, or clothing due to
abnormal vibrations.
- Set the temperature and spin according to the attached care label.
Do not operate the washer when the detergent dispenser is removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught.
safety information
English - 9
Do not place any non-laundry objects, such as shoes, food waste, or animals into the
washer.
- This can cause abnormal vibrations that can damage the washer, and, in the case of
pets, cause severe injury or death.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams, or lotions usually found in skincare
shops or massage clinics.
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
Do not leave metal objects (safety pins, hair pins, etc.) or bleach in the tub for long periods
of time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust appears on the surface of the tub, apply a neutral cleansing agent to the surface
and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly in the tub and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
- This may result in spontaneous combustion or ignition due to heat from the oxidation of
the oil.
Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap in the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may cause problems with the
product, discoloration, rust, or bad odors.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
- Place smaller items, such as lace socks and lingerie in the washing net.
Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rugs or doormats.
- If you wash throw rugs or doormats, sand will accumulate inside the washer. This can
result in the washer not being able to drain properly.
CRITICAL CLEANING INSTRUCTIONS
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use strongly acidic cleaning agents.
Do not use benzene, paint thinner, or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock, or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
WARNING
English - 10
installing your washer
UNPACKING YOUR WASHER
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all the items shown
below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact 800-0101.
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the washer.
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing material (plastic bags, polystyrene,
etc.) well out of children’s reach.
When unpacking the washer, 2 person collaboration is needed. To remove the cushion bottom of the
packing materials, forward dumping is strictly prohibited.
When you lay the washer down to remove carton base, should protect the side of washer and lay it
carefully. Never lay your washer on its back or front.
OVERVIEW OF YOUR WASHER
Parts supplied
Hose guide User manual book Plastic zip hose tie Water intake cap Water supply hoses
Tools needed
Wrench Flat screwdriver Level Adjustable plier Measuring tape
Adjustable legs
Drain Hose
Control panel
Lid
Power Cord
WARNING
CAUTION
English - 11
BASIC LOCATION REQUIREMENTS
Electrical
• 120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker.
• Individual branch circuit serving only your Washer is recommended.
• Your Washer is equipped with a power cord.
NEVER USE AN EXTENSION CORD.
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded outlet.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
An improperly connected equipment-grounding conductor can increase the risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not sure whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
NEVER CONNECT THE GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR
HOT WATER PIPES.
Water
To correctly fill your Washer in the proper amount of time, water pressure of 20 to 116psi (137 to
800kPa) is required.
Water pressure less than 20 psi may cause water valve failure, or may not allow the water valve
to shut o completely, or may extend the fill time beyond what your Washer controls allow,
causing your Washer to turn o. A time limit is built into the controls to prevent flooding in your
home if a hose becomes loose.
The water faucets must be within 4 feet / 122 cm of the back of your Washer to match the
length of the inlet hoses provided with your Washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 feet / 275 cm for faucets that
are further away from the back of your Washer.
To avoid the possibility of water damage:
• Have water faucets easily accessible.
• Turn o faucets when the washer is not in use.
• Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
CHECK ALL CONNECTIONS AT THE WATER VALVE AND FAUCET FOR LEAKS.
01 installing your washer
CAUTION
WARNING
CAUTION
WARNING
English - 12
Draining to a Standpipe
If you have a standpipe, the recommended height of the standpipe is 39 in / 99 cm. The drain
hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large
enough to accept the outside diameter of the drain hose. You can also drain the washer into a
wash basin or laundry tub. The drain hose is attached to the washer at the factory.
Flooring
For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood floors
may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move
slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
Location considerations
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always retain
some water in its water valve, pump, and hose areas. Frozen water can damage the belts, the
pump, hoses, and other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides – 1 in / 25 mm
Rear – 6 in / 152 mm
Closet Front – 2 in / 51 mm
TOP - 21 in / 533 mm
For the gap between the water valve and the wall:
- Case 1. If you connect the supply hose after installing the washer: Over 3.9 in (10 cm).
- Case 2. If you connect the supply hose before installing the washer: Over 2.8 in (7cm).
If the washer and dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in² (465 cm²)
unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specific air opening.
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
installing your washer
2 in.
(5.1 cm)
6 in.
(15.2 cm)
32.3 in.
(82.0 cm)
B
21 in.
(53.3 cm)
Case 1. 3.9 in. (10 cm)
Case 2. 2.8 in. (7 cm)
A
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
30.0 in.
(76.2 cm)
30.0 in.
(76.2 cm)
1 in.
(2.5 cm)
English - 13
Required dimensions for Installation
IMPORTANT NOTE TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing your washer.
These instructions should be retained for future reference.
We recommend you hire a professional to install this washer.
Installation Flow chart
STEP 1 Selecting a Location
Before you install the washer, make sure the location:
• Hasahard,levelsurfacewithoutcarpetingorooringthatmayobstructventilation.
• Isawayfromdirectsunlight.
• Hasadequateventilation.
• Isnotexposedtofreezingtemperatures(temperaturesunder32°For0°C).
• Isawayfromheatsourcessuchasafurnace,waterheater,etc.
• Hasenoughspacesothatthewasherdoesn’trestonits power cord.
27.0 in.
(68.6 cm)
43.9 in.
(111.7 cm)
39.3 in.
(99.8 cm)
29.3 in.
(74.4 cm)
43.9 in.
(111.7 cm)
58.1 in.
(147.6 cm)
Closet or Door
48 in.² *
(310 cm²)
24 in.² *
(155 cm²)
3 in.
(7.6 cm)
3 in.
(7.6 cm)
*Required spacing
Select a location
Finish the
installation
Connect the water and the drain
Adjust the levelling feet
Power on your washing machine
[Run a test cycle]
Run a test cycle (Rinse+Spin) with small
amount of laundary
(about 4~5 Towels)
Yes
Confirm
you have
followed all
the previous
steps fully.
No
Does
your washer
have excess vibration
or noise?
01 installing your washer
English - 14
STEP 2
Connecting the water supply and drain hoses
Connecting the water supply hoses
Before installing the water supply hoses, make sure there are
rubber gaskets inside the fittings at both ends of each new
water hose. Installing the water supply hoses without rubber
gaskets can cause water leakage.
When you initially install the washer, be sure to use new hoses.
Failing to do so may result in a water leakage or overflow and
may damage your property.
Do not connect multiple water supply hoses together to
increase the length of the supply hose. Hoses connected this
way can leak and the leakage can cause electrical shock. If a
hose is too short, replace the hose with a longer, high pressure
hose.
1. Connect the ends of the water supply hoses to the HOT and COLD faucets.
2. Tighten the fittings by hand until they are snug, and then tighten them an
additional two-thirds of a turn with a plier.
When you fasten the fittings, do not fasten them too tightly or apply tape
or sealant to the faucets or water supply intakes. This can damage the
fittings.
After you have connected the water supply hoses to the faucets,
ensure that they are connected correctly by pulling the water supply
hoses downwards
3. Place the unconnected ends of the hoses into a bucket and open the
faucets connected to the two water supply hoses for 10 or 15 seconds to
remove any foreign substances from the hoses. Close the faucets before
continuing.
4. Connect the ends of the water supply hoses to the water supply intake
connections at the back of the washer.
The water supply hose connected to the HOT faucet must be
connected to the HOT water supply intake and the water hose
connected to the COLD faucet must be connected to the COLD
water supply intake.
5. Tighten the fittings by hand until they are snug, and then tighten them
an additional two-thirds of a turn with a plier.
To ensure correct water usage, connect both the HOT and COLD
water faucets. If either or both are not connected, the Tap cold
(no fill) LED will flash.
If you do not want to use the HOT water supply hose, insert
the water intake cap into the HOT water supply intake hole. In
this case, you must select the Tap Cold option for the water
temperature. If you select the Tap Cold option, all the lamps for
the water temperature options are turned o.
Confirm that the water supply hoses are not twisted or bent. If the
hoses are twisted or bent, the hoses can leak and cause electric
shock due to the water leakage.
6. Turn on the HOT and COLD water supplies and check all the water
supply intake connections and the faucets for water leaks.
installing your washer
Rubber Washer
Coupling
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
English - 15
Connecting the drain hose
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
In a Wall standpipe or Floor standpipe
The height of end of standpipe must be no lower than 39 in (99 cm) and no
higher than 96 in (245 cm).
If drain pipe are built into the wall with water valves (A), fasten the drain hose
to the water hose.
Make sure that the connection between the drain hose and the
standpipe is not airtight.
In a laundry tub
The height of the tub must be no lower than 39 in (99 cm) and no higher than
96 in (245 cm).
Assemble the supplied Hose guide at the end of the drain hose, and put the
hanger on laundry tub.
And fasten the drain hose to the leg of laundry tub.
Connect the hose guide (A) within 3~5 in (7.6~12.7 cm)* from the end of
the drain hose. If the drain hose is extended beyond the end of the hose
guide, mold or microorganisms could spread inside the washer.
The Drain Hose can be installed up to 96 in (245cm) above the floor, but
the draining capability can be reduced at this height. This can cause the
washer to have an odor because of water remaining in the drain system.
If the drain hose is installed below 39 in (99cm), water can drain during wash cycles due to
a siphon eect. If this occurs, it causes the Tap cold LED on the washer to flash.
STEP 3
Leveling your washer
See if the washer is level by checking the position of the tub:
1. Slide the washer into position.
2. Open the lid of the washer, and pour the water into the tub to
just below the pulsator level.
3. If the washer is level, the pulsator will be centered in the washer as
shown in the figure. If the pulsator is not centered, level your washer
by turning the front leveling feet clockwise or counterclockwise as
necessary.
Turn the front leveling feet clockwise to raise the washer, and
counterclockwise to lower the washer.
A
C
*
A
01 installing your washer
Loosen Lock
Pulsator
Adjustable legs
English - 16
STEP 4
Powering your washer
Plug the power cord into a 3-prong, well grounded 120 volt 60
Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or
comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the power
cord when plugged into a three-prong grounded electrical
outlet.
Test run
Make sure that you have installed your washing machine
correctly by running a Rinse+Spin cycle after installation
is complete. See Step 5 below.
STEP 5
Running a test cycle
Run a test cycle as follows to make sure your washer is properly installed.
1. Load about 6 pounds of laundry into the tub.
2. Press the Power button to turn on your washer.
3. Select the Rinse+Spin cycle by turning the Cycle Selector.
4. Press the Start/Pause button to start the test cycle.
5. The washer should not rock or vibrate excessively when water is supplied or when washing
or spinning, and should drain well during the spin cycle.
- If water leaks while water is being supplied or drained, check the water connections. Refer
to Step 2, “Connecting the water supply and drain hoses” on pages 14~15 for instructions.
- If the washer rocks and vibrates excessively, level your washer again. Refer to Step 3,
“Leveling your washer” on page 15 for instructions.
installing your washer
English - 17
operating instructions
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following:
LOADING YOUR WASHER
• Fill the tub with dry, unfolded clothes evenly around in order to enhance washing eciency and prevent
excess wear, or wrinkling of the load.
- For optimal washing performance, make sure the laundry is piled up evenly.
• Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle
with similar lightweight items.
• When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the tub
completely – a rug, a pillow, stued toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to
improve spin performance.
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the clothes and correct an
imbalance inside the drum.
• To ensure good cleaning results when washing heavily soiled loads, do not overload your washer.
• Inflatable items may cause damage to the laundry or the machine during the wash or drying
process.
• Regardless of the size, blankets or quilts are safer and cleaner to wash one item at a time.
Two dierent-sized blankets in the same load may compromise the drying performance due to
unbalanced loads.
To input a blanket
Fold the blanket into the blanket-specifi c net as shown, and then insert in the tub below the
plastic area of the tub.
Make sure the laundry is inserted completely.
• Any exposed part of the laundry may cause damage to the machine or the laundry itself, or a water
leak.
• Donotoverloadthetub.Makesurenopartofthelaundryisexposedoutsideofthetub.
To add a forgotten item:
1. Press the Start/Pause button to pause the washer.
2. Wait for the door to unlock automatically, and then open the door.
3. Add the item, close the door, and then press the Start/Pause button. The cycle will resume.
STARTING YOUR WASHER - BASIC STEPS
1. Load your washer.
2. Add liquid (or powdered) detergent and additives to the dispenser.
3. Select the appropriate cycle and options for the load.
4. Close the lid.
5. Press the Start/Pause button.
6. The Wash Indicator light illuminates.
7. Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a
quick drain.
WARNING: Do not place anything on top of your washer while it is running.
WARNING
WARNING
WARNING
02 operating instructions
WARNING
English - 18
washing a load of laundry
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
Cycle Selector
Select the appropriate cycle for the type of load.
The cycle you select determines the tumble pattern and spin speed
for the cycle.
NORMAL - For most fabrics including cottons, linens, and normally
soiled garments.
HEAVY DUTY - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled
garments.
For bedding, use the waterproof course and the appropriate load
size.
DELICATES - For sheer fabrics, bras, lingerie, silks, and other
handwash-only fabrics. For best results, use liquid detergent.
WATERPROOF - For waterproof or water-resistant items. (less than
12lbs)
Do not wash waterproof items and non-waterproof items together.
Check the specification label on the fabric item and see if the
item is waterproof. Do not wash non-waterproof items with the
WATERPROOF cycle.
Use the waterproof course for waterproof or water-resistant
items such as plastic mats, ski pants, raincoat and comforters
which hardly absorb water.
For bedding, use the waterproof course and the appropriate load
size.
QUICK WASH - For lightly soiled garments needed quickly. Quick
Wash takes between 33 to 48 minutes depending on amount of
laundry.
RINSE + SPIN - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
fabric softener to a load.
SPIN - Drains the water and spins at a high speed.
SELF CLEAN - Use to clean dirt and bacteria from the tub. Regular use (after
every 20 washes) is recommended. No detergent or bleach is needed.
Display
Provides instructions and diagnostics while keeping you updated on the cycle
status.
3 4 5 76
1
2
1
2
English - 19
Temp. selection
button
Press this button repeatedly to cycle through the dierent water temperature
options.
Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm - Colorfast items.
Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
Tap Cold - Cold water with no warm water added.
If you select the Hot or Warm options, make sure that the cold
and hot water supply hoses are attached correctly.
If the hoses are connected incorrectly, the washer will stop the
cycle.
Select Cycle
Option
Press this button to select dierent cycle options.
Extra Rinse - Select to add an additional rinse at the end of a wash to
remove laundry additives and perfumes more thoroughly.
To select Extra Rinse, press and hold the Load Size button for approximately
3 seconds.
Load Size
selection button
Press the button repeatedly to cycle through the dierent spin speed options.
Extra Large - For heavy loads.
Large - For moderate loads. This setting is best for most loads.
Medium - For light loads.
Small - For very light loads.
Start/Pause
selection button
Press to pause and restart cycles.
Power button
Press once to turn your washer on. Press again to turn your washer o. If
the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being
pressed, the power automatically turns o.
7
03 washing a load of laundry
3
4
5
6
English - 20
Child Lock
Child Lock disables the buttons on the control panel and prevents children from playing with the
washer.
Activating the Child Lock function
Press and hold the Temp. and Load Size buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
• All buttons and controls on the panel are disabled except for the Power button.
•The Child Lock icon blinks.
Using the Child Lock function
If the lid is opened when the Child Lock function is on, the Hot LED illuminates and an alarm sounds.
• If the water level in the tub is above the safe water level, the Hot light illuminates on the LED
display and the washing machine starts to drain after 30 seconds.
• If the water level in the tub is above the safe water level and the Child Lock function is turned
on while the door is open, the Hot, Tap cold, Extra large, and Small lights illuminate on the
LED display even if the power is turned o and the washing machine starts to drain.
• If the power is o and the lid is opened while the water level in the tub is above the Reset
water level, the Hot, Tap cold, Extra large, and Small lights illuminate on the LED display
and the washing machine starts to drain. When the draining operation finishes, the power is
automatically turned o again.
• If you activate Child Lock while the washing machine is running, the Start/Pause button will
not work.
• After the compulsory drain, the Hot, Tap cold, Extra large, and Small lights blink at 1 second
intervals and the product enters the Hot, Tap cold, Extra large, and Small light mode. (When
the product is in the Hot, Tap cold, Extra large, and Small light mode, only the Power button
works.)
• To cancel the Hot, Tap cold, Extra large, and Small light mode, you need to turn the power
o and then on again.
• To cancel the Hot light mode, deactivate the Child Lock function. To deactivate the Child
Lock function, press and hold the Temp. and Load Size buttons simultaneously for at least
3seconds.
Adding laundry when Child Lock is on
• Toaddlaundry,deactivatetheChildLockfunction.TodeactivatetheChildLockfunction,
press and hold the Temp. and Load Size buttons simultaneously for at least 3seconds.
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both the Temp. and Load Size buttons simultaneously for approximately
3seconds.
• When you deactivate the Child Lock function, the Child Lock light turns o.
• The Child Lock function prevents children or the infirm from accidently operating the washer
and injuring themselves.
• Ifachildentersthewashingmachine,thechildmaybecometrappedandsuocate.
• OnceyouhaveactivatedtheChildLockfunction,itcontinuesworkingevenifthepower
is turned o.
• Forcingthelidopencanresultininjuryordamagetotheproduct.
CAUTION
WARNING
washing a load of laundry
English - 21
ATC (AUTO TEMPERATURE CONTROL)
The ATC function controls wash water temperature.
By reacting to changes in external and internal temperatures, the ATC function maintains the correct
wash temperature for each cycle, providing the best washing performance while using the least
amount of energy.
New washers must reduce the amount of energy usage as a first priority. When you use the most
commonly used wash cycles, Normal and Heady Duty, you will notice more cold water entering the
washer as an energy saving step. This is normal.
In the Normal and Heavy Duty cycles, the hot water temperature is similar to acceptable adult bath-
water temperature and warm water temperature is similar to comfortable swimming-pool water
temperature.
If you want to wash clothes at dierent water temperatures, you should choose a dierent cycle, and
then choose a specific temperature (Hot/Warm/Cold/Tap Cold).
03 washing a load of laundry
English - 22
DETERGENT USE
Your washer is designed to use high eciency (HE) detergents.
• For best cleaning results, use a high eciency detergents such as
Tide HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High eciency detergents
contain suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer
suds are produced, the load tumbles more eciently and cleaning is
maximized.
Regular detergent is not recommended. Use HE detergents only.
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. It is important to pre–treat
stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Your washer has separate compartments for dispensing detergent and color-safe bleach and
fabric softener. Add all laundry additives to their respective compartments before starting your
Washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before you start your washer.
DO NOT open the automatic dispenser when your washer is running.
• Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent.
• This compartment holds liquid detergent for the main wash cycle, which is added to the
load at the beginning of the cycle.
• Whenusingpowdereddetergent,removetheliquiddetergentcompartmentfromthe
detergent drawer. The washer will not dispense powdered detergent from the liquid
detergent compartment.
To add detergent to the automatic dispenser:
1. Open the dispenser drawer.
2. Load the recommended amount of liquid (or powder) detergent into the detergent
compartment before you start your wash.
3. Close the drawer slowly and smoothly to avoid spilling, splashing, or premature dispensing of
the contents.
It is normal for a small amount of water to remain in the
dispenser compartments at the end of the cycle.
Do not put chlorine bleach in the dispenser drawer.
washing a load of laundry
WARNING
Liquid detergent
compartment
English - 23
Loading the Liquid (or Powder) detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent
directly into the detergent compartment before starting
your washer.
2. If you are using color-safe bleach, add it with the detergent
to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if
both laundry products are in the same form – liquid.
When using powdered detergent, remove the liquid
detergent compartment from the detergent drawer. The
washer will not dispense powdered detergent from the
liquid detergent compartment.
Loading the Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the bleach compartment.
- Avoid splashing or over–filling the compartment.
•Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the tub. It is a powerful chemical
and can cause fabric damage, such as weakening of
the fibers or color loss, if not used properly.
• If you prefer to use color–safe, non–chlorine bleach,
add it to the appropriate detergent compartment.
DO NOT pour color–safe bleach into the Bleach
compartment.
Loading the Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener
into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. Dilute the fabric softener with water until it reaches MAX
FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener
at the proper time during the rinse cycle.
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric
softeners.
• DO NOT use the Downy Ball* in the fabric softener
compartment with this washer. It will not add fabric
softener at the appropriate time.
Use the detergent compartment.
• Do not use liquid fabric softener that is too sticky as it may not mix with the water
suciently.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
03 washing a load of laundry
Liquid detergent
compartment
Bleach
compartment
Fabric softener
compartment
English - 24
maintaining your washer
CLEANING THE EXTERIOR
Turn o the water faucets after finishing the day’s washing.
This will shut o the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the lid open to allow the inside of your washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial
residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent
stains on your washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use cleaners labeled “Washer safe”.
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage.
Prepare your washer for storage as follows:
• Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the
cycle without a load.
• Turn the water faucets o and disconnect the inlet hoses.
• Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer lid open to let air circulate inside the
drum.
• If your washer has been stored in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your
washer to thaw out before use.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washing machine. They can scratch or
damage the top cover of the unit.
Since the entire washing machine has a high-gloss finish, the surface can be scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the washing machine.
CLEANING MESH FILTER
Clean the mesh filter of the water hose once or twice a year.
1. Turn o the washer, and then unplug the power cord.
2. Close the faucet.
3. Loosen and disconnect the water hose from the back of the washer.
Cover the hose with a cloth to prevent water from gushing out.
4. Use pliers to pull out the mesh filter from the inlet valve.
5. Submerge the mesh filter deeply in water so that the threaded
connector is also submerged.
6. Dry the mesh filter completely in a shaded area.
7. Reinsert the mesh filter into the inlet valve, and reconnect the water
hose to the inlet valve.
8. Open the faucet.
If the mesh filter is clogged, the “Tap Cold LED” ashes on the washer’s
display screen.
English - 25
CLEANING THE DISPENSERS
The automatic dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive buildup.
1. Pull the dispenser drawer straight back until it stops.
2. Tilt the dispenser drawer upward and remove it.
3. Remove the insert from the left compartment. Rinse the
insert and the drawer with warm water to remove traces
of accumulated laundry products.
4. To clean the drawer opening, use a small, non-metal
brush to clean the recess. Remove all residue from the
upper and lower parts of the recess.
5. Re-install the insert in its proper compartment. To re-
install the drawer, place the dispenser drawer rail on
top of the compartment rail . Tilt the dispenser drawer
downward slightly, and then push the drawer in firmly
and slowly.
04 maintaining your washer
English - 26
troubleshooting
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
Will not start. • Make sure the lid is closed.
• Make sure your washer is plugged in.
• Make sure the water source faucets are open.
• Press the Power button to turn the Washer on.
•Press the Start/Pause button to start the cycle.
• Make sure Child Lock is not activated. See page 20.
• Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the lid lock and do a quick drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
Vibrates or is too noisy. • Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is not
level, adjust your washer’s feet to level the appliance.
• Make sure your washer is not touching any other object.
• Make sure the laundry load is balanced.
Stops • Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Close the lid and press the Start/Pause button to start your washer.
For your safety, your washer will not spin unless the lid is closed.
• Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the lid lock and do a quick drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait and it may
start.
• Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions.
Clean the screens periodically.
Fills with the wrong
temperature water.
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
• Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens
may be plugged.
• As your washer is filling, the water temperature may change as
the automatic temperature control feature checks incoming water
temperature. This is normal.
• While your washer is filling, you may notice just hot and/or just
cold water going through the dispenser when you have selected
cold or warm wash temperatures. This is a normal function of the
automatic temperature control feature as your washer determines the
temperature of the water.
Lid locked or will not open. • Press the Start/Pause button to stop your washer.
• It may take a few moments for the lid lock mechanism to disengage.
English - 27
PROBLEM SOLUTION
Does not drain and/or spin. • Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain
restriction, call for service.
• Close the lid and press the Start/Pause button. For your safety, your
washer will not spin unless the lid is closed.
Load is too wet at the end
of the cycle.
• Use the High spin speed.
• Use high eciency detergent to reduce over–sudsing.
• The Load is too small. Very small loads (one or two items) may
become unbalanced and not spin out completely.
Leaks water. • Make sure all hose connections are tight.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured
to the drainage system.
• Avoid overloading.
• Use high eciency detergent to prevent over–sudsing.
Has excessive suds. • Use high eciency (HE) detergent to prevent over-sudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water and small or lightly soiled
loads.
• Do not use a Non-HE detergent.
Has an odor. Make sure you are using HE detergent. Excessive suds collect in
nooks and crannies and cause mold.
Run cleansing cycles to sanitize the machine periodically. (Silver Care,
Sanitize, or Self-Clean depending on the model)
Dry the interior of your washer after the total cycle has finished.
05 troubleshooting
English - 28
INFORMATION CODES
The Washer may display information codes to help you understand what is occurring with your Washer better.
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
Hot LED Flashes
Lid is open when washer is
running.
Close the lid tightly and restart the cycle. If the
code reappears, call for service.
Warm LED
Flashes
Communication error between
SUB PBA and MAIN PBA.
Call for service.
Cold LED
Flashes
A button is not working properly. Call for service.
Tap Cold LED
Flashes
The Water Level sensor is not
working properly.
When the Tap Cold LED is
flashing, the washer drains for
3 minutes. During this time, the
Power button is inoperative.
Call for service.
Extra Large LED
Flashes
Your Washer has tried to fill but
was unsuccessful.
When the Extra Large LED
is flashing, the washer drains for
3 minutes. During this time, the
Power button is inoperative.
Make sure the water faucets are open all the
way. Check for kinked hoses.
Check the inlet screens on the fill hoses.
If you use a Flood Safety Device, remove the
device and connect the water hoses directly to
the unit.
Check if the hot water supply
hose is connected.
You must connect the hot water supply hose
because hot water is supplied by the Auto
Temperature Control (A.T.C.) function.
Large LED
Flashes
Your Washer has tried to fill but
has not reached the proper water
level.
When the Large LED is
flashing, the washer drains for
3 minutes. During this time, the
Power button is inoperative.
Call for service.
Medium LED
Flashes
A fault is detected in the water
level sensor.
Call for service.
Small LED
Flashes
Your washer is not draining. It can
also mean that the unit senses a
small clog while draining.
Do the following:
1) Turn o the unit and turn it on again.
2) Select only the Spin Cycle.
3) Press the Start/Pause to drain the water.
If it still does not drain, call for service.
Hot & Warm
LEDs flash
Unbalanced load prevented your
Washer from spinning.
Redistribute the load, and then press the Start/
Pause button.
troubleshooting
English - 29
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
Hot & Cold LEDs
flash
Motor not running properly.
Restart the cycle by presssing the Start/Pause
button. If the code reappears, call for service.
Hot & Tap Cold
LEDs flash
Mems sensor is not working
properly.
Call for service.
Hot & Extra
Large LEDs flash
Door lock is not working properly.
Close the lid tightly and restart the cycle. If the
code reappears, call for service.
Hot & Large
LEDs flash
Door lock is not working properly.
Close the lid tightly and restart the cycle. If the
code reappears, call for service.
Hot & Medium
LEDs flash
Thermistor is not working properly. Call for service.
Hot & Small
LEDs flash
The temperature of the supplied
water is so high.
Ensure that the cold water tap and the hot
water tap are connected correctly. If the code
reappears, call for service.
For any codes not listed above, call 800-0101.
05 troubleshooting
English - 30
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to
maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Warning Symbols for
Laundering
Normal Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Heat Setting Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
High
No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach
No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal
Low
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature range for
Hotis105°-125°F/41°-52°C,forWarm85°-105°F/29°-41°CandforCold60°-85°F/16°-29°C.
(Washwatertemperaturemustbeaminimumof60°F/16°Cfordetergentactivationandeectivecleaning.)
The clothes washer cannot ensure these temperatures because the actual temperature of the water entering
your washer depends on water heater settings and regional water supply temperatures. For example, cold
waterenteringthehomeinthenorthernstatesduringwintermaybe40°F/4°Cwhichistoocoldforeective
cleaning. In this situation, you will need to adjust the water temperature by selecting a warm setting, adding
some hot water to the MAX FILL line, or using your Washer’s heating option, if available.
English - 31
CYCLE CHART
Use this chart to set the best cycle and options for you laundry.
(
: factory setting,
: selectable)
Course
Functions Option
Temp. Load size
Extra rinse
H W C TC EL L M S
NORMAL
HEAVY DUTY
DELICATES
WATERPROOF
QUICK WASH
RINSE+SPIN
SPIN
SELF CLEAN
∙ Select Extra rinse option when using fabric softener.
Temp. Load size
H: Hot
W: Warm
C : Cold
TC : Tap Cold
EL: Extra Large
L: Large
M: Medium
S: Small
06 appendix
English - 32
HELPING THE ENVIRONMENT
• Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe
local waste disposal regulations. Cut o the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the lid so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
SPECIFICATION
TYPE TOP LOADING WASHER
DIMENSIONS Div Inches (cm)
A.
Height
43.9(111.7)
B. Width
27.0(68.6)
C. Height with lid open
58.1(147.6)
D. Depth
29.3(74.4)
WATER PRESSURE 20-116 psi (137-800 kPa)
NET WEIGHT 56.0 kg (123.5 lb)
SPIN REVOLUTION 700 rpm
POWER CONSUMPTION WASHING 120 V 700 W
SPIN 120 V 400 W
DRAIN 120 V 80 W
appendix
memo
memo
memo
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
PANAMA 800-0101
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/mx/support
COLOMBIA
Bogotá en el 600 12 72
Sin costo en todo el pais 01 8000 112 112
Y desde tu celular #726
www.samsung.com/co/support
DC68-03520V_EN
Lavadora
manual del usuario
WA19J3000A*
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Español - 2
contenido
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
10
10 Desembalaje de la lavadora
10 Descripción general de la lavadora
11 Requisitos básicos acerca de la ubicación
11 Instalación eléctrica
11 Conexión a tierra
11 Agua
12 Drenaje hasta una toma de agua
12 Suelo
12 Consideraciones acerca de la ubicación
12 Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
13 Dimensiones requeridas de la instalación
13 Nota importante para el instalador
13 Cuadro de flujo de instalación
MANUAL DE INSTRUCCIONES
17
17 Cómo cargar la lavadora
17 Inicio de su lavadora. Pasos básicos
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
18
18 Descripción general del panel de control
20 Child Lock (Seguro para Niños)
21 Función ATC (control automático de
temperatura)
22 Uso del detergente
22 Funciones
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
24
24 Limpieza del exterior
24 Limpieza del interior
24 Cómo guardar la lavadora
24 Mantenimiento de la cubierta superior y del
marco frontal
24 Limpie el filtro de malla
25 Limpieza de los dosificadores
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
26
26 Controle estas soluciones si su lavadora...
28 Códigos de información
APÉNDICE
30
30 Tabla de indicaciones sobre la tela
31 Tabla de ciclos
32 Ayuda al medioambiente
32 Especificaciones
Español - 3
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual
contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del
electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de aprovechar al
máximo los múltiples beneficios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario
significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas
graves o la muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o
lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de
seguridad básicas.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves
o daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
Estos íconos de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran
daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Español - 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando
usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran a
continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre el electrodoméstico ni en su interior. Se
requiere de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el aparato o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico,
retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifique los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del
electrodoméstico salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario
publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que se pueden prender
fuego o explotar.
10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante 2 semanas o más,
antes de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de
agua caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el
gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta en ese momento.
información sobre seguridad
ADVERTENCIA
Español - 5
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V CA / 60 Hz
categorizado en 15 A o más. Utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No
use un cable prolongador.
- Compartir el tomacorriente de pared con otros electrodomésticos, utilizando un
multicontacto o prolongando el cable de alimentación, puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente coincidan con las
especificaciones del producto. Si no lo hace puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe ser instalado por un técnico calificado o una empresa de
servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión,
problemas con el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y
los puntos de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada
de manera que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los
cables eléctricos del interior del cable se pueden dañar y se puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea
telefónica.
- La conexión a tierra inadecuada puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un
incendio o problemas con el producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente que no esté conectado
a tierra correctamente. Asegúrese de que el tomacorriente esté conectado a tierra
conforme a los códigos locales y nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales inflamables.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, grasiento o cubierto de polvo, ni lo
exponga a la luz directa del sol o al agua (gotas de lluvia).
No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un
cable de alimentación dañado ni un tomacorriente que esté flojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No tuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados
sobre él, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio
detrás del electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con el centro de
servicio más cercano.
ADVERTENCIA
Español - 6
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Coloque el electrodoméstico de manera tal que se pueda acceder fácilmente al
tomacorriente.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas
eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una superficie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el
producto.
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o
durante una tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA EL USO
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de
servicio más cercano.
Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas (tales como propano, LP, etc.), ventile el área inmediatamente. No
encienda ni apague ningún electrodoméstico ni ninguna luz.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión.
No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas,
alcohol u otras sustancias inflamables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a
alta temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que sale de la lavadora puede causar quemaduras o volver resbaladizo el suelo.
Esto puede provocar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes
de utilizar ésta.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
- Se puede causar lesiones personales.
información sobre seguridad
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Español - 7
No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras la lavadora está en
funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y
causar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos
para éstos.
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa, se puede asfixiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras ésta esté en
funcionamiento.
- Se puede causar lesiones personales.
No trate de reparar, desensamblar ni modificar la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Si necesita reparar o volver a instalar el electrodoméstico, comuníquese con el centro de
servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones.
Si alguna sustancia extraña, tal como el agua, se introduce en el electrodoméstico en algún
compartimiento distinto del tambor, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese
con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afloja la manguera de suministro de agua de la llave de agua y se inunda el
electrodoméstico, desenchufe el cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIONES DE USO
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, tales como detergente, tierra,
restos de alimentos, etc., desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un
paño suave humedecido.
- Si no lo hace se puede producir decoloración, deformación, daños u óxido.
El cristal frontal se puede romper con un impacto fuerte. Sea cuidadoso cuando utilice la
lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de
suministro, abra lentamente la llave del agua.
Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede
dañar una pieza o provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, compruebe éste.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
- Se puede causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Español - 8
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por
la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora, o puede
haber fugas de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que los conectores de la manguera de suministro de agua estén
correctamente afirmados.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Antes de utilizar el producto, abra la llave del agua y compruebe si el conector de la
manguera de suministro del agua está firmemente asegurado y que no haya fugas de agua.
- Si los conectores de la manguera de suministro del agua están flojos, puede haber fugas
de agua.
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa,
velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superficie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de
secado ya que está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
Para telas impermeables, solo use el curso WATERPROOF (PRENDAS IMPERMEABLES).
- No use otros cursos para telas impermeables.
* Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a
vibraciones anormales.
- Configure la temperatura y el centrifugado de acuerdo con la etiqueta de cuidado
adjunta.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No introduzca las manos en el dosificador de detergente después de abrirlo.
- Se puede causar lesiones en la mano si ésta queda atrapada.
información sobre seguridad
Español - 9
No introduzca ningún objeto que no sea ropa (por ejemplo, zapatos, restos de comida o
animales) en la lavadora.
- Esto puede causar vibraciones anormales que pueden dañar la lavadora y, en el caso de
las mascotas, puede provocar lesiones graves, o incluso la muerte.
No presione los botones con objetos afilados, como alfileres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en
los establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal (tales como clips, horquillas, etc.) ni lejía en el tambor durante
períodos prolongados.
- Se puede oxidar el tambor.
- Si aparece óxido en la superficie del tambor, aplique un agente limpiador neutro sobre la
superficie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente en el tambor ni lave, enjuague ni
centrifugue ropa contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la
oxidación del aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el
producto, tales como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de una red.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
- Coloque los artículos más pequeños, como las medias y la lencería, dentro de una red.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava alfombras o felpudos, se acumulará arena en el interior de la lavadora. Esto
puede causar que la lavadora no pueda drenar adecuadamente.
INSTRUCCIONES FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él.
No utilice un agente limpiador muy ácido.
No utilice benceno, disolventes de pintura ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del
tomacorriente de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Español - 10
instalación de la lavadora
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante el
transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación. Si la
lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el 800-0101.
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la lavadora.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Mantenga todos los materiales de
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) lejos del alcance de los niños.
Al desempacar la lavadora, se necesita la colaboración de 2 personas. Al retirar la protección de la
parte inferior de los materiales de empaque, está estrictamente prohibido el desecho directo.
Cuando reclina la lavadora para quitar la base de cartón, debe proteger el lado de la lavadora y
colocarla con cuidado. Nunca reclina la lavadora sobre su parte trasera o delantera.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA LAVADORA
Partes suministradas
Guía de la manguera Manual del usuario
Abrazadera plástica de
sujeción de la manguera
Tapón de la entrada
de agua
Manguera de suminis-
tro de agua
Herramientas necesarias
Llave inglesa Destornillador plano Nivel Alicate ajustable Cinta de medición
Patas
ajustables
Manguera
de drenaje
Panel de
control
Tapa
Cable de
alimentación
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Español - 11
REQUISITOS BÁSICOS ACERCA DE LA UBICACIÓN
Instalación eléctrica
• Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A.
• Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la
lavadora.
• La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
NUNCA UTILICE UN CABLE PROLONGADOR.
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A
TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione
mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer
una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe
de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
conectado a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede aumentar
el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si le surgen
dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifique
el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente, solicite a un
electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo
el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales.
Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios
eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
NUNCA CONECTE EL CABLE A TIERRA A LAS TUBERÍAS DE PLÁSTICO, LAS TUBERÍAS
DE GAS O LAS CAÑERÍAS DE AGUA CALIENTE.
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua
de 20 a 116psi (de 137 a 800kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que
la válvula de agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo
permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los
controles, se establece un límite de tiempo para evitar que se inunde la casa si una manguera se
afloja.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la
parte posterior de la lavadora para que coincidan con la longitud de las mangueras de entrada
provistas con la lavadora.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies
(275 cm.) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
• Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
• Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
• Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los
accesorios de la manguera de entrada de agua.
CONTROLE QUE TODAS LAS CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y DE LA LLAVE DE AGUA
NO PRESENTEN PÉRDIDAS.
01 instalación de la lavadora
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Español - 12
Drenaje hasta una toma de agua
Si tiene una toma de agua, la altura recomendada de la toma de agua es de 39 pulg. (99 cm).
La manguera de drenaje debe colocarse a través del gancho para dicha manguera y dirigirse
hacia la toma de agua. La toma de agua debe tener la suficiente longitud como para aceptar
el diámetro exterior de la manguera de drenaje. También puede desagotar la lavadora en un
lavamanos o pileta de lavado. La manguera de drenaje viene conectada a la lavadora de fábrica.
Suelo
Para un mejor desempeño, debe instalar la lavadora sobre un piso de construcción sólida.
Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los
desequilibrios de la carga. Las superficies alfombradas o con revestimiento sintético son factores
que contribuyen a la vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente durante
el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco
resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre retendrá
algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. El agua congelada
puede dañar las correas, la bomba, las mangueras y otros componentes.
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL
ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales: 1 pulg. / 25 mm
Parte posterior: 6 pulg. (152 mm)
Frente del gabinete: 2 pulg. / 51 mm
Parte superior: 21 pulg. (533 mm)
Espacio entre la válvula del agua y la pared:
- Caso 1. Si conecta la manguera de suministro después de instalar la lavadora: Más de 3.9
pulgadas (10 cm).
- Caso 2. Si conecta la manguera de suministro antes de instalar la lavadora: Más de 2.8
pulgadas (7cm).
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por
lo menos con una abertura de aire sin obstrucciones de 72 pulg.² (465 cm²). La lavadora sola no
requiere una abertura de aire específica.
A. Área empotrada
B. Vista lateral - gabinete o área empotrada
instalación de la lavadora
2 pulg.
(5.1 cm)
6 pulg.
(15.2 cm)
32.3 pulg.
(82.0 cm)
B
21 pulg.
(53.3 cm)
Caso 1. 3.9 pulg.
(10 cm)
Caso 2. 2.8 pulg.
(7 cm)
A
1 pulg.
(2.5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
30.0 pulg.
(76.2 cm)
30.0 pulg.
(76.2 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
Español - 13
Dimensiones requeridas de la instalación
NOTA IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
Lea las siguientes instrucciones con detenimiento antes de instalar la lavadora.
Estas instrucciones se deben conservar para consultas futuras.
Le recomendamos que contrate a un profesional para que instale esta lavadora.
Cuadro de flujo de instalación
PASO 1 Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
• Tengaunasupercieresistenteyniveladasinalfombrasnirevestimientosparapisosquepuedanobstruir
los orificios de ventilación.
• Estéalejadadelaluzsolardirecta.
• Tengaunaventilaciónadecuada.
• Noseencuentreexpuestaatemperaturasdecongelación(pordebajode32°Fo0°C).
• Estáalejadadefuentesdecalortalescomohornos,calentadoresdeagua,etc.
• Tengasucienteespaciocomoparaquelalavadoranoquedeapoyadasobresucabledealimentación.
27.0 pulg.
(68.6 cm)
43.9 pulg.
(111.7 cm)
39.3 pulg.
(99.8 cm)
29.3 pulg.
(74.4 cm)
43.9 pulg.
(111.7 cm)
58.1 pulg.
(147.6 cm)
Gabinete o puerta
48 pulg. ² *
(310 cm²)
24 pulg. ² *
(155 cm²)
3 pulg.
(7.6 cm)
3 pulg.
(7.6 cm)
* Espacio necesario
Seleccionar una
ubicación
Finalizar la
instalación
Conectar el suministro de agua
y el drenaje
Ajustar las patas
niveladoras
Suministrar electricidad a su
lavadora
[Ejecución de un ciclo de prueba]
Ejecute un ciclo de prueba (Rinse+Spin
(Enjuagar + Centrifugar)) con un pequeña
carga de ropa (unas 4 o 5 toallas)
Confirme que
ha seguido
todos los
pasos previos
completamente.
No
¿Produce
su lavadora
demasiados ruidos o
vibraciones?
01 instalación de la lavadora
Español - 14
PASO 2
Conectar las mangueras de suministro de agua y de drenaje
Conexión de la manguera de suministro de agua
Antes de instalar la manguera de suministro de agua, verifique
si hay burletes de goma dentro de los accesorios en ambos
extremos de la nueva manguera de suministro de agua. De lo
contrario, si instala la manguera de suministro de agua sin los
burletes de goma se pueden producir fugas de agua.
Cuando instale inicialmente la lavadora, asegúrese de utilizar
una manguera nueva. De no hacerlo se pueden producir
fugas de agua o una inundación que pueden causar daños
materiales.
No conecte varias mangueras de suministro de agua. Se
podrían producir fugas de agua que podrían originar una
descarga eléctrica. Si la manguera resulta demasiado corta,
sustituya la manguera por otra más larga de alta presión.
1. Conecte los extremos de las mangueras de suministro de agua
a las llaves de agua 'CALIENTE' y 'FRÍA'.
2. Apriete el accesorio a mano hasta que quede ceñido y, a continuación, dé
dos tercios de giro con una alicate.
No apriete el accesorio excesivamente ni aplique una cinta ni un
aislante a la llave o a la entrada del suministro de agua. Podría dañar
el accesorio.
Una vez que haya conectado la manguera de suministro de
agua a la llave, asegúrese de que esté conectada correctamente
traccionando la manguera hacia abajo
3. Coloque los extremos no conectados de las mangueras en un balde y
abra las canillas conectadas a las dos mangueras de suministro de agua
durante 10 o 15 segundos para eliminar cualquier sustancia extraña de
las mangueras. Cierre las canillas antes de continuar.
4. Conecte los extremos de la manguera de suministro de agua a las
conexiones de entrada de agua de la parte posterior de la lavadora.
La manguera de suministro de agua conectada a la llave del agua
CALIENTE se debe conectar a la entrada del agua CALIENTE y la
conectada a la llave del agua FRÍA se debe conectar a la entrada
del agua FRÍA.
5. Apriete el accesorio a mano hasta que quede ceñido y, a continuación,
dé dos tercios de giro con una alicate.
Para asegurar el correcto uso del agua, conecte ambas llaves
de agua CALIENTE y FRÍA. Si alguna de ellas o ambas no están
conectadas la LED de la Tap cold (Temperatura Natural) (no hay
carga) parpadeará.
Si no desea usar la manguera de suministro de agua CALIENTE,
inserte el tapón de la entrada de agua en el orificio de la entrada
del suministro de agua CALIENTE. Debe seleccionar la opción
Tap Cold (Temperatura Ambiente) para la temperatura del agua. Si
selecciona la opción Tap Cold (Temperatura Ambiente), todas las
lámparas de las opciones de la temperatura de agua se apagan.
Verifique que la manguera de suministro de agua no esté
enroscada ni doblada. Si la manguera está enroscada o doblada,
hay riesgo de una pérdida de agua que podría provocar una
descarga eléctrica.
6. Abra el suministro de agua CALIENTE y FRÍA y verifique que no hay
fugas en las conexiones de entrada de agua ni en las llaves.
instalación de la lavadora
Arandela
de goma
Unión
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Español - 15
Conexión de la manguera de drenaje
El extremo de la manguera de desagüe puede colocarse de tres formas:
En un Tubo vertical en pared o Tubo vertical del piso
La altura del extremo del tubo vertical debe ser inferior a 39 pulgadas (99
cm) y no mas de 96 pulgadas (245 cm).
Si la tubería de desagüe se construye en la pared con las válvulas de agua
(A), sujete la manguera de desagüe a la manguera de agua.
Asegúrese de que la conexión entre la manguera de drenaje y la toma
de agua sea hermética.
En una pila de lavar
La altura de la pila de lavar debe ser inferior a 39 pulgadas (99 cm) y no mas
de 96 pulgadas (245 cm).
Monte la guía de manguera suministrada al final de la manguera de drenaje, y
ponga el gancho en la pila de lavar.
Y sujete la manguera de desagüe a la pata de la pila de lavar.
Conecte la guía de la manguera (A) dentro de las 3~5 pulg. (7.6~12.7
cm)* desde el extremo de la manguera de drenaje. Si la manguera de
drenaje se extiende de la guía de la manguera, puede propagarse moho o
microorganismos al interior de la lavadora.
La manguera de drenaje se puede instalar hasta una altura máxima de 96
pulg. (245cm) sobre el nivel del piso, pero la capacidad de drenaje puede reducirse a esa
altura. Esto puede causar que la lavadora adquiera olores a causa del agua retenida en el
sistema de drenaje.
Si la manguera de drenaje está instalada por debajo de 39 pulg. (99cm), el agua puede
salir durante los ciclos de lavado a causa del fenómeno del sifón. Si esto ocurre, la LED del
agua de temperatura natural en la lavadora parpadea.
PASO 3
Nivelado de la lavadora
Vea si la lavadora está nivelada verificando la posición del tambor:
1. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta agua en el tambor hasta
justo por debajo del nivel del pulsador.
3. Si la lavadora está nivelada, el pulsador se situará en el centro
del agua, como se muestra en la imagen. Si el pulsador no está
centrado, para nivelar su lavadora gire las patas de nivelación
frontales en el sentido de la agujas del reloj o en dirección opuesta
según sea necesario.
Gire la pata niveladora frontal hacia la derecha para subir la
lavadora y hacia la izquierda para bajarla.
A
C
*
A
01 instalación de la lavadora
Aflojar Trabar
Pulsador
Patas ajustables
Español - 16
PASO 4
Encendido de la lavadora
Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente aprobado
de tres pines, 120 voltios, 60 Hz y con conexión a tierra,
protegido por un fusible o un disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer
pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un
tomacorriente de tres pines con conexión a tierra.
Prueba de funcionamiento
Asegúrese de que instale su lavadora correctamente
llevando a cabo el ciclo de Rinse+Spin (Enjuagar +
Centrifugar).
PASO 5
Ejecución de un ciclo de prueba
Ejecute el ciclo de prueba como se explica a continuación para verificar si la lavadora está
correctamente instalada.
1. Coloque la ropa (6 libras) en el tambor.
2. Presione el botón Power (Encender/Apagar) para poner en funcionamiento la lavadora.
3. Seleccione el ciclo Rinse+Spin (Enjuagar + Centrifugar) por medio del Selector de ciclos.
4. Pulse el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar el ciclo de prueba.
5. Verifique si la lavadora no se balancea ni vibra en exceso al entrar el agua y que drena bien
durante el ciclo de centrifugado.
- Si hay algún mal funcionamiento, como pérdidas de agua durante el suministro o el drenaje
del agua, verifique las conexiones de agua. Consulte la PASO 2 "Conectar las mangueras de
suministro de agua y de drenaje" en las páginas 14~15 para obtener instrucciones.
- Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. Consulte la
PASO 3 "Nivelado de la lavadora" en la página 15 para obtener instrucciones.
instalación de la lavadora
Español - 17
manual de instrucciones
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando
usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran a continuación:
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
• Rellenar el tubo de ropas secas y no dobladas uniformemente para mejorar la eficiencia del lavado y
evitar un desgaste excesivo, o el arruguen de la carga.
- Para conseguir un mejor rendimiento, asegúrese de que la ropa esté distribuida
en forma pareja.
• Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería,
en el ciclo Delicates (Delicados) con prendas livianas similares.
• Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños que no carguen el tambor
completamente, por ejemplo un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos suéteres,
agregue algunas toallas para que el centrifugado resulte más eficaz.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir las prendas
y corregir el desequilibrio dentro del tambor.
• Cuando lave ropa Pesado, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de óptima
calidad.
• Loselementosinablespodríandañarlaropaolamáquinaduranteelprocesodelavadoo
secado.
• Independientementedeltamaño,esmássegurolavarlascobijasocolchasdeaunaporvez.Dos
cobijas de diferente tamaño en la misma carga podrían comprometer el desempeño de secado
debido a que las cargas no están equilibradas.
Para colocar una cobija
Doble la cobija en la red específica para cobijas como se muestra, luego inserte en el tambor abajo del
área plástica del tambor.
Asegúrese de que la carga de ropa esté completamente insertada.
• Cualquierparteexpuestadelaropapodríadañarlamáquinaosepodríadañarlaropaopodría
producirse una fuga de agua.
• Nosobrecarguelalavadora.Asegúresedequeningunapartedelacargaderopaquedefueradel
tambor.
Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener el lavado.
2. Espere a que la puerta se destrabe automáticamente y ábrala.
3. Agregue la prenda, cierre la puerta y luego presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). El ciclo se
reanudará.
INICIO DE SU LAVADORA. PASOS BÁSICOS
1. Cargue la lavadora.
2. Agregue sólo detergente líquido (o en polvo) y aditivos al dosificador.
3. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga.
4. Cierre la tapa.
5. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
6. Se iluminará la luz del indicador Lavar.
7. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un "clic"
para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
ADVERTENCIA: No coloque nada encima de su lavadora mientras esté funcionando.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
02 manual de instrucciones
ADVERTENCIA
Español - 18
lavado de una carga de ropa
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
Selector de
ciclos
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
El ciclo seleccionado determina el patrón de lavado y la velocidad de
centrifugado del ciclo.
NORMAL (NORMAL) - Para la mayor parte de telas, incluido
algodón, lino y prendas moderadamente sucias.
HEAVY DUTY (CARGA PESADA) - Para telas resistentes que no
destiñen y prendas muy sucias.
Para la ropa de cama, use el ciclo waterproof (Prendas
impermeables) y el tamaño adecuado de carga.
DELICATES (DELICADOS) - Para telas finas, sujetadores, lencería,
prendas de seda y otras telas que deben ser lavadas a mano
únicamente. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido.
WATERPROOF (PRENDAS IMPERMEABLES) - Para prendas
impermeables o resistentes al agua. (menos de 12 lbs).
No lave prendas impermeables junto con otras prendas que no lo
son.
Revise la etiqueta del artículo para saber si es impermeable. No
lave prendas que no sean impermeables con el ciclo
WATERPROOF (PRENDAS IMPERMEABLES).
Use el ciclo waterproof (Prendas impermeables) para artículos
impermeables resistentes al agua como, alfombrillas de plástico,
pantalones de esquí, impermeables para la lluvia y edredones que
apenas absorben agua.
Para la ropa de cama, use el ciclo waterproof (Prendas
impermeables) y el tamaño adecuado de carga.
QUICK WASH (LAVADO RÁPIDO) - Para prendas ligeramente
sucias que se necesitan con urgencia. El Quick Wash (Lavado rápido)
toma entre 33 y 48 minutos en función de la cantidad de ropa sucia.
RINSE+SPIN (ENJUAGAR + CENTRIFUGAR) - Úselo para cargas que
necesitan únicamente enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas
que se añade durante el enjuague.
SPIN (CENTRIFUGAR) - Desagua y centrifuga a alta velocidad.
SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA) - Úselo para limpiar suciedad y bacterias
del tambor. Se recomienda el uso regular (después de 20 lavados). No es
necesario detergente ni lejía.
3 4 5 76
1
2
1
Español - 19
Pantalla
Ofrece instrucciones y diagnósticos y lo mantiene informado sobre el estado
del ciclo.
Botón de
selección
Temperatura
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones
disponibles de temperatura del agua.
Hot (Caliente) - Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm (Tibia) - Prendas que no destiñen.
Cold (Fría) - Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
Tap Cold (Temperatura Ambiente) - Agua fría sin agregar agua cálida.
Si selecciona las opciones caliente o tibia, verifique que
las mangueras de suministro de agua fría y caliente están
correctamente conectadas.
Si las mangueras están conectadas en forma incorrecta, la
lavadora detendrá el ciclo.
Opción de
selección de
ciclo
Presione el botón para seleccionar diferentes opciones del ciclo.
Extra Rinse (Extra Enjuague) - Seleccione para agregar un enjuague
adicional al final de un lavado para remover totalmente los aditivos y perfumes
de lavandería.
Para seleccionar Extra Rinse (Extra Enjuague), presione y mantenga el botón
Load size (Tamaño de la carga) durante aproximadamente 3 segundos.
Botón de
selección Load
Size (Tamaño de
la carga)
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones de
velocidad de centrifugado.
Extra Large (Extra Grande) - Para cargas pesadas.
Large (Grande) - Para cargas moderadas. Esta opción es la mejor para la
mayoría de las cargas.
Medium (Medio) - Para cargas livianas.
Small (Pequeña) - Para cargas muy livianas.
Botón de
selección Start/
Pause (Inicio/
Pausa)
Presiónelo para detener y reiniciar los ciclos.
Botón Power
(Encender/
Apagar)
Presiónelo una vez para encender la lavadora. Vuelva a presionarlo para
apagar la lavadora. Si la lavadora permanece encendida durante más
de 10 minutos sin que se toque ninguno de los botones, se apagará
automáticamente.
7
03 lavado de una carga de ropa
2
3
4
5
6
Español - 20
Child Lock (Seguro para Niños)
El Child Lock (Seguro para Niños) desactiva los botones en el panel de control y evita que los
niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Temp. (Temperatura) y Load Size
(Tamaño de la carga) durante aproximadamente 3 segundos.
• Se desactivan todos los botones y controles en el panel excepto por el botón Power
(Encender/Apagar).
•El ícono de Child Lock (Seguro para Niños) parpadea.
Uso de la función Seguro para niños
Si se abre la tapa cuando la función Child Lock (Seguro para Niños) está activada, se ilumina la
luz Hot (Caliente) y suena una alarma.
• Si el nivel del agua del tambor es superior al nivel del agua de seguridad, se ilumina la luz
Hot (Caliente) en la pantalla LED y la lavadora inicia automáticamente el drenaje del agua
después de 30 segundos.
• Si el nivel del agua del tambor es superior al nivel del agua de seguridad y se activó la
función Seguro para Niños mientras la puerta está abierta, se iluminan las luces Hot
(Caliente), Tap cold (Temperatura natural), Extra large (Extra grande) y Small (Pequeña) en la
pantalla LED aunque la lavadora esté apagada y se inicia automáticamente el drenaje del
agua.
• Si el está apagado y se abre la tapa mientras que el nivel de agua en el tambor está arriba
del nivel de agua de Reinicio, se iluminan las luces Hot (Caliente), Tap cold (Temperatura
natural), Extra large (Extra grande) y Small (Pequeña) en la pantalla LED y la lavadora
comienza a drenar. Cuando finaliza la operación de drenaje, automáticamente la lavadora se
apaga nuevamente.
• Si activa la función del Child Lock (Seguro para Niños) mientras la lavadora está funcionando,
el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) no funcionará.
• Después del drenaje obligatorio, las luces Hot (Caliente), Tap cold (Temperatura natural),
Extra large (Extra grande) y Small (Pequeña) parpadean en intervalos de 1 segundo y el
producto entra en el modo de luz Hot (Caliente), Tap cold (Temperatura natural), Extra large
(Extra grande) y Small (Pequeña). (Cuando el producto está en el modo de luz Hot (Caliente),
Tap cold (Temperatura natural), Extra large (Extra grande) y Small (Pequeña) solo funciona el
botón Power (Encender/Apagar))
• Para cancelar el modo Hot (Caliente), Tap cold (Temperatura natural), Extra large (Extra
grande) y Small (Pequeña), se debe apagar y encender la alimentación.
• Para cancelar el modo de luz Hot (Caliente), desactive la función Seguro para niños. Para
desactivar la función Seguro para Niños, mantenga presionados simultáneamente los
botones Temp. (Temperatura) y Load Size (Tamaño de la carga) durante 3 segundos
como mínimo.
Agregado de ropa con la función Seguro para Niños activada
• ParaagregarropadesactivelafunciónSeguroparaniños.Paradesactivarlafunción
Seguro para Niños, mantenga presionados simultáneamente los botones Temp.
(Temperatura) y Load Size (Tamaño de la carga) durante 3 segundos como mínimo.
Desactivación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Temp. (Temperatura) y Load Size
(Tamaño de la carga) durante aproximadamente 3 segundos.
• Si se desactiva la función Seguro para niños, la lámpara de “Child Lock” (Seguro para Niños)
se apaga.
• La función Seguro para niños impide que los niños o las personas discapacitadas pongan en
funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
• Siunniñoentraalalavadora,puedequedaratrapadoyasxiarse.
• UnavezactivadalafunciónSeguroparaniños,éstacontinúafuncionandoaunquela
lavadora esté apagada.
• Abrirlapuertaporlafuerzapuededañarelproductoocausarlesionespersonales.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
lavado de una carga de ropa
Español - 21
FUNCIÓN ATC (CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA)
La función ATC controla la temperatura del agua de lavado.
Mediante la reacción a cambios en las temperaturas externas e internas, la función ATC mantiene
la temperatura de lavado correcta para cada ciclo, y proporciona el mejor desempeño de lavado al
mismo tiempo que usa la mínima cantidad de energía.
Las lavadoras nuevas deben reducir la cantidad de consumo de energía como prioridad principal.
Cuando usa los ciclos de lavado más comúnmente usados, Normal y Heavy Duty (Carga Pesada),
observará más agua fría que entra a la lavadora como un paso de ahorro de energía. Esto es normal.
En los ciclos Normal y Heavy Duty (Carga Pesada), la temperatura del agua caliente es similar a la
que es aceptable para un adulto durante un baño y la temperatura tibia será similar a la temperatura
cómoda del agua de una alberca.
Si quiere lavar ropa con diferentes temperaturas de agua, debe elegir un ciclo diferente, y luego elegir
una temperatura específica (Hot (Caliente)/Warm (Tibia)/Cold (Fría) /Tap cold (Temperatura natural)).
03 lavado de una carga de ropa
Español - 22
lavado de una carga de ropa
USO DEL DETERGENTE
La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta eficacia (HE, por
su sigla en inglés).
• Para obtener un lavado de óptima calidad, use detergentes de alta
eficacia, por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los
detergentes de alta eficacia contienen supresores de la espuma que
reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la
carga se mueve con mayor eficacia y el lavado se maximiza.
No se recomienda un detergente convencional. Utilice sólo detergentes de alta eficacia (HE).
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las
manchas previamente, clasificar las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar
sobrecargar la lavadora.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
FUNCIONES
Dosificador automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados para dosificar el detergente, el blanqueador
con protección para ropa de color y el suavizante de telas. Coloque todos los aditivos de lavado
en su compartimiento respectivo antes de poner en funcionamiento la lavadora.
El dosificador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio antes de poner en funcionamiento la
lavadora.
NO abra el dosificador automático cuando la lavadora está en funcionamiento.
• Cuando vierta detergente nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante de la
lavadora.
• Este compartimiento contiene el detergente líquido durante el ciclo de lavado principal,
que se vierte a la carga al inicio del ciclo.
• Cuado utilice detergente en polvo, quite el compartimiento del detergente líquido
del cajón para detergente. La lavadora no dosifica detergente en polvo desde el
compartimiento para el detergente líquido.
Para agregar detergente al dosificador automático:
1. Abra el cajón del dosificador.
2. Vierta la cantidad recomendada de detergente líquido (o en
polvo ) en el compartimiento para el detergente antes de
encender la lavadora.
3. Cierre el cajón lentamente y con suavidad para evitar
derrames, salpicaduras o una prematura dosificación del
contenido.
Es normal que al final de ciclo quede una pequeña
cantidad de agua en los compartimientos del dosificador.
No utilice blanqueador que contenga cloro en el cajón
dosificador.
ADVERTENCIA
Compartimiento para
el detergente líquido
Español - 23
Carga del compartimiento para el detergente líquido (o en polvo)
1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa
directamente en el compartimiento para el detergente antes de
encender la lavadora.
2. Si se usa blanqueador con protección para ropa de color,
debe agregarse con el detergente en el compartimiento para el
detergente.
Cuando agregue lejía con protección para ropa de color junto
con el detergente, lo mejor es que ambos productos tengan la
misma consistencia líquida.
Cuado utilice detergente en polvo, quite el compartimiento del
detergente líquido del cajón para detergente. La lavadora no
dosifica detergente en polvo desde el compartimiento para el
detergente líquido.
Carga del compartimiento para el blanqueador
(Sólo blanqueador líquido que contenga cloro)
Agregue blanqueador que contenga cloro en el compartimiento para
el blanqueador.
NO llene en exceso el compartimiento para el blanqueador.
- Evite salpicar o rebasar el compartimiento.
•Nunca vierta el blanqueador líquido que contenga cloro sin
diluir directamente sobre la carga o dentro del tambor. Se
trata de un químico potente y puede ser perjudicial para
la tela, por ejemplo desgastando las fibras o causando
decoloración, si no se usa correctamente.
• Si prefiere usar blanqueador sin cloro, con protección
para ropa de color, agréguelo al compartimiento para el
detergente apropiado.
NO vierta blanqueador con protección para ropa de color
directamente en el compartimiento para el blanqueador.
Carga del compartimiento para el suavizante
1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido
para telas en el compartimiento para el suavizante.
Para cargas más pequeñas, use menos del contenido
de una tapa.
2. Diluya el suavizante de telas con agua hasta que
alcance la línea MAX FILL (Llenado máximo) del
compartimiento.
3. El dosificador libera automáticamente el suavizante de
telas líquido en el momento correcto durante el ciclo de
enjuague.
• Use el compartimiento para el suavizante SÓLO
para suavizantes de telas líquidos.
• NO use un dosificador Downy Ball* en el compartimiento para el suavizante de telas de esta
lavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento correcto.
Use el compartimiento para el detergente.
• No utilice suavizantes líquidos que sean demasiado pegajosos ya que es posible que no se
mezclen bien con el agua.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
Compartimiento para
el detergente líquido
03 lavado de una carga de ropa
Compartimiento
para el
blanqueador
Compartimiento para
el suavizante de telas
Español - 24
mantenimiento de la lavadora
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Cierre las llaves de agua después de finalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan
daños a causa del derrame de agua. Deje la tapa abierta para permitir que el interior de la lavadora se
seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, el blanqueador u otros derrames a medida que ocurran.
Limpie lo siguiente tal como se recomienda:
Panel de control: limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No
rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho,
hongos o bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales
como olor y/o manchas permanentes en la lavadora o en las prendas.
Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use limpiadores con el rótulo "Washer
safe" (Seguro para lavadoras).
CÓMO GUARDAR LA LAVADORA
Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos
antes de guardarla. Prepare la lavadora para guardar de la siguiente manera:
• Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado rápido) y agregue blanqueador al dosificador automático.
Ejecute ese ciclo en la lavadora sin carga.
• Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada.
• Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la tapa de la lavadora abierta para que circule aire por
el tambor.
• Si su lavadora ha estado guardada en lugares con temperaturas por debajo del punto de congelación,
deje transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla.
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL MARCO
FRONTAL
Limpie el filtro de malla de la manguera de suministro de agua una o dos veces al año.
Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superficie se puede rayar o dañar fácilmente.
Evite rayar o dañar la superficie cuando use la lavadora.
LIMPIE EL FILTRO DE MALLA
Limpie el filtro de malla de la manguera de suministro de agua una o dos veces al año.
1. Apague la lavadora y desenchufe el cable de alimentación.
2. Cierre el grifo del agua.
3. Afloje la manguera de suministro de agua y desconéctela de la parte
posterior de la lavadora. Cubra la manguera con un paño para evitar
que salga el agua.
4. Utilice unas pinzas para extraer el filtro de malla de la válvula de
entrada.
5. Sumerja profundamente el filtro de malla de tal manera que el
conector roscado esté también sumergido.
6. Deje secar totalmente el filtro de malla a la sombra.
7. Vuelva a insertar el filtro de malla en la válvula de entrada y reconecte
la manguera de agua a la válvula de entrada.
8. Abra el grifo del agua.
Si el filtro de malla está obstruido, el “LED Tap Cold (Temperatura
Natural)” en la lavadora parpadea.
Español - 25
LIMPIEZA DE LOS DOSIFICADORES
Posiblemente, el dosificador automático necesite una limpieza periódica debido a la acumulación de
aditivos del lavado.
1. Tire del cajón del dosificador en línea recta hacia atrás
hasta que se detenga.
2. Incline el cajón del dosificador hacia arriba y retírelo.
3. Retire el separador del compartimento izquierdo. Enjuague
los separadores y el cajón con agua caliente para eliminar
cualquier resto de los productos de lavado que se pudieran
haber acumulado.
4. Para limpiar la apertura del cajón utilice un cepillo
pequeño no metálico para limpiar el hueco. Elimine
todos los residuos de las partes superior e inferior del
hueco.
5. Reinstale el separador en el compartimento apropiado.
Para reinstalar el cajón, coloque la guía del cajón del
dispensador sobre la parte superior de la guía del
compartimento . Incline hacia abajo levemente el
cajón del dispensador, y luego empuje el cajón firme y
suavemente.
04 mantenimiento de la lavadora
Español - 26
guía de solución de problemas
CONTROLE ESTAS SOLUCIONES SI SU LAVADORA...
PROBLEMA SOLUCIÓN
No enciende. • Asegúrese de que la tapa esté cerrada.
• Verifique que la lavadora esté enchufada.
• Verifique que las llaves de agua estén abiertas.
• Presione el botón Power (Encender/Apagar) para poner en
funcionamiento la lavadora.
•Pulse el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar el ciclo.
• Asegúrese de que la función Seguro para niños no esté activada.
Consulte la página 20.
• Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie
de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta y
que se efectúe un drenaje rápido.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
Vibra o hace demasiado
ruido.
• Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superficie
nivelada. Si la superficie no está nivelada, ajuste las patas de la
lavadora para nivelar la máquina.
• Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto.
• Verifique que la carga de ropa sea equilibrada.
Se detiene • Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Cierre la tapa y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para hacer
funcionar la lavadora.
Por su seguridad, la lavadora no centrifugará salvo que la tapa esté
cerrada.
• Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie
de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta y
que se efectúe un drenaje rápido.
• Se puede producir una pausa o un período de remojo en el ciclo.
Espere hasta que comience a funcionar.
• Controle que los filtros de las mangueras de entrada a la altura de las
llaves no presenten obstrucciones.
Limpie los filtros periódicamente.
Español - 27
PROBLEMA SOLUCIÓN
Se llena con agua a una
temperatura incorrecta.
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves
correctas.
Purgue las cañerías.
• Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente, los filtros
de las mangueras estén tapados.
• A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede
variar debido a que la función automática de control de la temperatura
controla la temperatura del agua que ingresa. Esto es normal.
• Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el
dosificador pasa sólo agua caliente y/o sólo agua fría cuando se
seleccionan las temperaturas de lavado fría o tibia. Ésta es una función
normal que cumple el control de temperatura automático dado que la
lavadora determina la temperatura del agua.
Tiene la puerta trabada o no
se abre.
• Presione el botón Inicio/Pausa para detener la lavadora.
• Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la puerta
se desconecte.
No drena y/o no centrifuga. • Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras
enroscadas. Si existe alguna restricción en cuanto al drenaje,
comuníquese con el servicio técnico.
• Cierre la tapa y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Por su
seguridad, la lavadora no centrifugará salvo que la tapa esté cerrada.
Deja la carga demasiado
húmeda al final del ciclo.
• Use la velocidad de centrifugado Alta.
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la formación de
espuma en exceso.
• La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o
dos prendas) se pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto.
Pierde agua. • Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén
ajustadas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté
correctamente conectado y asegurado al sistema de drenaje.
• Evite sobrecargar la lavadora.
• Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma
en exceso.
Tiene espuma en exceso. • Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma
en exceso.
• Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas
ligeramente sucias o pequeñas.
• No use un detergente no HE (Alta eficiencia).
Tiene olor. Asegúrese de estar usando detergente HE (alta eficiencia). El exceso
de espuma se acumula en los recovecos y las grietas y causa moho.
Ejecute ciclos de limpieza para limpiar la máquina periódicamente.
(Silver care o Ciclo Esterilizar o Autolimpieza)
Seque el interior de su lavarropas después de que el ciclo total haya
terminado.
05 guía de solución de problemas
Español - 28
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora.
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
Parpadeo de LED
Hot (Caliente)
La tapa está abierta cuando la
lavadora está en funcionamiento.
Cierre la tapa firmemente y reinicie el ciclo. Si el
código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
Parpadeo de LED
Warm (Tibia)
Falla de comunicación entre
Sub PBA (ensamblaje de placa
impresa) y PBA principal.
Comuníquese con el servicio técnico.
Parpadeo de LED
Cold (Fría)
El botón no está funcionando
adecuadamente.
Comuníquese con el servicio técnico.
Parpadeo de
LED Tap Cold
(Temperatura
Natural)
El sensor de Nivel de Agua no está
funcionando bien.
Cuando parpadea la LED de
Tap Cold (Temperatura natural), la
lavadora drena durante 3 minutos.
En este momento, el botón Power
(Encender/Apagar) está inactivo.
Comuníquese con el servicio técnico.
Parpadeo de
LED Extra Large
(Extra Grande)
La lavadora intentó llenarse pero
no lo logró.
Cuando parpadea la LED
de Extra Large (Extra grande), la
lavadora drena durante 3 minutos.
En este momento, el botón Power
(Encender/Apagar) está inactivo.
Asegúrese de que las llaves de agua estén
completamente abiertas. Controle que no haya
mangueras enroscadas.
Controle los filtros interiores de las mangueras de
carga.
Si utiliza un dispositivo de seguridad contra
inundación, retírelo y conecte la manguera del
agua directamente en la unidad.
Verifique si la manguera de
suministro de agua caliente está
conectada.
Se debe conectar la manguera de suministro
de agua caliente ya que la función de control
automático de la temperatura (A.T.C) suministra
agua caliente.
Parpadeo de LED
Large (Grande)
La lavadora intentó llenarse,
pero no alcanzó el nivel de agua
adecuado.
Cuando parpadea la LED
de Large (Grande), la lavadora
drena durante 3 minutos. En
este momento, el botón Power
(Encender/Apagar) está inactivo.
Comuníquese con el servicio técnico.
Parpadeo de LED
Medium (Medio)
Se detecta una falla en el sensor
del nivel de agua.
Comuníquese con el servicio técnico.
Parpadeo de LED
Small (Pequeña)
La lavadora no está drenando.
También puede significar que
la unidad percibe una pequeña
obstrucción mientras drena.
Haga lo siguiente:
1) Apague la unidad y vuélvala a encender.
2) Seleccione sólo el ciclo Centrifugar.
3) Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para que el
agua drene.
Si no drena, comuníquese con el servicio al
cliente.
guía de solución de problemas
Español - 29
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
LED Hot
(Caliente) y
Warm (Tibia)
parpadean
Un desequilibrio en la carga
impidió que la lavadora
centrifugara.
Redistribuya la carga y presione el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa).
LED Hot
(Caliente) y
Cold (Fría)
parpadean
El motor no funciona
correctamente.
Reinicie el ciclo presionando el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa). Si el código vuelve a
aparecer, comuníquese con el servicio técnico.
LED Hot
(Caliente)
y Tap cold
(Temperatura
Natural)
parpadean
El sensor mems no está
funcionando adecuadamente.
Comuníquese con el servicio técnico.
LED Hot
(Caliente) y
Extra Large
(Extra grande)
parpadean
La cerradura de la puerta no está
funcionando adecuadamente.
Cierre la tapa firmemente y reinicie el ciclo. Si el
código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
LED Hot
(Caliente) y
Large (Grande)
parpadean
La cerradura de la puerta no está
funcionando adecuadamente.
Cierre la tapa firmemente y reinicie el ciclo. Si el
código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
LED Hot
(Caliente) y
Medium (Medio)
parpadean
El termistor no está funcionando
adecuadamente.
Comuníquese con el servicio técnico.
LED Hot
(Caliente) y
Small (Pequeña)
parpadean
La temperatura del agua
suministrada es tan alta.
Asegúrese de que la canilla del agua fría y la
canilla del agua caliente estén correctamente
conectadas. Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
Para los códigos que no figuran más arriba, llame al 800-0101.
05 guía de solución de problemas
Español - 30
apéndice
TABLA DE INDICACIONES SOBRE LA TELA
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la
prenda incluye símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea
necesaria. El uso de símbolos garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales
e importados. Siga las indicaciones de la etiqueta para prolongar la vida útil de la prenda y reducir los
problemas del lavado.
Ciclo de lavado Instrucciones especiales
Símbolos de advertencia para
el lavado
Normal (Normal) Secar colgado/tender No lavar
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Colgar para que escurra No retorcer
Prendas suaves /
delicadas
Secar en posición
horizontal
No usar blanqueador
Lavado a mano Secado con calor
No secar en secadora
Temperatura del agua**
Hight (Alto)
Sin vapor (agregado a la
plancha)
Hot (Caliente)
Medium (Medio)
No planchar
Warm (Tibia)
Low (Bajo) Limpiar en seco
Cold (Fría) Cualquier calor Limpiar en seco
Blanqueador
Sin calor / aire
No limpiar en seco
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesario)
Temperaturas de secado con
plancha o vapor
Secar colgado/tender
Sólo blanqueador sin
cloro (con protección para
ropa de color)
Blanqueador (cuando sea
necesaria)
Hight (Alto) Colgar para que escurra
Ciclo de secado en
secadora
Medium (Medio)
Secar en posición
horizontal
Normal (Normal)
Low (Bajo)
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Prendas suaves /
delicadas
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas.
ElrangodetemperaturaparaCalienteesde105°a125°F/41°a52°C,paraTibiaesde85°a105°F/29°a
41°CyparaFríaesde60°a85°F/16°a29°C.(Latemperaturadelaguadellavadodebealcanzarunmínimo
de60°F/16°Cparaqueseactiveeldetergenteyselogreunlavadoecaz.)Posiblemente,lalavadorano
garantice estas temperaturas porque las temperaturas reales del agua que ingresa en la lavadora dependen
de la configuración del calentador de agua y de las temperaturas del suministro de agua regional. Por ejemplo,
elaguafríaqueingresaenlascasasdelosEstadosdelNorteduranteelinviernopuedeserde40°F/4°C,la
cual es demasiado fría para que se logre un lavado eficaz. En este caso, será preciso ajustar la temperatura del
agua seleccionando la opción de temperatura cálida, agregando algo de agua caliente hasta la línea MAX FILL
(Llenado máximo) o usando la opción de calentamiento de la lavadora, si se dispone de ella.
Español - 31
TABLA DE CICLOS
Use esta tabla para configurar el mejor ciclo y las opciones para su lavadora.
(
: configurado en fábrica,
: seleccionable)
Programa
Funciones Opción
Temp. (Temperatura) Load size (Tamaño de la carga)
Extra Rinse
(Extra
Enjuague)
C T F TN EG G M P
NORMAL (NORMAL)
HEAVY DUTY (CARGA
PESADA)
DELICATES
(DELICADOS)
WATERPROOF (
PRENDAS
IMPERMEABLES)
QUICK WASH
(LAVADO RÁPIDO)
RINSE+SPIN
(ENJUAGAR +
CENTRIFUGAR)
SPIN (CENTRIFUGAR)
SELF CLEAN
(AUTOLIMPIEZA)
∙ Seleccione la opción Extra Rinse (Extra Enjuague) cuando use suavizante de telas.
Temp. (Temperatura) Load size (Tamaño de la carga)
C: Hot (Caliente)
T: Warm (Tibia)
F: Cold (Fría)
TN: Tap Cold (Temperatura Natural)
EG: Extra Large (Extra Grande)
G: Large (Grande)
M: Medium (Medio)
P: Small (Pequeña)
06 apéndice
Español - 32
AYUDA AL MEDIOAMBIENTE
• Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa
local relacionada con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el
electrodoméstico no pueda conectarse a una fuente de alimentación. Quite la tapa para que los
animales y los niños pequeños no puedan quedar atrapados dentro de la lavadora.
• No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
• Utilice productos quitamanchas y blanqueadores antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario.
• Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del
programa que se utilice).
ESPECIFICACIONES
TIPO LAVADORA DE CARGA SUPERIOR
DIMENSIONES Div Pulgadas (cm)
A.
Altura
43.9”(111.7)
B. Ancho 27.0”(68.6)
C. Altura con la tapa abierta
58.1”(147.6)
D. Profundidad 29.3”(74.4)
PRESIÓN DEL AGUA 20-116 psi (137-800 kPa)
PESO NETO 56.0 kg (123.5 lb)
REVOLUCIONES DEL CENTRIFUGADO 700 rpm
CONSUMO DE ENERGÍA LAVADO 120 V 700 W
CENTRIFUGAR 120 V 400 W
DRENAJE 120 V 80 W
apéndice
comentarios
comentarios
comentarios
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
PANAMA 800-0101
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/mx/support
COLOMBIA
Bogotá en el 600 12 72
Sin costo en todo el pais 01 8000 112 112
Y desde tu celular #726
www.samsung.com/co/support
DC68-03520V_MES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Samsung WA19J3000AW/AP Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas