iLuv MobiRockBLK Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Welcome.
Thank you for your purchase.
Visit our website at www.iLuv.com or
support.iLuv.com for more information.
CONTENTS | Wireless Bluetooth® Speaker with NFC and Wireless Qi Charging
WHAT’S INCLUDED
3, 4
5, 6, 7, 8
11 - 16
9, 10
17 - 26
27
29
CHARGING
POWERING UP
PAIRING
CONNECTING OTHER DEVICES
SPECIFICATIONS
30
WARRANTY
CONTROLS
Model No: MOBIROCKBLK
WHAT’S INCLUDED
2
43
65
87
109
PAIRING (VIA NFC)
1211
PAIRING (VIA NFC)
1413
PAIRING (MANUALLY)
1615
PAIRING (MANUALLY)
1817
MobiRock Main Unit
1
RemoteAC Adapter
2 3
POWERING UP
CONTROLS
CONTROLS (CONTINUED)
CHARGING (VIA QI)
CHARGING (VIA QI)
Connect AC adapter to an outlet.1
Connect other end of the adapter to the
port behind the main unit.
2
Turn hard power switch ON.3
*Make sure that your device has NFC
Enable NFC and Bluetooth on your phone
(NFC settings may be found under your
device’s “More/Additional Settings”).
2Power ON unit (touch power button).1
*Compatibility: Most smartphones with NFC running Android 4.1 Jellybean” and later.
Lightly swipe your phone down the NFC logo on top of device, while
making minimal contact. MobiRock should say “Pairing Successful, Your Phone is Connected.
3
2019
2423
2625
2827
Select “iLuv MobiRock”
and allow it to connect
6 When paired, your phone will
indicate that it is "Connected"
7
8
Wait until “iLuv MobiRock”
appears on your device
Turn Bluetooth "ON" /
Scan for nearby Bluetooth
devices
5
4
Go to "Settings" / “Bluetooth
3
Qi Position
Sliding Switch
(For Charging)
1
Wireless
Qi Charging
Pad
2
8
6
4
88
66
44
3 Power Mute
Play/Pause
Next Track
5 Volume Up
7 Previous Track
9 Volume Down
*Android phone settings shown. Your device may vary.
1
*Make sure you have a Qi-enabled phone (check your mobile device manual).
Place your phone on the charging pad with the screen facing out
and make sure it is centered.
2
On the left side of the pad,
you will see a sliding switch.
Phone will begin
charging.
3
To optimize charging eciency, push in the sliding
switch and slide up or down until your smartphone
charges, then release to lock in place.
*Phone or charging pad may become warm during wireless charging, this is normal.
If your device does not automatically begin charging when you place it on the Qi-pad,
adjust the sliding switch (located on the left side of the pad) until it begins charging.
CHARGING (VIA USB)
If prompted to type in a PIN
code, enter “0000”
*Successfully Paired!
3029
ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE D’AN
GARANTIA LIMITADA DE UM ANO | GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
EINEM JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO
1년 제한 보증 | 壹 年 有 限 保 證 | 一年有限保证
| 1 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE
EUROPEAN UNION
TWO YEAR LIMITED WARRANTY | GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
GARANTIA LIMITADA DE DOIS | GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS
ZWEI JAHREN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | ARANZIA LIMITATA DUE ANNI
2년 제한 보증 | 两年有限保证
| 2 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE
Please register your product at www.iLuv.com/reg
iLuv Creative Technology
2 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
iLuv®, Innovative Lifestyle Unquestionable Value®, MobiRock
®
and GreeNology® trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp. and are
registered with the U.S. Patent and Trademark Oce, and may be registered or pending registration in other countries. All other iLuv® trademarks, service marks,
and logos may be registered or pending registration in the U.S. or in other countries. The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the
United States and in other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by jWIN Electronics Corp.
is under license. All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners. © 2013 iLuv Creative Technology. Printed in China.
SPECIFICATIONS
CONNECTING OTHER DEVICES
WARRANTY
1
2
Plug your charging cable into the
USB port on the back of the main unit
(cable not included).
Connect the other end of the cable
to your phone.
ES | QUÉ SE INCLUYE
FR | CE QUI EST INCLUS
1 Unidad principal
2 Adaptador Corriente
3 Mando
1 Unità principale
2 Adattatore AC
3 Remoti
1 Haupteinheit
2 AC-Adapter
3 Fern
1 Основное устройство
2 Адаптер питания
3 Пульт управления
1 Unité principale
2 Adaptateur secteur
3 Télécommande
1 Päälaite
2 AC-adapteri
3 Kauko-ohjain
1 Huvudenhet
2 AC-adapter
3 Fjärrkontroll
1 主机
2 电源
3 遥控器
1
2
3
1
2
3
ES | CONTROLES
FR | COMMANDES
1 Energía
2 Reproducir/pausar
3 Enlazar
4 Bajar volumen
ES | CONTROLES
FR | COMMANDES
5 Subir volumen
6 Pista anterior
7 Pista siguiente
8 Indicador LED de función
y antena NFC
1 Accensione
2 Riproduzione/Pausa
3 Coppia
4 Volume più basso
5 Volume più alto
6 Traccia precedente
7 Traccia successiva
8 Indicatore LED di funzionamento
e Antenna NFC
1 Leistung
2 Abspielen/Pause
3 Koppeln
4 Leiser-Taste
5 Lauter-Taste
6 Vorheriger Track
7 Nächster Track
8 LED-Funktionsanzeige und
NFC-Antenne
1 Питание
2 Воспроизведение/Пауза
3 Спарить
4 Уменьшить громкость
5 Увеличить громкость
6 Предыдущий трек
7 Следующий трек
8 LED-индикатор функции и
NFC-антенна
1 Marche
2 Lecture / Pause
3 Appairage
4 Diminuer le volume
5 Augmenter le volume
6 Piste précédente
7 Piste suivante
8 DEL Indicateur de fonction
et antenne NFC
1 Virta
2 Toista/Tauko
3
Muodosta laitepari
4 Äänenvoimakkuus alas
5 Äänenvoimakkuus ylös
6 Edellinen raita
7 Seuraava raita
8 LED Toiminnon osoitin
& NFC-antenni
1 Ström
2 Spela/Pausa
3
Para
4 Minska Volym
5 Öka Volym
6 Föregående låt
7 Nästa låt
8 LED-funktionsindikator &
NFC-antenn
1 Interruptor de posición QI (para cargar)
2 Unidad de carga wireless Qi
3 Energía
ES | ENCENDERLO
FR | METTEZ EN MARCHE
1 Conecte el adaptador AC a la toma de corriente.
2 Conecte el otro extremo del adaptador al puerto posterior de la unidad principal.
3 CONECTE el interruptor de energía.
1 Connetti l’adattatore AC alla presa elettrica.
2 Connetti l’altra uscita dell’adattatore alla porta situata dietro l’unità principale.
3 Accendi l’interruttore sico.
1 Verbinden Sie den AC-Adapter mit der Steckdose.
2 Verbinden Sie das andere Ende des Adapters mit dem Anschluss an der
Rückseite der Haupteinheit.
3 Netzschalter einschalten.
1 Включите адаптер питания в розетку.
2 Подключите другой конец адаптера к разъему позади основного устройства.
3 Передвиньте переключатель питания в положении ВКЛ.
1 Branchez l'adaptateur secteur dans la prise.
2 Connectez l'autre extrémité de l'adaptateur au port derrière l'unité principale.
3 Appuyez fortement sur le bouton MARCHE.
1 Liitä AC-adapteri pistorasiaan.
2 Liitä adapterin toinen pää päälaitteen takana olevaan porttiin.
3 Laita pääkatkaisin PÄÄLLE.
1 Anslut AC-adaptern till uttaget.
2 Anslut den andra änden av adaptern till porten bakom huvudenheten.
3 Vrid strömbrytaren till PÅ.
ES | CARGANDO (MEDIANTE QI)
FR | CHARGEMENT (VIA QI)
*Asegúrese de que tiene un teléfono compatible con Qi
(compruebe el manual de su dispositivo móvil).
1 Coloque su teléfono en la unidad de carga con la pantalla hacia
fuera y asegúrese de que está centrado.
*Säkerställ att du har en Qi-aktiverad telefon
(kontrollera din mobila enhets manual).
1 Placera din telefon på laddplattan med skärmen utåt och säkerställ att
den är centrerad.
*Assicurati che il tuo telefono sia abilitato per Qi
(controlla il manuale del tuo dispositivo mobile)
1 Inserisci il tuo telefono nel caricatore, assicurandoti che sia centrato
e che lo schermo sia rivolto verso l’alto.
*Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon mit Qi kompatibel ist
(überprüfen Sie das Handbuch Ihres mobilen Gerätes).
1 Setzen Sie Ihr Telefon so auf das Auadepad, dass der Bildschirm nach außen
weist und stellen Sie sicher, dass es sich in der Mitte bendet.
*Убедитесь, что ваш телефон поддерживает беспроводную зарядку Qi
(проверьте инструкцию к нему).
1 Поместите телефон на зарядную площадку экраном вниз; отцентрируйте.
*Assurez-vous que vous avez un téléphone compatible avec Qi
(vériez le manuel d'utilisation de l'appareil mobile).
1 Placez votre téléphone sur la plaque de recharge avec l'écran tourné vers
l'extérieur et assurez-vous qu'il soit centré.
*Varmista, että sinulla on Qi-yhteensopiva puhelin
(katso mobiililaitteen käyttöohjeista).
1 Aseta puhelin latausalustalle näyttö ulospäin ja varmista, että se on keskitetty.
ES | CARGANDO (MEDIANTE QI)
FR | CHARGEMENT (VIA QI)
*El teléfono o la unidad de carga se pueden calentar durante
la carga wireless, es normal.
*Asegúrese de que su dispositivo tiene NFC
2 En el lado izquierdo de la unidad verá un interruptor deslizante.
3 Para optimizar la eciencia de carga, empuje el interruptor y súbalo o bájelo hasta
que se cargue su smartphone, entonces suéltelo para bloquearlo.
*Il telefono o il caricatore possono surriscaldarsi durante la ricarica wireless,
ma questo è normale.
2 Nella parte sinistra del caricatore, puoi vedere un interruttore scorrevole.
3 Per ottenere la massima ecienza di ricarica, spingi in dentro l’interruttore
scorrevole e fallo scorrere su o giù nché vedi che il tuo smartphone è in ricarica.
A questo punto, rilascialo e bloccalo.
*Während des drahtlosen Auadens können sich Telefon oder Auadepad erwärmen,
das ist vollkommen normal.
2 An der linken Seite des Pads bendet sich ein Schiebeschalter.
3 Schieben Sie diesen Schalter zum optimalen Auaden nach oben oder unten,
bis Ihr Smartphone mit dem Auaden beginnt, und lassen Sie ihn dann los,
damit er einrastet.
*Телефон или зарядная площадка могут нагреваться во время беспроводной
зарядки. Это нормально.
2 На площадке слева вы увидите переключатель.
3
Для оптимизации эффективность зарядки переключайте рычажок в положение,
при котором ваш смартфон начнет заряжаться. Зафиксируйте положение рычажка
.
*Le téléphone ou la plaque de recharge peuvent chauer pendant la recharge
sans l, ce qui est normal.
2 Sur le côté gauche de la plaque, vous verrez un interrupteur à glissière.
3 Pour optimiser l'ecacité de recharge, appuyez sur l'interrupteur coulissant et
faites-le glisser vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que votre smartphones se
recharge, puis relâchez-le an de le verrouiller en place.
*Puhelimen latausalusta saattaa kuumentua langattoman latauksen aikana.
Tämä on normaalia.
2 Alustan vasemmassa reunassa on liukusäädin.
3 Lataustehon optimoimiseksi, työnnä liukusäädintä ylös ja alas, kunnes
älypuhelimesi latautuu. Päästä sitten irti ja pysäytä paikalleen.
*Telefon- eller laddplatta kan bli varm vid trådlös laddning, det är normalt.
2 På vänster sida om plattan ser du ett dragreglage.
3 För att optimera laddeektiviteten, tryck in dragreglaget och dra det upp
eller ner, tills din smarttelefon laddar, lätta sedan för att låsa den i läget.
ES | CARGANDO (MEDIANTE USB)
FR | CHARGEMENT (VIA USB)
1 Conecte su cable de carga en el puerto USB en la parte posterior
de la unidad principal (cable no incluido).
2 Conecte el otro extremo del cable a su teléfono.
1 Inserisci il cavo di ricarica nella porta USB sul retro dell’unità
principale (cavo non incluso).
2 Connetti l’altra uscita del cavo al tuo telefono.
1 Stecken Sie Ihr Auadekabel in den USB-Anschluss an der Rückseite der
Haupteinheit (Kabel nicht im Lieferumfang enthalten).
2 Verbinden Sie das andere Kabelende mit Ihrem Telefon.
1 Вставьте зарядный кабель в USB-порт позади основного устройства
(кабель не входит в комплект поставки).
2 Подключите другой конец кабеля к своему телефону.
1 Branchez votre câble de chargement dans le port USB situé à l'arrière
de l'unité principale (câble non fourni).
2 Branchez l'autre extrémité du câble à votre téléphone.
1 Liitä latauskaapelisi päälaitteen takana olevaan USB-porttiin
(kaapeli ei kuulu toimitukseen).
2 Liitä kaapelin toinen pää puhelimeesi.
1 Sätt i din laddkabel i USB-porten på baksidan av huvudenheten
(kabel inkluderas inte).
2 Anslut den andra änden av kabeln till din telefon.
ES | ENLAZANDO (MEDIANTE NFC)
FR | APPAIRAGE (VIA NFC)
1 Conecte la unidad (presione el botón de encendido).
2 Active el NFC y el Bluetooth en su teléfono (los ajustes NFC se pueden
encontrar en “Más ajustes/adicionales” de su dispositivo).
*Assicurati che il tuo dispositivo abbia l’NFC.
1 Unità di accensione (tocca il pulsante di accensione).
2 Abilita l’NFC e il Bluetooth sul tuo telefono (le impostazioni NFC possono essere
individuate nel tuo dispositivo nelle “Impostazioni aggiuntive”)
*Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät über NFC verfügt.
1 Schalten Sie die Einheit ein (Betriebstaste berühren).
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Telefon NFC und Bluetooth (NFC-Einstellungen benden
sich auf Ihrem Gerät unter Weitere/Zusätzliche Einstellungen)“
*Убедитесь, что ваше устройство поддерживает NFC.
1 Включите устройство (нажмите на кнопку питания).
2 Включите NFC и Bluetooth на своем телефоне (настройки NFC могут
находиться в дополнительных настройках устройства)
*Assurez-vous que votre appareil dispose de NFC
1 Mettez en marche l'unité (touchez le bouton d'alimentation).
2 Activer NFC et Bluetooth sur votre téléphone (paramètres NFC peuvent être
trouvés dans les « Paramètres supplémentaires/Plus» de votre appareil).
*Varmista, että laitteessasi n NFC
1 Laita laitteeseen virta (kosketa virtapainiketta).
2 Salli NFC ja Bluetooth puhelimessasi
(NFC-asetukset löytyvät laitteesi kohdasta “Lisäasetukset”)
*Säkerställ att din enhet har NFC.
1 Starta enheten (vidrör strömknappen).
2 Aktivera NFC och Blåtand på din telefon (NFC-inställningarna kan åternnas
under din enhets "Mer/Ytterligare inställningar" (More/ Additional Settings)
*Compatibilidad: Con la mayoría de smartphones con NFC bajo
Android 4.1 Jellybean” y posteriores.
ES | ENLAZANDO (MEDIANTE NFC)
FR | APPAIRAGE (VIA NFC)
3 Pase ligeramente su teléfono por el logotipo NFC en lo alto del dispositivo mientras
hace un contacto mínimo. MobiRock debería decir “¡Enlazado correctamente!”
*Compatibilità: la maggior parte degli smartphone dotati di NFC e che utilizzano
Android 4.1 Jellybean” o versioni più recenti.
3 Fai scorrere delicatamente il tuo telefono sul logo NFC, situato in cima al dispositivo,
facendo in modo di produrre un lieve contatto. MobiRock dovrebbe visualizzare
il messaggio Accoppiamento riuscito!”
*Kompatibilität: Die meisten Smartphones mit NFC, die Android 4.1 „Jellybean“
und später ausführen.
3 Ziehen Sie Ihr Telefon leicht nach unten über das NFC-Logo am oberen Rand des
Gerätes und berühren Sie es dabei nur minimal. MobiRock sollte
„Kopplung erfolgreich!“ sagen.
*Совместимость: большинство смартфонов с поддержкой NFC на базе Android
версии 4.1 (Jellybean) и более поздней.
3 Едва коснитесь своим телефоном NFC-логотип вверху устройства.
MobiRock должен произнести «Pairing Successful!»
*Compatibilité : La plupart des smartphones avec NFC exécutant sous
Android 4.1 « Jellybean » et les versions ultérieures.
3 Faites légèrement glisser votre téléphone vers le bas du logo NFC sur le dessus
de l'appareil, tout en assurant que la prise de contact est minimale.
MobiRock devrait acher « Appairage réussi ! »
*Yhteensopivuus: Useimmat NFC-tuelliset Android 4.1 ”Jellybean”
älypuhelimet ja uudemmat.
3 Pyyhkäise puhelintasi kevyesti laitteen yläreunan NFC-logon yli koskettaen
mahdollisimman vähän. MobiRock laitteen tulisi ilmoittaa
“Laiteparinmuodostus onnistui!”
*Kompabilitet: De esta smarttelefoner med NFC Android 4.1 "Jellybean" och senare.
3 Dra din telefon nedåt mot NFCs logotyp överst på enheten, med minimal kontakt.
MobiRock bör säga "Ihop parning utförd!"
4 Silenciar
5 Subir volumen
6 Reproducir/pausar
7 Pista anterior
8 Pista siguiente
9 Bajar volumen
1
Interruttore scorrevole Posizione Qi (per la ricarica)
2 Caricatore wireless Qi
3 Accensione
4 Muto
5 Volume più alto
6 Riproduzione/Pausa
7 Traccia precedente
8 Traccia successiva
9 Volume più basso
1
Qi Positions-Schiebeschalter (zum Auaden)
2 Drahtloses Qi Auadepad
3 Leistung
4 Stumm
5 Lauter-Taste
6 Abspielen/Pause
7 Vorheriger Track
8 Nächster Track
9 Leiser-Taste
1
Переключатель Qi (для беспроводной зарядки)
2 Площадка для беспроводной зарядки Qi
3 Питание
4 Приглушить
5 Увеличить громкость
6 Воспроизведение/Пауза
7 Предыдущий трек
8 Следующий трек
9 Уменьшить громкость
1 Position Qi de l'interrupteur coulissant
(pour le chargement)
2 Plaque de chargement sans l
3 Marche
4 Silence
5 Augmenter le volume
6 Lecture / Pause
7 Piste précédente
8 Piste suivante
9 Diminuer le volume
1 Qi-aseman liukusäädin (lataamiseen)
2 Langaton Qi-latausalusta
3 Virta
4 Äänetön
5 Äänenvoimakkuus ylös
6 Toista/Tauko
7 Edellinen raita
8 Seuraava raita
9 Äänenvoimakkuus alas
1 Qi-positionsreglage (För laddning)
2
Trådlös Qi-laddplatta
3 Ström
4 Ljudlös
5 Öka Volym
6 Spela/Pausa
7 Föregående låt
8 Nästa låt
9 Minska Volym
*Se muestran los ajustes de un teléfono con Android. Su dispositivo puede variar.
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
3 Vaya a “Ajustes” / “Bluetooth”
4 ACTIVE el Bluetooth / Busque dispositivos cercanos
5 Espere hasta que ‘iLuv MobiRock’ aparezca en su dispositivo.
*Sono mostrate le impostazioni del telefono Android.
Il tuo dispositivo potrebbe essere diverso.
3 Vai su “Impostazioni” / “Bluetooth.
4 Abilita Bluetooth / Ricerca dispositivi vicini.
5 Attendi no a che ‘iLuv MobiRock’ non appare sul tuo dispositivo.
*Die Abbildung zeigt Android-Telefoneinstellungen. Ihr Gerät kann abweichen.
3 Navigieren Sie zu „Einstellungen / Bluetooth“.
4 Bluetooth einschalten / Nach Geräten in der Nähe scannen.
5 Warten Sie, bis „iLuv MobiRock“ auf Ihrem Gerät angezeigt wird.
*Показаны настройки телефона на базе Android.;
настройки вашего устройства могут отличаться.
3 Перейдите в Настройки / Bluetooth
4 Включите Bluetooth / Поиск устройств
5 Подождите, пока «iLuv MobiRock» появится в вашем устройстве
*Paramètres du téléphone Android montrés. Votre appareil peut varier.
3 Allez dans « Paramètres » / « Bluetooth »
4 Activez Bluetooth / Rechercher les périphériques à proximité.
5 Attendez jusqu'à ce que « iLuv MobiRock » apparaisse sur votre appareil.
*Android-puhelinasetukset näytetään. Saattaa vaihdella laitteesi mukaan.
3 Siirry kohtaan Asetukset” / “Bluetooth”
4 Laita Bluetooth PÄÄLLE / Etsi läheisiä laitteita
5 Odota, kunnes laiteessasi näkyy ‘iLuv MobiRock’
*Antroidtelefonens inställningar visas. Din enhet kan variera.
3 Gå till "Inställningar" / "Blåtand"
4 Starta Blåtand (PÅ) / Sök efter enheter i närheten
5 Vänta till dess "iLuv MobiRock" visas på din enhet.
*¡Enlazado correctamente!
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
6 Seleccione ’iLuv MobiRock’ y permítale conectarse
7 Cuando esté enlazado, su teléfono indicará que está “Conectado”.
8 Si su dispositivo le pide introducir un código PIN, introduzca “0000”.
*Accoppiamento riuscito!
6 Seleziona ‘iLuv MobiRock’ e permettigli di connettersi.
7 Una volta accoppiato, sul tuo telefono apparirà l’indicazione “Connesso”
8 Se il tuo dispositivo ti richiede un codice PIN, inserisci “0000.
*Kopplung erfolgreich!
6 Wählen Sie „iLuv MobiRock“ und lassen Sie eine Verbindung zu.
7 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es „verbunden“ ist.
8 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein.
*Спаривание завершено!
6 Выберите «iLuv MobiRock» и разрешите подключение.
7
При завершении спаривания ваш телефон известит о том, что он «Подключен».
8 В случае запрашивания PIN-кода, введите «0000».
*Appairage accompli !
6 Sélectionnez « iLuvMobiRock » et permettez-lui de se connecter
7 Une fois appairé, votre téléphone indiquera qu'il est « Connecté »
8 Si votre appareil vous demande de saisir un code PIN, saisissez « 0000 ».
*Laiteparinmuodostus onnistui!
6 Valitse ‘iLuv MobiRock’ ja salli yhteydenmuodostus
7 Kun laitepari on muodostettu, puhelimesi ilmoittaa: “Yhteys muodostettu”
8 Jos laitteesi pyytää PIN-koodia, syötä “0000”.
*Parning utförd!
6 Välj "iLuv MobiRock" och låt den ansluta
7 När den är parad kommer din telefon att indikera att den är "Ansluten"
8 Om din enhet ber dig ange en pinkod, skriv "0000".
IT | COSA È INCLUSO
DE | WAS IST ENTHALTEN
RU | КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
FN | TOIMITUKSEEN KUULUU
SE | VAD INKLUDERAS
CH | 包装内有
KR |
JP | この製品に含まれるもの
IT | CONTROLLI
DE | STEUERUNGEN
RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
FN | OHJAIMET
SE | KONTROLLER
CH | 控制按键
KR |
JP | 操作
IT | CONTROLLI
DE | STEUERUNGEN
RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
FN | OHJAIMET
SE | KONTROLLER
CH | 控制按钮
KR |
JP | 操作
IT | ACCENSIONE
DE | EINSCHALTEN
RU | ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
FN | KÄYNNISTETÄÄN
SE | STARTA
CH | 电源连接
KR |
JP | 起動中
IT | RICARICA (TRAMITE QI)
DE | AUFLADEN (ÜBER QI)
RU | ЗАРЯДКА (ЧЕРЕЗ QI)
FN | LADATAAN (QI:N KAUTTA)
SE | LADDAR (VIA QI)
CH | 充电(通过QI功能)
KR | QI
JP | 充電中(QI経由)
IT | RICARICA (TRAMITE QI)
DE | AUFLADEN (ÜBER QI)
RU | ЗАРЯДКА (ЧЕРЕЗ QI)
FN | LADATAAN (QI:N KAUTTA)
SE | LADDAR (VIA QI)
CH | 充电(通过QI功能)
KR | QI
JP | 充電中(QI経由)
IT | RICARICA (TRAMITE USB)
DE | AUFLADEN (ÜBER USB)
RU | ЗАРЯДКА (ЧЕРЕЗ USB)
FN | LADATAAN (USB:N KAUTTA)
SE | LADDAR (VIA QI)
CH | 充電(通過USB
KR | USB
JP | 充電中(USB経由)
IT | ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC)
DE | KOPPELN (ÜBER NFC)
RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA)
SE | PARNING (VIA NFC)
CH | 蓝牙配(通过NFC
KR | NFC
JP |
ペアリング(
NFC
経由)
IT | ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC)
DE | KOPPELN (ÜBER NFC)
RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA)
SE | PARNING (VIA NFC)
CH | 配對(通過NFC
KR | NFC
JP |
ペアリング(
NFC
経由)
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
DE | KOPPELN (MANUELL)
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
SE | PARNING (MANUELLT)
CH | 蓝牙配(手动)
KR |
JP |
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
DE | KOPPELN (MANUALE)
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
SE | PARNING (MANUELLT)
CH | 蓝牙配(手动)
KR |
JP |
1 电源钮
2 播放 / 暂停钮
3 蓝牙配对钮
4 降低音量钮
5 增加音量钮
6 上一首
7 下一首
8
LED
功能显示和
NFC
感应区
1 无线充电位置调节钮(充电时用)
2 无线充电底座
3 电源钮
1 将电源插进交流电源插座里。
2 将电源的另一端插入主机的后背DC插座里
3 将主机的后背电源开关推至ON位置。
*确保你的手机拥有无线充(Qi功能阅读手机说明书了解
1 将你的手机放在无线充电底座上屏幕朝外并保证位置对准。
*充电过程手机和底座会微热属正常现象。
2 在无线充电底座的左侧有一个上下滑动的按钮。
3 为了充电的最大效请将滑动开关推进去然后上下滑动,
直到你的手机开始充接着放开按钮以固定在一个适当的位置。
2 将充电线的另一端插入你的手机。
1 將您的充電電纜插入到主要部位背面的USB端口中(不包含電纜
4 静音钮
5 增加音量钮
6 播放 / 暂停钮
7 上一首
8 下一首
9 降低音量钮
2
启用你设备中的蓝牙和NFC功(NFC设置可以在你设备的设置菜单中找到
1 触摸电源开关按钮以打开主机电源。
*请确保你的设备具有NFC功能
3 輕輕地沿著設備頂端的NFC圖示向下滑動您的手機,儘量使接觸最小化。
高清MobiRock會顯示“配對成功
*兼容性支持Android 4.1或以后的版并带NFC功能的智能手机
4 打开蓝牙以搜索附近的蓝牙设备
5 等到”iLuv MobiRock" 出现在你的手机上
3 打开手机的设置 / 蓝牙
*顯示安卓手機設置。您的設備可能會不同。
7 配對后,您的手機會顯示“已連接
8 如果你的设备提示输入密请输入0000“。
6 选择“iLuv Mobirock",并允许连接。
*配對成功!
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
*
2
3
*
1
2
1
2
3
*
*
3
4
5
*
6
7
8
*
3
*
3
4
5
6
7
8
*
*
MobiRock
®
Wireless Bluetooth® Speaker with NFC and Wireless Qi Charging
Quick Start Guide
Model No: MOBIROCKBLK
PAIRING (MANUALLY)
2221
Power ON unit (touch power button).1
Press and hold pairing button until you hear
discovering”. Blue & white LED will blink alternately.
2
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
1 Conecte la unidad (presione el botón de encendido).
2 Pulse y mantenga el botón de enlace hasta que escuche descubriendo”.
El LED del Bluetooth parpadeará rápidamente.
1 Unità di accensione (tocca il pulsante di accensione).
2 Premi e tieni premuto il pulsante di accoppiamento no a che non verrà emesso
il suono “ricerca in corso.” Il LED Bluetooth lampeggerà rapidamente.
1 Schalten Sie die Einheit ein (Betriebstaste berühren).
2 Halten Sie die Kopplungstaste gedrückt, bis Sie das Wort „Discovering“ hören.
Die Bluetooth-LED beginnt schnell zu blinken.
1 Включите устройство (нажмите на кнопку питания).
2 Нажмите и удерживайте кнопку спаривания, пока не услышите «discovering».
LED-индикатор Bluetooth начнет быстро мигать.
1 Mettez en marche l'unité (touchez le bouton d'alimentation).
2 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'appariement jusqu'à ce que vous
entendiez « découverte ». DEL Bluetooth clignotera rapidement.
1 Laita laitteeseen virta (kosketa virtapainiketta).
2 Pidä laiteparinmuodostuksen painiketta painettuna kunnes kuulet
“discovering”. Bluetooth LED vilkkuu nopeasti.
1 Starta enheten (vidrör strömknappen).
2 Tryck och håll knappen "parning" till dess du hör "upptäcker" (discovering).
Blåtandens LED kommer blinka snabbt.
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
DE | KOPPELN (MANUELL)
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
SE | PARNING (MANUELLT)
CH | 蓝牙配(手动)
KR |
JP |
2 按住配对钮直到主机发出语“discovering“。藍牙LED會快速閃爍。
1 触摸电源开关按钮以打开主机电源。
1
2
1
2
Plug AUX-IN cable into the back of the main unit
(cable not included).
1
Connect the other end of cable to
your audio device.
2
MP3 Player Smartphone Tablet
ES | CONECTAR OTROS DISPOSITIVOS
1
Conecte el cable AUX-IN en la parte posterior de la unidad principal (cable no incluido).
2 Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo de audio.
1 Sätt i AUX-IN-kabeln på baksidan av huvudenheten (kabel inkluderas inte).
2 Anslut den andra änden av kabeln till din ljudenhet.
1
Inserisci il cavo AUX-IN nel retro dell’unità principale (cavo non incluso).
2 Connetti l’altra uscita del cavo al tuo dispositivo audio.
1 将外接音频线插入主机后背的AUX接 (不包含電纜)
2 将音频线的另一端插入你的音频设备相应接
1 Stecken Sie das Kabel „AUX-IN“ in die Rückseite der Haupteinheit ein
(Kabel nicht im Lieferumfang enthalten).
2 Verbinden Sie das andere Kabelende mit Ihrem Audiogerät.
1 AUX-IN .
2 .
1 Подсоедините кабель AUX-IN к основному устройству сзади
(кабель не входит в комплект поставки).
2 Подключите другой конец кабеля к своему аудио-устройству.
1
2
FR | CONNEXION D'AUTRES APPAREILS
1 Branchez câble AUX-IN à l'arrière de l'unité principale (câble non fourni).
2 Branchez l'autre extrémité du câble à votre périphérique audio.
1 Liitä AUX-IN -kaapeli päälaitteen taakse (kaapeli ei kuulu toimitukseen).
2 Liitä kaapelin toinen pää audiolaitteeseesi.
IT | CONNESSIONE ALTRI DISPOSITIVI
DE | ANDERE GERÄTE ANSCHLIEßEN
RU | ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДРУГИХ УСТРОЙСТВ
FN | LIITETÄÄN MUITA LAITTEITA
SE | ANSLUT ANDRA ENHETER
CH | 连接其他设备
KR |
JP |
Power
ON/OFF
Play/
Pause
Volume
Down
Pairing
Button
LED Function indicator
& NFC Antenna
1 2 3
8
4
Volume
Up
5
Previous
Track
6
Next
Track
7
press once to
go to beginning
or previous track,
press and hold
to rewind
press once to
go to beginning
or previous track,
press and hold
to rewind
press once to
go to next
track, press &
hold to fast
forward
press once to
go to next
track, press &
hold to fast
forward
*Power switch must be set ON while charging.
Weight
Dimensions
BT Version
Connectors
Input Power
1.7Kg / 3lb 12oz
379mm x 203mm x 126mm
14.9in x 8in x 5in
(W x H x D)
BT2.1+EDR, NFC BT pairing
AUX-IN, Charge Out
19V 1.9A
18W x 2 @1%THD
1
2
3
4
5
Output Power6
DC 5V/1ACharge Out7
This product conforms to all applicable EU Directive requirements.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by
the European Directive 2002/96/EC (WEEE).
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste.
Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
(AUX-IN prior)

Transcripción de documentos

MobiRock® Wireless Bluetooth® Speaker with NFC and Wireless Qi Charging Model No: MOBIROCKBLK Quick Start Guide Welcome. CONTENTS | Wireless Bluetooth® Speaker with NFC and Wireless Qi Charging Model No: MOBIROCKBLK WHAT’S INCLUDED Thank you for your purchase. Visit our website at www.iLuv.com or support.iLuv.com for more information. 3, 4 5, 6, 7, 8 CONTROLS POWERING UP 9, 10 CHARGING 11 - 16 PAIRING 17 - 26 CONNECTING OTHER DEVICES 27 SPECIFICATIONS 29 WARRANTY 30 2 WHAT’S INCLUDED 1 MobiRock Main Unit 2 AC Adapter 3 Remote 3 FN | TOIMITUKSEEN KUULUU 1 Unité principale 2 Adaptateur secteur 3 Télécommande 1 Päälaite 2 AC-adapteri 3 Kauko-ohjain ES | QUÉ SE INCLUYE SE | VAD INKLUDERAS 1 Unidad principal 2 Adaptador Corriente 3 Mando 1 Huvudenhet 2 AC-adapter 3 Fjärrkontroll IT | COSA È INCLUSO CH | 包装内有 1 Unità principale 2 Adattatore AC 3 Remoti 1 主机 2 电源 3 遥控器 DE | WAS IST ENTHALTEN KR | 구성품 1 Haupteinheit 2 AC-Adapter 3 Fern 1 본체 2 AC 어댑터 3 원격 RU | КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ JP | この製品に含まれるもの 1 Основное устройство 2 Адаптер питания 3 Пульт управления 1 本体 2 ACアダプタ 3 リモート 1 2 3 4 2 Play/ Pause 3 Pairing Button 5 Volume 4 Volume Down Up 6 Previous Track 7 Next Track press once to go to beginning or previous track, press and hold to rewind press once to go to next track, press & hold to fast forward Marche Lecture / Pause Appairage Diminuer le volume 5 6 7 8 Augmenter le volume Piste précédente Piste suivante DEL Indicateur de fonction et antenne NFC 5 6 7 8 Subir volumen Pista anterior Pista siguiente Indicador LED de función y antena NFC 5 6 7 8 Volume più alto Traccia precedente Traccia successiva Indicatore LED di funzionamento e Antenna NFC 5 6 7 8 Lauter-Taste Vorheriger Track Nächster Track LED-Funktionsanzeige und NFC-Antenne 5 6 7 8 Увеличить громкость Предыдущий трек Следующий трек LED-индикатор функции и NFC-антенна 1 2 3 4 Energía Reproducir/pausar Enlazar Bajar volumen 1 2 3 4 8 LED Function indicator & NFC Antenna Accensione Riproduzione/Pausa Coppia Volume più basso 1 2 3 4 DE | STEUERUNGEN 1 2 3 4 5 1 2 3 4 Питание Воспроизведение/Пауза Спарить Уменьшить громкость 2 Plaque de chargement sans fil 3 Marche 4 Silence 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Augmenter le volume Lecture / Pause Piste précédente Piste suivante Diminuer le volume 6 7 8 9 Reproducir/pausar Pista anterior Pista siguiente Bajar volumen 6 7 8 9 Riproduzione/Pausa Traccia precedente Traccia successiva Volume più basso 6 7 8 9 Abspielen/Pause Vorheriger Track Nächster Track Leiser-Taste 6 7 8 9 Воспроизведение/Пауза Предыдущий трек Следующий трек Уменьшить громкость 1 2 3 4 5 4 Mute 5 Volume Up 6 Play/Pause 7 Previous Track 8 Next Track press once to go to beginning or previous track, press and hold to rewind press once to go to next track, press & hold to fast forward 9 Volume Down 1 Qi Position Sliding Switch (For Charging) Interruptor de posición QI (para cargar) Unidad de carga wireless Qi Energía Silenciar Subir volumen 1 2 3 4 5 Interruttore scorrevole Posizione Qi (per la ricarica) Caricatore wireless Qi Accensione Muto Volume più alto 1 2 3 4 5 DE | STEUERUNGEN 1 2 3 4 5 2 Wireless Qi Charging Pad 7 POWERING UP 1 Connect AC adapter to an outlet. 2 Connect other end of the adapter to the port behind the main unit. 3 Turn hard power switch ON. 9 CHARGING (VIA QI) 5 6 7 8 增加音量钮 上一首 下一首 LED功能显示和NFC感应区 전원 재생/일시중지 페어링 음량 축소 5 6 7 8 음량 확대 이전 트랙 다음 트랙 LED 기능 표시등 및 NFC 안테나 電源 再生/一時停止 ペアリング 音量を下げる 5 6 7 8 音量を上げる 前の曲 次の曲 LEDインジケータ機能と NFCアンテナ 6 7 8 9 Toista/Tauko Edellinen raita Seuraava raita Äänenvoimakkuus alas 6 7 8 9 Spela/Pausa Föregående låt Nästa låt Minska Volym 6 7 8 9 播放 / 暂停钮 上一首 下一首 降低音量钮 6 7 8 9 재생 이전 다음 음량 5 6 7 8 9 音量を上げる 再生 / 一時停止 前の曲 次の曲 音量を下げる 6 Qi-aseman liukusäädin (lataamiseen) Langaton Qi-latausalusta Virta Äänetön Äänenvoimakkuus ylös Qi-positionsreglage (För laddning) Trådlös Qi-laddplatta Ström Ljudlös Öka Volym 无线充电位置调节钮(充电时用) 无线充电底座 电源钮 静音钮 增加音量钮 KR | 컨트롤 Qi Positions-Schiebeschalter (zum Aufladen) Drahtloses Qi Aufladepad Leistung Stumm Lauter-Taste 1 2 3 4 5 RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ 1 2 3 4 5 电源钮 播放 / 暂停钮 蓝牙配对钮 降低音量钮 CH | 控制按钮 IT | CONTROLLI 1 2 3 4 5 Öka Volym Föregående låt Nästa låt LED-funktionsindikator & NFC-antenn SE | KONTROLLER ES | CONTROLES 3 Power 5 6 7 8 FN | OHJAIMET 1 Position Qi de l'interrupteur coulissant (pour le chargement) 1 2 3 4 5 Ström Spela/Pausa Para Minska Volym JP | 操作 FR | COMMANDES CONTROLS (CONTINUED) Äänenvoimakkuus ylös Edellinen raita Seuraava raita LED Toiminnon osoitin & NFC-antenni KR | 컨트롤 Leistung Abspielen/Pause Koppeln Leiser-Taste RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ 1 2 3 4 5 6 7 8 CH | 控制按键 IT | CONTROLLI 1 2 3 4 Virta Toista/Tauko Muodosta laitepari Äänenvoimakkuus alas SE | KONTROLLER ES | CONTROLES 1 2 3 4 4 FN | OHJAIMET FR | COMMANDES CONTROLS 1 Power ON/OFF FR | CE QUI EST INCLUS Переключатель Qi (для беспроводной зарядки) Площадка для беспроводной зарядки Qi Питание Приглушить Увеличить громкость Qi 포지션 슬라이딩 스위치(충전용) 무선 Qi 충전 패드 전원 음소거 음량 확대 JP | 操作 1 Qi ポジション用スライド式スイッチ (充電用) 2 Qi用ワイヤレス充電パッド 3 電源 4 消音 / 일시중지 트랙 트랙 축소 FR | METTEZ EN MARCHE FN | KÄYNNISTETÄÄN 1 Branchez l'adaptateur secteur dans la prise. 2 Connectez l'autre extrémité de l'adaptateur au port derrière l'unité principale. 3 Appuyez fortement sur le bouton MARCHE. 1 Liitä AC-adapteri pistorasiaan. 2 Liitä adapterin toinen pää päälaitteen takana olevaan porttiin. 3 Laita pääkatkaisin PÄÄLLE. ES | ENCENDERLO SE | STARTA 1 Conecte el adaptador AC a la toma de corriente. 2 Conecte el otro extremo del adaptador al puerto posterior de la unidad principal. 3 CONECTE el interruptor de energía. 1 Anslut AC-adaptern till uttaget. 2 Anslut den andra änden av adaptern till porten bakom huvudenheten. 3 Vrid strömbrytaren till PÅ. IT | ACCENSIONE CH | 电源连接 1 Connetti l’adattatore AC alla presa elettrica. 2 Connetti l’altra uscita dell’adattatore alla porta situata dietro l’unità principale. 3 Accendi l’interruttore fisico. 1 将电源插进交流电源插座里。 2 将电源的另一端插入主机的后背DC插座里。 3 将主机的后背电源开关推至ON位置。 DE | EINSCHALTEN KR | 전원 켜기 1 Verbinden Sie den AC-Adapter mit der Steckdose. 2 Verbinden Sie das andere Ende des Adapters mit dem Anschluss an der Rückseite der Haupteinheit. 3 Netzschalter einschalten. 1 AC 어댑터를 콘센트에 연결합니다. 2 어댑터의 다른 끝을 본체 뒤의 포트에 연결합니다. 3 전원 스위치를 켭니다. RU | ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ JP | 起動中 1 Включите адаптер питания в розетку. 2 Подключите другой конец адаптера к разъему позади основного устройства. 3 Передвиньте переключатель питания в положении ВКЛ. 1 ACアダプタをアウトレットに接続 してください。 2 アダプタのもう一方の端を、 本体の後部にあるポートに接続してください 3 ハードパワースイッチをオンにします。 FR | CHARGEMENT (VIA QI) FN | LADATAAN (QI:N KAUTTA) 8 10 *Varmista, että sinulla on Qi-yhteensopiva puhelin (katso mobiililaitteen käyttöohjeista). *Assurez-vous que vous avez un téléphone compatible avec Qi (vérifiez le manuel d'utilisation de l'appareil mobile). 1 Placez votre téléphone sur la plaque de recharge avec l'écran tourné vers l'extérieur et assurez-vous qu'il soit centré. 1 Aseta puhelin latausalustalle näyttö ulospäin ja varmista, että se on keskitetty. ES | CARGANDO (MEDIANTE QI) SE | LADDAR (VIA QI) *Make sure you have a Qi-enabled phone (check your mobile device manual). 1 Place your phone on the charging pad with the screen facing out *Asegúrese de que tiene un teléfono compatible con Qi (compruebe el manual de su dispositivo móvil). and make sure it is centered. *Säkerställ att du har en Qi-aktiverad telefon (kontrollera din mobila enhets manual). 1 Coloque su teléfono en la unidad de carga con la pantalla hacia fuera y asegúrese de que está centrado. 1 Placera din telefon på laddplattan med skärmen utåt och säkerställ att den är centrerad. IT | RICARICA (TRAMITE QI) CH | 充电(通过QI功能) *确保你的手机拥有无线充电(Qi)功能(阅读手机说明书了解) 。 *Assicurati che il tuo telefono sia abilitato per Qi (controlla il manuale del tuo dispositivo mobile) 1 将你的手机放在无线充电底座上,屏幕朝外,并保证位置对准。 1 Inserisci il tuo telefono nel caricatore, assicurandoti che sia centrato e che lo schermo sia rivolto verso l’alto. DE | AUFLADEN (ÜBER QI) KR | 충전(QI 사용) *Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon mit Qi kompatibel ist (überprüfen Sie das Handbuch Ihres mobilen Gerätes). *Qi 사용이 가능한 전화기인지 확인합니다(전화기 사용설명서를 참조함). 1 화면을 아랫쪽으로 향하게 하고 전화기를 충전 패드의 중앙에 놓습니다. 1 Setzen Sie Ihr Telefon so auf das Aufladepad, dass der Bildschirm nach außen weist und stellen Sie sicher, dass es sich in der Mitte befindet. RU | ЗАРЯДКА (ЧЕРЕЗ QI) JP | 充電中(QI経由) *Qiを利用可能な電話を使用してください (モバイルデバイスのマニュアルを確認してください)。 *Убедитесь, что ваш телефон поддерживает беспроводную зарядку Qi (проверьте инструкцию к нему). 11 CHARGING (VIA QI) 2 On the left side of the pad, you will see a sliding switch. 3 To optimize charging efficiency, push in the sliding switch and slide up or down until your smartphone charges, then release to lock in place. 1 Поместите телефон на зарядную площадку экраном вниз; отцентрируйте. 1 画面を外向きにし、充電パッドの中央部分に電話を設置してください。12 FR | CHARGEMENT (VIA QI) FN | LADATAAN (QI:N KAUTTA) 2 Sur le côté gauche de la plaque, vous verrez un interrupteur à glissière. 3 Pour optimiser l'efficacité de recharge, appuyez sur l'interrupteur coulissant et faites-le glisser vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que votre smartphones se recharge, puis relâchez-le afin de le verrouiller en place. *Le téléphone ou la plaque de recharge peuvent chauffer pendant la recharge sans fil, ce qui est normal. 2 Alustan vasemmassa reunassa on liukusäädin. 3 Lataustehon optimoimiseksi, työnnä liukusäädintä ylös ja alas, kunnes älypuhelimesi latautuu. Päästä sitten irti ja pysäytä paikalleen. ES | CARGANDO (MEDIANTE QI) SE | LADDAR (VIA QI) 2 En el lado izquierdo de la unidad verá un interruptor deslizante. 2 På vänster sida om plattan ser du ett dragreglage. 3 För att optimera laddeffektiviteten, tryck in dragreglaget och dra det upp eller ner, tills din smarttelefon laddar, lätta sedan för att låsa den i läget. *Puhelimen latausalusta saattaa kuumentua langattoman latauksen aikana. Tämä on normaalia. 3 Para optimizar la eficiencia de carga, empuje el interruptor y súbalo o bájelo hasta que se cargue su smartphone, entonces suéltelo para bloquearlo. *Telefon- eller laddplatta kan bli varm vid trådlös laddning, det är normalt. *El teléfono o la unidad de carga se pueden calentar durante la carga wireless, es normal. Phone will begin charging. 13 *Phone or charging pad may become warm during wireless charging, this is normal. If your device does not automatically begin charging when you place it on the Qi-pad, adjust the sliding switch (located on the left side of the pad) until it begins charging. CH | 充电(通过QI功能) 2 在无线充电底座的左侧,有一个上下滑动的按钮。 3 为了充电的最大效率,请将滑动开关推进去,然后上, 下滑动, 直到你的手机开始充电,接着放开按钮,以固定在一个适当的位置。 *充电过程中,手机和底座会微热,属正常现象。 DE | AUFLADEN (ÜBER QI) KR | 충전(QI 사용) 2 An der linken Seite des Pads befindet sich ein Schiebeschalter. 3 Schieben Sie diesen Schalter zum optimalen Aufladen nach oben oder unten, bis Ihr Smartphone mit dem Aufladen beginnt, und lassen Sie ihn dann los, damit er einrastet. *Während des drahtlosen Aufladens können sich Telefon oder Aufladepad erwärmen, das ist vollkommen normal. 2 패드의 왼쪽에 슬라이딩 스위치가 있습니다. 3 충전 효과를 최적화하기 위해 스마트폰의 충전이 진행될 때까지 슬라이딩 스위치를 위아래로 움직여서 조정한 후 적절한 위치에 고정합니다. RU | ЗАРЯДКА (ЧЕРЕЗ QI) JP | 充電中(QI経由) 2 На площадке слева вы увидите переключатель. 3 Для оптимизации эффективность зарядки переключайте рычажок в положение, при котором ваш смартфон начнет заряжаться. Зафиксируйте положение рычажка. 2 パッドの左側にスライドスイッチが見つかります。 スマートフォンの充電が開始するまでスライドスイッチを押し 3 最適な充電を行うには、 ながら上下に動かして調節し、 その状態をロックするには指を離してください。 *ワイヤレスで充電を行う場合、電話や充電パッドは熱を帯びること 14 がありますが、 これは正常な状態です。 *무선 충전이 진행되는 동안 전화기나 충전 패드가 약간 가열될 수 있는데 이것은 정상적인 현상입니다. *Телефон или зарядная площадка могут нагреваться во время беспроводной зарядки. Это нормально. CHARGING (VIA USB) 1 Plug your charging cable into the USB port on the back of the main unit (cable not included). IT | RICARICA (TRAMITE QI) 2 Nella parte sinistra del caricatore, puoi vedere un interruttore scorrevole. 3 Per ottenere la massima efficienza di ricarica, spingi in dentro l’interruttore scorrevole e fallo scorrere su o giù finché vedi che il tuo smartphone è in ricarica. A questo punto, rilascialo e bloccalo. *Il telefono o il caricatore possono surriscaldarsi durante la ricarica wireless, ma questo è normale. 2 Connect the other end of the cable to your phone. FR | CHARGEMENT (VIA USB) FN | LADATAAN (USB:N KAUTTA) 1 Branchez votre câble de chargement dans le port USB situé à l'arrière de l'unité principale (câble non fourni). 1 Liitä latauskaapelisi päälaitteen takana olevaan USB-porttiin (kaapeli ei kuulu toimitukseen). 2 Branchez l'autre extrémité du câble à votre téléphone. 2 Liitä kaapelin toinen pää puhelimeesi. ES | CARGANDO (MEDIANTE USB) SE | LADDAR (VIA QI) 1 Conecte su cable de carga en el puerto USB en la parte posterior de la unidad principal (cable no incluido). 1 Sätt i din laddkabel i USB-porten på baksidan av huvudenheten (kabel inkluderas inte). 2 Conecte el otro extremo del cable a su teléfono. 2 Anslut den andra änden av kabeln till din telefon. IT | RICARICA (TRAMITE USB) CH | 充電(通過USB) 1 Inserisci il cavo di ricarica nella porta USB sul retro dell’unità principale (cavo non incluso). 1 將您的充電電纜插入到主要部位背面的USB端口中(不包含電纜)。 2 将充电线的另一端插入你的手机。 2 Connetti l’altra uscita del cavo al tuo telefono. DE | AUFLADEN (ÜBER USB) KR | 충전(USB 사용) 1 Stecken Sie Ihr Aufladekabel in den USB-Anschluss an der Rückseite der Haupteinheit (Kabel nicht im Lieferumfang enthalten). 1 충전 케이블을 본체 뒤의 USB 포트에 연결합니다 (케이블은 포함되지 않음). 2 Verbinden Sie das andere Kabelende mit Ihrem Telefon. 2 케이블의 다른 끝을 전화기에 연결합니다. *Power switch must be set ON while charging. 15 PAIRING (VIA NFC) *Make sure that your device has NFC 1 Power ON unit (touch power button). 2 Enable NFC and Bluetooth on your phone (NFC settings may be found under your device’s “More/Additional Settings”). RU | ЗАРЯДКА (ЧЕРЕЗ USB) JP | 充電中(USB経由) 1 Вставьте зарядный кабель в USB-порт позади основного устройства (кабель не входит в комплект поставки). 1 本体の後部にあるUSBポートに充電ケーブルをプラグインしてください (ケーブルは別売り) 。 2 Подключите другой конец кабеля к своему телефону. 2 ケーブルのもう一方の端を電話に接続してください。 FR | APPAIRAGE (VIA NFC) FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA) *Assurez-vous que votre appareil dispose de NFC 1 Mettez en marche l'unité (touchez le bouton d'alimentation). 2 Activer NFC et Bluetooth sur votre téléphone (paramètres NFC peuvent être trouvés dans les « Paramètres supplémentaires/Plus» de votre appareil). *Varmista, että laitteessasi n NFC 1 Laita laitteeseen virta (kosketa virtapainiketta). 2 Salli NFC ja Bluetooth puhelimessasi (NFC-asetukset löytyvät laitteesi kohdasta “Lisäasetukset”) ES | ENLAZANDO (MEDIANTE NFC) SE | PARNING (VIA NFC) *Asegúrese de que su dispositivo tiene NFC 1 Conecte la unidad (presione el botón de encendido). 2 Active el NFC y el Bluetooth en su teléfono (los ajustes NFC se pueden encontrar en “Más ajustes/adicionales” de su dispositivo). *Säkerställ att din enhet har NFC. 1 Starta enheten (vidrör strömknappen). 2 Aktivera NFC och Blåtand på din telefon (NFC-inställningarna kan återfinnas under din enhets "Mer/Ytterligare inställningar" (More/ Additional Settings) IT | ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC) CH | 蓝牙配对(通过NFC) *Assicurati che il tuo dispositivo abbia l’NFC. 1 Unità di accensione (tocca il pulsante di accensione). 2 Abilita l’NFC e il Bluetooth sul tuo telefono (le impostazioni NFC possono essere individuate nel tuo dispositivo nelle “Impostazioni aggiuntive”) *请确保你的设备具有NFC功能 1 触摸电源开关按钮,以打开主机电源。 2 启用你设备中的蓝牙和NFC功能(NFC设置可以在你设备的设置菜单中找到) DE | KOPPELN (ÜBER NFC) KR | 페어링(NFC 사용) *Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät über NFC verfügt. 1 Schalten Sie die Einheit ein (Betriebstaste berühren). 2 Aktivieren Sie auf Ihrem Telefon NFC und Bluetooth (NFC-Einstellungen befinden sich auf Ihrem Gerät unter „Weitere/Zusätzliche Einstellungen)“ 2 전화기에서 NFC 및 블루투스를 활성화합니다(NFC 설정은 기기의 “세부/추가 설정”에서 찾을 수 있음). RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC) PAIRING (VIA NFC) JP | ペアリング(NFC経由) 2 NFCとスマートフォンのBluetoothを有効にしてください (NFC設定はデバイスの下にある 「その他の設定」 を参照してくたさい) FR | APPAIRAGE (VIA NFC) FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA) 3 Faites légèrement glisser votre téléphone vers le bas du logo NFC sur le dessus de l'appareil, tout en assurant que la prise de contact est minimale. MobiRock devrait afficher « Appairage réussi ! » 3 Pyyhkäise puhelintasi kevyesti laitteen yläreunan NFC-logon yli koskettaen mahdollisimman vähän. MobiRock laitteen tulisi ilmoittaa “Laiteparinmuodostus onnistui!” ES | ENLAZANDO (MEDIANTE NFC) SE | PARNING (VIA NFC) 3 Pase ligeramente su teléfono por el logotipo NFC en lo alto del dispositivo mientras hace un contacto mínimo. MobiRock debería decir “¡Enlazado correctamente!” 3 Dra din telefon nedåt mot NFCs logotyp överst på enheten, med minimal kontakt. MobiRock bör säga "Ihop parning utförd!" *Kompabilitet: De flesta smarttelefoner med NFC Android 4.1 "Jellybean" och senare. IT | ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC) CH | 配對(通過NFC) 3 Fai scorrere delicatamente il tuo telefono sul logo NFC, situato in cima al dispositivo, facendo in modo di produrre un lieve contatto. MobiRock dovrebbe visualizzare il messaggio “Accoppiamento riuscito!” 3 輕輕地沿著設備頂端的NFC圖示向下滑動您的手機,儘量使接觸最小化。 高清MobiRock會顯示“配對成功! ” *Compatibilità: la maggior parte degli smartphone dotati di NFC e che utilizzano Android 4.1 “Jellybean” o versioni più recenti. *兼容性:支持Android 4.1或以后的版本,并带NFC功能的智能手机 DE | KOPPELN (ÜBER NFC) KR | 페어링(NFC 사용) 3 Ziehen Sie Ihr Telefon leicht nach unten über das NFC-Logo am oberen Rand des Gerätes und berühren Sie es dabei nur minimal. MobiRock sollte „Kopplung erfolgreich!“ sagen. 3 접촉을 최소화하면서 기기 상단의 NFC 로고에 전화기를 가볍게 대고 아래로 내립니다. MobiRock HD가 “페어링 성공!”이라고 알립니다. *NFC 기능이 있고 안드로이드 4.1 “젤리빈” 이상의 버전을 사용하는 대부분의 스마트폰과 호환이 가능합니다. *Kompatibilität: Die meisten Smartphones mit NFC, die Android 4.1 „Jellybean“ und später ausführen. RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC) JP | ペアリング(NFC経由) 3 Едва коснитесь своим телефоном NFC-логотип вверху устройства. MobiRock должен произнести «Pairing Successful!» 3 スマートフォンをデバイスにあるNFCロゴに、 わずかに触れるような感覚 で軽くスワイプしてください。 MobiRockから 「ペアリングの完了!」 と聞こえます *互換性:NFC が機能するAndroid 4.1 “Jellybean” とそれ以降のスマートフォンにほぼ対応します。 *Совместимость: большинство смартфонов с поддержкой NFC на базе Android версии 4.1 (Jellybean) и более поздней. 19 PAIRING (MANUALLY) 1 Power ON unit (touch power button). 2 Press and hold pairing button until you hear “discovering”. Blue & white LED will blink alternately. 21 PAIRING (MANUALLY) FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT) FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI) 1 Mettez en marche l'unité (touchez le bouton d'alimentation). 2 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'appariement jusqu'à ce que vous entendiez « découverte ». DEL Bluetooth clignotera rapidement. 1 Laita laitteeseen virta (kosketa virtapainiketta). 2 Pidä laiteparinmuodostuksen painiketta painettuna kunnes kuulet “discovering”. Bluetooth LED vilkkuu nopeasti. SE | PARNING (MANUELLT) 1 Conecte la unidad (presione el botón de encendido). 2 Pulse y mantenga el botón de enlace hasta que escuche “descubriendo”. El LED del Bluetooth parpadeará rápidamente. 1 Starta enheten (vidrör strömknappen). 2 Tryck och håll knappen "parning" till dess du hör "upptäcker" (discovering). Blåtandens LED kommer blinka snabbt. IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE) CH | 蓝牙配对(手动) 1 Unità di accensione (tocca il pulsante di accensione). 2 Premi e tieni premuto il pulsante di accoppiamento fino a che non verrà emesso il suono “ricerca in corso.” Il LED Bluetooth lampeggerà rapidamente. 1 触摸电源开关按钮,以打开主机电源。 2 按住配对钮,直到主机发出语音“discovering “。藍牙LED會快速閃爍。 DE | KOPPELN (MANUELL) KR | 페어링(수동) 1 Schalten Sie die Einheit ein (Betriebstaste berühren). 2 Halten Sie die Kopplungstaste gedrückt, bis Sie das Wort „Discovering“ hören. Die Bluetooth-LED beginnt schnell zu blinken. 1 장치의 전원을 켭니다(전원 버튼 터치). 2 “검색” 알림이 들릴 때까지 페어링 버튼을 누른 상태로 유지합니다. 블루투스 LED가 빠르게 깜빡입니다. RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ) JP | ペアリング(手動) 1 Включите устройство (нажмите на кнопку питания). 2 Нажмите и удерживайте кнопку спаривания, пока не услышите «discovering». LED-индикатор Bluetooth начнет быстро мигать. 1 本体の電源をオンにしてください (電源ボタンをタッチ) 。 2「ディスカバー中」 と聞こえるまでペアリングボタンを押し続けてください。 Bluetooth LED は素早く点滅します。 FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT) FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI) 22 *Android-puhelinasetukset näytetään. Saattaa vaihdella laitteesi mukaan. 3 Allez dans « Paramètres » / « Bluetooth » 4 Activez Bluetooth / Rechercher les périphériques à proximité. 5 Attendez jusqu'à ce que « iLuv MobiRock » apparaisse sur votre appareil. 3 Siirry kohtaan “Asetukset” / “Bluetooth” 4 Laita Bluetooth PÄÄLLE / Etsi läheisiä laitteita 5 Odota, kunnes laiteessasi näkyy ‘iLuv MobiRock’ ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE) SE | PARNING (MANUELLT) *Se muestran los ajustes de un teléfono con Android. Su dispositivo puede variar. 3 Go to "Settings" / “Bluetooth” 4 Turn Bluetooth "ON" / Scan for nearby Bluetooth devices 5 Wait until “iLuv MobiRock” appears on your device *Antroidtelefonens inställningar visas. Din enhet kan variera. 3 Vaya a “Ajustes” / “Bluetooth” 4 ACTIVE el Bluetooth / Busque dispositivos cercanos 5 Espere hasta que ‘iLuv MobiRock’ aparezca en su dispositivo. 3 Gå till "Inställningar" / "Blåtand" 4 Starta Blåtand (PÅ) / Sök efter enheter i närheten 5 Vänta till dess "iLuv MobiRock" visas på din enhet. IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE) CH | 蓝牙配对(手动) *顯示安卓手機設置。您的設備可能會不同。 *Sono mostrate le impostazioni del telefono Android. Il tuo dispositivo potrebbe essere diverso. 3 打开手机的设置 / 蓝牙 4 打开蓝牙以搜索附近的蓝牙设备 5 等到”iLuv MobiRock" 出现在你的手机上 3 Vai su “Impostazioni” / “Bluetooth”. 4 Abilita Bluetooth / Ricerca dispositivi vicini. 5 Attendi fino a che ‘iLuv MobiRock’ non appare sul tuo dispositivo. KR | 페어링(수동) DE | KOPPELN (MANUELL) *안드로이드 전화기 설정 표시. 기기에 따라 다를 수 있습니다. *Die Abbildung zeigt Android-Telefoneinstellungen. Ihr Gerät kann abweichen. 3 Navigieren Sie zu „Einstellungen / Bluetooth“. 4 Bluetooth einschalten / Nach Geräten in der Nähe scannen. 5 Warten Sie, bis „iLuv MobiRock“ auf Ihrem Gerät angezeigt wird. 3“설정”/“블루투스”로 갑니다. 4 블루투스를 켜고 근처의 기기를 스캔합니다. 5 기기에 ‘iLuv MobiRock’이 표시될 때까지 대기합니다. RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ) JP | ペアリング(手動) *Показаны настройки телефона на базе Android.; настройки вашего устройства могут отличаться. 23 PAIRING (MANUALLY) *Android フォンの設定を表示しています。 これは、 デバイスによって異なります。 3 Перейдите в Настройки / Bluetooth 4 Включите Bluetooth / Поиск устройств 5 Подождите, пока «iLuv MobiRock» появится в вашем устройстве 3「設定」/「Bluetooth」 の順に移動してください 4 Bluetooth をオンにします / 近くにあるデバイスをスキャンします 5 デバイスに 「iLuv MobiRock」 と表示されるまでお待ちください FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT) FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI) 6 Sélectionnez « iLuvMobiRock » et permettez-lui de se connecter 7 Une fois appairé, votre téléphone indiquera qu'il est « Connecté » 8 Si votre appareil vous demande de saisir un code PIN, saisissez « 0000 ». 6 Valitse ‘iLuv MobiRock’ ja salli yhteydenmuodostus 7 Kun laitepari on muodostettu, puhelimesi ilmoittaa: “Yhteys muodostettu” 8 Jos laitteesi pyytää PIN-koodia, syötä “0000”. *Appairage accompli ! 6 Select “iLuv MobiRock” and allow it to connect 7 When paired, your phone will indicate that it is "Connected" *Successfully Paired! ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE) SE | PARNING (MANUELLT) 6 Seleccione ’iLuv MobiRock’ y permítale conectarse 7 Cuando esté enlazado, su teléfono indicará que está “Conectado”. 8 Si su dispositivo le pide introducir un código PIN, introduzca “0000”. 6 Välj "iLuv MobiRock" och låt den ansluta 7 När den är parad kommer din telefon att indikera att den är "Ansluten" 8 Om din enhet ber dig ange en pinkod, skriv "0000". *Parning utförd! IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE) CH | 蓝牙配对(手动) 6 Seleziona ‘iLuv MobiRock’ e permettigli di connettersi. 7 Una volta accoppiato, sul tuo telefono apparirà l’indicazione “Connesso” 8 Se il tuo dispositivo ti richiede un codice PIN, inserisci “0000.” 6 选择“iLuv Mobirock",并允许连接。 7 配對后,您的手機會顯示“已連接”。 8 如果你的设备提示输入密码,请输入”0000 “。 *配對成功! *Accoppiamento riuscito! DE | KOPPELN (MANUALE) KR | 페어링(수동) 6 Wählen Sie „iLuv MobiRock“ und lassen Sie eine Verbindung zu. 7 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es „verbunden“ ist. 8 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein. 6‘iLuv MobiRock’을 선택한 후 연결을 허용합니다. 7 페어링이 완료되면 전화기에 “연결됨”이 표시됩니다. 8 기기가 PIN 코드를 입력하라고 지시하면, “0000”을 입력합니다. *Kopplung erfolgreich! 25 *페어링 성공! RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ) JP | ペアリング(手動) 6 Выберите «iLuv MobiRock» и разрешите подключение. 7 При завершении спаривания ваш телефон известит о том, что он «Подключен». 8 В случае запрашивания PIN-кода, введите «0000». 6「iLuv MobiRock」 を選択し、 接続を可能にしてください 7 ペアリングが完了しますと、 電話に 「接続済み」 と表示されます 8 デバイスに暗証番号の入力を聞かれた場合、 「0000」 を入力してください。 *ペアリングの完了! *Спаривание завершено! CONNECTING OTHER DEVICES 1 Plug AUX-IN cable into the back of the main unit (cable not included). 2 Connect the other end of cable to your audio device. (AUX-IN prior) MP3 Player Smartphone FR | CONNEXION D'AUTRES APPAREILS FN | LIITETÄÄN MUITA LAITTEITA 1 Branchez câble AUX-IN à l'arrière de l'unité principale (câble non fourni). 2 Branchez l'autre extrémité du câble à votre périphérique audio. 1 Liitä AUX-IN -kaapeli päälaitteen taakse (kaapeli ei kuulu toimitukseen). 2 Liitä kaapelin toinen pää audiolaitteeseesi. ES | CONECTAR OTROS DISPOSITIVOS SE | ANSLUT ANDRA ENHETER 1 Conecte el cable AUX-IN en la parte posterior de la unidad principal (cable no incluido). 2 Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo de audio. 1 Sätt i AUX-IN-kabeln på baksidan av huvudenheten (kabel inkluderas inte). 2 Anslut den andra änden av kabeln till din ljudenhet. IT | CONNESSIONE ALTRI DISPOSITIVI CH | 连接其他设备 1 Inserisci il cavo AUX-IN nel retro dell’unità principale (cavo non incluso). 2 Connetti l’altra uscita del cavo al tuo dispositivo audio. 1 将外接音频线插入主机后背的AUX接口 (不包含電纜)。 2 将音频线的另一端插入你的音频设备相应接口。 DE | ANDERE GERÄTE ANSCHLIEßEN KR | 기타 기기 연결 1 Stecken Sie das Kabel „AUX-IN“ in die Rückseite der Haupteinheit ein (Kabel nicht im Lieferumfang enthalten). 2 Verbinden Sie das andere Kabelende mit Ihrem Audiogerät. 1 AUX-IN 케이블을 본체 뒤에 연결합니다 (케이블은 포함되지 않음). 2 케이블의 다른 끝을 오디오 기기에 연결합니다. RU | ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДРУГИХ УСТРОЙСТВ JP | 他のデバイスを接続 1 本体の後部にAUX ケーブルをプラグインしてください (ケーブルは別売り)。 2 ケーブルのもう一方の端をオーディオデバイスに接続してください。 28 2 Подключите другой конец кабеля к своему аудио-устройству. SPECIFICATIONS 26 Tablet 1 Подсоедините кабель AUX-IN к основному устройству сзади (кабель не входит в комплект поставки). 27 24 *Laiteparinmuodostus onnistui! *¡Enlazado correctamente! 8 If prompted to type in a PIN code, enter “0000” 20 ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE) *Paramètres du téléphone Android montrés. Votre appareil peut varier. *Android phone settings shown. Your device may vary. 18 *Yhteensopivuus: Useimmat NFC-tuelliset Android 4.1 ”Jellybean” älypuhelimet ja uudemmat. *Compatibilidad: Con la mayoría de smartphones con NFC bajo Android 4.1 “Jellybean” y posteriores. *Compatibility: Most smartphones with NFC running Android 4.1 “Jellybean” and later. *デバイスにはNFCがあることを確認してください。 1 本体の電源をオンにしてください (電源ボタンをタッチ) 。 *Compatibilité : La plupart des smartphones avec NFC exécutant sous Android 4.1 « Jellybean » et les versions ultérieures. 3 Lightly swipe your phone down the NFC logo on top of device, while making minimal contact. MobiRock should say “Pairing Successful, Your Phone is Connected.” *기기에 NFC가 있는지 확인하십시오. 1 장치의 전원을 켭니다(전원 버튼 터치). *Убедитесь, что ваше устройство поддерживает NFC. 1 Включите устройство (нажмите на кнопку питания). 2 Включите NFC и Bluetooth на своем телефоне (настройки NFC могут находиться в дополнительных настройках устройства) 17 16 WARRANTY 1 Weight 1.7Kg / 3lb 12oz Dimensions 2 (W x H x D) 379mm x 203mm x 126mm 14.9in x 8in x 5in 3 BT Version BT2.1+EDR, NFC BT pairing 4 Connectors AUX-IN, Charge Out 5 Input Power 19V 1.9A ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE D’AN GARANTIA LIMITADA DE UM ANO | GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO EINEM JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO 1년 제한 보증 | 壹 年 有 限 保 證 | 一年有限保证 1年 制限保證 | 1 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE EUROPEAN UNION TWO YEAR LIMITED WARRANTY | GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS GARANTIA LIMITADA DE DOIS | GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS ZWEI JAHREN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | ARANZIA LIMITATA DUE ANNI 2년 제한 보증 | 两年有限保证 2年 制限保證 | 2 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE iLuv®, Innovative Lifestyle Unquestionable Value®, MobiRock® and GreeNology® trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp. and are registered with the U.S. Patent and Trademark Office, and may be registered or pending registration in other countries. All other iLuv® trademarks, service marks, and logos may be registered or pending registration in the U.S. or in other countries. The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by jWIN Electronics Corp. is under license. All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners. © 2013 iLuv Creative Technology. Printed in China. iLuv Creative Technology 2 Harbor Park Drive Port Washington, NY 11050 Please register your product at www.iLuv.com/reg This product conforms to all applicable EU Directive requirements. 6 Output Power 18W x 2 @1%THD When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2002/96/EC (WEEE). Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. 7 Charge Out 29 DC 5V/1A Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health. 30
  • Page 1 1

iLuv MobiRockBLK Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido