Netatmo Exterieure Presence Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
FR
DE
ES
Contenido del pack:
(A) 1 cámara Presence.
(B) 1 tira de montaje y tornillos
verdes.
(C) 1 soporte de montaje y su
tornillo negro.
(D) 1 llave Allen.
(E) 6 tornillos de montaje
(3 tamaños).
(F) 2 tornillos de pared
y 2 tacos.
(G) 1 envoltorio de protección.
(H) 1 Guía del usuario.
(I) 1 tarjeta código QR.
Verpackungsinhalt:
(A) 1 Presence Kamera.
(B) 1 Befestigungsschelle und
grüne Schrauben.
(C) 1 Montagehalter und seine
schwarze Schraube.
(D) 1 Inbusschlüssel.
(E) 6 Montageschrauben
(3 Größen).
(F) 2 Wandschrauben und
2 Anker.
(G) 1 Schutzumschlag.
(H) 1 Benutzerhandbuch.
(I) 1 QR Code-Karte.
Contenu de la boîte :
(A) 1 Caméra Presence.
(B) 1 plaque de fixation et ses
vis vertes.
(C) 1 support de montage et sa
vis noire.
(D) 1 clé Allen.
(E) 6 vis de montage (3 tailles).
(F) 2 vis murales et 2 chevilles.
(G) 1 housse de protection.
(H) 1 Guide de l'utilisateur.
(I) 1 carte de code QR.
Pack content:
(A) 1 Presence camera.
(B) 1 mounting strap
and green screws.
(C) 1 mounting holder
and its black screw.
(D) 1 Allen key.
(E) 6 mounting screws
(3 sizes).
(F) 2 wall screws
and 2 anchors.
(G) 1 protective
envelope.
(H) 1 User Guide.
(I) 1 QR code card.
E
CA
F
DB
H IG
EN
4
NL
IT
ES
DE
FR
EN
Required Tools (not included):
- Phillips and slotted
screwdrivers.
- Step ladder.
- Drill - Ø6mm (only required
if there is no junction box
where the product is installed).
- Caulking gun and Silicone
sealant (recommended tool).
- Level (recommended tool).
Herramientas necesarias
(no incluidas)
- Destornilladores plano y de
estrella.
- Escalera de peldaños.
- Taladro - Ø6mm (sólo se
requiere si no hay ninguna
caja de conexión donde el
producto esté instalado).
- Pistola de sellado y sellador
de silicona (herramienta reco-
mendada).
- Nivelador (herramienta reco-
mendada).
Outils requis (non inclus)
- Tournevis cruciforme et plat.
- Un escabeau.
- Une perceuse - Ø 6mm
(nécessaire uniquement s'il
n'y a aucune boîte de jonction
à l'emplacement choisi pour
installer la caméra).
- Pistolet à calfeutrer et mastic
silicone (outil recommandé).
- Niveau (outil recommandé).
Attrezzi necessari (non inclusi)
- Cacciavite a stella e cacciavite
spaccato.
- Scala.
- Trapano - Ø6mm (necessario
sono nel caso in cui non c'è
una scatola di derivazione
nel punto di installazione del
dispositivo).
- Pistola per silicone e silicone
sigillante (raccomandato).
- Livella (raccomandato).
Erforderliche Werkzeuge
(nicht inbegrien)
- Kreuzschlitz- und
Schlitzschraubendreher.
- Trittleiter.
- Bohrer - Ø6mm (nur erforderlich,
wenn es keine Anschlussdose gibt,
an der das Produkt installiert ist).
- Kartuschenpistole und Silikon-Di-
chtsto (empfohlenes Werkzeug).
- Wasserwage (empfohlenes
Werkzeug).
Benodigd gereedschap
(niet bijgeleverd)
- Kruiskop- en
sleufschroevendraaiers.
- Keukentrap/ladder.
- Boor - Ø6 mm (alleen nodig
indien er geen aansluitdoos
aanwezig is op de installa-
tieplek).
- Kitpistool en siliconenkit (aan-
bevolen gereedschap).
- Waterpas (aanbevolen ge-
reedschap).
6
For optimal performance install Presence
at a height between 2.5 and 4 meters
(8 and 14 ft.) with a tilt angle of around 30°.
FR
DE
ES
Pour un fonctionnement optimal, installez Presence
à une hauteur comprise entre 2,5 mètres et 4 mètres selon
une inclinaison d'environ 30º.
Für eine optimale Leistung, installieren Sie die Presence
in einer Höhe zwischen 2,5 und 4 Meter, mit einem
Neigungswinkel von etwa 30°.
Para un rendimiento óptimo, instala Presence a una altura de
entre 2,5 y 4 metros con un ángulo inclinado de aprox. 30°.
Guided installation video available at:
https://www.netatmo.com/presence-installation
Read carefully the safety information on page 40 before
proceeding to the installation.
Lisez attentivement les informations de sécurité de la page 40 avant de procéder à l'installation.
Lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise auf Seite 40, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Lee con atención la información de seguridad en la página 41 antes de proceder con la instalación.
EN
8
OK
Pick a spot on the wall
to install Presence.
Check with your smartphone that you have
Wi-Fi reception at the spot you chose.
If you do not, try to move your Wi-Fi
router closer.
Wählen Sie eine Stelle , um die Presence an der Wand zu
installieren.
Überprüfen Sie mit Ihrem Smartphone, ob Sie WLAN-Empfang
an der Stelle haben, für die Sie sich entscheiden. Wenn Sie dies
nicht tun, versuchen Sie, Ihren WLAN-Router näher heran zu
positionieren.
Choisissez un endroit sur le mur pour installer Presence.
Vérifiez avec votre smartphone que vous recevez une
connexion Wi-Fi à l'endroit choisi. Dans le cas contraire, essayez
de rapprocher votre routeur Wi-Fi.
Elige un lugar en la pared para instalar Presence.
Comprueba con tu smartphone si hay recepción de Wi-Fi en
el lugar que hayas escogido. Si no es así, prueba a acercar
el router Wi-Fi.
DE
FR
ES
EN
10
Caution: electrical danger.
Disconnect power at fuse or circuit breaker
before proceeding to the installation.
ES
DE
Vorsicht: elektrische Gefahr.
Schalten Sie den Strom der Sicherung oder Schutzschalter ab,
bevor Sie mit der Installation beginnen.
Avertissement : danger électrique.
Coupez le courant au disjoncteur général avant de procéder à
l'installation.
Atención: peligro eléctrico.
Antes de proceder con la instalación desconecta el fusible o
el disyuntor.
FR
EN
12
If you are replacing an old light fixture,
disassemble the light fixture.
If there is a junction box behind it, go to step
(3A).
If there is no junction box behind it or if you ran
a new wire to power Presence, go to step (3B).
FR
DE
ES
Prepare the installation.
Bereiten Sie die Installation vor.
Wenn Sie eine alte Leuchtenhalterung ersetzen, zerlegen Sie
die Leuchtenhalterung. Wenn eine Anschlussdose dahinter ist,
gehen Sie zu Schritt (3A).
Wenn keine Anschlussdose dahinter ist oder wenn Sie ein
neues Kabel an die Presence anschließen, gehen Sie zu
Schritt (3B).
Préparez l'emplacement
Si vous remplacez un ancien appareil d'éclairage, retirez-le.
Si une boîte de jonction est présente derrière passez à l'étape
(3A).
S'il n'y a pas de boîte de jonction derrière ou que vous
installez un nouveau câble pour alimenter Presence, passez à
l'étape (3B).
Preparar la instalación.
Si sustituyes un antiguo dispositivo de iluminación, desmóntalo.
Si hay una caja de conexión detrás de él, ve al paso (3A).
Si no hay ninguna caja de conexión detrás de él o si has
empleado un nuevo cable para conectar la cámara Presence,
ve al paso (3B).
EN
3A
3B
14
Fasten the mounting strap (B) to your junc-
tion box. Make sure that the UP sign is at
the top.
You can use the screws provided (E).
Skip (3B) and go directly to step (4).
DE
Sécurisez la plaque de fixation à la boîte de jonction.
Sécurisez la plaque de fixation à la boîte de jonction. Assurez-
vous que le signe UP est vers le haut.
Vous pouvez utiliser les vis fournies (E).
Sautez l'étape (3B) et allez directement à l'étape (4).
Befestigen Sie die Befestigungsschelle an der Anschlussdose.
Befestigen Sie die Befestigungsschelle (B) an Ihrer
Anschlussdose. Achten Sie darauf, dass das UP-Zeichen oben
ist.
Sie können die mitgelieferte Schraube verwenden (E).
Überspringen Sie den Schritt (3B) und gehen Sie direkt
zu Schritt (4).
Fijar la tira de montaje a la caja de conexión.
Fija la tira de montaje (B) a tu caja de conexión. Asegúrate de
que el símbolo UP se encuentra en la parte superior.
Puedes usar los tornillos incluidos en el pack (E).
Sáltate el paso (3B) y ve directamente al (4).
FR
ES
Secure the mounting strap
to the junction box.
EN
16
Secure the mounting strap
to the wall.
ES
DE
FR
Drill two holes above and to the left of the
power cable and secure the mounting strap as
shown in the picture.
You can use the screws and anchors provided
(F) or others that are better suited for your wall.
Make sure that the UP sign is at the top.
Fijar la tira de montaje a la pared.
Taladra dos agujeros por encima y a la izquierda del cable de
alimentación y fija la tira de montaje tal y como se muestra en el
dibujo. Puedes usar los tornillos y tacos incluidos en el pack (F) u
otros que sean más adecuados para tu pared.
Asegúrate de que el símbolo UP se encuentra en la parte
superior.
Befestigen Sie die Befestigungsschelle an der Wand.
Bohren Sie zwei Löcher links und über dem Stromkabel und
befestigen Sie die Befestigungsschelle, wie es auf dem Bild
gezeigt wird.
Sie können die mitgelieferten Schrauben und Anker
verwenden (F) oder andere, die besser zu Ihrer Wand passen.
Achten Sie darauf, dass das UP-Zeichen oben ist.
Sécurisez la plaque de fixation au mur.
Percez deux trous au-dessus et sur la gauche du câble
d'alimentation et sécurisez la plaque de fixation comme
indiqué sur l'image. Vous pouvez utiliser les vis et chevilles
fournies (F) ou d'autres mieux adaptées à votre mur.
Assurez-vous que le signe UP est vers le haut.
9 cm - 3,5 in
45˚
EN
18
Hang the camera with the wire tie.
Carefully hang the camera with the wire tie from
the green screw.
Put the camera in the protective envelope (G) to
avoid any damage.
Suspendez la caméra à l'aide de la sangle.
Suspendez avec précaution la caméra à l'aide de la sangle sur
la vis verte.
Placez la caméra dans sa housse de protection (G) pour éviter
tout dommage.
FR
DE
ES
Hängen Sie die Kamera mit dem Kabelbinder auf.
Hängen Sie vorsichtig die Kamera mit dem Kabelbinder an der
grünen Schraube auf.
Legen Sie die Kamera in die Schutzhülle (G), um Schäden zu
vermeiden.
Colgar la cámara con la brida.
Cuelga con cuidado la cámara con la brida desde el tornillo
verde.
Pon la cámara en el envoltorio de protección (G) para evitar
cualquier daño.
EN
20
Connect the wires.
Use the wire terminal behind the plate.
Blue/White (NEUTRAL) supply wire to Blue wire
Brown/Black (HOT) supply wire to Brown wire
Yellow and Green (GROUND) supply wire to Yellow and Green wire
Make sure the ground (GND) wire from the wire terminal
is also screwed to the mounting strap (B) with the second
green screw.
FR
DE
ES
Conectar los cables.
Utiliza la regleta de conexión que se encuentra detrás de la
placa.
- Cable de alimentación azul/blanco (NEUTRO) a cable azul.
- Cable de alimentación marrón/negro (FASE) a cable marrón.
- Cable de alimentación amarillo y verde (TIERRA) a cable amarillo y verde.
Asegúrate de que el cable a tierra (GND) de la regleta de
conexión también está atornillado a la tira de montaje (B) con el
segundo tornillo verde.
Schließen Sie die Kabel an.
Verwenden Sie die Drahtklemme hinter der Platte.
- Blau/Weiß (NEUTRAL) führen Sie die Leitung zum blauen Draht.
- Braun/Schwarz (PHASE) führen Sie die Leitung zum braunen Draht.
- Gelb und Grün (ERDE) führen Sie die Leitung zum gelben und grünen Draht.
Achten Sie darauf dass der Erdungsdraht (GND) von der
Drahtklemme ebenfalls am Montagebügel mit der zweiten
grünen Schraube festgeschraubt ist (B).
Connectez les fils.
Utilisez la barrette de connexion derrière le boîtier mural
- Fil bleu/blanc (NEUTRE) à connecter au fil bleu.
- Fil marron/noir (PHASE) à connecter au fil marron.
- Fil jaune et vert (TERRE) à connecter au fil jaune et vert.
Assurez-vous que le fil de terre (GND) de la barrette de
connexion est également vissé sur la plaque de fixation (B)
avec la deuxième vis verte.
EN
22
Secure the plate
on the mounting strap.
ES
DE
FR
Align the central holes of the wall plate with those
of the mounting strap and pass the green screw
through one of the holes of the “U” shaped guide.
Then turn the plate horizontal (use a level if needed)
and fasten the green screw tight.
Sécurisez le boîtier mural sur la plaque de fixation.
Alignez les trous centraux du boîtier mural avec ceux de la
plaque de fixation et passez la vis verte à travers l'un des trous
du guide en forme de "U".
Faites pivoter le boîtier mural pour le mettre à l'horizontale
(utilisez un niveau si nécessaire). Sécurisez l'ensemble en
vissant solidement la vis verte.
Fijar la placa a la tira de montaje.
Alinea los agujeros centrales de la placa con los de la tira de
montaje y pasa el tornillo verde a través de uno de los agujeros
de la guía con forma de “U”.
A continuación gira la placa en posición horizontal (utiliza un
nivelador si es necesario) y atornilla bien fuerte el tornillo verde.
Befestigen Sie die Platte an die Befestigungsschelle.
Richten Sie die mittleren Löcher der Wandplatte auf die der
Befestigungsschelle aus und führen Sie die grüne Schraube
durch eines der Löcher der “U”-förmigen Führung.
Dann drehen Sie die Platte horizontal (verwenden Sie eine
Wasserwaage, falls nötig) und ziehen Sie die grüne Schraube
ganz fest.
EN
24
Secure the camera
to the plate.
ES
DE
Use the provided mounting holder and black
screw (C) to secure the camera to the mounting
strap and plate.
You can now cut and remove the wire tie
and the protective envelope.
Fijar la cámara a la placa.
Utiliza el soporte de montaje y el tornillo negro suministrados
(C) para fijar la cámara a la tira de montaje y a la placa.
Ahora puedes cortar y quitar la brida y el envoltorio de
protección.
Befestigen Sie die Kamera an der Platte.
Verwenden Sie die mitgelieferte Montagehalterung
und die schwarze Schraube (C), um die Kamera an der
Befestigungsschelle und der Platte zu befestigen.
Sie können nun den Kabelbinder und die Schutzhülle
schneiden und entfernen.
Fixez la caméra au boîtier mural.
Utilisez le support de montage fourni et la vis noire (C) pour
sécuriser la caméra au boîtier mural.
Vous pouvez maintenant couper la sangle et retirer la housse
de protection.
FR
EN
26
Tilt the camera to record
video from the correct angle.
ES
DE
Inclinez correctement la caméra pour filmer la zone à
surveiller
Utilisez la clé Allen (D) pour desserrer les vis sur le côté ou
à l'arrière pour incliner la caméra. Assurez-vous de les fixer
correctement par la suite.
Neigen Sie die Kamera, um das Video aus dem richtigen
Winkel aufzunehmen.
Verwenden Sie den Inbusschlüssel (D), um die Schrauben an
der Seite oder Rückseite zu lösen, um die Kamera zu kippen.
Stellen Sie sicher, dass Sie sie danach richtig befestigen.
Inclina la cámara para grabar vídeos desde el ángulo correcto.
Utiliza la llave Allen (D) para aflojar los tornillos del lateral o
la parte trasera para inclinar la cámara. Asegúrate de fijarlos
correctamente después.
FR
Use the Allen key (D) to untighten the screws
on the side or the back to tilt the camera.
Make sure to secure them properly afterwards.
EN
28
Reconnect the power.
ES
DE
Schließen Sie sie wieder ans Netz an.
Presence startet zum ersten Mal und das Licht geht an. Dies
kann eine Minute dauern.
Wenn das Licht nicht angeht, gehen Sie zu Seite 35 für
Ratschläge zur Fehlerbehebung.
Rétablissez le courant.
Presence démarre pour la première fois et la lumière s'allume.
Cela peut prendre jusqu'à une minute.
Si la lumière ne s'allume pas, rendez-vous page 34 pour
obtenir des conseils de résolution de problèmes.
Vuelve a conectar la alimentación.
Cuando Presence se ponga en marcha por primera vez, la luz
se encenderá. Esto puede durar hasta un minuto.
Si la luz no se enciende, consulta en la página 35 los consejos
para la resolución de problemas.
FR
Presence will start for the first time and the light
will turn on. This can take up to a minute.
If the light does not turn on, go to page 34
for troubleshooting advice.
EN
30
Protect the wiring.
ES
DE
FR
We recommend that you caulk the mounting
surface on the top and sides of the plate with
silicone weather sealant.
Leave bottom unsealed so moisture can drain out.
Schützen Sie die Verdrahtung.
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie die Montagefläche auf
der Oberseite und an den Seiten der Platte mit Silikon-
Wetterdichtungsmittel abdichten.
Lassen Sie den Boden aus, so dass Feuchtigkeit austreten
kann.
Protégez le câblage.
Nous vous recommandons de calfeutrer l'espace entre le
mur et le dessus et les côtés du boîtier mural avec le mastic
silicone d'étanchéité.
Laissez le bas non calfeutré pour permettre à l'humidité d'être
évacuée.
Proteger el cableado.
Te recomendamos que selles la superficie de montaje por la
parte superior y los lados de la placa con silicona de sellado
resistente a la intemperie.
Deja la parte inferior sin sellar para que la humedad pueda
salir.
EN
32
ES
DE
Laden Sie die App herunter.
Um Presence von Ihrem Smartphone oder Tablet einzurichten,
gehen Sie zu presence.netatmo.com.
Presence kann nicht mit einem Computer eingerichtet werden.
Téléchargez l'application.
Pour configurer Presence de votre smartphone ou tablette,
rendez-vous sur presence.netatmo.com.
Presence ne peut pas être configurée depuis un ordinateur.
Descargar la aplicación.
Para configurar Presence desde tu smartphone o tablet, ir a
presence.netatmo.com.
Presence no se puede configurar desde un ordenador.
FR
To set up Presence from your smartphone or
tablet, go to:
https://presence.netatmo.com
Presence cannot be setup from a computer.
Download the app.
https://presence.netatmo.com
EN
35
Solución de problemas durante la instalación
Para más ayuda, consulta la sección de preguntas frecuentes
(FAQ) en la aplicación o visita http://support.netatmo.com.
Installation Fehlersuche
Weitere Hilfe finden Sie im FAQ-Bereich auf der App oder gehen
Sie zu http://support.netatmo.com.
ES
DE
!
!
Licht geht nicht an
(Presence startet
nicht).
Sicherung ist
durchgebrannt oder
Leistungsschalter ist
ausgeschaltet.
Schalter, der die
alte Lichthalterung
steuert, ist aus.
Falsche
Stromverdrahtung.
Mögliche UrsachenProblem Lösungen
Tauschen Sie die
Sicherung aus oder
schalten Sie den
Leistungsschalter ein.
Schalten Sie den
alten Schalter ein und
lassen Sie ihn immer
eingeschaltet. Presence
muss ständig mit Strom
versorgt werden.
Kabelverbindungen
prüfen. Zuerst den
Strom abschalten.
(Gehen Sie zurück
zu Schritt 5).
Kabelanschlüsse
prüfen. Schalten
Sie den Strom
zuerst aus. (Gehen
Sie zurück zu
Schritt 5).
Sicherung brennt
durch oder
Leistungsschalter
wird ausgelöst,
wenn das Licht
eingeschaltet ist.
Gekreuzte Drähte
oder Stromkabel-
Erdung ist aus.
!
!
La luz no se
enciende (Presence
no arranca).
El fusible está
fundido o el
disyuntor está
apagado.
El interruptor, que
controla el antiguo
dispositivo de
iluminación, está
apagado.
Cableado incorrecto
del circuito.
Posibles causasProblema Soluciones
Sustituye el fusible o
activa el disyuntor.
Enciende el interruptor
antiguo y mantenlo
así siempre. Presence
necesita estar siempre
encendida.
Comprueba las
conexiones de
los cables. Corta
primero la corriente.
(Vuelve al paso 5).
Comprueba
las conexiones
de los cables.
Corta primero la
corriente. (Vuelve
al paso 5)
Cuando la luz
se enciende, el
fusible se funde o
el disyuntor salta.
Cables cruzados
o cable de
alimentación
conectado a la tierra.
41
ES
IT
NL
IMPORTANTE: Información de seguridad
Dispositivo eléctrico de clase I: utilizar sólo a 100-240 V CA 50-
60Hz.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio. Se requiere un buen
conocimiento de los sistemas eléctricos. Si no estás cualificado, no
intentes realizar la instalación. Ponte en contacto con un electricista
cualificado.
Antes de la instalación o puesta en funcionamiento, desconecta la
alimentación del fusible o el disyuntor.
En el interior del aparato no hay ninguna pieza que sea útil para el
usuario. Para evitar descargas eléctricas, está prohibido desmontar
el aparato.
Para evitar que los cables se dañen o abrasen, no expongas el
cableado a objetos afilados como los bordes de las hojas de metal.
Puede ser que se requiera asistencia durante la instalación.
Trata el producto con cuidado durante la instalación. Los cantos
afilados pueden causarte heridas o dañar las paredes. El cristal de
la parte delantera se puede romper si recibe un golpe. El cristal roto
se debe sustituir.
Mantén una distancia de como mínimo un metro entre la luz y tus
ojos o cualquier superficie que haya delante.
IMPORTANTE: Informazioni di sicurezza
Apparecchio elettrico di Classe I: utilizzare solo con 100-240 V AC
50-60Hz.
Rischio elettrico o pericolo di incendio. Per eseguire l'installazione
è richiesta una buona conoscenza dei sistemi di elettricità. In caso
contrario, non eettuare nessun tentativo di installazione. Rivolgersi
ad un elettricista professionista.
Staccare i fusibili o disattivare il contatore, prima dell'installazione o
di una eventuale riparazione.
All'interno del dispositivo non ci sono elementi utilizzabili da parte
dell'utente. Non smontare il prodotto per evitare folgorazione.
Per evitare danni o abrasioni ai cavi, tenerli lontano da oggetti
alati, come estremità di fogli metallici.
Durante l'installazione potrebbe essere necessaria assistenza.
Maneggiare il dispositivo con cura durante l'installazione. Le
estremità alate possono provocare danni alle persone e alle
pareti. Il vetro anteriore del dispositivo può frantumarsi, se viene
urtato. In questo caso, è necessario sostituirlo.
Mantenere una distanza di minimo 1 metro tra la luce e gli occhi o
qualunque tipo di superficie che si trovi davanti al dispositivo.
BELANGRIJK: Veiligheidsinformatie
Klasse I elektrisch apparaat: gebruik alleen met 100-240 V AC
50-60Hz.
Risico op elektrische schok of brand. Een goede kennis van
elektrische systemen is vereist. Indien u niet gekwalificeerd bent,
installeer dit product dan niet zelf. Neem contact op met een
gekwalificeerd elektricien.
Schakel de stroom uit bij de zekering of stroomonderbreker
voordat u aan de installatie of het onderhoud begint.
Bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Om een
elektrische schok te vermijden, mag u het product niet demonteren.
Stel de bedrading niet bloot aan scherpe objecten, zoals randen
van metaalplaat, om schade en slijtage aan de bedrading te
voorkomen.
Tijdens de installatie heeft u mogelijk hulp nodig.
Ga zorgvuldig met het product om tijdens de installatie. Scherpe
randen kunnen u pijn doen of de muren beschadigen. Het glas aan
de voorkant kan breken wanneer u er tegenaan stoot. Gebroken
glas moet worden vervangen.
Houd een minimum afstand van 1 meter (3,3 feet) tussen het licht en
uw ogen of eventuele voorwerpen aan de voorkant.
45
EU Declaration of Conformity
We, Netatmo, declare that this device is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Česky [Czech] - Netatmo tímto prohlašuje, že tento NOC01
je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES a ROHS 2011/65/ES.
Dansk [Danish] - Undertegnede Netatmo erklærer herved, at
følgende udstyr NOC01 overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF og ROHS 2011/65/EF.
Deutsch [German] - Hiermit erklärt Netatmo, dass sich das
Gerät NOC01 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG und ROHS 2011/65/EG befindet.
Eesti [Estonian] - Käesolevaga kinnitab Netatmo seadme NOC01
vastavust direktiivi 1999/5/EÜ ja ROHS 2011/65/EÜ põhinõuetele ja
nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
English - Hereby, Netatmo declares that this NOC01 is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC and ROHS 2011/65/EC.
Español [Spanish] - Por medio de la presente Netatmo declara
que el NOC01 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE y ROHS 2011/65/CE.
Ελληνική [Greek] - ΜΕ TΗΝ ΠΑΡΟYΣΑ Netatmo ΔΗΛΩΝΕΙ ΟTΙ NOC01
ΣYΜΜΟΡΦΩΝΕTΑΙ ΠΡΟΣ TΙΣ ΟYΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙTΗΣΕΙΣ ΚΑΙ TΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣXΕTΙΚΕΣ ΔΙΑTΑΞΕΙΣ TΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ και ROHS 2011/65/EK.
Français [French] - Par la présente Netatmo déclare que l'appareil
NOC01 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE et ROHS
2011/65/CE.
Hrvatski [Croatian] - Ovime, Netatmo izjavljuje da je ovaj NOC01
u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama
Direktive 1999/5/EC i ROHS 2011/65/EC.
Italiano [Italian] - Con la presente Netatmo dichiara che questo
NOC01 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE e ROHS 2011/65/CE.
Latviski [Latvian] - Ar šo Netatmo deklarē, ka NOC01 atbilst
Direktīvas 1999/5/EK un ROHS 2011/65/EK būtiskajām prasībām
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių [Lithuanian] - Šiuo Netatmo deklaruoja, kad šis NOC01
atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB ir ROHS 2011/65/
EB Direktyvos nuostatas.
Nederlands [Dutch] - Hierbij verklaart Netatmo dat het toestel
NOC01 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG en ROHS
2011/65/EG.
Malti [Maltese] - Hawnhekk, Netatmo, jiddikjara li dan NOC01
jikkonforma mal-ħġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC u ROHS 2011/65/EC.
Magyar [Hungarian] - Alulírott, Netatmo nyilatkozom, hogy a
NOC01 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC i ROHS 2011/65/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polski [Polish] - Niniejszym Netatmo oświadcza, że NOC01 jest
zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC i ROHS 2011/65/EC.

Transcripción de documentos

A E EN B F Pack content: (A) 1 Presence camera. (B) 1 mounting strap and green screws. (C) 1 mounting holder and its black screw. (D) 1 Allen key. (E) 6 mounting screws (3 sizes). C G D H I (F) 2  wall screws and 2 anchors. (G) 1 protective envelope. (H) 1 User Guide. (I) 1 QR code card. FR Contenu de la boîte : (A) 1 Caméra Presence. (B) 1 plaque de fixation et ses vis vertes. (C) 1 support de montage et sa vis noire. (D) 1 clé Allen. (E) 6 vis de montage (3 tailles). (F) 2 vis murales et 2 chevilles. (G) 1 housse de protection. (H) 1 Guide de l'utilisateur. (I) 1 carte de code QR. DE Verpackungsinhalt: (A) 1 Presence Kamera. (B) 1 Befestigungsschelle und grüne Schrauben. (C) 1 Montagehalter und seine schwarze Schraube. (D) 1 Inbusschlüssel. (E) 6  Montageschrauben (3 Größen). (F) 2  Wandschrauben und 2 Anker. (G) 1 Schutzumschlag. (H) 1 Benutzerhandbuch. (I) 1 QR Code-Karte. ES Contenido del pack: (A) 1 cámara Presence. (B) 1 tira de montaje y tornillos verdes. (C) 1 soporte de montaje y su tornillo negro. (D) 1 llave Allen. (E) 6  tornillos de montaje (3 tamaños). (F) 2  tornillos de pared y 2 tacos. (G) 1 envoltorio de protección. (H) 1 Guía del usuario. (I) 1 tarjeta código QR. 2 EN Required Tools (not included): - Phillips and slotted - Caulking gun and Silicone screwdrivers. sealant (recommended tool). - Step ladder. - Level (recommended tool). - Drill - Ø6mm (only required if there is no junction box where the product is installed). FR Outils requis (non inclus) - Tournevis cruciforme et plat. -P  istolet à calfeutrer et mastic - Un escabeau. silicone (outil recommandé). - Une perceuse - Ø 6mm - Niveau (outil recommandé). (nécessaire uniquement s'il n'y a aucune boîte de jonction à l'emplacement choisi pour installer la caméra). DE Erforderliche Werkzeuge (nicht inbegriffen) - Kartuschenpistole und Silikon-Di- Kreuzschlitz- und chtstoff (empfohlenes Werkzeug). Schlitzschraubendreher. - Wasserwage (empfohlenes - Trittleiter. Werkzeug). - Bohrer - Ø6mm (nur erforderlich, wenn es keine Anschlussdose gibt, an der das Produkt installiert ist). ES Herramientas necesarias (no incluidas) - Destornilladores plano y de estrella. - Escalera de peldaños. - Taladro - Ø6mm (sólo se requiere si no hay ninguna caja de conexión donde el producto esté instalado). -P  istola de sellado y sellador de silicona (herramienta recomendada). -N  ivelador (herramienta recomendada). IT Attrezzi necessari (non inclusi) - Cacciavite a stella e cacciavite - P  istola per silicone e silicone spaccato. sigillante (raccomandato). - Scala. - Livella (raccomandato). - Trapano - Ø6mm (necessario sono nel caso in cui non c'è una scatola di derivazione nel punto di installazione del dispositivo). NL Benodigd gereedschap (niet bijgeleverd) - Kruiskop- en sleufschroevendraaiers. - Keukentrap/ladder. - Boor - Ø6 mm (alleen nodig indien er geen aansluitdoos aanwezig is op de installatieplek). 4 -K  itpistool en siliconenkit (aanbevolen gereedschap). -W  aterpas (aanbevolen gereedschap). EN For optimal performance install Presence at a height between 2.5 and 4 meters (8 and 14 ft.) with a tilt angle of around 30°. Guided installation video available at: https://www.netatmo.com/presence-installation Read carefully the safety information on page 40 before proceeding to the installation. FR Pour un fonctionnement optimal, installez Presence à une hauteur comprise entre 2,5 mètres et 4 mètres selon une inclinaison d'environ 30º. Lisez attentivement les informations de sécurité de la page 40 avant de procéder à l'installation. DE Für eine optimale Leistung, installieren Sie die Presence in einer Höhe zwischen 2,5 und 4 Meter, mit einem Neigungswinkel von etwa 30°. Lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise auf Seite 40, bevor Sie mit der Installation beginnen. ES Para un rendimiento óptimo, instala Presence a una altura de entre 2,5 y 4 metros con un ángulo inclinado de aprox. 30°. Lee con atención la información de seguridad en la página 41 antes de proceder con la instalación. 6 Pick a spot on the wall to install Presence. OK EN Check with your smartphone that you have Wi-Fi reception at the spot you chose. If you do not, try to move your Wi-Fi router closer. FR Choisissez un endroit sur le mur pour installer Presence. Vérifiez avec votre smartphone que vous recevez une connexion Wi-Fi à l'endroit choisi. Dans le cas contraire, essayez de rapprocher votre routeur Wi-Fi. DE Wählen Sie eine Stelle , um die Presence an der Wand zu installieren. Überprüfen Sie mit Ihrem Smartphone, ob Sie WLAN-Empfang an der Stelle haben, für die Sie sich entscheiden. Wenn Sie dies nicht tun, versuchen Sie, Ihren WLAN-Router näher heran zu positionieren. ES Elige un lugar en la pared para instalar Presence. Comprueba con tu smartphone si hay recepción de Wi-Fi en el lugar que hayas escogido. Si no es así, prueba a acercar el router Wi-Fi. 8 Caution: electrical danger. EN Disconnect power at fuse or circuit breaker before proceeding to the installation. FR Avertissement : danger électrique. Coupez le courant au disjoncteur général avant de procéder à l'installation. DE Vorsicht: elektrische Gefahr. Schalten Sie den Strom der Sicherung oder Schutzschalter ab, bevor Sie mit der Installation beginnen. ES Atención: peligro eléctrico. Antes de proceder con la instalación desconecta el fusible o el disyuntor. 10 Prepare the installation. 3A 3B EN If you are replacing an old light fixture, disassemble the light fixture. If there is a junction box behind it, go to step (3A). If there is no junction box behind it or if you ran a new wire to power Presence, go to step (3B). FR Préparez l'emplacement Si vous remplacez un ancien appareil d'éclairage, retirez-le. Si une boîte de jonction est présente derrière passez à l'étape (3A). S'il n'y a pas de boîte de jonction derrière ou que vous installez un nouveau câble pour alimenter Presence, passez à l'étape (3B). DE Bereiten Sie die Installation vor. Wenn Sie eine alte Leuchtenhalterung ersetzen, zerlegen Sie die Leuchtenhalterung. Wenn eine Anschlussdose dahinter ist, gehen Sie zu Schritt (3A). Wenn keine Anschlussdose dahinter ist oder wenn Sie ein neues Kabel an die Presence anschließen, gehen Sie zu Schritt (3B). ES Preparar la instalación. Si sustituyes un antiguo dispositivo de iluminación, desmóntalo. Si hay una caja de conexión detrás de él, ve al paso (3A). Si no hay ninguna caja de conexión detrás de él o si has empleado un nuevo cable para conectar la cámara Presence, ve al paso (3B). 12 Secure the mounting strap to the junction box. EN Fasten the mounting strap (B) to your junction box. Make sure that the UP sign is at the top. You can use the screws provided (E). Skip (3B) and go directly to step (4). FR Sécurisez la plaque de fixation à la boîte de jonction. Sécurisez la plaque de fixation à la boîte de jonction. Assurezvous que le signe UP est vers le haut. Vous pouvez utiliser les vis fournies (E). Sautez l'étape (3B) et allez directement à l'étape (4). DE Befestigen Sie die Befestigungsschelle an der Anschlussdose. Befestigen Sie die Befestigungsschelle (B) an Ihrer Anschlussdose. Achten Sie darauf, dass das UP-Zeichen oben ist. Sie können die mitgelieferte Schraube verwenden (E). Überspringen Sie den Schritt (3B) und gehen Sie direkt zu Schritt (4). ES Fijar la tira de montaje a la caja de conexión. Fija la tira de montaje (B) a tu caja de conexión. Asegúrate de que el símbolo UP se encuentra en la parte superior. Puedes usar los tornillos incluidos en el pack (E). Sáltate el paso (3B) y ve directamente al (4). 14 9 cm -3 ,5 in Secure the mounting strap to the wall. EN 45˚ Drill two holes above and to the left of the power cable and secure the mounting strap as shown in the picture. You can use the screws and anchors provided (F) or others that are better suited for your wall. Make sure that the UP sign is at the top. FR Sécurisez la plaque de fixation au mur. Percez deux trous au-dessus et sur la gauche du câble d'alimentation et sécurisez la plaque de fixation comme indiqué sur l'image. Vous pouvez utiliser les vis et chevilles fournies (F) ou d'autres mieux adaptées à votre mur. Assurez-vous que le signe UP est vers le haut. DE Befestigen Sie die Befestigungsschelle an der Wand. Bohren Sie zwei Löcher links und über dem Stromkabel und befestigen Sie die Befestigungsschelle, wie es auf dem Bild gezeigt wird. Sie können die mitgelieferten Schrauben und Anker verwenden (F) oder andere, die besser zu Ihrer Wand passen. Achten Sie darauf, dass das UP-Zeichen oben ist. ES Fijar la tira de montaje a la pared. Taladra dos agujeros por encima y a la izquierda del cable de alimentación y fija la tira de montaje tal y como se muestra en el dibujo. Puedes usar los tornillos y tacos incluidos en el pack (F) u otros que sean más adecuados para tu pared. Asegúrate de que el símbolo UP se encuentra en la parte superior. 16 Hang the camera with the wire tie. EN Carefully hang the camera with the wire tie from the green screw. Put the camera in the protective envelope (G) to avoid any damage. FR Suspendez la caméra à l'aide de la sangle. Suspendez avec précaution la caméra à l'aide de la sangle sur la vis verte. Placez la caméra dans sa housse de protection (G) pour éviter tout dommage. DE Hängen Sie die Kamera mit dem Kabelbinder auf. Hängen Sie vorsichtig die Kamera mit dem Kabelbinder an der grünen Schraube auf. Legen Sie die Kamera in die Schutzhülle (G), um Schäden zu vermeiden. ES Colgar la cámara con la brida. Cuelga con cuidado la cámara con la brida desde el tornillo verde. Pon la cámara en el envoltorio de protección (G) para evitar cualquier daño. 18 Connect the wires. EN Use the wire terminal behind the plate. Blue/White (NEUTRAL) supply wire to Blue wire Brown/Black (HOT) supply wire to Brown wire Yellow and Green (GROUND) supply wire to Yellow and Green wire Make sure the ground (GND) wire from the wire terminal is also screwed to the mounting strap (B) with the second green screw. FR Connectez les fils. Utilisez la barrette de connexion derrière le boîtier mural - Fil bleu/blanc (NEUTRE) à connecter au fil bleu. - Fil marron/noir (PHASE) à connecter au fil marron. - Fil jaune et vert (TERRE) à connecter au fil jaune et vert. Assurez-vous que le fil de terre (GND) de la barrette de connexion est également vissé sur la plaque de fixation (B) avec la deuxième vis verte. DE Schließen Sie die Kabel an. Verwenden Sie die Drahtklemme hinter der Platte. - Blau/Weiß (NEUTRAL) führen Sie die Leitung zum blauen Draht. - Braun/Schwarz (PHASE) führen Sie die Leitung zum braunen Draht. - Gelb und Grün (ERDE) führen Sie die Leitung zum gelben und grünen Draht. Achten Sie darauf dass der Erdungsdraht (GND) von der Drahtklemme ebenfalls am Montagebügel mit der zweiten grünen Schraube festgeschraubt ist (B). ES Conectar los cables. Utiliza la regleta de conexión que se encuentra detrás de la placa. - Cable de alimentación azul/blanco (NEUTRO) a cable azul. - Cable de alimentación marrón/negro (FASE) a cable marrón. - Cable de alimentación amarillo y verde (TIERRA) a cable amarillo y verde. Asegúrate de que el cable a tierra (GND) de la regleta de conexión también está atornillado a la tira de montaje (B) con el segundo tornillo verde. 20 Secure the plate on the mounting strap. EN Align the central holes of the wall plate with those of the mounting strap and pass the green screw through one of the holes of the “U” shaped guide. Then turn the plate horizontal (use a level if needed) and fasten the green screw tight. FR Sécurisez le boîtier mural sur la plaque de fixation. Alignez les trous centraux du boîtier mural avec ceux de la plaque de fixation et passez la vis verte à travers l'un des trous du guide en forme de "U". Faites pivoter le boîtier mural pour le mettre à l'horizontale (utilisez un niveau si nécessaire). Sécurisez l'ensemble en vissant solidement la vis verte. DE Befestigen Sie die Platte an die Befestigungsschelle. Richten Sie die mittleren Löcher der Wandplatte auf die der Befestigungsschelle aus und führen Sie die grüne Schraube durch eines der Löcher der “U”-förmigen Führung. Dann drehen Sie die Platte horizontal (verwenden Sie eine Wasserwaage, falls nötig) und ziehen Sie die grüne Schraube ganz fest. ES Fijar la placa a la tira de montaje. Alinea los agujeros centrales de la placa con los de la tira de montaje y pasa el tornillo verde a través de uno de los agujeros de la guía con forma de “U”. A continuación gira la placa en posición horizontal (utiliza un nivelador si es necesario) y atornilla bien fuerte el tornillo verde. 22 Secure the camera to the plate. EN Use the provided mounting holder and black screw (C) to secure the camera to the mounting strap and plate. You can now cut and remove the wire tie and the protective envelope. FR Fixez la caméra au boîtier mural. Utilisez le support de montage fourni et la vis noire (C) pour sécuriser la caméra au boîtier mural. Vous pouvez maintenant couper la sangle et retirer la housse de protection. DE Befestigen Sie die Kamera an der Platte. Verwenden Sie die mitgelieferte Montagehalterung und die schwarze Schraube (C), um die Kamera an der Befestigungsschelle und der Platte zu befestigen. Sie können nun den Kabelbinder und die Schutzhülle schneiden und entfernen. ES Fijar la cámara a la placa. Utiliza el soporte de montaje y el tornillo negro suministrados (C) para fijar la cámara a la tira de montaje y a la placa. Ahora puedes cortar y quitar la brida y el envoltorio de protección. 24 Tilt the camera to record video from the correct angle. EN Use the Allen key (D) to untighten the screws on the side or the back to tilt the camera. Make sure to secure them properly afterwards. FR Inclinez correctement la caméra pour filmer la zone à surveiller Utilisez la clé Allen (D) pour desserrer les vis sur le côté ou à l'arrière pour incliner la caméra. Assurez-vous de les fixer correctement par la suite. DE Neigen Sie die Kamera, um das Video aus dem richtigen Winkel aufzunehmen. Verwenden Sie den Inbusschlüssel (D), um die Schrauben an der Seite oder Rückseite zu lösen, um die Kamera zu kippen. Stellen Sie sicher, dass Sie sie danach richtig befestigen. ES Inclina la cámara para grabar vídeos desde el ángulo correcto. Utiliza la llave Allen (D) para aflojar los tornillos del lateral o la parte trasera para inclinar la cámara. Asegúrate de fijarlos correctamente después. 26 Reconnect the power. EN Presence will start for the first time and the light will turn on. This can take up to a minute. If the light does not turn on, go to page 34 for troubleshooting advice. FR Rétablissez le courant. Presence démarre pour la première fois et la lumière s'allume. Cela peut prendre jusqu'à une minute. Si la lumière ne s'allume pas, rendez-vous page 34 pour obtenir des conseils de résolution de problèmes. DE Schließen Sie sie wieder ans Netz an. Presence startet zum ersten Mal und das Licht geht an. Dies kann eine Minute dauern. Wenn das Licht nicht angeht, gehen Sie zu Seite 35 für Ratschläge zur Fehlerbehebung. ES Vuelve a conectar la alimentación. Cuando Presence se ponga en marcha por primera vez, la luz se encenderá. Esto puede durar hasta un minuto. Si la luz no se enciende, consulta en la página 35 los consejos para la resolución de problemas. 28 Protect the wiring. EN We recommend that you caulk the mounting surface on the top and sides of the plate with silicone weather sealant. Leave bottom unsealed so moisture can drain out. FR Protégez le câblage. Nous vous recommandons de calfeutrer l'espace entre le mur et le dessus et les côtés du boîtier mural avec le mastic silicone d'étanchéité. Laissez le bas non calfeutré pour permettre à l'humidité d'être évacuée. DE Schützen Sie die Verdrahtung. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie die Montagefläche auf der Oberseite und an den Seiten der Platte mit SilikonWetterdichtungsmittel abdichten. Lassen Sie den Boden aus, so dass Feuchtigkeit austreten kann. ES Proteger el cableado. Te recomendamos que selles la superficie de montaje por la parte superior y los lados de la placa con silicona de sellado resistente a la intemperie. Deja la parte inferior sin sellar para que la humedad pueda salir. 30 Download the app. https://presence.netatmo.com EN To set up Presence from your smartphone or tablet, go to: https://presence.netatmo.com Presence cannot be setup from a computer. FR Téléchargez l'application. Pour configurer Presence de votre smartphone ou tablette, rendez-vous sur presence.netatmo.com. Presence ne peut pas être configurée depuis un ordinateur. DE Laden Sie die App herunter. Um Presence von Ihrem Smartphone oder Tablet einzurichten, gehen Sie zu presence.netatmo.com. Presence kann nicht mit einem Computer eingerichtet werden. ES Descargar la aplicación. Para configurar Presence desde tu smartphone o tablet, ir a presence.netatmo.com. Presence no se puede configurar desde un ordenador. 32 DE Installation Fehlersuche Problem Licht geht nicht an (Presence startet nicht). Sicherung brennt durch oder Leistungsschalter wird ausgelöst, wenn das Licht eingeschaltet ist. Mögliche Ursachen Lösungen Sicherung ist durchgebrannt oder Leistungsschalter ist ausgeschaltet. Tauschen Sie die Sicherung aus oder schalten Sie den Leistungsschalter ein. Schalter, der die alte Lichthalterung steuert, ist aus. Schalten Sie den alten Schalter ein und lassen Sie ihn immer eingeschaltet. Presence muss ständig mit Strom versorgt werden. Falsche Stromverdrahtung. ! Gekreuzte Drähte oder StromkabelErdung ist aus. ! Kabelverbindungen prüfen. Zuerst den Strom abschalten. (Gehen Sie zurück zu Schritt 5). Kabelanschlüsse prüfen. Schalten Sie den Strom zuerst aus. (Gehen Sie zurück zu Schritt 5). Weitere Hilfe finden Sie im FAQ-Bereich auf der App oder gehen Sie zu http://support.netatmo.com. ES Solución de problemas durante la instalación Problema La luz no se enciende (Presence no arranca). Posibles causas Sustituye el fusible o activa el disyuntor. El interruptor, que controla el antiguo dispositivo de iluminación, está apagado. Enciende el interruptor antiguo y mantenlo así siempre. Presence necesita estar siempre encendida. Cableado incorrecto del circuito. Cuando la luz se enciende, el fusible se funde o el disyuntor salta. Soluciones El fusible está fundido o el disyuntor está apagado. Cables cruzados o cable de alimentación conectado a la tierra. ! ! Comprueba las conexiones de los cables. Corta primero la corriente. (Vuelve al paso 5). Comprueba las conexiones de los cables. Corta primero la corriente. (Vuelve al paso 5) Para más ayuda, consulta la sección de preguntas frecuentes (FAQ) en la aplicación o visita http://support.netatmo.com. 35 ES IMPORTANTE: Información de seguridad Dispositivo eléctrico de clase I: utilizar sólo a 100-240 V CA 5060Hz. Riesgo de descarga eléctrica o incendio. Se requiere un buen conocimiento de los sistemas eléctricos. Si no estás cualificado, no intentes realizar la instalación. Ponte en contacto con un electricista cualificado. Antes de la instalación o puesta en funcionamiento, desconecta la alimentación del fusible o el disyuntor. En el interior del aparato no hay ninguna pieza que sea útil para el usuario. Para evitar descargas eléctricas, está prohibido desmontar el aparato. Para evitar que los cables se dañen o abrasen, no expongas el cableado a objetos afilados como los bordes de las hojas de metal. Puede ser que se requiera asistencia durante la instalación. Trata el producto con cuidado durante la instalación. Los cantos afilados pueden causarte heridas o dañar las paredes. El cristal de la parte delantera se puede romper si recibe un golpe. El cristal roto se debe sustituir. Mantén una distancia de como mínimo un metro entre la luz y tus ojos o cualquier superficie que haya delante. IT IMPORTANTE: Informazioni di sicurezza Apparecchio elettrico di Classe I: utilizzare solo con 100-240 V AC 50-60Hz. Rischio elettrico o pericolo di incendio. Per eseguire l'installazione è richiesta una buona conoscenza dei sistemi di elettricità. In caso contrario, non effettuare nessun tentativo di installazione. Rivolgersi ad un elettricista professionista. Staccare i fusibili o disattivare il contatore, prima dell'installazione o di una eventuale riparazione. All'interno del dispositivo non ci sono elementi utilizzabili da parte dell'utente. Non smontare il prodotto per evitare folgorazione. Per evitare danni o abrasioni ai cavi, tenerli lontano da oggetti affilati, come estremità di fogli metallici. Durante l'installazione potrebbe essere necessaria assistenza. Maneggiare il dispositivo con cura durante l'installazione. Le estremità affilate possono provocare danni alle persone e alle pareti. Il vetro anteriore del dispositivo può frantumarsi, se viene urtato. In questo caso, è necessario sostituirlo. Mantenere una distanza di minimo 1 metro tra la luce e gli occhi o qualunque tipo di superficie che si trovi davanti al dispositivo. NL BELANGRIJK: Veiligheidsinformatie Klasse I elektrisch apparaat: gebruik alleen met 100-240 V AC 50-60Hz. Risico op elektrische schok of brand. Een goede kennis van elektrische systemen is vereist. Indien u niet gekwalificeerd bent, installeer dit product dan niet zelf. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. Schakel de stroom uit bij de zekering of stroomonderbreker voordat u aan de installatie of het onderhoud begint. Bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Om een elektrische schok te vermijden, mag u het product niet demonteren. Stel de bedrading niet bloot aan scherpe objecten, zoals randen van metaalplaat, om schade en slijtage aan de bedrading te voorkomen. Tijdens de installatie heeft u mogelijk hulp nodig. Ga zorgvuldig met het product om tijdens de installatie. Scherpe randen kunnen u pijn doen of de muren beschadigen. Het glas aan de voorkant kan breken wanneer u er tegenaan stoot. Gebroken glas moet worden vervangen. Houd een minimum afstand van 1 meter (3,3 feet) tussen het licht en uw ogen of eventuele voorwerpen aan de voorkant. 41 EU Declaration of Conformity We, Netatmo, declare that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Česky [Czech] - Netatmo tímto prohlašuje, že tento NOC01 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES a ROHS 2011/65/ES. Dansk [Danish] - Undertegnede Netatmo erklærer herved, at følgende udstyr NOC01 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF og ROHS 2011/65/EF. Deutsch [German] - Hiermit erklärt Netatmo, dass sich das Gerät NOC01 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG und ROHS 2011/65/EG befindet. Eesti [Estonian] - Käesolevaga kinnitab Netatmo seadme NOC01 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ ja ROHS 2011/65/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English - Hereby, Netatmo declares that this NOC01 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC and ROHS 2011/65/EC. Español [Spanish] - Por medio de la presente Netatmo declara que el NOC01 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ CE y ROHS 2011/65/CE. Ελληνική [Greek] - ΜΕ TΗΝ ΠΑΡΟYΣΑ Netatmo ΔΗΛΩΝΕΙ ΟTΙ NOC01 ΣYΜΜΟΡΦΩΝΕTΑΙ ΠΡΟΣ TΙΣ ΟYΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙTΗΣΕΙΣ ΚΑΙ TΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣXΕTΙΚΕΣ ΔΙΑTΑΞΕΙΣ TΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ και ROHS 2011/65/EK. Français [French] - Par la présente Netatmo déclare que l'appareil NOC01 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE et ROHS 2011/65/CE. Hrvatski [Croatian] - Ovime, Netatmo izjavljuje da je ovaj NOC01 u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i ROHS 2011/65/EC. Italiano [Italian] - Con la presente Netatmo dichiara che questo NOC01 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE e ROHS 2011/65/CE. Latviski [Latvian] - Ar šo Netatmo deklarē, ka NOC01 atbilst Direktīvas 1999/5/EK un ROHS 2011/65/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių [Lithuanian] - Šiuo Netatmo deklaruoja, kad šis NOC01 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB ir ROHS 2011/65/ EB Direktyvos nuostatas. Nederlands [Dutch] - Hierbij verklaart Netatmo dat het toestel NOC01 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG en ROHS 2011/65/EG. Malti [Maltese] - Hawnhekk, Netatmo, jiddikjara li dan NOC01 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC u ROHS 2011/65/EC. Magyar [Hungarian] - Alulírott, Netatmo nyilatkozom, hogy a NOC01 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC i ROHS 2011/65/EC irányelv egyéb elõírásainak. Polski [Polish] - Niniejszym Netatmo oświadcza, że NOC01 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC i ROHS 2011/65/EC. 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Netatmo Exterieure Presence Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para