iLuv MoBeatsHD Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Mo Beats HD
NFC-Enabled Rechargeable Bluetooth Speaker with Viewing Cradle
Quick Start Guide
Model No: MO’BEATSHDBLK
Welcome.
Thank you for your purchase.
Visit our website at www.iLuv.com or
support.iLuv.com for more information.
CONTENTS | NFC-Enabled Rechargeable Bluetooth Speaker with Viewing Cradle
WHAT’S INCLUDED
5, 6
7, 8, 9, 10
11, 12
13 - 24
25, 26
27
28
CHARGING
PAIRING
USING BUILT-IN CRADLE
SPECIFICATIONS
WARRANTY
CONTROLS
Model No: MO’BEATSHDBLK
3, 4SAFETY INFORMATION
INTERNAL RECHARGEABLE LITHIUM-ION BATTERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE
DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT
WARNING/DISPOSAL OF UNIT
CAUTION
The battery used in this device may present a risk of re, explosion or chemical burn if mistreated.
Please do NOT attempt to change the battery yourself. If the battery has died and you do not want us to replace your battery,
you should follow the disposal instructions below:
• Never dispose of used batteries/electronics with ordinary solid wastes, since they contain toxic substances.
• Always dispose of used batteries/electronics in accordance with the prevailing community regulations that apply to the
disposal of batteries/electronics. If there are no local regulations concerning battery/electronics disposal, please dispose of
the device in a waste bin for electronic devices.
• Many electronics retailers now recycle batteries and other electronic components at no charge. Check to see which ones in
your area do so.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other devices (including ampliers) that produce heat.
• Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
• Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the device, the device has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
• Devices shall not be exposed to dripping or splashing.
• Do not place any sources of danger on the device (e.g. liquid lled objects, lighted candles).
• Never use or charge the battery if it appears to be leaking, discolored, deformed, or in any way abnormal.
Never disassemble the unit or attempt to remove battery as that could cause leakage of alkaline solution or other electrolytic substance.
• Always conrm that the temperature is 5°C – 35° C (41° - 95° Fahrenheit) before you charge the battery. Leakage or
deterioration of the battery may occur if this warning is not heeded.
• Never expose the battery to any liquid.
• Never expose the battery to excessive heat such as direct sunlight or re. Never use the battery pack in an unventilated vehicle
where excessive internal temperatures may be encountered.
• Always keep the battery out of the reach of infants and small children.
ES | QUÉ SE INCLUYE
1 Unidad principal
2 Adaptador Corriente
3 Cable de carga USB
IT | COSA È INCLUSO
1 Unità principale
2 Adattatore AC
3 Cavo di ricarica USB
DE | WAS IST ENTHALTEN
1 Haupteinheit
2 AC-Adapter
3 USB-Auadekabel
RU | КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1  
2  
3 USB- 
FR | CE QUI EST INCLUS
1 Unité principale
2 Adaptateur secteur
3 Câble de chargement USB
SE | VAD INKLUDERAS
1 Huvudenhet
2 AC-adapter
3 USB-laddningskabel
CH | 裏面包含什麽
1 主要部件
2 交流電源適配器
3 USB充電電纜
KR |
1
2 AC
3 USB
JP |
1
2 AC
3 USB
FN | TOIMITUKSEEN KUULUU
1 Päälaite
2 AC-adapteri
3 USB-latauskaapeli
WHAT’S INCLUDED
SAFETY INFORMATION (USA)
2
3
4
65
87
109
1211
PAIRING (VIA NFC)
1413
PAIRING (VIA NFC)
1615
PAIRING (MANUALLY)
1817
PAIRING (MANUALLY)
2019
Mo’Beats HD Main Unit
1
1 2 3
4
USB Charging CableAC Adapter
2 3
44
NFC
Antenna
SRS Sound
LED: Red
Power/Bluetooth
LED: White
Battery LED:
Red
CHARGING
CONTROLS
CONTROLS
Play/
Pause/
Pair
Previous
Track
Next
Track
Volume
Down
Volume
Up
SRS on/off
(Enhances
Sound Stage)
*Fully charge speaker before use
Connect included micro-USB cable to the
micro-USB port on the Mo Beats HD.
1
Connect the other end of USB cable to
your computer or USB adapter to charge
2
Charging indicator will turn red while
charging during power off mode. Indicator
will turn off when fully-charged, and ash
slowly when the battery is low.
3
*Make sure that your device has NFC
Enable NFC and Bluetooth on your phone
(NFC settings may be found under your
device’s “More/Additional Settings”)
2
Switch ON (located on back of device).1
* Compatibility: Most smartphones with NFC running Android 4.1 Jellybean” and later.
Lightly swipe your phone down the NFC logo on top of device, while
making minimal contact. Mo’ Beats HD should say “Pairing Successful!”
3
Go to “Settings” / “General” / “Bluetooth”
*(iPad settings shown; your device settings may vary)
1 Turn Bluetooth ON / Scan for nearby devices2
PAIRING (MANUALLY)
2221
PAIRING (MANUALLY)
2423
When successfully paired, the pairing
indicator on Mo’Beats HD will ash steadily
8
Pairing Successful!
Bluetooth
Connected
iLuv Mo’Beats HD
USING BUILT-IN CRADLE
2625
SPECIFICATIONS WARRANTY
2827
MEMO
3029
Pairing indicator will
rapidly blink white when
in discovery mode
Press and hold pair
button to initialize
discovery mode
5
4
Switch ON
(located on back
of device)
3
Wait until iLuv Mo’Beats HD’ pairing appears
on your mobile device and enable it to connect
6
iLuv Mo’Beats HD
If your device prompts you to enter a PIN code,
enter ‘0000’
7
SAFETY INFORMATION (EUROPE)
Flip open the collapsible cradle and
set your device securely in the rubberized groove
2
Pull out the retractable
stand and set Mo’Beats HD
on a at surface
1
ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE D’AN
GARANTIA LIMITADA DE UM ANO | GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
EINEM JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO
1년 제한 보증 | 壹 年 有 限 保 證 | 一年有限保证
| 1 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE
EUROPEAN UNION
TWO YEAR LIMITED WARRANTY | GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
GARANTIA LIMITADA DE DOIS | GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS
ZWEI JAHREN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | ARANZIA LIMITATA DUE ANNI
2년 제한 보증 | 两年有限保证
| 2 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE
Please register your product at www.iLuv.com/reg
iLuv Creative Technology
2 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
iLuv®, Innovative Lifestyle Unquestionable Value® and GreeNology® trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp.
and are registered with the U.S. Patent and Trademark Oce, and may be registered or pending registration in other countries. iPad is
a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. is a trademark of DTS, Inc. SRS WOW HD® technology is
incorporated under license from DTS Licensing Limited. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc.
All other iLuv® trademarks, service marks, and logos may be registered or pending registration in the U.S. or in other countries.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners. The illustrated product and specications may differ
slightly from that supplied. © 2013 iLuv Creative Technology. Printed in China.
1 2 3 4 5 6
ES | CONTROLES
1 LED de energía/Bluetooth: Blanco
2 LED de la batería: Rojo
3 LED del sonido SRS: Rojo
4 Antena NFC
IT | CONTROLLI
1 Accensione/LED Bluetooth: bianco
2 LED Batteria: rosso
3 LED Suono SRS: rosso
4 Antenna NFC
DE | STEUERUNGEN
1 Betriebs-/Bluetooth-LED: Weiß
2 Batterie-LED: Rot
3 SRS-Sound-LED: Rot
4 NFC-Antenne
RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
1 LED-индикатор питания/Bluetooth: белый
2 LED-индикатор батареи: красный
3 LED-индикатор объемного звучания: красный
4 NFC-
FR | COMMANDES
1 DEL Marche / Bluetooth : Blanc
2 DEL batterie : Rouge
3 DEL son SRS : Rouge
4 Antenne NFC
SE | KONTROLLER
1 Ström/ BlåtandLED: Vit
2 Batteri-LED:Röd
3 SRS-ljud-LED:Röd
4 NFC-antenn
CH |
1 電源/藍牙LED: 白色
2 電池LED: 紅色
3 SRS音效LED: 紅色
4 NFC天線
KR |
1 / LED:
2 LED:
3 SRS LED:
4 NFC
JP |
1 /Bluetooth LED
2 LED
3 SRS LED
4 NFC
FN | OHJAIMET
1 Virta/Bluetooth -LED: valkoinen
2 Akun LED: punainen
3 SRS-äänen LED: punainen
4 NFC-antenni
ES | CONTROLES
1 Reproducir/pausa/enlazar
2 Pista anterior
3 Pista siguiente
ES | CARGANDO *Cargue por completo el altavoz antes de usarlo
1 Conecte el cable micro-USB incluido al puerto micro-USB en el Mo’Beats HD.
2 Conecte el otro extremo del cable USB a su ordenador o adaptador
USB para cargarlo.
3 El indicador de carga se pondrá rojo cuando cargue en el modo de corriente
apagada. El indicador se apagará cuando esté totalmente cargado y destellará
lentamente cuando la batería esté baja.
IT | RICARICA *Ricarica completamente l’altoparlante prima dell’uso
1 Connetti il cavo micro-USB alla porta micro-USB di Mo’Beats HD.
2 Per ricaricare, connetti l’altra uscita del cavo USB al tuo computer o
all’adattatore USB.
3 L'indicatore di carica diventerà rosso durante la ricarica con dispositivo spento.
L'indicatore si spegnerà una volta che il dispositivo sarà completamente carico,
mentre lampeggerà debolmente se la batteria è quasi scarica.
DE | AUFLADEN *Lautsprecher vor Gebrauch voll auaden
1 Verbinden Sie das im Lieferumfang enthaltene Micro-USB-Kabel mit dem
Micro-USB-Anschluss des Mo'Beats HD.
2 Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit Ihrem Computer oder zum
Auaden mit dem USB-Adapter.
3 Die Ladeanzeige leuchtet rot, wenn das Gerät im ausgeschalteten Zustand
aufgeladen wird. Sobald das Gerät vollständig geladen ist, hört die Anzeige
auf zu leuchten. Wenn die Anzeige langsam blinkt, ist der Akkustand niedrig.
RU | ЗАРЯДКА *    
1  microUSB-    microUSB- 
Mo’Beats HD.
2    USB-    
USB-  .
3 При зарядке с выключенным питанием индикатор зарядки загорится
красным цветом. Индикатор погаснет после полной зарядки.
       .
FR | CHARGEMENT
*Chargez complètement les haut-parleurs avant utilisation
1 Connectez le câble micro-USB inclus sur le port micro-USB du disque dur Mo'Beats.
2 Branchez l'autre extrémité du câble USB à votre ordinateur ou sur
l'adaptateur USB pour le recharger.
3 L'indicateur de charge deviendra rouge s'il est chargé en mode arrêt. L'indicateur
s'éteindra quand l'appareil sera entièrement chargé, et clignotera lentement
si la batterie a un niveau faible.
CH |
*使用前请为设备充满电
1 將自帶的微型USB電纜連接至Mo’Beats HD上的微型USB端口
2 將USB電纜的另一端連接至您的電腦或USB適配器上充
3 充电时, 充电指示灯变为红
如果关机状态充电, 充电完成后,
充电指示灯会灭; 如在开机状态充电, 充电指示灯永不会
KR |
* .
1 USB Mo’Beats HD USB .
2
3
JP | *
1 USBMo’Beats HD USB
2 USB
USB
3
FN | LADATAAN *Lataa kaiutin täysin ennen käyttöä
1 Liitä oheinen mikro-USB-kaapeli Mo’Beats HD -laitteen mikro-USB-porttiin.
2 Liitä USB-kaapelin toinen pää tietokoneeseesi tai käytä USB-adapteria
lataamiseen.
3 Lataustilan merkkivalo muuttuu punaiseksi kun laitetta ladataan sen ollessa
sammutettuna. Merkkivalo sammuu kun laite on ladattu täyteen ja vilkkuu
kun akku on vähissä.
SE | LADDNING *Ladda högtalaren helt innan användning
1 Anslut de inkluderade micro-USB-kablarna till micro-USB-porten på Mo’Beats HD.
2 Anslut den andra änden av USB-kabeln till din dator eller USB-adapter
för att ladda.
3 Laddningsindikatorn lyser rött när du laddar i avstängt läge. Indikatorn
slocknar vid full laddning och och blinkar långsamt när batterinivån är låg.
ES |
ENLAZANDO (MEDIANTE NFC)
*Asegúrese de que su dispositivo tiene NFC
1 Interruptor de ENCENDIDO (ubicado en la parte posterior del dispositivo)
2 Active el NFC y el Bluetooth en su teléfono (los ajustes NFC se pueden
encontrar en “Más ajustes/adicionales” de su dispositivo.)
IT |
ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC) *Assicurati che il tuo dispositivo abbia l’NFC
1 Accensione (situata nel retro del dispositivo)
2 Abilita l’NFC e il Bluetooth sul tuo telefono (le impostazioni NFC possono
essere individuate nel tuo dispositivo nelle “Impostazioni aggiuntive”)
DE | KOPPELN (ÜBER NFC)
*Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät über NFC verfügt
1 Betätigen Sie den EIN-Schalter (an der Rückseite des Gerätes)
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Telefon NFC und Bluetooth (NFC-Einstellungen
benden sich auf Ihrem Gerät unter Weitere/Zusätzliche Einstellungen“)
RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC)
*,     NFC
1  (  )
2  NFC  Bluetooth    ( NFC 
находиться в дополнительных настройках устройства)
FR | APPAIRAGE (VIA NFC)
*Assurez-vous que votre appareil dispose de NFC
1 Interrupteur de MARCHE (situé à l'arrière de l'appareil)
2 Activer NFC et Bluetooth sur votre téléphone (paramètres NFC peuvent être
trouvés dans les « Paramètres supplémentaires/Plus» de votre appareil)
SE | PARNING (VIA NFC) *Säkerställ att din enhet har NFC
1 Starta (PÅ) (placerad på baksidan av enheten)
2 Aktivera NFC och Blåtand på din telefon (NFC-inställningarna kan åternnas
under din enhets "Mer/Ytterligare inställningar" (More/ Additional Settings)
CH | NFC *請確保您的設備上有NFC
1 開啟(位於設備背面
2 啟用您的手機上的NFC和藍牙
(可以在您的設備的“更多/額外設置”下方找到NFC設置)
KR | (NFC ) * NFC .
1 ( ).
2 NFC (NFC
/ ).
JP |
NFC
* NFC
1
2 NFC Bluetooth
NFC
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA)
*Varmista, että laitteessasi n NFC
1 Laita PÄÄLLE (laitteen takaa)
2 Salli NFC ja Bluetooth puhelimessasi (NFC-asetukset löytyvät laitteesi
kohdasta “Lisäasetukset”)
ES | ENLAZANDO (MEDIANTE NFC)
3 Pase ligeramente su teléfono por el logotipo NFC en lo alto del dispositivo
mientras hace un contacto mínimo. Mo’Beats HD debería decir
“¡Enlazado correctamente!”
FR | APPAIRAGE (VIA NFC)
3 Faites légèrement glisser votre téléphone vers le bas du logo NFC
sur le dessus de l'appareil, tout en assurant que la prise de contact
est minimale. Mo'Beats HD devrait afficher « Appairage réussi ! »
DE | KOPPELN (ÜBER NFC)
3 Ziehen Sie Ihr Telefon leicht nach unten über das NFC-Logo am oberen
Rand des Gerätes und berühren Sie es dabei nur minimal. Mo’Beats HD
sollte „Kopplung erfolgreich!“ sagen.
IT | ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC)
3 Fai scorrere delicatamente il tuo telefono sul logo NFC, situato in cima al
dispositivo, facendo in modo di produrre un lieve contatto. Mo’Beats HD
dovrebbe visualizzare il messaggio “Accoppiamento riuscito!”
KR | (NFC )
3 NFC
. Mo’Beats HD !” .
RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC)
3     NFC-  .
Mo’Beats HD должен произнести «Pairing Successful!»
JP | NFC
3
NFC
Mo’Beats HD
CH | NFC
3 輕輕地沿著設備頂端的NFC圖示向下滑動您的手機,儘量使接觸最小
MoBeats HD會顯示配對成功!
SE | PARNING (VIA NFC)
3 Dra din telefon nedåt mot NFCs logotyp överst på enheten, med minimal
kontakt. Mo'Beats HD bör säga "Ihop parning utförd!" (Pairing Successful)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA)
3 Pyyhkäise puhelintasi kevyesti laitteen yläreunan NFC-logon yli koskettaen
mahdollisimman vähän. Mo’Beats HD laitteen tulisi ilmoittaa
“Laiteparinmuodostus onnistui!”
4 Bajar volumen
5 Subir volumen
6 SRS activado/desactivado
(mejora la fase de sonido)
IT | CONTROLLI
1 Riproduzione/Pausa/Coppia
2 Traccia precedente
3 Traccia successiva
4 Volume più basso
5 Volume più alto
6 SRS acceso/spento
(Amplica l’effetto del suono)
DE | STEUERUNGEN
1 Abspielen/Pause/Koppeln
2 Vorheriger Track
3 Nächster Track
4 Leiser-Taste
5 Lauter-Taste
6 SRS ein/aus
(verstärkt die Klangwiedergabe)
RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
1 Воспроизведение/Пауза/Спарить
2 Предыдущий трек
3 Следующий трек
4  
5  
6 Вкл./выкл. SRS
(  )
FR | CONTROLES
1 Lecture / Pause / Appairage
2 Piste précédente
3 Piste suivante
4 Diminuer le volume
5 Augmenter le volume
6 SRS Marche / Arrêt
(Améliore le spèctre sonore)
SE | KONTROLLER
1 Spela/Pausa/Para
2 Föregående låt
3 Nästa låt
4 Minska Volym
5 Öka Volym
6 SRS på/av
(förstärker studioljud)
CH |
1 播放/暫停/配對
2 上一首
3 下一首
4 降低音量
5 增加音量
6 SRS開啟/關閉(增強音場)
KR |
1 / /
2
3
4
5
6 SRS /
( )
JP |
1 / /
2
3
4
5
6 SRS /
FN | OHJAIMET
1 Toista/tauko/muodosta laitepari
2 Edellinen raita
3 Seuraava raita
4 Äänenvoimakkuus alas
5 Äänenvoimakkuus ylös
6 SRS päällä/pois
(Tehostaa äänimaailmaa)
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
1 Vaya a Ajustes” / “General” / “Bluetooth”
*(Se muestran los ajustes del iPad; los ajustes del dispositivo podrían variar)
2 ACTIVE el Bluetooth / Busque dispositivos cercanos
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
1 Allez dans « Paramètres » / « Général » / « Bluetooth »
*
(Les paramètres de l'iPad s'achent, vos réglages de l'appareil peuvent varier)
2 Activez Bluetooth / Rechercher les périphériques à proximité
DE | KOPPELN (MANUELL)
1 Navigieren Sie zu “Einstellungen”/”Allgemein”/”Bluetooth“
*(Die Abbildung zeigt iPad-Einstellungen; Ihre Geräteeinstellung können abweichen)
2 Bluetooth einschalten / Nach Geräten in der Nähe scannen
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
1 Vai su “Impostazioni” /”Generali” / “Bluetooth”
*(
Sono mostrate le impostazioni per l’iPad; le impostazioni del tuo dispositivo
possono essere diverse)
2 Abilita Bluetooth / Ricerca dispositivi vicini
SE | PARNING (MANUELLT)
1 Gå till "Inställningar" / "Allmänt" / "Blåtand" (Settings / General / Bluetooth)
*(iPad-inställningar visas; din enhets inställningar kan variera)
2 Starta Blåtand (PÅ) / Sök efter enheter i närheten
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
1 Siirry kohtaan Asetukset” / “Yleiset / “Bluetooth
*
(Näytettävät iPad-asetukset: laitteesi asetukset voivat vaihdella)
2 Laita Bluetooth PÄÄLLE / Etsi läheisiä laitteita
KR | ()
1 / “” /
*(iPad : .)
2 .
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
1 Перейдите в Настройки / Основные / Bluetooth
*(Показаны настройки iPad; настройки вашего устройства могут отличаться)
2 Включите Bluetooth / Поиск устройств
JP |
1 / / Bluetooth
*(iPad )
2 Bluetooth /
CH |
1 前往 設置/一般/藍牙
*
这里以iPad设置为例, 设置方法会因不同的蓝牙设备而不同
2 打開藍牙/掃描附近的設備
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
3 Interruptor de ENCENDIDO (ubicado en la parte posterior del dispositivo)
4 Pulse y mantenga el botón de enlazar para iniciar el modo de búsqueda
5 El indicador de enlazado parpadeará en blanco rápidamente
cuando esté en modo búsqueda
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
3 Mettez en MARCHE (bouton situé à l'arrière de l'appareil)
4 Appuyez et maintenez le bouton d'appairage an de lancer
le mode de découverte
5 Voyant d'appairage clignote rapidement en blanc lorsqu'il est
en mode découverte
DE | KOPPELN (MANUELL)
3 Betätigen Sie den EIN-Schalter (an der Rückseite des Gerätes).
4 Halten Sie die Kopplungstaste gedrückt, um den Suchmodus zu starten
5 Im Suchmodus beginnt die weiße Kopplungs-Anzeige schnell zu blinken
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
3  (  )
4         

5 Индикатор спаривания быстро мигает белым в режиме обнаружения
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
3 Accensione (situata nel retro del dispositivo)
4 Premi e tieni premuto il pulsante coppia” per entrare in modalità ricerca
5 Lindicatore di accoppiamento lampeggerà velocemente con una luce bianca
quando si è in modalità ricerca
CH |
3 開啟(位於設備背面)
4 按住配对制3秒进入发现模式
5 在發現模式時, 配對指示器會快速閃爍白色
SE | PARNING (MANUELLT)
3 Starta (PÅ) (placerad på baksidan av enheten)
4 Tryck och håll knappen "para" för att starta upptäcktsläge
5 En parindikator kommer att blinka vitt snabbt när den är i upptäcktsläge
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
3 Laita PÄÄLLE (laitteen takaa)
4 Pidä laiteparinmuodostuspainiketta painettuna käynnistääksesi etsintätilan
5 Laiteparinmuodostuksen osoitin vilkkuu valkoisena etsintätilassa
KR | ()
3 ( ).
4 .
5 .
JP |
3
4
5
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
6 Espere hasta que el enlace ‘iLuv Mo’Beats HD’ aparezca en su dispositivo
móvil y conéctelo
7 Si su dispositivo le pide introducir un código PIN, introduzca “0000”
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
6 Attendez jusqu'à ce qu'appairage « iLuv Mo'Beats HD» apparaisse sur
votre appareil mobile et permettez-lui de se connecter
7 Si votre appareil vous demande de saisir un code PIN, saisissez « 0000 »
DE | KOPPELN (MANUELL)
6 Warten Sie, bis „iLuv Mo’Beats HD“ Kopplung auf dem Bildschirm Ihres mobilen
Gerätes erscheint und aktivieren Sie es, um eine Verbindung herzustellen
7 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
6 Подождите, пока «iLuv Mo’Beats HD» не появится в вашем мобильном
; 
7 В случае запрашивания PIN-кода, введите «0000»
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
6 Attendi no a che l’accoppiamento di ‘iLuv Mo’Beats HD’ non apparirà sul tuo
dispositivo mobile. A questo punto, abilitalo per connetterti
7 Se il tuo dispositivo ti richiede un codice PIN, inserisci “0000”
SE | PARNING (MANUELLT)
6 Vänta till dess "iLuv Mo'Beats HD"-parning visas på din mobilenhet och
aktivera det för att ansluta
7 Om din enhet ber dig ange en pinkod, skriv "0000"
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
6 Odota kunnes ‘iLuv Mo’Beats HD’ laiteparinmuodostus näkyy
mobiililaitteessasi, ja salli sen muodostaa yhteys
7 Jos laitteesi pyytää PIN-koodia, syötä “0000”
KR | ()
6 ‘iLuv Mo’Beats HD’
.
7 PIN , “0000” .
JP |
6 iLuv Mo’Beats HD
7 0000
CH |
6 等待, 直至的移動設備上顯示“iLuv Mo’Beats HD”配對,
然後用它進行連接
7 若您的設備提示您輸入一個PIN碼, 請輸入“0000
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
8 Cuando los haya enlazado correctamente, el indicador led del
Mo’Beats HD parpadeará constantemente
¡Enlazado correctamente!
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
8 Après avoir été appairé avec succès, le voyant d'appairage sur
Mo'Beats HD clignotera régulièrement
Appairage accompli !
DE | KOPPELN (MANUELL)
8 Nach erfolgreicher Kopplung, blinkt die Kopplungsanzeige auf
Mo'Beats HD kontinuierlich
Kopplung erfolgreich!
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
8 Una volta effettuato l’accoppiamento, l’indicatore di accoppiamento su
Mo’Beats HD emetterà un segnale luminoso costante
Accoppiamento riuscito!
SE | PARNING (MANUELLT)
8 När du har lyckats med parningen kommer indikatorn på Mo'Beats HD
att blinka stadigt
Parning utförd!
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
8 Kun laiteparinmuodostus on onnistunut, Mo’Beats HD -laitteen
laiteparinmuodostuksen osoitin vilkkuu
Laiteparinmuodostus onnistui!
KR | ()
8 Mo’Beats HD
!
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
8      Mo’Beats HD 
 
Спаривание завершено!
JP |
8 Mo’Beats HD
CH |
8 配对成功后,Mo'Beats HD配 对指示灯会慢速闪烁
配對成功!
ES | USAR LA BASE INTEGRADA
1 Saque el soporte retráctil y coloque Mo’Beats HD sobre
una supercie plana
2 Abra la base plegable y coloque su dispositivo de forma segura
en la hendidura con goma
FR | UTILISATION DU SOCLE INTÉGRÉ
1 Sortez le support rétractable et placez Mo'Beats HD sur une surface plane
2 Ouvrez le socle pliable et placez votre appareil en toute sécurité dans
la rainure en caoutchouc
DE | DIE INTEGRIERTE BASISSTATION VERWENDEN
1 Ziehen Sie den Klappständer heraus und stellen Sie Mo'Beats HD auf eine
glatte Oberäche
2 Öffnen Sie die zusammenklappbare Basisstation und setzen Sie Ihr Gerät sicher
auf die gummierte Oberäche
RU | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСТРОЕННОГО КРЭДЛА
1 Вытащите выдвижную стойку и поставьте Mo’Beats HD на ровную поверхность
2 Откройте щелчком складной крэдл и надежно установите свое устройство в
 
IT | UTILIZZAZIONE SUPPORTO INTEGRATO
1 Fai uscire la piattaforma estraibile e disponi Mo’Beats HD su una supercie piatta
2 Apri il supporto pieghevole e metti al sicuro il tuo dispositivo nel solco gommato
SE | ANVÄND INBYGGD DOCKA
1 Ta ut det utdragbara stället och ställ i Mo'Beats HD på den ata ytan
2 Lyft upp den hopfällbara dockan och ställ i din enhet i
den gummerade skåran
FN | YTETÄÄN SISÄÄNRAKENNETTUA TELAKOINTIASEMAA
1 Vedä taitettava tuki ulos ja aseta Mo’Beats HD -laite tasaiselle alustalle
2 Avaa taitettava telakointiasema ja aseta laitteesi tukevasti
kumipäällysteiseen uraan
KR |
1 Mo’Beats HD
2
JP |
1 Mo’Beats HD
2
CH |
1 撥出可伸縮支架, 將Mo’Beats HD放在一個平整表面上
2 翻開可折叠支架, 將您的設備牢固地放在橡膠槽中
THIS DEVICE USES AN INTERNAL RECHARGEABLE LITHIUMION BATTERY THAT SHOULD LAST THE LIFETIME OF THE DEVICE.
IF YOU SUSPECT YOUR BATTERY MAY BE DEAD, TRY CHARGING IT SEVERAL TIMES. IF THE BATTERY DOES NOT RECHARGE,
PLEASE CONTACT US FOR REPAIR INFORMATION.
Any changes or modications made to this device that are not expressly approved by iLuv Creative Technology® may void the
user’s authority to operate the equipment.
This product conforms to all applicable EU Directive requirements.
WARNING
• NEVER REMOVE THE CASING OF THIS APPARATUS.
• NEVER PLACE THIS APPARATUS ON OTHER ELECTRICAL EQUIPMENT.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by
the European Directive 2002/96/EC (WEEE).
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct
disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be disposed with normal
household waste. Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries because correct disposal
helps to prevent negative consequences for the environmental and human health.
Always bring your product to a professional to remove the built-in battery.
Weight
Dimensions
BT Version
Connectors
Input Power
0.7Kg / 1lb 8.69oz
280mm x 80mm x 93mm
11in x 3.2in x 3.7in
(W x H x D)
BT2.1+EDR, NFC BT pairing
AUX-IN
USB, 5V 500mA charging
3W x 2 @1%THD
1
2
3
4
5
Output Power6
*If Mo’Beats HD is already paired to a smartphone, press and hold the pair button
until the device disconnects before pairing it with another smartphone.
*Compatibilidad: Con la mayoría de smartphones con NFC bajo
Android 4.1 Jellybean” y posteriores.
*Compatibilité : La plupart des smartphones avec NFC exécutant sous
Android 4.1 « Jellybean » et les versions ultérieures.
*Kompatibilität: Die meisten Smartphones mit NFC, die Android 4.1 „Jellybean“
und später ausführen.
*Compatibilità: la maggior parte degli smartphone dotati di NFC e che
utilizzano Android 4.1 “Jellybean o versioni più recenti.
*NFC 4.1
.
*Mo’Beats HD ,
.
*Совместимость: большинство смартфонов с поддержкой NFC на базе
Android версии 4.1 (Jellybean) и более поздней.
*
Si Mo’Beats HD est déjà couplé avec un smartphone, maintenez appuyé le bouton
de couplage jusqu'à ce que l'appareil se déconnecte avant de le coupler
à un autre smartphone
*Mikäli Mo’Beats HD on jo yhdistetty älypuhelimeesi, katkaise yhteys
painamalla "yhdistä" - painiketta siihen saakka kunnes laite katkaisee
yhteyden, ennen toiseen laitteeseen yhdistämistä
*Om Mo'Beats HD redan är parad med en smarttelefon, tryck och håll på
parningsknappen tills enheten kopplas ner och para den sedan
med en annan smarttelefon
*
Si Mo’Beats HD ya está emparejado con un smartphone, apriete y sostenga el
botón de vinculación hasta que el aparato se desconecte, antes de vincularlo
con otro smartphone.
*
Se Mo’Beats HD è già stato accoppiato ad uno smartphone, premere e tenere
premuto il pulsante di accoppiamento no a che il dispositivo si disconnette
prima di riaccoppiarlo con un altro smartphone.
*Falls Mo’Beats HD bereits mit einem Smartphone verbunden ist, drücken Sie den
Verbindungsbutton und halten Sie ihn gedrückt, bis die Verbindung zum
Gerät getrennt ist. Verbinden Sie SYREN erst danach mit einem anderen Smartphone.
*
Mo’Beats HD
   ,    
      
  
* NFC Android 4.1 Jellybean”
*
*兼容性: 大多數安裝了運行NFC的安卓系統4.1“Jellybean
及以上版本的智能手機
*Kompabilitet: De esta smarttelefoner med NFC Android 4.1
"Jellybean" och senare.
*Yhteensopivuus: Useimmat NFC-tuelliset Android 4.1 ”Jellybean älypuhelimet
ja uudemmat.
This product features SRS WOW HD® sound technology.
SRS WOW HD® signicantly improves the playback quality of audio,
delivering a dynamic 3D entertainment experience with deep, rich bass
and high frequency clarity for crisp detail.

Transcripción de documentos

Mo’ Beats HD NFC-Enabled Rechargeable Bluetooth Speaker with Viewing Cradle Model No: MO’BEATSHDBLK Quick Start Guide Welcome. CONTENTS Thank you for your purchase. Visit our website at www.iLuv.com or support.iLuv.com for more information. | NFC-Enabled Rechargeable Bluetooth Speaker with Viewing Cradle Model No: MO’BEATSHDBLK SAFETY INFORMATION 3, 4 WHAT’S INCLUDED 5, 6 CONTROLS 7, 8, 9, 10 CHARGING 11, 12 PAIRING 13 - 24 USING BUILT-IN CRADLE 25, 26 SPECIFICATIONS 27 WARRANTY 28 2 SAFETY INFORMATION (EUROPE) SAFETY INFORMATION (USA) INTERNAL RECHARGEABLE LITHIUM-ION BATTERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING • NEVER REMOVE THE CASING OF THIS APPARATUS. • Heed all warnings. • NEVER PLACE THIS APPARATUS ON OTHER ELECTRICAL EQUIPMENT. • Follow all instructions. • Do not use this apparatus near water. • Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. • Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other devices (including amplifiers) that produce heat. • Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. • Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the device, the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. • Devices shall not be exposed to dripping or splashing. • Do not place any sources of danger on the device (e.g. liquid filled objects, lighted candles). THIS DEVICE USES AN INTERNAL RECHARGEABLE LITHIUM-ION BATTERY THAT SHOULD LAST THE LIFETIME OF THE DEVICE. IF YOU SUSPECT YOUR BATTERY MAY BE DEAD, TRY CHARGING IT SEVERAL TIMES. IF THE BATTERY DOES NOT RECHARGE, PLEASE CONTACT US FOR REPAIR INFORMATION. WARNING/DISPOSAL OF UNIT Please do NOT attempt to change the battery yourself. If the battery has died and you do not want us to replace your battery, you should follow the disposal instructions below: • Never dispose of used batteries/electronics with ordinary solid wastes, since they contain toxic substances. • Always dispose of used batteries/electronics in accordance with the prevailing community regulations that apply to the disposal of batteries/electronics. If there are no local regulations concerning battery/electronics disposal, please dispose of the device in a waste bin for electronic devices. • Many electronics retailers now recycle batteries and other electronic components at no charge. Check to see which ones in your area do so. NOTICE Any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by iLuv Creative Technology® may void the user’s authority to operate the equipment. This product conforms to all applicable EU Directive requirements. CAUTION DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT The battery used in this device may present a risk of fire, explosion or chemical burn if mistreated. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2002/96/EC (WEEE). Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be disposed with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative consequences for the environmental and human health. Always bring your product to a professional to remove the built-in battery. • Never use or charge the battery if it appears to be leaking, discolored, deformed, or in any way abnormal. • Never disassemble the unit or attempt to remove battery as that could cause leakage of alkaline solution or other electrolytic substance. • Always confirm that the temperature is 5°C – 35° C (41° - 95° Fahrenheit) before you charge the battery. Leakage or deterioration of the battery may occur if this warning is not heeded. • Never expose the battery to any liquid. • Never expose the battery to excessive heat such as direct sunlight or fire. Never use the battery pack in an unventilated vehicle where excessive internal temperatures may be encountered. • Always keep the battery out of the reach of infants and small children. 3 WHAT’S INCLUDED 1 Mo’Beats HD Main Unit 2 3 AC Adapter USB Charging Cable 5 CONTROLS 1 Power/Bluetooth LED: White 2 Battery LED: Red 3 SRS Sound LED: Red 4 NFC Antenna 7 FR | CE QUI EST INCLUS FN | TOIMITUKSEEN KUULUU 1 Unité principale 2 Adaptateur secteur 3 Câble de chargement USB 1 Päälaite 2 AC-adapteri 3 USB-latauskaapeli ES | QUÉ SE INCLUYE SE | VAD INKLUDERAS 1 Unidad principal 2 Adaptador Corriente 3 Cable de carga USB 1 Huvudenhet 2 AC-adapter 3 USB-laddningskabel IT | COSA È INCLUSO CH | 裏面包含什麽 1 Unità principale 2 Adattatore AC 3 Cavo di ricarica USB 1 主要部件 2 交流電源適配器 3 USB充電電纜 DE | WAS IST ENTHALTEN KR | 구성품 1 Haupteinheit 2 AC-Adapter 3 USB-Aufladekabel 1 본체 2 AC 어댑터 3 USB 충전 케이블 RU | КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ JP | この製品に含まれるもの 1 Основное устройство 2 Адаптер питания 3 USB-кабель питания 1 本体 2 ACアダプタ 3 USB充電ケーブル FR | COMMANDES FN | OHJAIMET 1 2 3 4 1 2 3 4 DEL Marche / Bluetooth : Blanc DEL batterie : Rouge DEL son SRS : Rouge Antenne NFC SE | KONTROLLER 1 2 3 4 1 2 3 4 CH | 控制器 1 2 3 4 1 2 3 4 KR | 컨트롤 1 2 3 4 1 2 3 4 Betriebs-/Bluetooth-LED: Weiß Batterie-LED: Rot SRS-Sound-LED: Rot NFC-Antenne JP | 操作 1 2 3 4 1 2 3 4 LED-индикатор питания/Bluetooth: белый LED-индикатор батареи: красный LED-индикатор объемного звучания: красный NFC-антенна 4 Diminuer le volume 5 Augmenter le volume 6 SRS Marche / Arrêt (Améliore le spèctre sonore) 4 Bajar volumen 5 Subir volumen 6 SRS activado/desactivado (mejora la fase de sonido) 1 Riproduzione/Pausa/Coppia 2 Traccia precedente 3 Traccia successiva 5 Volume Up 6 SRS on/off (Enhances Sound Stage) 4 Volume più basso 5 Volume più alto 6 SRS acceso/spento (Amplifica l’effetto del suono) DE | STEUERUNGEN 4 Leiser-Taste 5 Lauter-Taste 6 SRS ein/aus (verstärkt die Klangwiedergabe) 1 Воспроизведение/Пауза/Спарить 2 Предыдущий трек 3 Следующий трек FR | CHARGEMENT CHARGING *Fully charge speaker before use 2 Connect the other end of USB cable to your computer or USB adapter to charge 1 Connect included micro-USB cable to the micro-USB port on the Mo’ Beats HD. 3 Charging indicator will turn red while charging during power off mode. Indicator will turn off when fully-charged, and flash slowly when the battery is low. 11 PAIRING (VIA NFC) *Make sure that your device has NFC 1 Switch ON (located on back of device). 2 Enable NFC and Bluetooth on your phone (NFC settings may be found under your device’s “More/Additional Settings”) *Chargez complètement les haut-parleurs avant utilisation 1 再生/一時停止/ペアリング 2 前の曲 3 次の曲 4 音量を下げる 5 音量を上げる 6 SRS オン/オフ (サウンドステージの強調) FN | LADATAAN *Lataa kaiutin täysin ennen käyttöä 10 *Ladda högtalaren helt innan användning 1 Anslut de inkluderade micro-USB-kablarna till micro-USB-porten på Mo’Beats HD. 2 Anslut den andra änden av USB-kabeln till din dator eller USB-adapter för att ladda. 3 Laddningsindikatorn lyser rött när du laddar i avstängt läge. Indikatorn slocknar vid full laddning och och blinkar långsamt när batterinivån är låg. IT | RICARICA CH | 充電 *Ricarica completamente l’altoparlante prima dell’uso 1 Connetti il cavo micro-USB alla porta micro-USB di Mo’Beats HD. 2 Per ricaricare, connetti l’altra uscita del cavo USB al tuo computer o all’adattatore USB. 3 L'indicatore di carica diventerà rosso durante la ricarica con dispositivo spento. L'indicatore si spegnerà una volta che il dispositivo sarà completamente carico, mentre lampeggerà debolmente se la batteria è quasi scarica. *使用前请为设备充满电 1 將自帶的微型USB電纜連接至Mo’Beats HD上的微型USB端口。 2 將USB電纜的另一端連接至您的電腦或USB適配器上充電。 3 充电时, 充电指示灯变为红色。如果关机状态充电, 充电完成后, 充电指示灯会灭; 如在开机状态充电, 充电指示灯永不会灭。” DE | AUFLADEN *Lautsprecher vor Gebrauch voll aufladen 1 Verbinden Sie das im Lieferumfang enthaltene Micro-USB-Kabel mit dem Micro-USB-Anschluss des Mo'Beats HD. 2 Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit Ihrem Computer oder zum Aufladen mit dem USB-Adapter. 3 Die Ladeanzeige leuchtet rot, wenn das Gerät im ausgeschalteten Zustand aufgeladen wird. Sobald das Gerät vollständig geladen ist, hört die Anzeige auf zu leuchten. Wenn die Anzeige langsam blinkt, ist der Akkustand niedrig. KR | 충전 RU | ЗАРЯДКА *Перед использованием полностью зарядите динамик 1 Подсоедините microUSB-кабель из комплекта к microUSB-порту устройства Mo’Beats HD. 2 Подсоедините другой конец USB-кабеля к вашему компьютеру или USB-адаптеру для подзарядки. 3 При зарядке с выключенным питанием индикатор зарядки загорится красным цветом. Индикатор погаснет после полной зарядки. При низком уровне заряда индикатор будет медленно мигать. JP | 充電中 FR | APPAIRAGE (VIA NFC) FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA) *Assurez-vous que votre appareil dispose de NFC *사용 전에 스피커를 완전히 충전합니다. 1 포함된 마이크로 USB 케이블을 Mo’Beats HD의 마이크로 USB 포트에 연결합니다. 2 USB 케이블의 다른 끝을 컴퓨터 또는 USB 어댑터에 연결하여 충전합니다. 3 전원끄기 모드 동안 충전시, 충전 표시기는 빨간색으로 표시됩니다. 완전히 충전되면 표시기가 꺼지고 배터리가 부족하면 천천히 깜박입니다. *使用前にスピーカーをフル充電してください 1 付属のマイクロUSBケーブルをMo’Beats HDのマイクロUSBポートに接続してください。 2 充電するには、USBケーブルのもう一方の端をコンピューターもしくは USBアダプタに接続してください。 3 パワーオフモードでの充電中、充電インジケーターが赤く点灯します。 充電が完了するとインジケーターが消灯し、電池残量が少なくなる 12 とゆっくりと点滅します。 1 Interrupteur de MARCHE (situé à l'arrière de l'appareil) 2 Activer NFC et Bluetooth sur votre téléphone (paramètres NFC peuvent être trouvés dans les « Paramètres supplémentaires/Plus» de votre appareil) *Compatibilité : La plupart des smartphones avec NFC exécutant sous Android 4.1 « Jellybean » et les versions ultérieures. *Varmista, että laitteessasi n NFC 1 Laita PÄÄLLE (laitteen takaa) 2 Salli NFC ja Bluetooth puhelimessasi (NFC-asetukset löytyvät laitteesi kohdasta “Lisäasetukset”) *Yhteensopivuus: Useimmat NFC-tuelliset Android 4.1 ”Jellybean” älypuhelimet ja uudemmat. ES | ENLAZANDO (MEDIANTE NFC) *Asegúrese de que su dispositivo tiene NFC SE | PARNING (VIA NFC) 1 Interruptor de ENCENDIDO (ubicado en la parte posterior del dispositivo) 2 Active el NFC y el Bluetooth en su teléfono (los ajustes NFC se pueden encontrar en “Más ajustes/adicionales” de su dispositivo.) *Compatibilidad: Con la mayoría de smartphones con NFC bajo Android 4.1 “Jellybean” y posteriores. 1 Starta (PÅ) (placerad på baksidan av enheten) 2 Aktivera NFC och Blåtand på din telefon (NFC-inställningarna kan återfinnas under din enhets "Mer/Ytterligare inställningar" (More/ Additional Settings) *Kompabilitet: De flesta smarttelefoner med NFC Android 4.1 "Jellybean" och senare. *Säkerställ att din enhet har NFC CH | 配對(通過NFC) *請確保您的設備上有NFC 1 Accensione (situata nel retro del dispositivo) 2 Abilita l’NFC e il Bluetooth sul tuo telefono (le impostazioni NFC possono essere individuate nel tuo dispositivo nelle “Impostazioni aggiuntive”) *Compatibilità: la maggior parte degli smartphone dotati di NFC e che utilizzano Android 4.1 “Jellybean” o versioni più recenti. 1 開啟(位於設備背面) 。 2 啟用您的手機上的NFC和藍牙 (可以在您的設備的“更多/額外設置”下方找到NFC設置) *兼容性: 大多數安裝了運行NFC的安卓系統4.1“Jellybean” 及以上版本的智能手機。 DE | KOPPELN (ÜBER NFC) KR | 페어링(NFC 사용) *Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät über NFC verfügt *기기에 NFC가 있는지 확인하십시오. 1 스위치를 켭니다(기기 후면에 있음). 2 전화기에서 NFC 및 블루투스를 활성화합니다(NFC 설정은 기기의 “세부/추가 설정”에서 찾을 수 있음). *NFC 기능이 있고 안드로이드 4.1 “Jellybean” 이상의 버전을 사용하는 대부분의 스마트폰과 호환이 가능합니다. JP | ペアリング(NFC経由) *デバイスにはNFCがあることを確認してください。 *Убедитесь, что ваше устройство поддерживает NFC 1 Включите (переключатель позади устройства) 2 Включите NFC и Bluetooth на своем телефоне (настройки NFC могут находиться в дополнительных настройках устройства) *Совместимость: большинство смартфонов с поддержкой NFC на базе Android версии 4.1 (Jellybean) и более поздней. 1 スイッチをオンにします(デバイスの後部にあります) 。 2 NFCとスマートフォンのBluetoothを有効にしてください (NFC設定はデバイスの下にある 「その他の設定」 を参照してくたさい) *互換性:NFC が機能するAndroid 4.1 “Jellybean” とそれ以降のスマー 14 トフォンにほぼ対応します。 FR | APPAIRAGE (VIA NFC) FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA) 3 Faites légèrement glisser votre téléphone vers le bas du logo NFC sur le dessus de l'appareil, tout en assurant que la prise de contact est minimale. Mo'Beats HD devrait afficher « Appairage réussi ! » *Si Mo’Beats HD est déjà couplé avec un smartphone, maintenez appuyé le bouton de couplage jusqu'à ce que l'appareil se déconnecte avant de le coupler à un autre smartphone 3 Pyyhkäise puhelintasi kevyesti laitteen yläreunan NFC-logon yli koskettaen mahdollisimman vähän. Mo’Beats HD laitteen tulisi ilmoittaa “Laiteparinmuodostus onnistui!” *Mikäli Mo’Beats HD on jo yhdistetty älypuhelimeesi, katkaise yhteys painamalla "yhdistä" - painiketta siihen saakka kunnes laite katkaisee yhteyden, ennen toiseen laitteeseen yhdistämistä ES | ENLAZANDO (MEDIANTE NFC) SE | PARNING (VIA NFC) 3 Pase ligeramente su teléfono por el logotipo NFC en lo alto del dispositivo mientras hace un contacto mínimo. Mo’Beats HD debería decir “¡Enlazado correctamente!” *Si Mo’Beats HD ya está emparejado con un smartphone, apriete y sostenga el botón de vinculación hasta que el aparato se desconecte, antes de vincularlo con otro smartphone. 3 Dra din telefon nedåt mot NFCs logotyp överst på enheten, med minimal kontakt. Mo'Beats HD bör säga "Ihop parning utförd!" (Pairing Successful) IT | ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC) CH | 配對(通過NFC) 3 Ziehen Sie Ihr Telefon leicht nach unten über das NFC-Logo am oberen Rand des Gerätes und berühren Sie es dabei nur minimal. Mo’Beats HD sollte „Kopplung erfolgreich!“ sagen. *Falls Mo’Beats HD bereits mit einem Smartphone verbunden ist, drücken Sie den Verbindungsbutton und halten Sie ihn gedrückt, bis die Verbindung zum Gerät getrennt ist. Verbinden Sie SYREN erst danach mit einem anderen Smartphone. RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC) PAIRING (MANUALLY) 4 음량 축소 5 음량 확대 6 SRS 켜기/끄기 (사운드 스테이지 강화) SE | LADDNING *Cargue por completo el altavoz antes de usarlo DE | KOPPELN (ÜBER NFC) 15 1 재생/일시중지/페어링 2 이전 트랙 3 다음 트랙 1 Conecte el cable micro-USB incluido al puerto micro-USB en el Mo’Beats HD. 2 Conecte el otro extremo del cable USB a su ordenador o adaptador USB para cargarlo. 3 El indicador de carga se pondrá rojo cuando cargue en el modo de corriente apagada. El indicador se apagará cuando esté totalmente cargado y destellará lentamente cuando la batería esté baja. 3 Fai scorrere delicatamente il tuo telefono sul logo NFC, situato in cima al dispositivo, facendo in modo di produrre un lieve contatto. Mo’Beats HD dovrebbe visualizzare il messaggio “Accoppiamento riuscito!” *Se Mo’Beats HD è già stato accoppiato ad uno smartphone, premere e tenere premuto il pulsante di accoppiamento fino a che il dispositivo si disconnette prima di riaccoppiarlo con un altro smartphone. *If Mo’Beats HD is already paired to a smartphone, press and hold the pair button until the device disconnects before pairing it with another smartphone. 4 降低音量 5 增加音量 6 SRS開啟/關閉(增強音場) ES | CARGANDO RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC) 3 Lightly swipe your phone down the NFC logo on top of device, while making minimal contact. Mo’ Beats HD should say “Pairing Successful!” 1 播放/暫停/配對 2 上一首 3 下一首 1 Liitä oheinen mikro-USB-kaapeli Mo’Beats HD -laitteen mikro-USB-porttiin. 2 Liitä USB-kaapelin toinen pää tietokoneeseesi tai käytä USB-adapteria lataamiseen. 3 Lataustilan merkkivalo muuttuu punaiseksi kun laitetta ladataan sen ollessa sammutettuna. Merkkivalo sammuu kun laite on ladattu täyteen ja vilkkuu kun akku on vähissä. *Kompatibilität: Die meisten Smartphones mit NFC, die Android 4.1 „Jellybean“ und später ausführen. PAIRING (VIA NFC) 4 Minska Volym 5 Öka Volym 6 SRS på/av (förstärker studioljud) 1 Connectez le câble micro-USB inclus sur le port micro-USB du disque dur Mo'Beats. 2 Branchez l'autre extrémité du câble USB à votre ordinateur ou sur l'adaptateur USB pour le recharger. 3 L'indicateur de charge deviendra rouge s'il est chargé en mode arrêt. L'indicateur s'éteindra quand l'appareil sera entièrement chargé, et clignotera lentement si la batterie a un niveau faible. 1 Betätigen Sie den EIN-Schalter (an der Rückseite des Gerätes) 2 Aktivieren Sie auf Ihrem Telefon NFC und Bluetooth (NFC-Einstellungen befinden sich auf Ihrem Gerät unter „Weitere/Zusätzliche Einstellungen“) 13 1 Spela/Pausa/Para 2 Föregående låt 3 Nästa låt JP | 操作 4 Уменьшить громкость 5 Увеличить громкость 6 Вкл./выкл. SRS (улучшает звуковую сцену) IT | ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC) *Assicurati che il tuo dispositivo abbia l’NFC * Compatibility: Most smartphones with NFC running Android 4.1 “Jellybean” and later. 4 Äänenvoimakkuus alas 5 Äänenvoimakkuus ylös 6 SRS päällä/pois (Tehostaa äänimaailmaa) KR | 컨트롤 1 Abspielen/Pause/Koppeln 2 Vorheriger Track 3 Nächster Track RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ 9 1 Toista/tauko/muodosta laitepari 2 Edellinen raita 3 Seuraava raita CH | 控制器 IT | CONTROLLI 4 Volume Down 8 SE | KONTROLLER 1 Reproducir/pausa/enlazar 2 Pista anterior 3 Pista siguiente 3 Next Track 電源/Bluetooth LED:白 バッテリー LED:赤 SRS サウンド LED:赤 NFC アンテナ FN | OHJAIMET 1 Lecture / Pause / Appairage 2 Piste précédente 3 Piste suivante 2 Previous Track 전원/블루투스 LED: 백색 배터리 LED: 적색 SRS 사운드 LED: 적색 NFC 안테나 RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ES | CONTROLES 1 Play/ Pause/ Pair 電源/藍牙LED: 白色 電池LED: 紅色 SRS音效LED: 紅色 NFC天線 DE | STEUERUNGEN FR | CONTROLES CONTROLS Ström/ BlåtandLED: Vit Batteri-LED:Röd SRS-ljud-LED:Röd NFC-antenn IT | CONTROLLI Accensione/LED Bluetooth: bianco LED Batteria: rosso LED Suono SRS: rosso Antenna NFC 6 Virta/Bluetooth -LED: valkoinen Akun LED: punainen SRS-äänen LED: punainen NFC-antenni ES | CONTROLES LED de energía/Bluetooth: Blanco LED de la batería: Rojo LED del sonido SRS: Rojo Antena NFC 4 *Om Mo'Beats HD redan är parad med en smarttelefon, tryck och håll på parningsknappen tills enheten kopplas ner och para den sedan med en annan smarttelefon 3 輕輕地沿著設備頂端的NFC圖示向下滑動您的手機,儘量使接觸最小化。 Mo’Beats HD會顯示“配對成功!” KR | 페어링(NFC 사용) 3 접촉을 최소화하면서 기기 상단의 NFC 로고에 전화기를 가볍게 대고 아래로 내립니다. Mo’Beats HD가 “페어링 성공!”이라고 알립니다. *Mo’Beats HD 이 이미 스마트폰에 페어링되어 있는 경우, 다른 스마트폰과 페어링하기 전에 장치를 연결해제할 때까지 페어링 버튼을 누르고 있으십시오. JP | ペアリング(NFC経由) 3 Едва коснитесь своим телефоном NFC-логотип вверху устройства. Mo’Beats HD должен произнести «Pairing Successful!» *Если Mo’Beats HD уже подключен к смартфону, нажмите и удерживайте кнопку подключения до отключения устройства и подключения его к другому смартфону 3 スマートフォンをデバイスにあるNFCロゴに、わずかに触れるような感覚 で軽くスワイプしてください。Mo’Beats HDから 「ペアリングの完了!」 と聞こえます FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT) FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI) *(Les paramètres de l'iPad s'affichent, vos réglages de l'appareil peuvent varier) *MoʼBeats HD がすでに他のスマートフォンとペアリングされている 場合、別のスマートフォンとペアリングする前にペアボタンを長 押しして切断してください。 16 *(Näytettävät iPad-asetukset: laitteesi asetukset voivat vaihdella) 1 Allez dans « Paramètres » / « Général » / « Bluetooth » 1 Siirry kohtaan “Asetukset” / “Yleiset” / “Bluetooth” 2 Activez Bluetooth / Rechercher les périphériques à proximité 2 Laita Bluetooth PÄÄLLE / Etsi läheisiä laitteita ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE) SE | PARNING (MANUELLT) *(iPad settings shown; your device settings may vary) *(Se muestran los ajustes del iPad; los ajustes del dispositivo podrían variar) 1 Go to “Settings” / “General” / “Bluetooth” 2 Turn Bluetooth ON / Scan for nearby devices 1 Gå till "Inställningar" / "Allmänt" / "Blåtand" (Settings / General / Bluetooth) 2 ACTIVE el Bluetooth / Busque dispositivos cercanos 2 Starta Blåtand (PÅ) / Sök efter enheter i närheten IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE) *(Sono mostrate le impostazioni per l’iPad; le impostazioni del tuo dispositivo possono essere diverse) 1 Vai su “Impostazioni” /”Generali” / “Bluetooth” DE | KOPPELN (MANUELL) KR | 페어링(수동) 3 Switch ON (located on back of device) 5 Pairing indicator will rapidly blink white when in discovery mode 19 PAIRING (MANUALLY) 6 Wait until ‘iLuv Mo’Beats HD’ pairing appears on your mobile device and enable it to connect 7 If your device prompts you to enter a PIN code, enter ‘0000’ iLuv Mo’Beats HD 21 PAIRING (MANUALLY) 1 “설정” / “일반” / “블루투스”로 갑니다. 2 Bluetooth einschalten / Nach Geräten in der Nähe scannen 2 블루투스를 켜고 근처의 기기를 스캔합니다. RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ) JP | ペアリング(手動) Pairing Successful! 1「設定」 「一般」 / 「Bluetooth」 / の順に移動してください 2 Включите Bluetooth / Поиск устройств 2 Bluetooth をオンにします / 近くにあるデバイスをスキャンします FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT) FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI) 3 Mettez en MARCHE (bouton situé à l'arrière de l'appareil) 3 Laita PÄÄLLE (laitteen takaa) 4 Appuyez et maintenez le bouton d'appairage afin de lancer le mode de découverte 4 Pidä laiteparinmuodostuspainiketta painettuna käynnistääksesi etsintätilan 5 Laiteparinmuodostuksen osoitin vilkkuu valkoisena etsintätilassa iLuv Mo’Beats HD SE | PARNING (MANUELLT) 3 Interruptor de ENCENDIDO (ubicado en la parte posterior del dispositivo) 3 Starta (PÅ) (placerad på baksidan av enheten) 4 Pulse y mantenga el botón de enlazar para iniciar el modo de búsqueda 5 El indicador de enlazado parpadeará en blanco rápidamente cuando esté en modo búsqueda 4 Tryck och håll knappen "para" för att starta upptäcktsläge 5 En parindikator kommer att blinka vitt snabbt när den är i upptäcktsläge IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE) CH | 配對(手動) 3 Accensione (situata nel retro del dispositivo) 3 開啟(位於設備背面) 4 Premi e tieni premuto il pulsante “coppia” per entrare in modalità ricerca 5 L’indicatore di accoppiamento lampeggerà velocemente con una luce bianca quando si è in modalità ricerca 4 按住配对制3秒进入发现模式 5 在發現模式時, 配對指示器會快速閃爍白色 DE | KOPPELN (MANUELL) KR | 페어링(수동) 3 Betätigen Sie den EIN-Schalter (an der Rückseite des Gerätes). 3 스위치를 켭니다(기기 후면에 있음). 4 Halten Sie die Kopplungstaste gedrückt, um den Suchmodus zu starten 5 Im Suchmodus beginnt die weiße Kopplungs-Anzeige schnell zu blinken 4 페어링 버튼을 누른 상태로 유지하여 검색 모드를 시작합니다. 5 검색 모드의 경우 페어링 표시등이 백색으로 빠르게 깜빡입니다. RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ) JP | ペアリング(手動) 3 Включите (переключатель позади устройства) 3 スイッチをオンにします(デバイスの後部にあります) 4 Нажмите и удерживайте кнопку спаривания для перехода в режим обнаружения 5 Индикатор спаривания быстро мигает белым в режиме обнаружения 4 ペアボタンを押し続け、 ディスカバリーモードを開始します。 5 ディスカバリーモードの間、白いペアリングインジケータが素早く 点滅します。 FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT) FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI) 6 Attendez jusqu'à ce qu'appairage « iLuv Mo'Beats HD» apparaisse sur votre appareil mobile et permettez-lui de se connecter 6 Odota kunnes ‘iLuv Mo’Beats HD’ laiteparinmuodostus näkyy mobiililaitteessasi, ja salli sen muodostaa yhteys 7 Si votre appareil vous demande de saisir un code PIN, saisissez « 0000 » 7 Jos laitteesi pyytää PIN-koodia, syötä “0000” ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE) SE | PARNING (MANUELLT) 6 Espere hasta que el enlace ‘iLuv Mo’Beats HD’ aparezca en su dispositivo móvil y conéctelo 6 Vänta till dess "iLuv Mo'Beats HD"-parning visas på din mobilenhet och aktivera det för att ansluta 7 Si su dispositivo le pide introducir un código PIN, introduzca “0000” 7 Om din enhet ber dig ange en pinkod, skriv "0000" IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE) CH | 配對(手動) 6 Attendi fino a che l’accoppiamento di ‘iLuv Mo’Beats HD’ non apparirà sul tuo dispositivo mobile. A questo punto, abilitalo per connetterti 6 等待, 直至您的移動設備上顯示“iLuv Mo’Beats HD”配對, 然後啟用它進行連接 7 Se il tuo dispositivo ti richiede un codice PIN, inserisci “0000” 7 若您的設備提示您輸入一個PIN碼, 請輸入“0000” DE | KOPPELN (MANUELL) KR | 페어링(수동) 6 Warten Sie, bis „iLuv Mo’Beats HD“ Kopplung auf dem Bildschirm Ihres mobilen Gerätes erscheint und aktivieren Sie es, um eine Verbindung herzustellen 7 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein 6 ‘iLuv Mo’Beats HD’ 페어링이 휴대폰 기기에 표시되고 연결이 완료될 때까지 대기합니다. 7 기기가 PIN 코드를 입력하라고 지시하면, “0000”을 입력합니다. RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ) JP | ペアリング(手動) 6 Подождите, пока «iLuv Mo’Beats HD» не появится в вашем мобильном устройстве; подключите 6 接続を可能にするため、モバイルデバイスに「iLuv Mo’Beats HD」 ペアリングが表示されるまでお待ちください 7 В случае запрашивания PIN-кода, введите «0000» 7 デバイスに暗証番号の入力を聞かれた場合、 「0000」 を入力してください FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT) FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI) 8 Après avoir été appairé avec succès, le voyant d'appairage sur Mo'Beats HD clignotera régulièrement 8 Kun laiteparinmuodostus on onnistunut, Mo’Beats HD -laitteen laiteparinmuodostuksen osoitin vilkkuu SE | PARNING (MANUELLT) 8 Cuando los haya enlazado correctamente, el indicador led del Mo’Beats HD parpadeará constantemente 8 När du har lyckats med parningen kommer indikatorn på Mo'Beats HD att blinka stadigt 23 CH | 配對(手動) 8 Una volta effettuato l’accoppiamento, l’indicatore di accoppiamento su Mo’Beats HD emetterà un segnale luminoso costante 8 配对成功后,Mo'Beats HD配 对指示灯会慢速闪烁 1 Pull out the retractable stand and set Mo’Beats HD on a flat surface 2 Flip open the collapsible cradle and set your device securely in the rubberized groove KR | 페어링(수동) 8 Nach erfolgreicher Kopplung, blinkt die Kopplungsanzeige auf Mo'Beats HD kontinuierlich 8 페어링이 성공적으로 수행되면 Mo’Beats HD의 페어링 표시등이 켜진 상태를 유지합니다. SPECIFICATIONS 페어링 성공! RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ) JP | ペアリング(手動) 8 При завершении спаривания индикатор на Mo’Beats HD будет медленно мигать 8 ペアリングが完了しますと、Mo’Beats HD のペアリングインジケータは一 定の間隔で点滅します ペアリングの完了! 24 FR | UTILISATION DU SOCLE INTÉGRÉ FN | KÄYTETÄÄN SISÄÄNRAKENNETTUA TELAKOINTIASEMAA 1 Sortez le support rétractable et placez Mo'Beats HD sur une surface plane 1 Vedä taitettava tuki ulos ja aseta Mo’Beats HD -laite tasaiselle alustalle 2 Ouvrez le socle pliable et placez votre appareil en toute sécurité dans la rainure en caoutchouc 2 Avaa taitettava telakointiasema ja aseta laitteesi tukevasti kumipäällysteiseen uraan ES | USAR LA BASE INTEGRADA SE | ANVÄND INBYGGD DOCKA 1 Saque el soporte retráctil y coloque Mo’Beats HD sobre una superficie plana 1 Ta ut det utdragbara stället och ställ i Mo'Beats HD på den flata ytan 2 Abra la base plegable y coloque su dispositivo de forma segura en la hendidura con goma 2 Lyft upp den hopfällbara dockan och ställ i din enhet i den gummerade skåran IT | UTILIZZAZIONE SUPPORTO INTEGRATO CH | 使用內置支架 1 Fai uscire la piattaforma estraibile e disponi Mo’Beats HD su una superficie piatta 1 撥出可伸縮支架, 將Mo’Beats HD放在一個平整表面上。 2 Apri il supporto pieghevole e metti al sicuro il tuo dispositivo nel solco gommato 2 翻開可折叠支架, 將您的設備牢固地放在橡膠槽中 DE | DIE INTEGRIERTE BASISSTATION VERWENDEN KR | 내장용 거치대 사용 1 Ziehen Sie den Klappständer heraus und stellen Sie Mo'Beats HD auf eine glatte Oberfläche 1 접힘식 스탠드를 꺼내서 Mo’Beats HD를 평면에 놓습니다. 2 Öffnen Sie die zusammenklappbare Basisstation und setzen Sie Ihr Gerät sicher auf die gummierte Oberfläche 25 配對成功! DE | KOPPELN (MANUELL) Спаривание завершено! USING BUILT-IN CRADLE 22 Parning utförd! IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE) Kopplung erfolgreich! 20 Laiteparinmuodostus onnistui! ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE) Accoppiamento riuscito! Connected 18 ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE) ¡Enlazado correctamente! Bluetooth *(iPad設定を表示しています;デバイス設定は機種によって異なります) 1 Перейдите в Настройки / Основные / Bluetooth Appairage accompli ! 8 When successfully paired, the pairing indicator on Mo’Beats HD will flash steadily *(iPad 설정 표시: 기기 설정이 다를 수 있습니다.) 1 Navigieren Sie zu “Einstellungen”/”Allgemein”/”Bluetooth“ 5 Voyant d'appairage clignote rapidement en blanc lorsqu'il est en mode découverte 4 Press and hold pair button to initialize discovery mode *这里以iPad设置为例, 设置方法会因不同的蓝牙设备而不同 1 前往“設置”/“一般”/“藍牙” 2 打開藍牙/掃描附近的設備 *(Показаны настройки iPad; настройки вашего устройства могут отличаться) PAIRING (MANUALLY) CH | 配對(手動) 2 Abilita Bluetooth / Ricerca dispositivi vicini *(Die Abbildung zeigt iPad-Einstellungen; Ihre Geräteeinstellung können abweichen) 17 *(iPad-inställningar visas; din enhets inställningar kan variera) 1 Vaya a “Ajustes” / “General” / “Bluetooth” 2 접이식 거치대를 펼쳐서 기기를 고무로 된 홈에 안전하게 놓습니다. RU | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСТРОЕННОГО КРЭДЛА JP | 内臓クレードルの使用 1 Вытащите выдвижную стойку и поставьте Mo’Beats HD на ровную поверхность 1 引き出し式スタンドを引き出し、Mo’Beats HDを平面の場所に設置してください。 2 Откройте щелчком складной крэдл и надежно установите свое устройство в прорезиненное углубление 2 折りたたみ式クレードルのフリップを開き、 デバイスをゴム状の溝にし っかりとはめ込んでください 26 WARRANTY 1 Weight 0.7Kg / 1lb 8.69oz Dimensions 2 (W x H x D) 280mm x 80mm x 93mm 11in x 3.2in x 3.7in ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE D’AN GARANTIA LIMITADA DE UM ANO | GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO EINEM JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO 1년 제한 보증 | 壹 年 有 限 保 證 | 一年有限保证 1年 制限保證 | 1 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE EUROPEAN UNION TWO YEAR LIMITED WARRANTY | GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS GARANTIA LIMITADA DE DOIS | GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS ZWEI JAHREN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | ARANZIA LIMITATA DUE ANNI 2년 제한 보증 | 两年有限保证 2年 制限保證 | 2 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE Please register your product at www.iLuv.com/reg 3 BT Version BT2.1+EDR, NFC BT pairing 4 Connectors AUX-IN 5 Input Power USB, 5V 500mA charging 6 Output Power 3W x 2 @1%THD iLuv®, Innovative Lifestyle Unquestionable Value® and GreeNology® trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp. and are registered with the U.S. Patent and Trademark Office, and may be registered or pending registration in other countries. iPad is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. is a trademark of DTS, Inc. SRS WOW HD® technology is incorporated under license from DTS Licensing Limited. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. All other iLuv® trademarks, service marks, and logos may be registered or pending registration in the U.S. or in other countries. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. The illustrated product and specifications may differ slightly from that supplied. © 2013 iLuv Creative Technology. Printed in China. iLuv Creative Technology 2 Harbor Park Drive Port Washington, NY 11050 27 28 MEMO This product features SRS WOW HD® sound technology. SRS WOW HD® significantly improves the playback quality of audio, delivering a dynamic 3D entertainment experience with deep, rich bass and high frequency clarity for crisp detail. 29 30
  • Page 1 1

iLuv MoBeatsHD Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido