Electrolux EHG7835X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
návod k použití
notice d'utilisation
istruzioni per l’uso
사용자 설명서
návod na používanie
manual de instrucciones
Plynová varná deska
Table de cuisson gaz
Piano di cottura a gas
가스 호브
Plynový varný panel
Encimera de gas
EHG7835
CZ
FR
IT
KR
SK
ES
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2
Instalace 4
Popis spotřebiče 7
Provoz 7
Užitečné rady a tipy 8
Čištění a údržba 9
Co dělat, když... 10
Technické údaje 11
Poznámky k ochraně životního prostředí
12
Zmĕny vyhrazeny
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Upozorně Tyto pokyny platí jen pro
ty země, jejichž zkratky jsou uvedeny
na obalu návodu k použití.
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a
správného provozu. Tento návod k
použití vždy uchovejte spolu se
spotřebičem, i při případném stěhování
nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale
seznámeni s obsluhou a bezpečnostní-
mi funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozorně Tento spotřebič nesmě
používat osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí.
Spotřebič mohou používat jen v
případě, že je sledují osoby odpovědné
za jejich bezpečnost, nebo jim dávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zra-
nění.
Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči
nepřibližovaly během a po jeho používání,
a to až do doby, než spotřebič vychlad-
ne.
Použití spotřebiče
•Př
ed prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a
ochrannou fólii nerezového panelu varné
desky (pokud je součástí spotřebiče). Ne-
odstraňujte typový štítek. Mohlo by tím
dojít ke zrušení záruky.
Po každém použití nastavte varné zóny
do polohy „vypnuto“.
•Hořáky a přístupné části jsou během a
po použití horké. Na varný povrch nepo-
kládejte příbory nebo pokličky. Nádoby
na vaření a jejich obsah se mohou
převrhnout. Hrozí nebezpečí popálení.
•Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi ry-
chle vznítit. Hrozí nebezpečí požáru.
•Spotřebič během činnosti nenechávejte
bez dozoru.
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Nedovolte, aby do otvorů na povrchu
varné desky přetekly tekutiny.
Nepoužívejte varnou desku bez nádobí
na vaření.
•Tento spotřebič je určen pouze k domá-
címu použití. Nepoužívejte jej ke komerč-
ním nebo průmyslovým účelům.
•Spotřebič používejte pouze pro vaření v
domácnosti. Zabráníte tak fyzickým úra-
zům osob či poškození majetku.
Používejte pouze nádoby na vaření s prů-
měrem vhodným pro rozměry hořáků.
Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí skle-
něné desky (je-li součástí spotřebiče).
Nepoužívejte pánev s průměrem menším
než velikost hořáku – plameny by rozpáli-
ly držadlo pánve.
Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovla-
dači.
Nepoužívejte nestabilní nádoby na vaření,
abyste zabránili jejich případnému
převržení a následnému úrazu.
2 electrolux
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami, spékavé
předměty (například z plastu nebo hliníku)
ani tkaniny. Hrozí nebezpečí výbuchu ne-
bo požáru.
Používejte pouze příslušenství dodávané
se spotřebičem.
•Během připojování spotřebiče do síťové
zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby
se elektrické přívodní kabely nedotýkaly
spotřebiče nebo horkého nádobí. Elek-
trické kabely nesmí být zamotané.
Instalace
Přečtěte si tyto pokyny. Výrobce ne-
zodpovídá za úrazy osob či zvířat ne-
bo za škody na majetku způsobené
nedodržením těchto požadavků.
Aby nedošlo k poškození zařízení ne-
bo zranění osob, smí instalaci a
připojení spotřebi
če k napájení a ply-
nu nebo jeho seřízení a údržbu pro-
vádět pouze kvalifikovaní pracovníci
v souladu s platnými normami a míst-
ními předpisy.
Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě
nepoškodil. Poškozený spotřebič neza-
pojujte. V případě potřeby se obraťte na
dodavatele.
•Vestavné spotřebiče se smějí používat
pouze pro zabudování do vhodných ve-
stavných modulů a pracovních ploch,
které splňují příslušné normy.
•Neinstalujte varnou desku nad domácí
spotřebiče, pokud to pokyny k instalaci
nedovolují.
•Spotřebič instalujte pouze na pracovní
plochu s rovným povrchem.
•Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte
jeho technické parametry. Hrozí nebez-
pečí úrazu nebo poškození spotřebiče.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni-
ce a normy platné v zemi použití
spotřebiče (bezpečnostní a recyklač
předpisy, elektrické bezpečnostní normy
atd.).
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotř
ebičů a nábytku.
Instalujte ochranu před úrazem elektric-
kým proudem, například při instalaci zá-
suvek přímo pod varnou desku je nutné
pod spotřebič umístit ochrannou desku.
•Oříznuté okraje pracovní desky chraňte
před poškozením a izolujte před vlhkostí
správným těsnicím prostředkem.
•Izolujte spotřebič pomocí vhodného těs-
niva tak, aby mezi pracovní deskou a
spotřebičem nebyla žádná mezera.
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před
poškozením vlhkem a párou, např. z
myčky nádobí nebo trouby.
Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří ne-
bo pod okna. Při otevření dveří nebo
oken byste mohli srazit horké nádoby z
varné desky.
•Před instalací se ujistěte, že místní pod-
mínky přívodní sítě (typ a tlak plynu) od-
povídají potřebám spotřebiče. Podmínky
pro nastavení spotřebiče jsou uvedeny na
typovém štítku, který se nachází u přívod-
ní plynové trubky.
•Tento spotřebič není připojen k zařízení
na odvod spalin. Mu být instalován a
připojen podle platných instalačních
předpisů. Zvláštní pozornost věnujte po-
žadavkům na správné větrání.
Při použití plynového varného
spotřebiče vzniká v místnosti, ve kte-
ré je spotřebič instalovaný, teplo a
vlhko. Zajistěte, aby bylo v kuchyni
dobré odvětrávání: přirozené větrací
otvory nechte otevřené, nebo insta-
lujte mechanické větrací zařízení
(mechanickou odsávací digestoř).
Dlouhodobé intenzivní používání
spotřebiče vyžaduje dodatečné vě-
trání (například otevřením okna nebo
zvýšením stupně mechanického vě-
trání – pokud je jím místnost vybave-
na).
•Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému
připojení. Hrozí nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem.
Před každou údržbou nebo čištěním
odpojte spotřebič od zdroje elektric-
kého napájení.
Elektrická svorkovnice je pod napětím.
Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje
napětí.
Instalaci proveďte tak, aby správně zaji-
šťovala ochranu před úrazem elektrickým
proudem.
Volné a nesprávné spojení ťové zástrčky
se zásuvkou může mít za následek
přehřátí svorky.
electrolux 3
•Správné připojení svorek musí provést
kvalifikovaný elektrikář.
•K odlehčení silového pnutí v kabelu pou-
žijte odlehčovací sponu.
Použijte správný přívodní kabel a poško-
zený síťový kabel nahraďte správným ka-
belem. Obraťte se na místní servisní
středisko.
•Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,
která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kon-
takty nejméně 3 mm.
Pokud je blízko svorkovnice upevňovací
konzole, vždy dbejte na to, aby připojo-
vací kabel nepřišel do styku s hranou
konzole.
Je nutné instalovat správná izolač
zařízení: ochranné vypínače vedení, po-
jistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné jističe a sty-
kače.
Likvidace spotřebiče
Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
–Odřízněte napájecí kabel v místě napo-
jení na spotřebič a zlikvidujte jej.
Pokud jsou osazeny vnější plynové
trubky, zbruste je.
Informace o likvidaci spotřebi
če získáte
od místních autorizovaných zařízení.
INSTALACE
Upozorně Následující pokyny k
instalaci a údržbě smí provádět pouze
kvalifikovaní pracovníci v souladu s
platnými předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z
nerezové oceli v souladu s platnými předpi-
sy. Pokud použijete kovové hadice, dbejte
na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých
částí, ani nebyly nikde stlačené. Stejně
opatrní buďte u instalace varné desky spolu
s troubou.
Důležité Zkontrolujte, zda přívod plynu
spotřebiče odpovídá doporučeným
hodnotám. Nastavitelná přípojka je
připevněna k úplné rampě pomocí matice
se závitem G 1/2". Zašroubujte součásti
bez použití síly, nastavte připojení do
požadovaného směru a vše utáhněte.
1
2
2
3
4
1 Konec hřídele s maticí
2 Podložka (dodatková podložka pouze
pro Slovinsko a Turecko)
3 Potrubní koleno
4 Gumový držák na potrubí pro kapalný
plyn (pouze pro Slovinsko a Turecko)
Připojení pružných nekovových trubek:
Pokud je možné snadno kontrolovat připo-
jení po celé ploše, můžete použít pružnou
hadici. Pružnou trubku pěvně připojte po-
mocí svorek.
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové
hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokra-
čujte s připojením plynu. Pružnou hadici lze
použít za těchto podmínek:
4 electrolux
–nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou
teplotu, vyšší než 30 °C;
nesmí být delší než 1500 mm;
–nesmí být přiškrcena;
nesmí být vystavena tahu nebo zkrouce-
ní;
nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo
rohy;
–musí být snadno přístupná, aby mohl být
kontrolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje,
zda:
nemá po celé délce ani na koncích trhli-
ny, zářezy nebo známky ohoření;
materiál není ztvrdlý, ale má svou normál-
ní pružnost;
spojovací svorky nejsou rezavé;
doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadi-
ci neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace se
ujistěte, že jsou těsnění u všech spojek v
pořádku. Použijte mýdlový roztok, nikoliv
plamen!
Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšrou-
bujte a odstraňte vstřikovací trysky a
nahraďte je tryskami požadovanými pro
nový druh plynu (viz tabulku v části
Technické údaje).
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným
postupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte typový štítek (nachází se v
blízkosti přívodního plynového potrubí)
za takový, který odpovídá novému dru-
hu dodávaného plynu. Tento štítek mů-
žete najít v balíčku dodávaném se
spotřebičem.
Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je
požadovaný tlak, je nutné instalovat na
přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač
tlaku.
Nastavení minimální hodnoty
Seřízení minimální hodnoty hořáků:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Odstraňte ovladač.
4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu
obtokového šroubu.
1
1 Seřizovací šroub pro minimální
úroveň
–Při přechodu ze zemního plynu 20
mbar (nebo zemního plynu 13 mbar
1)
) na zkapalněný plyn obtokový
šroub zcela zašroubujte a utáhněte.
–Při přechodu ze zkapalněného plynu
na zemní plyn 20 mbar uvolněte ob-
tokový šroub asi o 1/4 otáčky (1/2
otáčky v případě hořáku s trojitou ko-
runkou).
–Při přechodu ze zemního plynu 20
mbar na zemní plyn 13 mbar
1)
uvol-
něte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky
(1/2 otáčky v případě hořáku s troji-
tou korunkou).
–Při přechodu ze zkapalněného plynu
na zemní plyn 13 mbar
1)
povolte ob-
tokový šroub asi o 1/2 otáčky (o ce-
lou otáčku v případě hořáku s trojitou
korunkou).
–Při přechodu ze zemního plynu 13
mbar
1)
na zemní plyn 20 mbar utáh-
něte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky
(1/2 otáčky v případě hořáku s troji-
tou korunkou).
Upozorně Zkontrolujte, zda plamen
nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z
maximální do minimální polohy.
Připojení k elektrické síti
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-
nostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají na-
pětí a výkonu místního zdroje napájení.
1) pouze pro Rusko
electrolux 5
•Spotřebič se dodává s napájecím kabe-
lem. Ten musí být vybaven správnou zá-
strčkou vhodnou pro danou zátěž vyzna-
čenou na typovém štítku. Zástrčka musí
být zasunuta do správné zásuvky.
Jakoukoliv elektrickou součást smí nain-
stalovat či vyměnit pouze technik servis-
ního střediska nebo jiný kvalifikovaný se-
rvisní pracovník.
Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
•Spotřebič nesmí být připojen pomocí
prodlužovacího kabelu, rozdvojky ani ví-
cenásobného připojení (nebezpečí požá-
ru). Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje
platné normy a nařízení.
Napájecí kabel musí být veden tak, aby
se nedotýkal horkých částí.
•Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení,
které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejméně 3 mm, tj. např.
ochranné vypínače vedení, spouštěče
uzemnění nebo pojistky.
•Žádná z části připojovacího kabelu nesmí
mít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový
vodič musí být připojen do svorkovnice
označené písmenem „N“. Hnědě (nebo
černě) zabarvený fázový vodič (připojený
ve svorkovnici ke kontaktu označenému
písmenem „L“) musí být vždy připojen k
fázi (živý).
Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Uji-
stěte se, že průřez kabelu odpovídá napě
a provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený
žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší
než hnědý (nebo černý) fázový vodič.
Vestavba
min. 600 mm
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
10 mm
86 mm
86 mm
A
3 mm
A
B
A) dodávané těsnivo
B) dodávané konzole
Možnosti zapuště
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí
být snadno odnímatelný a umožňovat snad-
ný přístup v případě, že je nutný technický
zásah.
6 electrolux
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Odnímatelný panel
b) Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí od-
povídat uvedeným hodnotám a kuchyňská
linka musí být vybavena otvory pro trvalý
přívod vzduchu. Elektrické připojení varné
desky a trouby musí být z bezpečnostních
důvodů instalováno odděleně a umožňovat
snadné vyjmutí trouby z linky.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
POPIS SPOTŘEBIČE
Uspořádání varné desky
3
2
1
4
6
7
5
1 Horní strana varné desky
2 Středně rychlý hořák
3 Středně rychlý hořák
4 Rychlý hořák
5 Hořák s trojitou korunou
6 Pomocný hořák
7 Ovladače
Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu plynu /
poloha vypnuto
poloha pro zapálení /
maximální přívod ply-
nu
Symbol Popis
minimální přívod plynu
PROVOZ
Zapálení hořáku
Upozorně Při používání otevřeného
ohně v kuchyni buďte velmi opatrní.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1. Otočte ovladačem doleva do mezní po-
lohy (
) a stiskněte jej.
2. Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund,
aby se termočlánek zahřál. V opačném
případě bude přívod plynu přerušen.
3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho in-
tenzitu.
electrolux 7
Jestliže se hořák ani po několika poku-
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz-
dělovač plamene a jeho víčko ve správ-
né poloze.
3
4
2
1
1
2
3
4
1 čko hořáku
2 Korunka hořáku
3 Zapalovací svíčka
4 Termočlánek
Upozorně Ovladač stiskněte na
maximálně 15 vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po 15
vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a po 1 minutě ho
zkuste znovu zapálit.
Důležité Při přerušení dodávky elektrického
proudu můžete hořák zapálit i bez
elektrického zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti směru
hodinových ručiček na maximální pozici
puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se po-
kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto-
maticky při zapnutí elektrické sítě, po
instalaci nebo výpadku proudu. Je to
normální jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem
na symbol
.
Upozorně Vždy nejprve stáhněte
nebo zhasněte plamen, a teprve pak
sejměte nádobu z hořáku.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla-
men, aby se jen dusilo.
Upozorně Používejte hrnce a pánve,
jejichž průměr je vhodný pro rozměr
hořáku.
Nepoužívejte nádoby na vaření, které
přesahují přes okraje plotýnky.
Hořák Průměry nádobí
Trojitá ko-
runka
180 - 260 mm
Rychlý 180 - 260 mm
Hořák Průměry nádobí
Přední,
středně ry-
chlý
120 - 180 mm
Zadní,
středně ry-
chlý
120 - 220 mm
Pomocný 80 - 180 mm
Upozorně Hrnce nesmí přesahovat
do zóny s ovladači.
Upozorně K dosažení co největší
stability a nižší spotřeby plynu postavte
hrnce vždy tak, aby držadla
nepřečnívala přes okraje varné desky a
hrnce byly umístěné na středu hořáků.
8 electrolux
Abyste zabránili rozlití a případnému pora-
nění, nepokládejte na hořáky nestabilní ne-
bo deformované hrnce.
Upozorně Nedoporučujeme
používat rozptylovače plamene.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozorně Před čištěním spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout. Před
každou údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického
napájení.
Upozorně Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozorně Nepoužívejte drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní materiály.
Spotřebič by se mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po-
vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
•Mřížky pod nádoby lze pro pohodlněí
čištění vyjmout.
Smaltované části, kryt a korunku hořáků
umyjte vlažnou vodou se saponátem a
před jejich vložením zpět je řádně osušte.
Části z nerezavějící oceli omyjte vodou a
pak osušte měkkým hadrem.
•Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro
mytí v myčce. Musí být myty ručně.
•Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smal-
tování někdy zanechává drsné hrany. V
případě potřeby odstraňte odolné skvrny
pomocí pastového čisticího prostředku.
•Po vyčistění mřížky pod nádoby správně
umístěte.
Mají-li hořáky správně fungovat, musí být
ramena mřížek pod nádoby ve stř
edu
hořáků.
Při snímání mřížek pod nádoby buďte
velmi opatrní, aby nedošlo k poško-
zení varné desky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým had-
rem.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo obsa-
hující cukr.
Spotřebič vypněte a nechte jej
vychladnout před čištěním: skvrn
od vodního kamene, vodových
kroužků, tukových skvrn nebo kovo-
vě lesklého zbarvení. Použijte spe-
ciální čisticí prostředek vhodný na
povrch varné desky.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s
malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič vytřete čistým
hadrem do sucha.
Při vysokém zahřátí může nerezová ocel
ztratit lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit v
nádobách z mastku, v kameninových pán-
vích nebo na litinových plátech. Povrch var-
né desky nechraňte při používání hliníkovou
fólií.
Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí ke-
ramické zapalovací svíčky s kovovou elek-
electrolux 9
trodou. Udržujte tyto součásti čisté, aby
hořáky dobře zapalovaly, a kontrolujte prů-
chodnost otvorů v koruně hořáků.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objedná-
vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky
a nastavovače tlaku, je-li instalován.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina Řešení
Při zapalování plynu nevzni
jiskra.
•Je přerušena dodávka elek-
trického proudu.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
připojen a zda je zapnut zdroj
elektrického proudu.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže
pojistka vypadne vícekrát,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
•Víčko hořáku a rozdělovač
plamene jsou nasazeny ne-
symetricky.
Zkontrolujte, zda jsou víčko
hořáku a rozdělovač plame-
ne správně nasazeny.
Plamen zhasíná ihned po zapá-
lení.
•Termočlánek není zahřátý na
dostatečnou teplotu.
Po zapálení plamene podržte
ovladač stisknutý ještě asi 5
sekund.
Plynový kroužek hoří nerovno-
měrně.
•Rozdělovač plamene je
ucpaný zbytky jídla.
Zkontrolujte, zda není hlavní
tryska zanesená a zda na
rozdělovači plamene nejsou
zbytky jídel.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém ne-
můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo místní servisní středi-
sko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset ná-
vštěvu servisního technika nebo pro-
dejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce.
Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způ-
sobem:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Nalepte jej na záruční list a odešlete tu-
to část
10 electrolux
2 Nalepte jej na záruční list a uschovejte
si tuto část
3 Nalepte jej na návod k použití
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbyt-
né tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispo-
zici na typovém štítku.
•Označení modelu ............
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly.
Můžete je zakoupit pouze v našem servis-
ním středisku a autorizovaných obchodech
s náhradními díly.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry varné desky
Šířka: 744 mm
Délka: 510 mm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka: 560 mm
Délka: 480 mm
Tepelný výkon
Hořák s trojitou koru-
nou:
4,0 kW
Rychlý hořák: 3,0 kW
Středně rychlý hořák: 2,0 kW
Pomocný hořák: 1,0 kW
CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar =
12 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar = 858 g/h
Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz
Kategorie: II2H3B/P
Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče: 3
Průměry ventilů
Hořák Ø trysek v 1/100
mm
Pomocný 28
Středně rychlý 32
Rychlý 42
Trojitá korunka 56
Plynové hořáky
HOŘÁK NORMÁLNÍ
VÝKON
SNÍŽENÝ
VÝKON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
LPG
(Propan-butan) G30/
G31 (3B/P) 30/30 mbar
kW kW vstřiková-
ní 1/100
mm
m³/h vstřiková-
ní 1/100
mm
g/h
Pomocný 1.0 0.33 70 0.095 50 73
Středně ry-
chlý
2.0 0.45 96 0.190 71 145
Rychlý 3.0 (zemní
plyn)
2.8 (LPG)
0.75 119 0.286 86 204
Trojitá ko-
runka
4.0 1.4 146 0.381 98 291
electrolux 11
Plynové hořáky G20 13 mbar - jen Rusko
HOŘÁK NORMÁLNÍ
VÝKON
SNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 - 13 mbar
kW kW vstřikování
1/100 mm
m³/h
Pomocný 1.0 0.33 80 0.095
Středně rychlý 1.4 0.45 105 0.148
Rychlý 1.9 0.75 120 0.201
Trojitá korunka 3.0 1.4 147 0.318
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plasto-
vé díly jsou označeny značkami: >PE<,
>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál jako domácí odpad ve
vhodném kontejneru v místě svého by-
dliště.
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 13
Installation 15
Description de l'appareil 19
Fonctionnement 19
Conseils utiles 20
Entretien et nettoyage 21
En cas d'anomalie de fonctionnement 22
Caractéristiques techniques 23
En matière de protection de
l'environnement 24
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement Ces instructions
s'appliquent uniquement aux pays dont
les symboles figurent sur la couverture
de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonction-
nement de l'appareil, lisez attentive-
ment ce manuel avant l'installation et
l'utilisation. Conservez ces instructions
à proximité de l'appareil. Les utilisa-
teurs doivent connaître parfaitement le
fonctionnement et les fonctions de sé-
curité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité enfants
Cet appareil ne doit être utilisé que par
des adultes Surveillez les enfants, pour
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
cet appareil.
Ne laissez aucun emballage à la portée
des enfants. Ils risquent en effet de
s'étouffer ou de se blesser.
Ne laissez pas les enfants s'approcher
de l'appareil pendant ou après son utili-
sation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
Application
Retirez tous les emballages, les étiquet-
tes et le film protecteur du panneau de la
table de cuisson en acier inoxydable (le
cas échéant) avant de l’utiliser pour la
première fois. Ne retirez pas la plaque si-
gnalétique Cela peut annuler la garantie.
Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
après chaque utilisation.
Les brûleurs et les parties accessibles
sont chauds pendant et après la cuisson.
Ne posez pas de couverts ou de couver-
cles sur le plan de cuisson. Les récipients
et leur contenu peuvent basculer. Risque
de brûlure.
Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment faci-
lement. Risque d'incendie !
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
Evitez tout écoulement dans les orifices
de la table de cuisson.
N'utilisez jamais l'appareil sans récipients
de cuisson dessus.
Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. N'utilisez jamais l'appa-
reil à des fins commerciales ou industriel-
les.
Votre appareil est destiné à la cuisson
des aliments. Vous éviterez ainsi des ris-
ques matériels et corporels.
Utilisez uniquement des récipients dont le
diamètre correspond aux diamètres indi-
qués pour chaque zone de cuisson. Ris-
que de surchauffe et de rupture de la ta-
electrolux 13
ble en verre (si votre appareil en est équi-
pé) !
N'utilisez pas un récipient dont le diamè-
tre est plus petit que celui de la zone de
cuisson - la flamme va s'étendre et sur-
chauffer la poignée du récipient.
Les récipients ne doivent pas entrer en
contact avec les commandes.
N'utilisez pas de récipients de cuisson
instables : ils peuvent se renverser et
provoquer un accident.
Ne conservez pas ou ne placez pas de
produits inflammables (ou d'éléments im-
bibés de produits inflammables, et/ou
des produits susceptibles de fondre
(plastique, aluminium,...) ou du matériel
(torchon,...) sur ou à proximité de l'appa-
reil. Risque d'explosion ou d'incendie !
N'utilisez que les accessoires fournis
avec l'appareil.
Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées
à proximité de la table de cuisson. Con-
trôlez que les câbles d'alimentation n'en-
trent pas en contact avec les surfaces
brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants. Contrôlez que les câbles ne
soient pas enchevêtrés.
Installation
Veuillez lire attentivement cette noti-
ce d'utilisation. Le fabricant ne pour-
ra être tenu pour responsable en cas
de dommages corporels ou matériels
résultant du non-respect des pre-
scriptions suivantes.
Pour éviter tout risque (mobilier, im-
mobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (gaz, électrici-
té,...), la mise en service et la mainte-
nance de votre appareil doivent être
effectués uniquement par un profes-
sionnel qualifié, selon les normes et
règlements en vigueur.
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom-
magé pendant le transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si né-
cessaire, contactez le magasin vendeur.
N'utilisez les appareils encastrables
qu'après les avoir installés dans des
meubles d'encastrement appropriés et
qui répondent aux normes en vigueur.
N'installez pas la table de cuisson au-
dessus d'un appareil électroménager si
celui-ci ne l'a pas formellement prévu.
Installez l'appareil uniquement sur un
plan de travail dont la surface est plane.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de
modifier les caractéristiques de cet appa-
reil. Vous risqueriez de vous blesser et
d'endommager l'appareil.
Respectez la législation, la réglementa-
tion, les directives et les normes en vi-
gueur dans le pays où est installé l'appa-
reil (réglementations de sécurité sur le re-
cyclage, consignes de sécurité électrique
et/ou gaz).
Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
La protection contre les contacts acci-
dentels doit être assurée par le montage,
par exemple les tiroirs doivent être instal-
lés uniquement avec un panneau de pro-
tection directement sous l'appareil.
Pour protéger l'appareil de l'humidité,
mettez du mastic (joint) adapté sur les
surfaces de découpe du plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de
travail et l'appareil.
Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité émanant,
par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un
four.
N'installez pas l'appareil à proximité
d'une porte ou sous une fenêtre. Les ré-
cipients chauds sur la table de cuisson
pourraient se renverser à l'ouverture de
celles-ci.
Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, as-
surez-vous que les réglages de l'appareil
soient compatibles avec les conditions
d'installation du local (type de gaz, pres-
sion du gaz,...). Les paramètres de régla-
ge de l'appareil figurent sur la plaquette
située à proximité du tuyau d'arrivée du
gaz.
Cet appareil n’est pas raccordé à un dis-
positif d’évacuation des produits de com-
bustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles d’installation en
vigueur. Une attention particulière sera
accordée aux dispositions applicables en
matière de ventilation.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
au gaz conduit à la production de
chaleur et d'humidité dans la pièce
14 electrolux
où il est installé. Veillez à assurer une
bonne aération de la cuisine : main-
tenez ouverts les orifices d'aération
naturelle ou installez un dispositif
d'aération mécanique (hotte à ex-
traction mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée
de l'appareil peut nécessiter une aé-
ration supplémentaire en ouvrant la
fenêtre, ou une aération plus effica-
ce, par exemple en augmentant la
puissance de la ventilation mécani-
que (si elle existe).
Les opérations d'installation et de bran-
chement doivent être réalisées par un
technicien qualifié. Risque de blessure
due à un choc électrique !
Débranchez l'appareil du réseau
électrique avant toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors ten-
sion.
Assurez-vous que l'appareil est correcte-
ment installé de manière à éviter tout
contact.
Si les prises males et femelles sont mal
serrées ou mal installées, la borne peut
surchauffer.
Le raccordement électrique ne doit être
effectué que par un électricien qualifié.
Le câble ne doit pas être tendu.
Utilisez le câble d'alimentation approprié
et remplacez-le par un câble spéciale-
ment adapté s'il est endommagé. Adres-
sez-vous à votre service après vente
pour le remplacement du câble d'alimen-
tation.
Dans le cas d'une installation fixe, le rac-
cordement au réseau doit être effectué
par l'intermédiaire d'un interrupteur à
coupure omnipolaire, ayant une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3
mm.
Si la patte de scellement se trouve à
proximité du répartiteur, vérifiez toujours
que le câble d'alimentation n'entre pas
en contact avec le bord de la patte.
Les dispositifs d'isolement comprennent :
des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles
à visser doivent être retirés du support),
des disjoncteurs différentiels et des con-
tacteurs.
Mise au rebut de l'appareil
Pour éviter tout dommage corporel ou
matériel.
Débranchez l'appareil électriquement.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures,
s'ils existent.
Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés
pour la mise au rebut de l'appareil.
INSTALLATION
Avertissement Les instructions
suivantes concernant l’installation, le
raccordement et la maintenance de
l'appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié selon les normes
et règlements en vigueur.
Raccordement au gaz
Choisissez un raccordement fixe ou utilisez
un tuyau flexible en acier inoxydable confor-
me à la réglementation en vigueur. Si vous
utilisez des tuyaux métalliques flexibles, as-
surez-vous qu'ils n'entrent pas en contact
avec les parties mobiles et qu'ils ne sont
pas tordus. Faites également attention lors-
que la table de cuisson est reliée à un four.
Important Assurez-vous que la pression
d’alimentation de l'appareil répond aux
valeurs recommandées. Le raccordement
réglable est relié à la rampe complète par
un écrou fileté G 1/2". Vissez les pièces
sans forcer, réglez le raccordement dans le
sens nécessaire et serrez le tout.
electrolux 15
1
2
2
3
4
1 Extrémité de l'arbre avec écrou
2 Rondelle (la rondelle supplémentaire ne
concerne que la Slovénie et la Turquie)
3 Coude
4 Porte-tuyau en caoutchouc pour gaz li-
quide (uniquement pour la Slovénie et
la Turquie)
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant des
tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec
embout mécanique).
Raccordement « flexible » avec embout
mécanique :
Gaz naturel : le raccordement s'effectue
avec un tuyau flexible à embout mécani-
que qui se visse directement sur le coude
terminant la rampe de l'appareil.
Butane / Propane : Un tube souple,
équipé de ses colliers, peut être utilisé s'il
est visitable sur toute sa longueur et si
l'appareil ne fonctionne qu'au butane. Si
l'appareil fonctionne au propane, il faut
utiliser un tuyau flexible à embout métalli-
que approprié.
Raccordement de tuyaux flexibles non
métalliques :
S'il est visitable sur toute sa longueur, vous
pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez fer-
mement le tuyau flexible à l'aide de colliers.
Gaz liquide : utilisez le détendeur en
caoutchouc. Intercalez toujours le joint.
Continuez alors le raccordement au gaz. Le
tuyau flexible s'applique lorsque :
il ne doit pas devenir plus chaud que la
température ambiante, à savoir plus de
30 °C ;
il n'est pas plus long que 1,50 m ;
il ne montre aucun étranglement ;
il n'est soumis à aucune traction et aucu-
ne torsion ;
il n'entre pas en contact avec la découpe
ou les coins tranchants ;
il est visitable sur toute sa longueur afin
de vérifier son état.
Vérifiez les points suivants pour contrôler le
bon état du tuyau flexible :
il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extrémi-
tés et sur toute sa longueur ;
le matériau n'est pas durci, mais présen-
te une élasticité correcte ;
les colliers de serrage ne sont pas rouil-
lés ;
la date d'expiration n'est pas passée.
Si vous constatez au moins un de ces dé-
fauts, ne réparez pas le tuyau, mais rempla-
cez-le.
Important Quand l'installation est
terminée, assurez-vous que chaque
raccord est étanche en utilisant une
solution savonneuse, et non une flamme !
Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du
brûleur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injec-
teurs et remplacez-les par ceux requis
pour le type de gaz utilisé (reportez-
vous au tableau de la section Caracté-
ristiques techniques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la
même procédure dans l'ordre inverse.
5. Remplacez l'étiquette (qui se trouve
près du tuyau d'arrivée du gaz) par
celle qui est prévue pour le nouveau ty-
pe d'alimentation au gaz. Vous trouve-
rez cette étiquette dans le sachet fourni
avec l'appareil.
Si la pression du gaz d'alimentation est va-
riable ou diffère de la pression nécessaire,
vous devez installer un régulateur de pres-
sion approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
16 electrolux
Réglage du niveau minimal
Pour régler le niveau de cuisson minimum
de la table de cuisson :
1. Mettez en fonctionnement la table de
cuisson.
2. Tournez la manette jusqu'à la position
minimum.
3. Enlevez la manette de commande.
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la po-
sition de la vis de dérivation.
1
1 La vis de dérivation
Si vous passez du gaz naturel à du
gaz liquide, serrez entièrement la vis
de dérivation.
Si vous passez du gaz liquide au gaz
naturel, dévissez la vis de dérivation
d'environ 1/4 de tour (1/2 tour pour
un brûleur à triple couronne).
Avertissement Assurez-vous que la
flamme ne s'éteint pas lorsque vous
tournez rapidement la manette de la
position maximum à la position
minimum.
Branchement électrique
L'appareil doit être relié à la terre en res-
pectant bien les précautions de sécurité.
Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque si-
gnalétique correspondent aux valeurs
d'alimentation locales.
Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câ-
ble principal. Une fiche appropriée doit
être adaptée au cordon d'alimentation
(reportez-vous à la charge électrique spé-
cifiée sur la plaque signalétique). La fiche
doit être insérée dans une prise murale
appropriée.
Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au service après-vente de
votre magasin vendeur.
Utilisez toujours une prise antichoc cor-
rectement installée.
Assurez-vous que la prise principale est
accessible après installation.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Ti-
rez toujours sur la prise de courant.
L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'un raccorde-
ment multiple ou d'une prise multiple (ris-
que d'incendie). Vérifiez que la prise de
terre est conforme aux règlements en vi-
gueur.
Le câble d'alimentation doit être placé de
manière à ce qu'il n'entre pas en contact
avec une surface chaude.
Raccordez l'appareil au secteur à l'aide
d'un système permettant le débranche-
ment de l'appareil à tous les pôles, avec
une largeur d'ouverture de contact d'au
moins 3 mm., par exemple, un disjonc-
teur automatique de protection, des dé-
clencheurs de perte à la terre ou un fu-
sible.
Aucune partie du cordon d'alimentation
ne doit afficher une température supéri-
eure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit
être raccordé à la borne « N » de la pla-
que à bornes. Le câble de phase marron
(ou noir) (partant de la borne « L » de la
plaque à bornes doit toujours être relié à
la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement
qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90.
Assurez-vous que la section du câble con-
vient à la tension et à la température de
fonctionnement. Le câble de terre jaune/
vert doit être plus long d'environ 2 cm que
le câble de phase marron (ou noir).
electrolux 17
Encastrement
min. 600 mm
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
10 mm
86 mm
86 mm
A
3 mm
A
B
A) joint fourni
B) équerres fournies
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson
doit être facilement amovible et facile d'ac-
cès au cas où une intervention technique
serait nécessaire.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement
doivent être conformes aux indications et
l'élément de cuisine doit être équipé d'aéra-
tions pour assurer un apport d'air continu.
Les raccordements électriques de la table
de cuisson et du four doivent être installés
séparément pour des raisons de sécurité et
pour permettre un retrait facile du four de
l'ensemble.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
18 electrolux
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la table de cuisson
3
2
1
4
6
7
5
1 Table de cuisson
2 Brûleur semi-rapide
3 Brûleur semi-rapide
4 Brûleur rapide
5 Brûleur à triple couronne
6 Brûleur auxiliaire
7 Manettes de commande
Manettes de commande
Symbole Description
pas d'alimentation en
gaz / position arrêt
position d'allumage /
alimentation en gaz
maximum
Symbole Description
alimentation en gaz
minimum
FONCTIONNEMENT
Allumage du brûleur
Avertissement Faites très attention
lorsque vous utilisez une flamme nue
dans une cuisine. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de mauvais
usage de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de
poser les plats.
Pour allumer le brûleur :
1. Tournez le sélecteur dans le sens inver-
se des aiguilles d'une montre jusqu'à
sa position maximale (
), puis ap-
puyer dessus pour l'enfoncer.
2. Maintenez la commande appuyée pen-
dant environ 5 secondes, cela permet
au thermocouple de se réchauffer. Si-
non, l'alimentation en gaz sera inter-
rompue.
3. Une fois que la flamme brûle régulière-
ment, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur
ne s'allume pas, vérifiez que la couron-
ne et son chapeau sont correctement
placés.
electrolux 19
3
4
2
1
1
2
3
4
1 Chapeau du brûleur
2 Couronne du brûleur
3 Bougie d'allumage
4 Thermocouple
Avertissement Ne maintenez pas la
manette de commande appuyée plus
de 15 secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de
15 secondes, relâchez la manette et
positionnez-la sur Arrêt. Attendez au
moins 1 minute avant d'essayer une
nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Important En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez utiliser votre table de cuisson
sans avoir recours au système
automatique. Dans ce cas, approchez une
flamme du brûleur, enfoncez la manette
correspondante et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu
la position de libération maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement,
tournez la manette de commande sur
la position Arrêt et attendez au moins 1
minute avant d'essayer une nouvelle
fois d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclen-
che automatiquement à la mise sous
tension de l'appareil, après l'installation
ou une coupure d'électricité. Ce phé-
nomène est normal.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la manette jusqu'au symbole
.
Avertissement Baissez ou éteignez
toujours la flamme d'un brûleur avant
de retirer un récipient.
CONSEILS UTILES
Économies d'énergie
Si possible, couvrez les casseroles.
Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement fré-
mir le liquide.
Avertissement Utilisez des casseroles
et des poêles dont le diamètre est
compatible avec la dimension du
brûleur.
N'utilisez pas de récipients de cuisson
qui dépasseraient des rebords du brû-
leur.
Brûleur Diamètre du récipient
Triple cou-
ronne
180 - 260 mm
Brûleur Diamètre du récipient
Rapide 180 - 260 mm
Avant semi-
rapide
120 - 180 mm
Arrière semi-
rapide
120 - 220 mm
Auxiliaire 80 - 180 mm
Avertissement Les récipients ne
doivent pas entrer en contact avec les
commandes.
20 electrolux
Avertissement Assurez-vous que les
queues des récipients ne dépassent
pas du rebord avant de la table de
cuisson et que les récipients sont
placés au centre des brûleurs pour une
stabilité maximale et pour consommer
moins de gaz.
Ne placez pas de casseroles instables ou
déformées sur les brûleurs pour éviter des
renversements et des blessures.
Avertissement Il n'est pas conseillé
d'utiliser un diffuseur de flamme.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Débranchez l'appareil
et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer. Débranchez l'appareil de la
prise électrique avant tout nettoyage ou
travail d'entretien.
Avertissement Pour des raisons de
sécurité, ne nettoyez pas l'appareil
avec des appareils à vapeur ou à haute
pression.
Avertissement N'utilisez pas
d'éponges abrasives, de tampons en
laine d'acier ou d'acides. Vous
risqueriez d'endommager l'appareil.
Les égratignures ou les taches som-
bres sur la surface n'ont aucun effet
sur le fonctionnement de l'appareil.
Vous pouvez retirer les supports de cas-
serole pour bien nettoyer la plaque.
Nettoyez les éléments en émail, le cha-
peau et la couronne avec de l'eau chau-
de et un détergent doux et séchez-les
soigneusement avant de les remettre en
place.
Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chif-
fon doux.
Les supports de casseroles ne doivent
pas passer au lave-vaisselle. Ils doivent
être lavés à la main.
Lorsque vous laverez les supports à la
main, faites bien attention lorsque vous
les essuierez, car l'émail se détache par-
fois des arêtes. Si nécessaire, retirez les
taches tenaces à l'aide d'une pâte.
Après avoir lavé les supports de cassero-
les, veillez à les remettre en place correc-
tement.
Pour que les brûleurs fonctionnent cor-
rectement, assurez-vous que les bras
des supports de casseroles sont au mi-
lieu du brûleur.
Replacez les supports de casserole
avec soin afin de ne pas endomma-
ger le dessus de la table de cuisson.
Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide
d'un chiffon doux.
Enlevez les salissures :
1. Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, feuilles plastique et les ali-
ments contenant du sucre.
Mettez l'appareil à l'arrêt et lais-
sez le refroidir avant de procéder
au nettoyage : des cernes de calcai-
re, traces d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques lui-
santes. Utiliser un nettoyant spécial
pour la surface de la table de cuis-
son.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et un peu de détergent.
3. Pour finir essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop
chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne de-
vez pas cuisiner avec des plats en terre cui-
te ou en fonte. N'utilisez pas de papier alu-
minium pour ne pas endommager la partie
supérieure durant le fonctionnement.
Nettoyage du générateur d'étincelles
Cette fonction emploie une bougie d'allu-
mage en céramique et d'une électrode mé-
tallique. Maintenez ces éléments propres
electrolux 21
pour prévenir un allumage difficile et vérifier
que les trous de la couronne du brûleur ne
sont pas obstrués.
Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service
après-vente local de vérifier l'état du tuyau
d'arrivée de gaz et du régulateur de pres-
sion, si l'appareil en est équipé.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Anomalie Cause possible Solution
Aucune étincelle ne se produit
à l'allumage.
Il n'y a pas d'alimentation
électrique.
Vérifiez si l'appareil est bien
branché et allumé;
Contrôlez le fusible. Si le fu-
sible est dégagé plusieurs
fois, contactez un électricien
qualifié.
Le couvercle et la couronne
du brûleur sont mal position-
nés.
Assurez-vous que le couver-
cle et la couronne du brûleur
sont bien positionnés.
La flamme s'éteint immédiate-
ment après l'allumage.
Le thermocouple n'est pas
suffisamment chauffé.
Après avoir allumé la flamme,
continuez à appuyez sur le
bouton pendant environ 5
secondes.
Les flammes sont irrégulières. La couronne du brûleur doit
être encrassés avec des res-
tes d'aliments.
vérifiez si l'injecteur n'est pas
bouché et s'il n'y pas de par-
ticules alimentaires dans la
couronne.
22 electrolux
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être ré-
solues à l'aide des indications fournies dans
le tableau, sans faire appel à un service
après-vente. Si l'anomalie persiste, contac-
tez votre magasin vendeur ou votre service
après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise
utilisation ou si l'installation de l'appareil
n'a pas été réalisée par un profession-
nel qualifié, le déplacement du techni-
cien du service après vente ou du re-
vendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac
d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indi-
qué ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Collez-la sur la carte de garantie et en-
voyez cette partie
2 Collez-la sur la carte de garantie et
conservez cette partie
3 Collez-la sur la notice d'utilisation
Ces informations sont nécessaires
pour pouvoir vous offrir une aide rapide
et adaptée. Ces données figurent sur la
plaque signalétique fournie.
Description du modèle ............
Référence produit (PNC) ............
Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine
certifiées constructeur. Elles sont disponi-
bles auprès de votre service après-vente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 744 mm
Longueur : 510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement
de la table de cuisson
Largeur : 560 mm
Longueur : 480 mm
Puissance
Brûleur à triple cou-
ronne :
4,0 kW
Brûleur rapide : 3,0 kW
Brûleur semi-rapide : 2,0 kW
Brûleur auxiliaire : 1,0 kW
electrolux 23
PUISSANCE TOTA-
LE :
G20/G25 (2E+) 20/25
mbar = 12 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 858 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
843 g/h
Alimentation électri-
que :
230 V ~ 50 Hz
Catégorie : II2E+3+
Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25
mbar
Classe de l'appareil : 3
Diamètres de by-pass
Brûleur Ø by-pass en
1/100 mm
Auxiliaire 28
Semi-rapide 32
Rapide 42
Triple couronne 56
Brûleurs à gaz
BRÛ-
LEUR
PUIS-
SANCE
NORMA-
LE
PUIS-
SANCE
RÉDUI-
TE
PUISSANCE NORMALE
GAZ NATUREL
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
LPG (Butane/Propane) G30/
G31 (3+) 28-30/37 mbar
kW kW
inj.
1/100
mm
G20 20
mbar
G25 25
mbar
inj.
1/100
mm
G30
28–30
mbar
G31
37
mbar
m³/h m³/h g/h g/h
Auxiliaire 1.0 0.33 70 0.095 0.111 50 73 71
Semi-ra-
pide
2.0 0.45 96 0.190 0.221 71 145 143
Rapide
3.0 (gaz
nat.)
2.8 (LPG)
0.75 119 0.286 0.332 86 204 200
Triple
couron-
ne
4.0 1.4 146 0.381 0.443 98 291 286
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables. Les com-
posants en plastique sont identifiables
grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage
dans le conteneur approprié du centre
de collecte des déchets de votre com-
mune.
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 25
Installazione 27
Descrizione del prodotto 30
Uso dell'apparecchio 30
Consigli e suggerimenti utili 31
Pulizia e cura 32
Cosa fare se… 33
Dati tecnici 34
Considerazioni ambientali 35
Con riserva di modifiche
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Avvertenza! Le presenti istruzioni
sono valide esclusivamente nei paesi i
cui simboli sono indicati nella copertina
di questo libretto.
Per la sicurezza dell'utente e per il
buon funzionamento dell'apparecchio,
è importante leggere attentamente il
presente libretto di istruzioni prima del-
l'installazione e dell'uso. Conservare
sempre queste istruzioni assieme al-
l'apparecchio anche in caso di trasferi-
mento o vendita dell'apparecchio stes-
so. L'utente deve acquisire dimesti-
chezza con le funzioni e dotazioni di si-
curezza dell'apparecchio.
Sicurezza generale
Avvertenza! Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o con mancanza di
esperienza e conoscenza non devono
utilizzare l'apparecchio. Per il
funzionamento dell'apparecchio
devono ricevere il controllo o le
istruzioni di una persona responsabile
della loro sicurezza.
Sicurezza bambini
Questa apparecchiatura deve essere uti-
lizzato esclusivamente da persone adulte.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Sussiste il ri-
schio di soffocamento e lesioni fisiche.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio
durante e dopo il funzionamento, fino a
quando l'apparecchio sia freddo.
Uso
Togliere tutti gli imballaggi, gli adesivi e lo
strato protettivo del piano di cottura in
acciaio inox (se presente) dall'apparec-
chiatura prima del primo uso. Non rimuo-
vere la targhetta di identificazione. Que-
sta operazione potrebbe invalidare la ga-
ranzia.
Spegnere le zone di cottura dopo ogni
utilizzo.
I bruciatori e la parte accessibile sono
molto caldi durante e dopo l'uso. Non
appoggiare posate o coperchi sulla su-
perficie di cottura. Le pentole ed i loro
contenuti potrebbero rovesciarsi. Vi è il ri-
schio di scottature.
I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano
molto rapidamente Vi è il rischio di incen-
dio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodi-
to durante il funzionamento.
Controllare sempre l'apparecchiatura du-
rante il funzionamento.
Evitare che i liquidi entrino nei fori sul lato
superiore del piano di cottura
Non utilizzare la zona di cottura senza
pentole.
Questo apparecchio è destinato solo al-
l'uso domestico. Non utilizzare l'apparec-
chiatura per uso commerciale e industria-
le.
Utilizzare esclusivamente l'apparecchio
per uso domestico. Solo cosi possono
electrolux 25
evitare ferimenti alle persone e danni alle
cose.
Usare esclusivamente pentole con dia-
metro adatto alle dimensioni dei bruciato-
ri. La lastra di vetro (se è il caso) può sur-
riscaldarsi e rompersi.
Non usare pentole del diametro inferiore
alle dimensioni dei bruciatori; le fiamme
riscalderebbero le impugnature delle pen-
tole.
Le pentole non devono raggiungere la
zona di comando.
Non utilizzare pentole instabili perché in-
clinandosi potrebbero causare incidenti.
Non appoggiare o tenere liquidi o mate-
riali infiammabili, né oggetti facilmente in-
cendiabili (di plastica od alluminio) e/o
tessuti sull'apparecchio o nelle immediate
vicinanze. Si può verificare un'esplosione
od un incendio.
Usare esclusivamente gli accessori in do-
tazione all'apparecchio.
Fare attenzione quando si collega l'appa-
recchiatura alle prese vicine. Evitare che i
collegamenti elettrici entrino in contatto
con l'apparecchiatura e le stoviglie calde.
Evitare che i collegamenti elettrici si ag-
groviglino.
Installazione
Leggere attentamente queste istru-
zioni. Il costruttore non risponde di
eventuali lesioni a persone e animali
domestici o danni causati dalla man-
cata osservanza di queste racco-
mandazioni.
Per evitare il rischio di danni struttu-
rali o lesioni fisiche, le procedure di
installazione e collegamento dell'ap-
parecchiatura alla rete elettrica e
all’impianto del gas, oltre che quelle
di manutenzione, devono essere ese-
guite solo da personale tecnico qua-
lificato nel rispetto scrupoloso delle
disposizioni e normative vigenti a li-
vello locale.
Controllare che l'elettrodomestico non sia
stato danneggiato durante il trasporto. Se
danneggiata, non collegare l'apparec-
chiatura. In caso di necessità, rivolgersi al
fornitore.
Utilizzare le apparecchiature da incasso
solo dopo l'installazione in appositi piani
di lavoro e mobili conformi alle norme.
Non installare il piano cottura su elettro-
domestici se le istruzioni di installazione
non lo consentono.
Installare l'apparecchio esclusivamente
su un piano di lavoro dalla superficie piat-
ta.
Non modificare le caratteristiche o il pro-
dotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggia-
re l'apparecchiatura.
Rispettare rigorosamente le leggi, le di-
sposizioni, le direttive e le norme vigenti
nel paese d'impiego dell'apparecchiatura
(norme di sicurezza, sul riciclaggio e nor-
me sulla sicurezza elettrica ecc.)
È necessario rispettare le distanze mini-
me dalle altre apparecchiature.
Installare una protezione salvavita, p.es.,
montare i cassetti direttamente sotto
l'apparecchiatura solo in presenza di un
pannello di protezione adeguato.
Proteggere le superfici di taglio del piano
di lavoro dall'umidità con del sigillante
adeguato.
Sigillare perfettamente lo spazio fra l'ap-
parecchiatura e il piano di lavoro.
Proteggere il lato inferiore dell'elettrodo-
mestico dal vapore e dall'umidità che po-
trebbero provenire per esempio da un
forno o una lavastoviglie.
Non montare l'apparecchiatura diretta-
mente accanto a porte e sotto finestre.
L'apertura improvvisa di porte e finestre
può provocare la rottura di pentole calde
in seguito alla caduta dalla zona di cottu-
ra.
Prima dell'installazione, verificare la com-
patibilità tra le condizioni di alimentazione
locali (tipo e pressione del gas) e la rego-
lazione dell'elettrodomestico. Le condi-
zioni sulla regolazione di questo elettro-
domestico sono riportate sulla targhetta
del modello, che si trova vicino al tubo di
collegamento gas.
La presente apparecchiatura non è colle-
gata a un dispositivo per l’evacuazione
dei residui di combustione. Deve essere
installata e collegata conformemente alle
regole di installazione in vigore. Prestare
particolare attenzione ai requisiti relativi
alla ventilazione.
L'utilizzo di un'apparecchiatura per
la cottura a gas produce calore e
umidità nel locale in cui è installato.
Fare in modo di garantire una buona
26 electrolux
aerazione della cucina: tenere aperti i
fori di aerazione naturale o installare
un dispositivo di aerazione meccani-
co (cappa di aspirazione meccanica).
In caso di utilizzo intensivo e prolun-
gato dell'elettrodomestico, si consi-
glia un'aerazione aggiuntiva (ad
esempio aprendo una finestra o au-
mentando il livello del dispositivo di
ventilazione meccanica, ove presen-
te).
Seguire attentamente le istruzioni per i
collegamenti elettrici. La corrente elettrica
può provocare incidenti.
Scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica prima di eseguire la manu-
tenzione o pulizia.
Il terminale di rete è sotto tensione.
Togliere tensione al terminale di rete.
Eseguire una corretta installazione per
garantire protezione contro le scosse.
In caso di collegamento allentato o scor-
retto tra spina e presa di corrente si può
verificare un surriscaldamento del termi-
nale.
I collegamenti elettrici devono essere
eseguiti esclusivamente da elettricisti
qualificati.
Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
Utilizzare un cavo di collegamento alla re-
te adeguato e sostituire l'eventuale cavo
danneggiato con uno specifico. Contatta-
re il servizio di assistenza locale.
L'impianto elettrico dell'elettrodomestico
deve prevedere un dispositivo che con-
senta di scollegare l'apparecchio dalla re-
te in modo onnipolare con un'apertura tra
i contatti di almeno 3 mm.
Se la staffa di fissaggio è vicina alla mor-
settiera, accertarsi sempre che il cavo di
connessione non venga a contatto col
bordo della staffa.
È necessario disporre di sezionatori ido-
nei: interruttori automatici, fusibili (quelli a
tappo devono essere rimossi dal portafu-
sibile), sganciatori per correnti di guasto a
terra e i relè.
Smaltimento dell'apparecchio
Per evitare il rischio di danni o lesioni fisi-
che:
Staccare la spina dall'alimentazione.
Tagliare il cavo di alimentazione nel
punto di collegamento con l'apparec-
chio e buttarlo.
Appiattire i tubi del gas esterni, se pre-
senti.
Contattare il servizio locale autorizzato
allo smaltimento dell'apparecchio.
INSTALLAZIONE
Avvertenza! Le seguenti istruzioni
d'installazione, manutenzione e
ventilazione devono essere eseguite da
personale qualificato conformemente
alle disposizioni vigenti (UNI-CIG 7129 -
7131). Accertarsi che la cucina sia
adeguatamente ventilata: tenere aperti i
fori di ventilazione naturali (almeno 100
cm²) o installare una cappa meccanica.
Collegamento gas
Scegliere dei collegamenti fissi o usare un
tubo flessibile in acciaio inossidabile confor-
me alle disposizioni vigenti. Se si utilizzano
tubi in metallo flessibili, fare attenzione che
non entrino in contatto con parti mobili o
non siano schiacciati. Ulteriore attenzione è
richiesta qualora al piano di cottura fosse
abbinato il forno.
Importante Accertarsi che la pressione del
gas di alimentazione dell'apparecchio sia
conforme ai valori consigliati. Se la
pressione fornita non ha il valore
specificato, è necessario montare un
adeguato regolatore di pressione in
conformità allo standard UNI EN 88. Per il
gas liquido (GPL), l'utilizzo di un regolatore
di pressione è consentito solo in conformità
allo standard UNI EN 12864. Il
collegamento regolabile è fissato alla rampa
per mezzo di un dado filettato G 1/2".
Avvitare le parti senza forzare, regolare il
raccordo nella direzione voluta e serrare il
tutto.
electrolux 27
1
2
2
3
4
1 Estremità dell'albero con dado
2 Rondella (la rondella aggiuntiva è dispo-
nibile solo per la Slovenia e la Turchia)
3 Gomito
4 Portatubo in gomma per gas liquido
(solo per la Slovenia e la Turchia)
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in
metallo rigidi (rame con finecorsa meccani-
co) (UNI-CIG 7129).
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox
(UNI-CIG 9891) con una lunghezza massi-
ma di 2 m.
Importante Al termine dell'installazione,
verificare la tenuta di ciascun raccordo dei
tubi. Usare una soluzione saponata, non
una fiamma!
sostituzione degli iniettori
1. Rimuovere i supporti pentole.
2. Rimuovere gli spartifiamma e le corone
dei bruciatori.
3. Con una chiave a bussola N. 7, togliere
gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti
per il tipo di gas utilizzato (vedere la ta-
bella della sezione Dati tecnici).
4. Rimontare i componenti seguendo la
stessa procedura in senso inverso.
5. Sostituire la targhetta di identificazione
(posizionata vicino al tubo di alimenta-
zione del gas) con quella corrisponden-
te al nuovo tipo di gas. Questa targhet-
ta è presente nell’imballo fornito con
l’apparecchiatura.
Se la pressione del gas di alimentazione è
variabile o differente da quella prevista,
montare un adattatore di pressione perti-
nente nel tubo di alimentazione del gas.
Regolazione del livello minimo
Per regolare il livello minimo dei bruciatori:
1. Accendere il bruciatore.
2. Ruotare la manopola al minimo della
fiamma.
3. Togliere la manopola.
4. Regolare la vite di by-pass con un cac-
ciavite sottile.
1
1 Vite di by-pass
Se si passa da gas naturale a gas li-
quido a 20 mbar, serrare a fondo la
vite di by-pass.
Se si passa da gas liquido a gas na-
turale a 20 mbar svitare la vite by-
pass di circa 1/4 di giro (1/2 giro per
il bruciatore a tripla corona).
Avvertenza! Accertarsi che la fiamma
non si spegna quando si gira
rapidamente la manopola dalla
posizione massima a quella minima.
Collegamento elettrico
Collegare l'apparecchio a terra come
prescritto dalle norme di sicurezza.
Verificare che la tensione nominale e il ti-
po di corrente della rete di distribuzione
corrispondano ai valori indicati sulla tar-
ghetta di identificazione dell'apparecchio.
L'apparecchiatura è provvista di cavo di
collegamento alla rete. Deve essere dota-
ta di una spina in grado di supportare il
28 electrolux
carico indicato sulla targhetta di identifi-
cazione. La spina deve essere inserita in
una presa idonea.
Tutti i componenti elettrici devono essere
installati o sostituiti da un tecnico del Ser-
vizio assistenza o da personale qualifica-
to.
Utilizzare sempre una presa di corrente
collegata a terra e correttamente installa-
ta.
Verificare che la spina di alimentazione ri-
manga accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchio. Tirare solo la
spina.
Non è possibile collegare l'apparecchia-
tura per mezzo di una prolunga, adatta-
tore o presa multipla (rischio di incendio).
Verificare che il collegamento a massa sia
conforme agli standard e disposizioni vi-
genti.
Il cavo di alimentazione deve essere si-
stemato in maniera da non toccare parti
calde.
Nell'impianto elettrico deve essere previ-
sto un dispositivo (per esempio un sezio-
natore di linea, uno sganciatore di prote-
zione verso terra o un fusibile) che per-
metta di staccare l'apparecchio dalla rete
in modo onnipolare con un'apertura tra i
contatti di almeno 3 mm.
Nessuna parte del cavo di alimentazione
deve riscaldarsi ad una temperatura supe-
riore a 90 °C.
Utilizzare fascette installate sul lato del mo-
bile per prevenire il contatto con l'apparec-
chiatura sotto il piano di cottura. Vedere un
esempio di un percorso ottimale in Figura.
1
1 Condotto rigido in rame o tubo flessibi-
le in acciaio inox
Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare
solo H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente.
Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea
alla tensione e alla temperatura di esercizio.
Il cavo di terra giallo/verde deve essere cir-
ca 2 cm più lungo del cavo di fase marrone
(o nero).
Incasso
min. 600 mm
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
10 mm
86 mm
86 mm
A
3 mm
A
B
A) guarnizione in dotazione
B) staffe in dotazione
electrolux 29
Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con sportello
Il pannello installato sotto il piano di cottura
deve essere facilmente rimovibile e altret-
tanto facilmente deve consentire l'accesso
in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Pannello rimovibile
b) Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono es-
sere conformi all'indicazione e la cucina de-
ve essere dotata di una corretta ventilazione
per consentire la circolazione continua del-
l'aria. Il collegamento elettrico del piano di
cottura e del forno devono essere eseguiti
separatamente per questioni di sicurezza
oltre che per consentire una facile rimozio-
ne del forno dall'unità.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Disposizione della superficie di cottura
3
2
1
4
6
7
5
1 Parte superiore del piano cottura
2 Bruciatore semi rapido
3 Bruciatore semi rapido
4 Bruciatore rapido
5 Bruciatore tripla corona
6 Bruciatore ausiliario
7 Manopole di regolazione
Manopole di regolazione
Simbolo Descrizione
manca l’alimentazione
del gas / posizione off
posizione di accensio-
ne / alimentazione
massima del gas
Simbolo Descrizione
alimentazione minima
del gas
USO DELL'APPARECCHIO
Accensione del bruciatore
Avvertenza! Fare molta attenzione
all'uso di fiamme libere in cucina. Il
costruttore declina qualsiasi
responsabilità in caso di utilizzo
improprio delle fiamme.
Accendere sempre il bruciatore prima
di posizionare una pentola.
Per accendere il bruciatore:
30 electrolux
1. Ruotare la manopola di regolazione in
senso antiorario fino alla posizione
massima (
) e spingerla verso il
basso.
2. Tenere premuta la manopola di regola-
zione per 5 secondi circa, al fine di
consentire il riscaldamento della termo-
coppia. In caso contrario, l'alimentazio-
ne del gas sarà interrotta.
3. Una volta che la fiamma è normale, re-
golarla sui valori desiderati.
Se dopo alcuni tentativi il bruciatore
non si accende, verificare che la coro-
na e il relativo cappello siano nelle loro
posizioni corrette.
3
4
2
1
1
2
3
4
1 Cappello bruciatore
2 Corona bruciatore
3 Candela di accensione
4 Termocoppia
Avvertenza! Non tenere la manopola
di regolazione premuta per oltre 15
secondi.
Se il bruciatore non si accende dopo
15 secondi, rilasciare la manopola di
regolazione, ruotarla in posizione off e
attendere almeno 1 minuto prima di
tentare di riaccendere il bruciatore.
Importante In assenza di elettricità, è
possibile accendere il bruciatore senza
utilizzare il dispositivo elettrico; in tal caso
sarà sufficiente avvicinarsi al bruciatore con
una fiamma, premere verso il basso la
relativa manopola e ruotarla in senso
antiorario verso la posizione di massimo
rilascio del gas.
Nel caso in cui il bruciatore si dovesse
spegnere, ruotare la manopola di con-
trollo in posizione Off per cercare di
riaccendere il bruciatore dopo almeno
1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in modo
automatico all'accensione delle prese,
dopo l'installazione o dopo un'interru-
zione di corrente. Non si tratta di un'a-
nomalia.
Spegnimento del bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la mano-
pola sul simbolo
.
Avvertenza! Ridurre o estinguere
sempre la fiamma prima di rimuovere le
pentole dal bruciatore.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Per risparmiare energia
Se possibile, coprire sempre le pentole
con il relativo coperchio.
Quando il liquido inizia a bollire, abbassa-
re la fiamma per provocare una lenta
ebollizione del liquido.
electrolux 31
Avvertenza! Utilizzare pentole e
recipienti con diametro appropriato alle
dimensioni del bruciatore.
Non utilizzare tegami di cottura che si
sovrappongono ai bordi della piastra di
cottura.
Bruciatore Diametro delle pentole
Tripla corona 180 - 260 mm
Rapido 180 - 260 mm
Semirapido
anteriore
120 - 180 mm
Semirapido
posteriore
120 - 220 mm
Ausiliario 80 - 180 mm
Avvertenza! Le pentole non devono
raggiungere la zona di comando.
Avvertenza! Assicurarsi che le
impugnature delle pentole non
sporgano dal bordo anteriore del piano
cottura e che le pentole siano
posizionate centralmente rispetto ai
fornelli al fine di ottenere la massima
stabilità e un minore consumo di gas.
Evitare di posare sui fornelli recipienti insta-
bili o deformati per prevenire versamenti e
lesioni.
Avvertenza! Non è consigliabile un
diffusore di fiamma.
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti
(in particolari quelli contenenti amido), le
acrilamidi possono rappresentare un rischio
per la salute. Raccomandiamo pertanto di
cuocere alle temperature più basse e di non
rosolare eccessivamente gli alimenti.
PULIZIA E CURA
Avvertenza! Disattivare l'apparecchio
e lasciarlo raffreddare prima di
procedere con la pulizia. Scollegare
l'apparecchio dalla presa elettrica
prima di eseguire la pulizia o la
manutenzione.
Avvertenza! Per motivi di sicurezza, è
vietata la pulizia dell’apparecchiatura
con idropulitrici a vapore o ad alta
pressione.
Avvertenza! Vi raccomandiamo di non
usare per la pulizia detergenti abrasivi,
pagliette metalliche o acidi. Potrebbero
danneggiare l'apparecchio.
I graffi o le macchie scure sulla superfi-
cie non compromettono il funziona-
mento dell'apparecchio.
È possibile rimuovere i supporti delle
pentole e pulire in modo facile il piano
cottura.
Per pulire gli elementi smaltati, lo sparti-
fiamma e la corona, lavarli con acqua cal-
da saponata e asciugarli attentamente
prima di riporli.
Lavare le parti in acciaio inox con acqua
e asciugarle con un panno morbido.
Le griglie del piano cottura non sono la-
vabili in lavastoviglie. Devono essere lava-
te a mano.
Lavando i supporti della pentola a mano,
fare attenzione quando vengono asciuga-
ti in quanto il processo di smaltatura la-
scia di tanto in tanto dei bordi arrugginiti.
Qualora fosse necessario, rimuovere le
macchie più ostinate servendosi di un
apposito prodotto pulente.
Verificare di posizionare correttamente i
supporti del piano cottura dopo la cottu-
ra.
Per fare in modo che i bruciatori funzioni-
no correttamente, verificare che le brac-
cia delle griglie del piano cottura si trovi-
no al centro del bruciatore.
Fare molta attenzione quando si so-
stituiscono i supporti delle pentole: il
32 electrolux
piano cottura si potrebbe danneggia-
re.
Al termine della pulizia, asciugare l'apparec-
chio con un panno morbido.
Come eliminare lo sporco:
1. Togliere immediatamente: plastica
fondente, pellicola in plastica, e ali-
menti contenenti zucchero.
Spegnere l'apparecchio e lasciar-
lo raffreddare prima di pulire: aloni
d'acqua e di calcare, macchie di
grasso, macchie opalescenti. Usare
un prodotto di pulizia speciale adatto
alla superficie del piano di cottura.
2. Pulire l'apparecchio con un panno umi-
do e una piccola quantità di detergen-
te.
3. Infine, asciugare l’apparecchio con
un panno pulito.
L’acciaio inox può brunire se sottoposto ad
eccessivo riscaldamento. Non cucinare con
pietre ollari, teglie in terracotta o piastre in
ghisa. Non usare fogli di alluminio a prote-
zione del piano durante il funzionamento.
Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta tramite
una candela ceramica ed un elettrodo di
metallo. Tenere questi componenti ben pu-
liti per evitare difficoltà di accensione e con-
trollare che i fori spartifiamma non siano
ostruiti.
Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro Locale
per verificare le condizioni del tubo della for-
nitura di gas e del regolatore di pressione,
se presente.
COSA FARE SE…
Problema Possibile causa Soluzione
Quando si accende il gas, non
viene prodotta alcuna scintilla
L’alimentazione elettrica
manca
Verificare che la spina
dell’unità sia inserita e che vi
sia corrente elettrica.
Controllare il fusibile. Se il fu-
sibile è scattato più volte, ri-
volgersi a un elettricista qua-
lificato.
Lo spartifiamma del bruciato-
re e la corona non sono po-
sizionati correttamente
Accertarsi che lo spartifiam-
ma e la corona siano posizio-
nati correttamente.
La fiamma si spegne immedia-
tamente dopo l’accensione
La termocoppia non è abba-
stanza calda
Dopo aver acceso la fiamma,
tenere premuta la manopola
per circa 5 secondi.
L'anello del gas non brucia in
modo uniforme
La corona del bruciatore è
bloccata da residui di cibo
Controllare che l'iniettore
principale non sia ostruito e
che la corona del bruciatore
sia priva di residui di cibo.
electrolux 33
In caso di malfunzionamento, cercare dap-
prima di risolvere il problema senza contat-
tare l’assistenza tecnica. Qualora non sia
possibile trovare una soluzione al problema,
contattare il rivenditore o il Centro di Assi-
stenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'appa-
recchiatura o installazione non eseguita
da personale qualificato, l'intervento del
tecnico del servizio assistenza o del ri-
venditore potrà essere effettuato dietro
richiesta di pagamento anche durante il
periodo di garanzia
Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indica-
to di seguito:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed
inviare questa parte
2 Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
conservare questa parte
3 Attaccarla sul libretto istruzioni
Per consentirci di effettuare un inter-
vento corretto e tempestivo, tenere a
portata di mano questi dati, che si tro-
vano sulla targhetta identificativa in do-
tazione.
Descrizione del modello................
Numero di prodotto (PNC).................
Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi ori-
ginali. I ricambi originali si trovano solo
presso i nostri Centri di assistenza tecnica e
negozi di ricambi autorizzati.
DATI TECNICI
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 744 mm
Lunghezza: 510 mm
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 560 mm
Lunghezza: 480 mm
Ingresso calore
Bruciatore tripla coro-
na:
4,0 kW
Bruciatore rapido: 3,0 kW
Bruciatore semi rapi-
do:
2,0 kW
Bruciatore ausiliario: 1,0 kW
POTENZA TOTALE: G20 (2H) 20 mbar =
12,0 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 858 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
843 g/h
34 electrolux
Alimentazione elettri-
ca:
230 V ~ 50 Hz
Categoria: II2H3+
Alimentazione gas: G20 (2H) 20 mbar
Classe apparecchio: 3
Diametri del by-pass
Bruciatore Ø By-pass 1/100
mm
Ausiliario 28
Bruciatore Ø By-pass 1/100
mm
Semirapido 32
Rapido 42
Tripla corona 56
Bruciatori a gas
BRUCIA-
TORE
POTENZA
NORMALE
POTEN-
ZA RI-
DOTTA
POTENZA NORMALE
METANO
G20 (2H) 20 mbar
GPL
(Butano/Propano) G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
kW kW
ini. 1/100
mm
m³/h
ini. 1/100
mm
G30
28-30
mbar
G31
37 mbar
g/h g/h
Ausiliario 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71
Semi-rapi-
do
2.0 0.45 96 0.190 71 145 143
Rapido
3,0 (gas na-
turale)
2,8 (GPL)
0.75 119 0.286 86 204 200
Tripla co-
rona
4.0 1.4 146 0.381 98 291 286
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici
e possono essere riciclati. I componenti
in plastica sono identificati dal contras-
segno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i ma-
teriali di imballaggio come rifiuti dome-
stici conferendoli presso gli appositi
centri di smaltimento comunali.
electrolux 35
Electrolux. Thinking of you.
www.electrolux.com 에서 저희 생각을 많이 나누실
습니다.
목차
안전 정보 36
설치 38
제품 설명 41
작동 42
알아두면 편리한 정보 43
관리 청소 43
문제 해결 44
기술 데이터 45
환경 문제 46
사전 통지 없이 변경될 있습니다.
안전 정보
경고 지침들은 설명서 표지에
호로 표시된 국가에서만 유효합니다.
사용자의 안전과 제품의 올바른 작동
위해 매뉴얼을 주의깊게 읽어보
후에 설치하여 사용하시기 바랍니
. 이사하거나 제품을 판매하는 경우
에도 지침을 항상 따르십시오. 사용
자는 제품의 작동 안전 상의 특징을
충분히 숙지해야 합니다.
일반 안전 수칙
경고 신체적 감감, 정신적 기능 또는
험과 지식이 부족한 사람들(어린이
) 제품을 사용하지 않아야 합니
. 이들은 안전을 책임질 있는 사람
으로부터 제품 작동에 대한 지시나
독을 받아야 합니다.
어린이 안전 수칙
성인만 제품을 사용할 있습니다.
어린이가 제품을 갖고 장난하지 않도록
세심한 주의를 기울여야 합니다
.
모든 포장재는 어린이의 손에 닿지 않게
보관해 주십시오. 질식 신체적 부상의
위험이 있습니다.
작동 작동 후에는 제품이 차가워
때까지 어린이가 제품에 가까이 오지
못하도록 주의하십시오.
사용 설명
제품을 처음 사용하기 전에 모든 포장,
스티커 (해당하는 경우) 스테인레스
호브 패널의 보호막을 제품에서 제거하
십시오. 명판을 제거하지 마십시오. 이렇
하면 제품 보증이 무효가 있습
니다.
사용이 끝나면 매번 쿠킹존의 스위치를
꺼야 합니다.
사용 중이나 사용 후에 버너 관련
품이 뜨겁습니다. 쿠킹판 위에 칼붙이류
(나이프, 포크, 숟가락 ) 소스팬 뚜껑
올려 놓지 마십시오. 조리 용기가
어져 내용물이 쏟아질 있습니다. 화상
위험이 있습니다.
기름이
너무 뜨거우면 쉽게 불이 붙을
있습니다. 화재의 위험이 있습니다.
제품이 작동 중인 경우는 자리를 비워두
마십시오
제품의 작동 중에는 항상 눈을 떼지 마십
시오.
액체가 넘쳐 흘러 호브 상판의 구멍으로
스며들지 않게 합니다.
조리 용기 없이 호브를 사용하지 마십시
.
제품은 가정용으로만 사용해야 합니
. 제품을 상업용
공업용으로 사용하
마십시오.
제품은 가정에서 요리하는 용도로만
사용하십시오. 이는 인적 부상 또는 제품
손상을 방지하기 위해서입니다.
버너 치수에 적합한 직경의 조리 용기만
사용합니다. (해당하는 경우) 유리판이
과열되거나 파열될 위험이 있습니다.
버너 치수보다 직경이 작은 팬을 사용하
마십시오. 불로 인해 손잡이가
거워집니다.
냄비가 버너의 작동부에 들어가면 안됩
니다
기울어져서
사고가 있으므로 안정
적이지 않은 조리 용기를 사용하지 마십
시오.
제품 주변이나 위에 가연성 제품이나
연성 제품으로 젖은 품목 /또는 (플라
스틱이나 알루미늄으로 만든) 가용성
/또는 섬유로 가용성 물체를
36 electrolux
마십시오. 폭발 또는 화재의 위험이
있습니다.
제품과 함께 제공된 부속품만 사용합니
.
제품을 주변 소켓에 연결할 경우 주의합
니다. 전기선이 제품이나 뜨거운 조리
기에 닿지 않도록 합니다. 전기선이 꼬이
않도록 합니다.
설치
다음 지침을 반드시 읽어야 합니다. 이러
요구 사항을 준수하지 않고 발생한
인적 애완 동물의
부상, 제품 손상
대해 제조사는 책임지지 않습니다.
구조적 손상이나 신체적 부상 위험을
지하려면 현행 표준 지역 규정에 따라
반드시 전문 기술자가 제품의 설치, 전원
가스 시스템과의 연결, 설정 유지
보수를 수행해야 합니다.
제품이 운반 중에 손상되지 않았는지
인하십시오. 손상된 제품을 연결하지
십시오. 필요한 경우 공급업체에 문의하
십시오
.
붙박이 제품은 올바른 붙박이 장치와
준을 준수한 작업대 내에 조립 후에만
사용합니다.
설치 지침에서 허용되지 않는 경우에는
호브를 가정용 제품 위에 설치하지 마십
시오.
표면이 평평한 작업대 위에만 제품을
치합니다.
사양을 변경하거나 제품을 변형하지
마십시오. 부상을 입거나 제품이 손상될
위험이 있습니다.
제품을 사용하는 국가의 현행 법률,
, 지시
표준(안전 규정, 재활 규정,
전기 안전 규칙 ) 완벽히 준수합니
.
다른 제품 장치와 최소 거리를 유지합
니다.
충격 방지 보호대, 예를 들면 제품 바로
아래 보호 패널이 있는 서랍만 설치합니
.
올바른 방수제를 사용하여 수분 유입으
인한 조리대 깎인 면의 손상을 방지합
니다.
조리대에 공간이
남지 않도록 올바른
수제로 제품을 밀폐합니다.
제품 밑면을 식기세척기나 오븐에서
오는 증기와 습기로 인한 손상으로부터
보호해야 합니다.
제품을 옆이나 아래에 설치하지
십시오. 문이나 창을 열면 호브에서 뜨거
조리 용기가 튀어 오를 있습니다.
설치하기 전에 현지 공급 조건(가스 종류
압력) 제품 조정에 적합한지
확인합
니다. 제품의 조정 조건은 정격판에 있으
정격판은 가스 공급관 근처에서 확인
있습니다.
제품은 연소 제품 환기 장치에 연결되
있지 않습니다. 제품의 설치와 연결은
현행 설치 규정에 따르시기 바랍니다.
관련 요구사항에 대해 특별한 주의를
기울여야 합니다.
가스 조리 기구를 사용하면 설치된 실내
열과 습기가 발생합니다. 다음과
같이
주방 통풍 상태가 양호한지 확인합니
. 자연 통풍구를 열어두고 기계식 환풍
(기계식 배기 후드) 설치합니다.
제품을 장시간 집중적으로 사용할 경우
에는 (창문을 열거나 기계식 환풍기의
도를 높이는 ) 많이 환기해야 합니
.
전기 연결부 관련 지침을 완벽히 준수합
니다. 전류로 인한 부상의 위험이 있습니
.
유지보수 작업
또는 청소를 시작하려면
먼저 제품의 전기 공급을 차단합니다.
전원 단자에는 전류가 흐릅니다.
전원 단자에 전압이 없는지 확인합니다.
충격 방지 보호를 위해 올바르게 설치합
니다.
메인 플러그와 소켓이 헐겁거나 적합하
않으면 단자가 과열될 위험이 있습니
.
전문 기술자에게 문의하여 클램핑 연결
올바르게 설치하도록 합니다.
케이블에 스트레인 릴리프 클램프를
용합니다.
올바른 메인 연결 케이블을 사용하고
상된 메인 케이블은 그에 적합한 케이블
교체합니다. 가까운 서비스 센터로
의하십시오.
제품은 접점 입구 너비 최소 3 mm
모든 극의 메인에서 제품을 분리할
전기 설비가 있어야 합니다.
고정 브래킷이 단자 블록 근처에 있는
, 연결 케이블이 브래킷 모서리에 절대
닿지 않게 하십시오.
올바른 절연 장치 (라인 보호 차단기,
(홀더에서 분리된 나사형 퓨즈), 누전
차단기 접촉) 가지고 있어야 합니
.
electrolux 37
제품 폐기
신체적 부상이나 손상의 위험을 방지하
려면
제품을 전원에서 분리합니다.
제품에 연결된 메인 케이블을 잘라내
폐기합니다.
장착된 외부 가스 파이프를 납작하게
만듭니다.
제품 폐기에 대해 해당 지역의 공인
설에 문의하십시오.
설치
경고 현행 표준 지역 규정에 따라
드시 전문 기술자가 설치, 연결 유지
보수에 관한 다음 지침을 수행해야
니다.
가스 연결
현행 규정에 따라 스테인레스 스틸 소재의
연성관 또는 강성관을 선택합니다. 금속성
연성관을 사용하는 경우 이동장치 부분에
닿거나 연성관이 눌리지 않도록 주의합니
. 호브가 오븐과 연결된 경우에도 주의를
기울입니다.
중요 제품의 가스
공급 압력이 권장값을
수하는지 확인합니다. 조절식 연결관은 G
1/2" 스레드 너트로 램프에 고정되어 있습
니다. 부품의 나사를 살짝 풀어 공급관을
원하는 방향으로 조절한 모두 조입니다.
1
2
2
3
4
1 너트가 있는 샤프트 종단부
2 와셔(추가 와셔는 슬로베니아와 터키
에만 제공됩니다)
3 엘보우
4 액화가스용 고무관 고정장치(슬로베니
아와 터키에만 해당)
비금속성 연성관 연결:
전체 연결부를 쉽게 관리할 있다면 연성
관을 사용할 있습니다. 클램프로 연성관
확실히 설치합니다.
액화가스: 고무관 고정장치를 사용합니다.
항상 가스켓을 장착합니다. 그리고 나서
연결을 계속합니다. 연성관을 사용할
있는 조건은 다음과 같습니다.
실내 온도 30°C 정도 이상으로 높아지지
않아야 합니다
.
길이는 1500mm 초과하지 않아야
니다.
스로틀이 보이지 않아야 합니다.
팽팽히 당겨지거나 꼬이지 않아야 합니
.
구석 또는 절단면에 닿지 않아야 합니다.
상태 점검을 위한 검사가 용이해야 합니
.
연성관 관리를 위한 점검 사항은 다음과
습니다.
관의 앙쪽 부분 뿐만 아니라 전체적으
흔적이나, 갈라진 또는
잘려나
곳이 없어야 합니다.
관이 딱딱하지 않고 정상 수준의 탄력을
유지해야 합니다.
고정 클램프에 녹이 슬지 않아야 합니다.
사용 만기일이 지나 않아야 합니다.
가지 이상의 결함이 보이면 관을 수리하
말고 교체해야 합니다.
중요 설치가 완료되면 각각의 연결부의
씰링 상태가 올바른지 확인합니다. 비눗물
사용하되 불은 가까 하면
안됩니다!
인젝터 교체
1. 받침대를 제거합니다.
2. 버너의 캡과 크라운을 제거합니다.
3. 소켓 스패너 7 호를 이용하여 인젝터를
분리한 사용하는 가스 종류에 필요
인젝터로 교체합니다(기술 데이터
섹션의 참조).
4. 같은 절차를 거꾸로 하여 부품을 조립
합니다.
5. 정격판(가스 공급관 근처에 있음)
로운 종류의 가스에 해당하는 라벨로
교체합니다. 정격판은 제품과
함께
제공된 패키지에 있습니다.
38 electrolux
공급 가스의 압력이 필요한 압력과 다르
변경이 가능한 경우, 가스 공급관에
합한 압력 조절기를 설치해야 합니다.
최소 세기 조절
버너의 최소 세기를 조절하려면
1. 버너를 점화합니다.
2. 다이얼을 최소 세기 지점으로 돌립
니다.
3. 스위치를 떼어냅니다.
4. 드라이버를 이용하여 바이패스 나사의
위치를 조절합니다.
1
1 바이패스 나사
천연가스 20mbar 에서 액화가스로
변경할 경우 바이패스 나사를 단단
조여야 합니다.
액화가스에서 천연가스 20mbar
변경할 경우 바이패스 나사를 1/4
(삼중 크라운 버너의 경우, 1/2
) 풀어 줍니다.
경고 다이얼을 최대 위치에서 최소
치로 갑자기 돌릴 불이 꺼지지 않는
확인합니다.
전기 연결
안전 주의사항에 따라 제품을 접지시키
십시오.
정격판의 정격 전압 전력 종류가 해당
지역 전원 공급 전압 전력과 일치하는
확인하십시오.
제품에는 메인 케이블이 제공됩니다.
제품에는 정격판에 표시된 부하를
있는
올바른 플러그도 함께 제공됩
니다. 플러그는 올바른 소켓에 고정해
합니다.
모든 전기 부품은 서비스 센터 기술자나
전문 서비스 기술자가 설치 또는 교체
합니다.
올바르게 설치한 충격 방지 소켓만 사용
하십시오.
설치 메인 플러그에 손이 닿을
는지 확인하십시오.
제품을 분리하기 위해 메인 케이블을
당기지 마십시오
. 메인 플러그만 잡아
당기십시오.
제품은 연장 케이블, 어댑터 또는 멀티탭
연결하지 않아야 합니다(화재 위험).
접지 연결이 현행 표준 규정을 따르는
확인하십시오.
전원 케이블은 뜨거운 부품에 닿지 않도
배치해야 합니다.
접점 입구 너비 최소 3 mm 모든 극의
메인에서 제품을 분리할 있는 장치를
통해 제품을 메인에 연결하십시오(
:
라인 보호 차단기, 누전 차단기 또는
퓨즈).
연결 케이블의 어떤 부분도 90°C 견딜
없습니다. 파란색 중성 케이블은 "N"
라벨 표시된 터미널 블록에 연결해야
니다. 갈색(또는 검은색) 케이블(“L” 표시
터미널 블록 접점에 연결) 항상
기가 흐르는 상에 연결해야 합니다.
연결 케이블 교체
연결 케이블을 교체하려면 H05V2V2-F
T90 또는 동일한
유형만 사용하십시오.
이블을 작동 온도 전압에 맞는 것으로
선택했는지 확인하십시오. 노랑/녹색 접지
선은 갈색(또는 검은색) 선보다 2 cm
길어야 합니다.
빌트인
min. 600 mm
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
electrolux 39
10 mm
86 mm
86 mm
A
3 mm
A
B
A) 제공된 씰링
B) 제공된 브래킷
설치 공간의 크기
문이 있는 부엌 가구
호브 아래에 설치된 패널은 기술자의 도움
필요한 경우 쉽게 분리하고 손이 쉽게
닿을 있어야 합니다.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) 이동식 패널
b) 연결을 위한 공간
오븐이 달린 부엌 가구
호브 공간의 크기는 표시된 크기를 준수해
하며 부엌에는 공기가 지속적으로 유입
되도록 환기구를 설치해야 합니다. 호브와
오븐의 전기 연결은 안전상의 이유로 별도
설치해야 하며 오븐 쉽게 분리할
있도록 해야 합니다.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
생산 날짜
제품의 생산 날짜는 후면에 부착된 정격판
에서 확인할 있습니다.
읽는 방법
일련 번호("SER. NO.") 자리를
인하십시오:
번째 자리는 생산 연도 의미합니다.
번째와 번째 자리는 생산
미합니다.
40 electrolux
제품 보증
제품명 모델 번호
구입 날짜
사용자 주소:
이름: 전화번호:
보증 기간 구입일로부터 1
제품은 뛰어난 기술 제품 관리로
알려진 ZANUSSI 엄격한 테스트를
통과했습니다.
구입 1 이내에 일반적인 사용으로
인한 제조 문제 또는 결함이 발생할 경우
모든 수리 또는 부품 교체를 무상으로
드립니다.
다음과 같은 수리 또는 부품 교체에 있어
경우 최소 비용이 발생합니다. 보증 기간
만료된 경우, 부주의한 사용으로 인한
문제, 자격이 없는 사람이 수리 또는
경을 경우, 자연 재해.
수입원: Kusshand co. Ltd.
본사: 서울 서초구 서초동 1424-2 성우빌딩
4 , () 쿠스한트
고객 지원: (전국) 1688-1911
팩스: 02) 3480 – 7520
쿠스한트 인터넷 홈페이지: http://
www.kusshand.com
제품 회사에 대해 많은 정보를 참조하시
바랍니다.
보증서 정보는 지점에서 작성합니다. 세부
사항을 확인하고 안전한 곳에 보관하십시
.
수입원: 쿠스한트
주소: 서울 서초구 서초동
성우 빌딩 4F, 1424-2
서비스 센터: 1688-1911
팩스: 02-3480-7520
업무시간: 09:00 - 17:00(월요일 -
요일)
09:00 - 15:00(토요일,
요일)
제품 설명
쿠킹판 구성
3
2
1
4
6
7
5
1 호브 상판
2 중형 버너
3 중형 버너
4 대형 버너
5 삼중 크라운 버너
6 소형 버너
7 조절 다이얼
조절 다이얼
기호 설명
가스 공급 없음 / 꺼짐
위치
점화 위치 / 최대 가스
공급
기호 설명
최소 가스 공급
electrolux 41
작동
버너의 점화
경고 주방에서 조리 용기 없이 불을
용할 때는 매우 조심해야 합니다. 제조
업체는 불을 잘못 사용한 경우에 대해
책임을 지지 않습니다.
조리 용기를 올려 놓기 전에 항상 버너
점화합니다.
버너를 점화하려면:
1. 조절 다이얼을 반시계방향으로 최대
위치 (
) 까지 돌린 다음 누릅니
.
2. 조절 다이얼을 5 초간 누르고 있으
서모커플이 가열됩니다. 그렇지
으면 가스 공급이 중단됩니다.
3. 정상적으로 점화되면 불을 조절합니
.
시도한 후에도 불이 점화되지
으면 크라운과 캡이 올바른 위치에
는지 확인합니다.
3
4
2
1
1
2
3
4
1 버너
2 버너 크라운
3 점화 캔들
4 서모커플
경고 조절 다이얼을 15 이상 누르고
있지 마십시오.
15 후에도 버너가 점화되지 않으면,
조절 다이얼에서 손을 꺼짐) 위치
돌린 다음 최소 1 분간 기다렸다가
다시 점화를 시도합니다.
중요 전기가 공급되지 않는 경우, 전기
장치 없이도 버너를 점화할 있습니
. 경우, 버너에 불을 가까이 해당
다이얼을
누르고 최대 가스 공급 위치까지
반시계방향으로 돌립니다.
잘못하여 버너의 불이 꺼지면 조절
이얼을 꺼짐 위치로 돌린 최소 1
기다렸다가 다시 불을 붙입니다.
설치 또는 정전 메인 전원을 켜면
파크 제너레이터가 저절로 작동하며
이는 정상입니다.
버너 끄기
불을 끄려면, 다이얼을 (
) 기호쪽으로
돌립니다.
경고 버너에서 팬을 내려 놓을 경우에
항상 먼저 불을 줄이거나 꺼야 합니
.
42 electrolux
알아두면 편리한 정보
에너지 절약 정보
가능하면 팬에 뚜껑을 덮습니다.
국물 등이 끓기 시작하면 불의 세기를
계속 끓지 않도록 합니다.
경고 버너 치수에 적합한 직경의 냄비
팬을 사용합니다.
핫플레이트보다 직경이 조리용
비를 핫플레이트에 사용하지 마십시
.
버너 조리 용기 지름
삼중 크라운 180 - 260 mm
대형 180 - 260 mm
전면 중형 120 - 180 mm
후면 중형 120 - 220 mm
소형 80 - 180 mm
경고 냄비가 버너의 작동부에 들어가
안됩니다
경고 냄비 손잡이가 조리대 앞쪽 가장
자리 밖으로 나오지 않게 합니다. 안정
성을 극대화하고 가스 소비를 줄이려
냄비를 중앙에 놓아야 합니다.
흘러넘쳐 상해를 입지 않으려면 불안정하
거나 모양이 찌그러진 냄비를 위에 올려
놓지 마십시오.
경고 불꽃 확산기는 권장되지 않습니
.
아크릴아미드 관련 정보
중요 최신 과학 정보에 따르면 (특히 전분
함유된) 식품을 태우면 아크릴아미드가
발생하여 건강에 위험이 있다고 합니
. 그러므로 가장 낮은 온도로 요리하고
음식을 너무 태우지 것을 권장합니다.
관리 청소
경고 제품을 청소하기 전에는 제품을
비활성화하고 열이 식을 때까지 기다
립니다. 청소 또는 유지보수 작업을
작하려면 먼저 제품의 전기 공급을
단합니다.
경고 안전을 위하여 스팀 청소기 또는
고압 청소기로 제품을 청소하지 마십
시오.
경고 연마성 세정제, 강철 수세미 또는
산성 용액을 사용하지 마십시오. 이로
인해 제품이 손상될 있습니다.
표면의 스크래치나 진한 얼룩이 제품
작동에는 영향을 미치지 않습니다.
받침대는 호브 청소를 손쉽게 하기
분리할 있습니다.
에나멜 부품, 크라운은 따뜻한
눗물로 세척하고 말린 다시 제자리
돌려 놓습니다.
스테인레 스틸 부품은 물로 세척한
부드러운 천으로 물기를 닦습니다.
받침대는
식기세척기로 세척하지
손으로 직접 세척해야 합니다.
받침대의 에나멜 코팅 과정에서 가장자
부분이 고르게 마감되지 않았을
으므로 손으로 직접 세척하고 건조하는
경우 주의해야 합니다. 얼룩이 아주 심한
경우에는 묵은 제거제를 이용하는
좋습니다.
청소한 후에는 받침대를 올바른 위치
놓아야 합니다.
버너가 올바르게 작동하려면 받침대
부분이 버너 중앙에 오도록 놓아
합니다.
받침대를 교체할 때는 호브 상판이
상되지 않도록 매우 주의합니다.
청소한 후에는 부드러운 천으로 제품을
아냅니다.
electrolux 43
먼지 제거:
1. 즉시 제거: 녹는 플라스틱, 플라스틱
호일 설탕 함유 식품.
제품을 정지시키고 식힌 후에 물때,
수봉, 지방 얼룩, 빛나는 금속의 변색
부분을 청소합니다. 호브 표면에
합한 특수 클리너를 사용합니다.
2. 세제를 약간 적신 천으로 제품을 청소
합니다.
3. 마지막으로 깨끗한 천으로 물기를
아냅니다.
너무 많이 가열하면 스테인레스 스틸도
색될 있습니다. 점을 참고하여 오지
그릇, 도기 또는 주물판으로 조리해서는
안됩니다. 작동 상판을 보호하기 위해
알루미늄 호일을 이용하지 마십시오.
스파크 플러그 청소
기능은 금속성 전극이 포함된 세라믹
캔들을 통해 이루어집니다 부품들은
항상 청결을 유지하여 점화가 이루어지
하고 버너 크라운의 구멍이 막히지 않았
는지 점검합니다.
정기적인
유지관리
가까운 서비스 센터에 정기적으로 문의하
가스 공급관 압력 조절기의 상태를
점검합니다.
문제 해결
문제 예상 원인 해결 방법
가스 점화시 스파크가 일어나
않습니다
전기가 공급되지 않습니다. 장치가 연결되었는지 살펴보
전기 공급장치의 스위치
켜져 있는지 확인합니다.
퓨즈를 제어하십시오. 퓨즈
이상 분리된 경우
전문 기술자에게 연락합니
.
버너 캡과 크라운의 위치가
잘못되어 있습니다.
버너 캡과 크라운의 위치가
올바른지 확인합니다.
점화하자마자 불이 꺼집니다. 서모커플이 충분히 가열되지
않은 상태입니다.
점화한 다이얼을 5
길게 누릅니다.
가스 링에 고르게 불이 붙지
습니다
버너 크라운이 음식 찌꺼기
막혀 있습니다.
인젝터가 막혀있지 않은지
또한 버너 크라운에 음식
꺼기가 없는지 확인합니다.
44 electrolux
문제가 있을 경우 먼저 스스로 문제를 해결
방법을 찾아봅니다. 문제를 해결할
없으면 판매업체나 해당 지역 서비스 센터
문의하십시오.
제품을 잘못 작동한 경우나 전문 기술
자가 설치하지 않은 경우는 보증 기간
이라도 고객 서비스 기술자 또는 대리
직원 방문시 요금이 청구 있습
니다.
부속품 가방과 함께 제공된 라벨
아래 표시된 대로 접착 라벨을 붙이십시오.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 제품 보증 카드 위에 붙이고 부분을
보냅니다.
2 제품 보증 카드 위에 붙이고 부분을
보관합니다.
3 지침 설명서 위에 붙입니다.
이러한 데이터는 신속하고 정확성을 위해
필요합니다. 이러한 데이터는 제공된 정격
판에서 확인할 있습니다.
모델 설명 .................
제품 번호(PNC) .................
일련 번호(S.N.) .................
정품 예비 부품만 사용하십시오. 정품 예비
부품은 저희 서비스 센터 공식 부품
매소에서만 구하실 있습니다.
기술 데이터
호브 치수
: 744 mm
길이: 510 mm
호브 설치 공간
: 560 mm
길이: 480 mm
입력
삼중 크라운 버너: 4.0 kW
대형 버너: 3.0 kW
중형 버너: 2.0 kW
소형 버너: 1.0 kW
정격: G20 (2H) 20 mbar =
12.0 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 858 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
843 g/h
전기 공급: 220 V ~ 60 Hz
분류: II2H3+
가스 공급: G20 (2H) 20 mbar
제품 등급: 3
electrolux 45
바이패스 직경
버너 Ø 바이패스(1/100
mm)
소형 28
중형 32
버너 Ø 바이패스(1/100
mm)
대형 42
삼중 크라운 56
가스 버너
종류
정상 전력 감소 전력
정상 전력
천연 가스
G20 (2H) 20 mbar
LPG
(부탄/프로판) G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
kW kW
인젝터
1/100
mm
m³/h
인젝터
1/100
mm
G30
28–30
mbar
G31
37 mbar
g/h g/h
소형 버너 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71
중형 버너 2.0 0.45 96 0.190 71 145 143
대형 버너
3.0 (천연가
)
2.8 (LPG)
0.75 130 0,286 86 204 200
삼중 크라
버너
4.0 1.4 146 0.381 98 291 286
환경 문제
제품 또는 포장 박스의 표시는 제품
일반 가정용 폐기물로 처리해서는 안됨
나타냅니다. 이러한 제품은 전기 또는
전자 제품의 재활용 수거 센터로 인도해야
합니다. 제품의 올바른 폐기는 부적합한
폐기물 처리로 인해 발생할 있는 환경
인체 건강에 대한 부정적 결과를 예방하
도움이 됩니다. 제품의 재활용에
대한 자세한 정보는 해당 지역 동사무소나
가까운
가정용 폐기물 처리 센터 또는 제품
구매처로 문의하시기 바랍니다.
포장재
포장재는 환경 친화적인 것을 사용하
였기 때문에 재활용이 가능합니다.
라스틱 부품은 >PE<,>PS<, 등의 표시
식별됩니다. 포장재는 가정 내에서
폐기물로 분류하여 폐기하십시오.
46 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 47
Inštalácia 49
Popis výrobku 52
Prevádzka 52
Užitočné rady a tipy 53
Ošetrovanie a čistenie 54
Čo robiť, keď... 55
Technické údaje 56
Ochrana životného prostredia 57
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Varovanie Tento návod platí iba v
krajinách, ktorých symboly sa uvádzajú
na jeho obálke.
V záujme vašej bezpečnosti a správnej
činnosti spotrebiča si pred jeho inštalá-
ciou a používaním spotrebiča prečítajte
tento návod na používanie. Návod musí
ostať so spotrebičom aj v prípade pre-
sťahovania alebo predaja inej osobe.
Používatelia musia poznať spôsob ob-
sluhy a bezpečnostné opatrenia pri
používaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými
zmyslovými a duševnými schopnosťami
alebo bez potrebných skúseností a
vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad
alebo ich poučenie o používaní
spotrebiča osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť.
Detská poistka
•Spotrebič smú používať výhradne dospe-
lé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa ne-
hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hro-
zí nebezpečenstvo udusenia a fyzického
zranenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej
udržujte deti mimo spotrebiča, až kým
spotrebič nevychladne.
Používanie
Pred prvým použitím zo spotrebiča od-
stráňte všetky obaly, nálepky a ochrannú
vrstvu na ovládacom paneli z nehrdzave-
júcej ocele (ak sa na ňom nachádzajú).
Neodstraňujte typový štítok. Môže tým
zaniknúť záruka.
Po každom použití varné zóny nastavte
do polohy „vypnuté“ (off).
Horáky a dostupné diely sa počas použí-
vania a po ňom môžu veľmi zohriať. Na
varnú plochu neklaďte príbor ani pokriev-
ky. Kuchynský riad a jeho obsah sa môžu
prevrhnúť. Hrozí riziko popálenín.
Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko
vznietiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebi
č
bez dozoru.
•Na spotrebič počas používania neustále
dohliadajte.
Dbajte na to, aby vykypené kvapaliny ne-
vtiekli do otvorov vo vrchnej časti varného
panela.
Varný panel nepoužívajte bez kuchynské-
ho riadu.
•Tento spotrebič je určený iba na použitie
v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na
komerčné ani priemyselné účely.
•Spotrebič používajte len na varenie v do-
mácnosti. Predídete tak fyzickému pora-
neniu osôb alebo poškodeniu na majet-
ku.
Používajte iba kuchynský riad s prieme-
rom zodpovedajúcim rozmerom horákov.
Hrozí nebezpečenstvo prehriatia a prask-
nutia skleneného panela (ak je k dispozí-
cii).
Nepoužívajte varné nádoby s menším
priemerom, ako je veľkosť horáka – pla-
meň by mohol zahriať rukoväť.
Hrnce sa nesmú dostať na ovládací pa-
nel.
electrolux 47
Nepoužívajte nestabilný kuchynský riad,
aby sa predišlo jeho prevrhnutiu a ná-
slednej nehode.
Nevkladajte do spotrebiča, do jeho blíz-
kosti ani naň horľavé produkty, alebo
predmety obsahujúce horľavé látky,
predmety, ktoré by sa mohli roztaviť (zho-
tovené z plastu alebo hliníka), ani textilu.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo po-
žiaru.
Používajte iba príslušenstvo dodané so
spotrebičom.
Pri pripájaní spotrebiča k okolitým zásuv-
kám postupujte opatrne. Nedovoľte, aby
sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotý-
kali elektrické napájacie káble. Nedovoľ-
te, aby sa elektrické napájacie káble za-
motali.
Inštalácia
Prečítajte si tieto pokyny. Výrobca
nezodpovedá za telesnú ujmu osôb
ani domácich zvierat, ani za ujmu na
majetku spôsobenú nedodržiavaním
nasledujúcich požiadaviek.
Aby sa predišlo riziku poškodenia
spotrebiča a majetku a fyzickému
zraneniu, inštaláciu, pripojenie spo-
trebiča k elektrickej sieti a plynové-
mu rozvodu, nastavenie a údržbu
spotrebiča zverte iba kvalifikované-
mu pracovníkovi; všetky úkony musia
byť vykonané podľa príslušných no-
riem a miestnych predpisov.
Uistite sa, že spotrebič nebol pri preprave
poškodený. Poškodený spotrebič neza-
pájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na
dodávateľa.
Zabudovateľné spotrebiče sa môžu pou-
žívať až po zabudovaní do vhodnej skrin-
ky alebo pracovnej dosky, ktoré vyhovujú
platným normám.
•Neinštalujte varný panel nad domáce
spotrebiče, pokiaľ to inštalačné pokyny
nedovoľ
ujú.
•Spotrebič inštalujte iba do pracovného
priestoru s rovným povrchom.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča
ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečen-
stvo poranenia alebo poškodenia spotre-
biča.
Dôsledne dodržiavajte zákony, nariade-
nia, smernice a normy platné v krajine
použitia (bezpečnostné pravidlá, predpisy
o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpeč-
nosti atď.)
Dodržiavajte minilne vzdialenosti od
iných spotrebičov a nábytku.
Zabezpečte ochranu proti nebezpečné-
mu zásahu elektrickým prúdom správnou
inštaláciou spotrebiča, napr. zásuvky mô-
žete namontovať iba spolu s ochranným
panelom pod spotrebičom.
Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráň-
te proti vlhkosti vhodným tesniacim ma-
teriálom.
•Spotrebič utesnite na pracovnej doske
správnym tesniacim materiálom tak, aby
nezostával žiadny voľný priestor.
•Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred
parou a vlhkosťou, napr. z umývačky ria-
du alebo rúry.
•Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod
oknami. Inak môžu dvere alebo okno
zhodiť horúci kuchynský riad z varného
panela.
Pred inštaláciou skontrolujte, či podmien-
ky v miestnych rozvodoch (druh a tlak
plynu) súhlasia s nastavením spotrebiča.
Podmienky nastavenia pre tento spotre-
bič sú uvedené na typovom štítku, ktorý
sa nachádza v blízkosti rúry prívodu ply-
nu.
•Tento spotrebič nie je zapojený k zariade-
niu na odvod spalín. Musí byť nainštalo-
vaný a pripojený v súlade s platnými
predpismi na inštaláciu. Mimoriadnu po-
zornosť venujte príslušným požiadavkám
na vetranie.
Používanie plynového spotrebiča na
prípravu jedál spôsobuje tvorbu tepla
a vlhkosti v miestnosti, v ktorej je na-
inštalovaný. Skontrolujte, či je vetra-
nie v kuchyni dostatočné: otvory na
prirodzené vetranie nechávajte otvo-
rené alebo nainštalujte mechanické
vetracie zariadenie (mechanický od-
sávací digestor).
Ak intenzívne používate spotrebič dl-
čas, je potrebné doplnkové vetra-
nie (napríklad otvorenie okna alebo
zvýšenie intenzity mechanického ve-
trania, ak je k dispozícii).
Dôsledne dodržiavajte pokyny pre elek-
trické zapojenie. Hrozí riziko zranenia
elektrickým prúdom.
48 electrolux
Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami
alebo údržbou odpojte spotrebič od
elektrickej siete.
Svorkovnica prívodu elektrickej energie je
pod napätím.
Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej
energie od napätia.
Kvalifikovanou montážou zabezpečte
ochranu pred úrazom elektrickým prú-
dom.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zá-
suvky alebo zástrčky môžu spôsobiť pre-
hriatie svorkovnice.
Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný
elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej
káblovej svorky.
Použite vhodný prívodný elektrický kábel
a poškodený kábel vymeňte za správny
príslušný kábel. Obráťte sa na autorizova-
né servisné stredisko.
Elektrické zapojenie spotrebiča musí ob-
sahovať zariadenie s možnosťou odpoje-
nia všetkých pólov spotrebiča od siete,
pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia
musí byť aspoň 3 mm.
•Ak je upevňovacia konzola v blízkosti
svorkovnice, vždy sa uistite, že sa napá-
jací kábel nedotýka okraja konzoly.
•Musia sa používať správne izolačné zaria-
denia: ochranné ističe, poistky (skrutko-
vacie poistky treba vybrať z držiaka).
Likvidácia spotrebiča
Aby ste predišli riziku fyzického zranenia
alebo poškodenia
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektric-
kej siete.
Odrežte prívodný kábel na mieste, kde
vstupuje do spotrebiča a zlikvidujte ho.
Ak je k spotrebiču pripojené vonkajšie
plynové potrubie, zlisujte ho.
Informácie o likvidácii spotrebiča vám
poskytnú miestne úrady.
INŠTALÁCIA
Varovanie Úkony podľa nasledujúcich
pokynov na inštaláciu, pripojenie a
údržbu môže vykonať výhradne
vyškolený pracovník v súlade s
platnými normami a miestnymi
predpismi.
Plynová prípojka
Zvoľte pevné prípojky alebo použite ohybné
antikorové trubičky, v súlade s platnými
normami. Ak použijete ohybné kovové tru-
bičky, dávajte pozor, aby sa nedotýkali po-
hyblivých častí alebo aby neboli zalomené
ani stlačené. Dávajte pozor predovšetkým
pri montáži varnej dosky v kombinácii s rú-
rou.
Dôležité upozornenie Uistite sa, že tlak
privádzaného plynu spotrebiča vyhovuje
charakteristikám spotrebiča. Nastaviteľ
prípojka je upevnená k ústrednej prípojke
plynu pomocou matice so závitom G 1/2".
Utiahnite diely rukou, bez použitia sily,
upravte požadovaný smer prípojky a potom
všetko dobre utiahnite.
1
2
2
3
4
1 Koniec hriadeľa s maticou
2 Podložka (doplnková podložka je k di-
spozícii len pre Slovinsko a Turecko)
3 Koleno
4 Držiak gumenej hadičky pre propán-bu-
tán (len pre Slovinsko a Turecko)
Ohybné nekovové hadičky
Ak sa dá prípojka jednoducho kontrolovať
po celej dĺžke, môžete použiť ohybnú ha-
electrolux 49
dičku. Ohybnú hadičku pevne prichyťte
svorkami.
Skvapalnený plyn: použite držiak na gu-
movú hadičku. Vždy namontujte tesnenie.
Potom pokračujte s plynovou prípojkou.
Ohybná hadička je vhodná na použitie, keď:
nedosiahne vyššiu teplotu ako je izbo
teplota, teda viac ako 30°C;
nie je dlhšia ako 1500 mm;
nie je priškrtená;
nie je príliš napnutá alebo skrútená;
nebude sa dotýkať ostrých okrajov a
hrán;
dá sa jednoducho skontrolovať jej stav.
Kontrola neporušenosti ohybnej hadičky
pozostáva z kontroly, či:
na nej nie sú praskliny, rezy, znaky obho-
renia na oboch koncoch, ale aj po celej
dĺžke;
materiál nestvrdol, či je správne elastický;
nezhrdzaveli upevňovacie svorky;
neuplynula doba životnosti.
Ak zistíte nejakú chybu, hadičku neopravuj-
te, ale vymeňte ju.
Dôležité upozornenie Po ukončení
inštalácie sa uistite, že je prípojka správne
utesnená. Použite vodu so saponátom, nie
plameň!
Výmena dýz
1. Vyberte mriežky nad horákmi.
2. Vyberte viečka a korunky horákov.
3. Maticovým kľúčom 7 vyberte dýzy a vy-
meňte ich za dýzy určené pre privádza-
ný druh plynu (pozrite tabuľku v časti
Technické údaje).
4. Namontujte diely, postupujte v opač-
nom poradí.
5. Typový štítok (nachádza sa v blízkosti
rúrky prívodu plynu) vymeňte za štítok
pre nový druh privádzaného plynu. Ten-
to štítok nájdete vo vrecku priloženom k
spotrebiču.
Ak je tlak plynu nerovnomerný alebo je
odlišný od požadovaného tlaku, musíte na
plynovú prípojku namontovať regulátor tla-
ku.
Nastavenie minimálnej úrovne
Nastavenie minimálnej úrovne horákov:
1. Zapáľte horák.
2. Otočte gombík do minimálnej polohy.
3. Vyberte ovládač.
4. Pomocou skrutkovača nastavte polohu
obtokovej skrutky.
1
1 Skrutka nastavenia minima
Pri prechode zo zemného plynu 20
mbar (alebo zemného plynu 13 mbar
2)
) na skvapalnený plyn úplne dotiah-
nite obtokovú skrutku.
Pri prechode zo skvapalneného ply-
nu na zemný plyn 20 mbar uvoľnite
obtokovú skrutku približne o 1/4 zá-
vitu (1/2 závitu pre trojitý horák).
Pri prechode zo zemného plynu 20
mbar na zemný plyn 13 mbar
2)
uvoľ-
nite obtokovú skrutku približne o 1/4
závitu (1/2 závitu pre trojitý horák).
Pri prechode zo skvapalneného ply-
nu na zemný plyn 13 mbar
2)
odskrut-
kujte obtokovú skrutku o približne
1/2 závitu (1 závit pre trojitý horák).
Pri prechode zo zemného plynu 13
mbar
2)
na zemný plyn 20 mbar do-
tiahnite obtokovú skrutku približne o
1/4 závitu (1/2 závitu pre trojitý ho-
rák).
Varovanie Nakoniec skontrolujte, či
plameň nezhasne pri rýchlom otočení
ovládača z maximálnej do minimálnej
polohy.
Zapojenie do elektrickej siete
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč-
nostnými predpismi.
Skontrolujte, či nominálne napätie, typ
prúdu a príkon uvedené na štítku spotre-
biča zodpovedajú parametrom elektrickej
siete.
•Spotrebič sa dodáva s prívodným elek-
trickým káblom. Ku káblu treba pripojiť
vhodnú zástrčku, ktorá zodpovedá zaťa-
2) iba pre Rusko
50 electrolux
ženiu uvedenému na typovom štítku. Zá-
strčku treba zapojiť do vhodnej zásuvky.
Akýkoľvek elektrický komponent smie vy-
meniť iba technik autorizovaného servis-
ného strediska alebo kvalifikovaný servis-
ný pracovník.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
•Skontrolujte, či je napájací elektrický ká-
bel po inštalácii prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej sie-
te neťahajte za napájací kábel. Vždy ťa-
hajte za zástrčku.
•Spotrebič sa nesmie pripájať pomocou
predlžovacieho kábla, adaptéra alebo
rozdvojky (hrozí riziko požiaru). Skontro-
lujte, či je uzemnenie v súlade s prísluš-
nou normou a predpismi.
Napájací kábel nesmie byť umiestnený
tak, aby sa dotýkal horúcich častí.
Pri zapojení spotrebiča do elektrickej sie-
te musíte použiť elektrické odpojovacie
zariadenie, ktoré umožní odpojenie spo-
trebiča od elektrickej siete na všetkých
póloch a ktoré má vzdialenosť medzi
kontaktmi aspoň 3 mm, napr. automatic-
ký istič alebo poistku.
•Žiadna časť napájacieho kábla nesmie
byť vystavená teplote vyššej ako 90 °C.
Modrý nulový vodič musí byť pripojený k
svorke označenej „N“ na svorkovnici.
Hnedý (alebo čierny) fázový vodič (pripo-
jený k svorke označenej „L“ na svorkovni-
ci) sa vždy musí pripojiť k fázovému (živé-
mu) kontaktu.
Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite
iba typ H05V2V2-F T90 alebo ekvivalent.
Skontrolujte, či zvolený kábel vyhovuje da-
nému napätiu a pracovnej teplote. Žlto/ze-
lený uzemňovací vodič musí byť o približne
2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový
vodič.
Zabudovanie
min. 600 mm
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
10 mm
86 mm
86 mm
A
3 mm
A
B
A) dodané tesnenie
B) dodané konzoly
Možnosti zabudovania
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod var-
ným panelom sa musí jednoducho vyberať
a v prípade potreby zásahu servisného pra-
covníka musí byť spotrebič jednoducho prí-
stupný.
electrolux 51
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Vyberateľný panel
b) Priestor pre prípojky
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia
zodpovedať príslušným údajom a kuchyn-
ská jednotka musí mať otvory na nepretržitý
prívod vzduchu. Elektrické pripojenie varné-
ho panela a rúry sa musí z bezpečnostných
dôvodov inštalovať samostatne aj preto,
aby sa rúra z jednotky dala jednoducho vy-
brať.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
POPIS VÝROBKU
Rozloženie varného povrchu
3
2
1
4
6
7
5
1 Vrchná časť varnej dosky
2 Stredne rýchly horák
3 Stredne rýchly horák
4 Rýchly horák
5 Trojitý horák
6 Pomocný horák
7 Ovládacie gombíky
Ovládacie gombíky
Symbol Popis
plyn sa neprivádza /
poloha vypnutia
zapaľovacia poloha/
maximálny prívod ply-
nu
Symbol Popis
minimálny prívod ply-
nu
PREVÁDZKA
Zapálenie horáka
Varovanie Buďte opatrní, keď
používate otvorený oheň v kuchyni.
Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť za nevhodné
zaobchádzanie s plameňom.
Pred položením kuchynského riadu ho-
rák vždy zapáľte.
Zapálenie horáka:
1. Otočte otočným ovládačom proti sme-
ru hodinových ručičiek do maximálnej
polohy (
) a zatlačte ho nadol.
2. Nechajte otočný ovládač stlačený na
približne 5 sekúnd, čím sa zahreje ter-
močlánok. Ak tak neurobíte, prívod ply-
nu sa preruší.
3. Keď bude plameň pravidelný, upravte
ho.
52 electrolux
Ak sa horák po opakovaných poku-
soch správne nezapáli, skontrolujte, či
je v správnej polohe korunka a kryt ho-
ráka.
3
4
2
1
1
2
3
4
1 Kryt horáka
2 Korunka horáka
3 Zapaľovacia sviečka
4 Termočlánok
Varovanie Nedržte ovládací gombík
stlačený dlhšie ako 15 sekúnd.
Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli,
pusťte ovládací gombík, otočte ho do
polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 mi-
nútu a znovu skúste zapáliť horák.
Dôležité upozornenie Ak nemáte k
dispozícii elektrinu, horák môžete zapáliť aj
bez elektrického zapaľovača. V tomto
prípade sa priblížte k horáku s plameňom,
stlačte príslušný otočný ovládač a otočte ho
proti smeru hodinových ručičiek do
maximálnej polohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovlá-
dací gombík do polohy vypnutia, po-
čkajte aspoň 1 minútu a skúste znovu
zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po
výpadku sa môže generátor iskier akti-
vovať automaticky. Je to normálne.
Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na
symbol
.
Varovanie Predtým, ako zložíte hrnce
z horáka, zhasnite plameň.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte
pokrievkami.
Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby
kvapalina iba mierne vrela.
Varovanie Používajte hrnce a panvice
s priemerom vhodným pre rozmery
horáka.
Varnú nádobu nepoužívajte na varnej
zóne, ak varná zóna presahuje za okra-
je varnej nádoby.
Horák Priemery kuchynského
riadu
Trojitý 180 - 260 mm
Horák Priemery kuchynského
riadu
Rýchly 180 - 260 mm
Predný
stredne
rýchly
120 - 180 mm
Zadný stred-
ne rýchly
120 - 220 mm
Pomocný 80 - 180 mm
Varovanie Hrnce sa nesmú dostať na
ovládací panel.
electrolux 53
Varovanie Dbajte nato, aby rukoväte
hrncov nevyčnievali cez predný okraj
varného panela a aby boli varné
nádoby umiestnené v strede na
podstavcoch a tým sa dosiahla
maximálna stabilita a spotreba plynu sa
znížila na čo najnižšiu úroveň.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo
deformované nádoby, aby nedošlo k vyliatiu
pokrmu a zraneniu.
Varovanie Neodporúča sa používať
rozptyľovače plameňa.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým
u jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo
najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Varovanie Pred čistením spotrebič
vypnite a nechajte vychladnúť. Pred
akýmikoľvek čistiacimi prácami alebo
údržbou odpojte spotrebič od
elektrickej napájacej siete.
Varovanie Z bezpečnostných dôvodov
spotrebič nečistite parnými ani
vysokotlakovým čističmi.
Varovanie Neodporúčame vám
používať abrazívne čistiace prostriedky,
drôtenky ani kyseliny. Spôsobilo by to
poškodenie spotrebiča.
Škrabance a tmavé škvrny na povrchu
neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
•Za účelom jednoduchšieho čistenia var-
ného panela je možné podstavce na hr-
nce odstrániť.
•Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok
a koruniek odstráňte teplou mydlovou vo-
dou a pred opätovným nasadením ich
dôkladne osušte.
Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vo-
dou a utrite ich dosucha mäkkou hand-
rou.
Podstavce na hrnce sa nesmú umývať v
umývačke riadu. Musíte ich umývať ruč-
ne.
Pri ručnom umývaní podstavcov na hrnce
postupujte opatrne, pretože smaltova
proces niekedy zanecháva ostré hrany. V
prípade potreby odstráňte odolné škvrny
použitím čistiacej pasty.
•Po čistení skontrolujte, či sú podstavce
umiestnené správne.
Aby horáky správne fungovali, skontroluj-
te, či sú podstavce na hrnce umiestnené
v strede horáka.
Pri umiestňovaní podstavcov postu-
pujte opatrne, aby ste zabránili po-
škodeniu hornej časti varného pane-
la.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handrič-
kou.
Odstráňte nečistoty:
1. Okamžite odstráňte: taviaci sa
plast, plastovú fóliu a potraviny s ob-
sahom cukru.
Spotrebič vypnite a nechajte ho
vychladnúť, až potom vyčistite: usa-
deniny vodného kameňa, škvrny od
vody, mastné škvrny, lesklé farebné
škvrny na kove. Používajte špeciálny
čistič určený na povrch varného pa-
nela.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a
malým množstvom čistiaceho pro-
striedku.
3. Nakoniec utrite spotrebič dosucha
čistou handričkou.
54 electrolux
Pri nadmernom ohreve na nehrdzavejúcej
oceli vznikajú škvrny. Vzhľadom na to ne-
smiete variť v keramických, kameninových
hrncoch ani na liatinových platniach. Ne-
používajte na ochranu varného panelu po-
čas prevádzky hliníkovú fóliu.
Čistenie zapaľovacej sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje keramic-
ká zapaľovacia sviečka s kovovou elektró-
dou. Tieto časti udržiavajte vždy čisté, aby
ste predišli ťažkostiam pri zapaľovaní, a
kontrolujte, či nie sú otvory korunky horáka
zanesené.
Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne servis-
né stredisko o kontrolu stavu rúrok na prí-
vod plynu a regulátora, ak je namontovaný.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Problém Možná príčina Riešenie
Pri zapaľovaní plynu chýba isk-
ra
Nie je k dispozícii elektric
napätie
•Skontrolujte, či je spotrebič
zapojený a či je zapnuté
elektrické napájanie.
Skontrolujte poistku. Ak sa
poistka vypáli viackrát, opra-
vu zverte kvalifikovanému
elektrikárovi.
Kryt a korunka horáka nie sú
v správnej polohe
•Skontrolujte, či sú kryt a ko-
runka horáka v správnej po-
lohe.
Plameň zhasína ihneď po zapá-
lení
•Termočlánok nie je dostatoč-
ne zohriaty
Po zapálení plameňa držte
ovládač stlačený približne 5
sekúnd.
Plameň horáka je nerovnomer-
Korunka horáka je upchaná
zvyškami potravín
•Skontrolujte, či nie je upcha-
ná dýza a či korunka horáka
nie je znečistená zvyškami
potravín.
electrolux 55
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vy-
riešiť ho sami. Ak problém nedokážete od-
strániť sami, zavolajte predajcu alebo ser-
visné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne
alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný
technik, môže sa stať, že za návštevu
pracovníka servisného strediska alebo
predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď
k poruche dôjde počas záručnej doby.
Štítky dodané vo vrecku s
príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie
uvedených pokynov:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Nalepte ho na záručný list a túto časť
pošlite.
2 Nalepte ho na záručný list a túto časť si
odložte.
3 Nalepte ho na návod na používanie.
Tieto informácie sú potrebné na rýchle
a správne poskytnutie pomoci. Tieto in-
formácie nájdete na dodanom typovom
štítku.
Popis modelu .................
•Výrobné číslo (PNC) .................
•Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Zí-
skate ich v autorizovanom servisnom stredi-
sku alebo v autorizovaných predajňach s
náhradnými dielmi.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery varného panela
Šírka: 744 mm
Dĺžka: 510 mm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka: 560 mm
Dĺžka: 480 mm
Tepelný výkon
Trojitý horák: 4,0 kW
Rýchly horák: 3,0 kW
Stredne rýchly horák: 2,0 kW
Pomocný horák: 1,0 kW
CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar =
12 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar = 858 g/h
Elektrické napájanie: 230 V ~ 50 Hz
Kategória: II2H3B/P
Zdroj plynu: G20 (2H) 20 mbar
Trieda spotrebiča: 3
Priemery prívodov
Horák Ø prívodu v 1/100
mm
Pomocný 28
56 electrolux
Horák Ø prívodu v 1/100
mm
Stredne rýchly 32
Rýchly 42
Horák Ø prívodu v 1/100
mm
Trojitý 56
Plynové horáky
HORÁK NORMÁLNY
VÝKON
ZNÍŽENÝ
VÝKON
NORMÁLNY VÝKON
ZEMNÝ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
Propán-bután
(bután/propán) G30/
G31 (3B/P) 30/30 mbar
kW kW tryska
1/100 mm
m³/h tryska
1/100 mm
g/h
Pomocný 1.0 0.33 70 0.095 50 73
Stredne
rýchly
2.0 0.45 96 0.190 71 145
Rýchly 3.0 (zemný
plyn)
2.8 (propán-
bután)
0.75 119 0.286 86 204
Trojitý 4.0 1.4 146 0.381 98 291
Plynové horáky G20 13 mbar – iba pre Rusko
HORÁK NORMÁLNY
VÝKON
ZNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNY VÝKON
ZEMNÝ PLYN
G20 – 13 mbar
kW kW tryska 1/100
mm
m³/h
Pomocný 1.0 0.33 80 0.095
Stredne rýchly 1.4 0.45 105 0.148
Rýchly 1.9 0.75 120 0.201
Trojitý 3.0 1.4 147 0.318
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné
prostredie a dajú sa recyklovať. Plasto-
časti sú označené značkami:
>PE<,>PS< a pod. Obalový materiál
vyhoďte do príslušných zberných nád-
ob na odpad.
electrolux 57
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 58
Instalación 60
Descripción del producto 63
Funcionamiento 63
Consejos útiles 64
Mantenimiento y limpieza 65
Qué hacer si… 66
Datos técnicos 67
Aspectos medioambientales 68
Salvo modificaciones
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Advertencia Estas instrucciones son
válidas únicamente en los países cuyos
símbolos aparecen en la tapa de este
folleto.
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por pri-
mera vez lea atentamente este manual.
Conserve siempre estas instrucciones
con el aparato, aunque lo cambie de
lugar o lo venda. Los usuarios deben
conocer a la perfección el funciona-
miento y las características de seguri-
dad del aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia y
conocimiento insuficientes, no deben
usar el aparato. Sólo podrán usarlo
bajo la supervisión o instrucción de la
persona responsable de su seguridad.
bloqueo de seguridad para niños
Este aparato sólo puede ser utilizado por
personas adultas. No permita que los ni-
ños jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfi-
xia y de lesiones corporales.
Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños durante y después del funcio-
namiento, hasta que éste se enfríe.
Uso
Retire todo el embalaje, las etiquetas ad-
hesivas y las láminas de protección de
panel de la placa de acero inoxidable (en
su caso) antes del primer uso. No retire la
placa de datos técnicos. Puede anular la
garantía.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
Los quemadores y las piezas accesibles
se calientan mucho durante y después
del funcionamiento. No deposite cubier-
tos ni tapaderas sobre la superficie de
cocción. Los recipientes y su contenido
pueden volcar. Existe riesgo de quema-
duras.
Las grasas y los aceites demasiado ca-
lientes se encienden con facilidad. Existe
riesgo de incendio.
No deje nunca el electrodoméstico sin la
debida vigilancia.
No deje el aparato desatendido mientras
esté en funcionamiento.
Evite que los líquidos se desborden y en-
tren por los orificios de parte superior de
la placa.
No utilice la placa sin recipientes.
Este aparato está diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico. No utilice el
aparato con fines comerciales o indus-
triales.
Este electrodoméstico debe utilizarse ex-
clusivamente para la elaboración domés-
tica de alimentos. Evitará lesiones perso-
nales y daños materiales.
Utilice recipientes con diámetro adecua-
do para el tamaño de los quemadores.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y ro-
tura de la placa de vidrio (en su caso).
No utilice sartenes con base de diámetro
menor que el del quemador - las llamas
quemarán su asa.
58 electrolux
Las cacerolas no deben sobresalir en la
zona de control.
No utilice recipientes inestables para evi-
tar que se vuelquen y provoquen acci-
dentes.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflama-
bles, como tampoco objetos que se pue-
dan fundir (fabricados con plástico o alu-
minio) ni tejidos dentro, cerca o encima
del electrodoméstico. Existe riesgo de in-
cendio o explosión.
Utilice únicamente los accesorios sumi-
nistrados con el aparato.
Tenga mucho cuidado cuando enchufe el
aparato a las tomas de corriente. No per-
mita que los cables eléctricos entren en
contacto con el aparato ni con utensilios
de cocina calientes. Coloque los cables
eléctricos de forma que no se puedan
enredar.
Instalación
Lea atentamente estas instrucciones.
El fabricante no se responsabiliza de
las lesiones a personas y animales,
ni de los daños a la propiedad, que
se produzcan como consecuencia
del incumplimiento de estos requisi-
tos.
A fin de evitar el riesgo de que se
produzcan lesiones y daños, la insta-
lación, la conexión del aparato a la
toma de red y al suministro de gas, la
configuración y el mantenimiento só-
lo deben ser llevados a cabo por per-
sonal cualificado de conformidad
con la legislación y normativa vigen-
tes.
Asegúrese de que el aparato no ha sufri-
do daños durante el transporte. No en-
chufe el aparato si está dañado. En caso
necesario, póngase en contacto con el
proveedor.
Los aparatos que han de ir integrados en
la cocina sólo deben utilizarse una vez
encastrados en los muebles adecuados y
con las encimeras y superficies de traba-
jo apropiadas.
No instale la placa sobre electrodomésti-
cos si las instrucciones de instalación lo
prohíben.
Coloque el aparato únicamente sobre en-
cimeras de superficie plana.
No cambie las especificaciones ni modifi-
que este producto en modo alguno. Exis-
te riesgo de lesiones y de daños al apa-
rato.
Siga rigurosamente las leyes, ordenan-
zas, directivas y normas (por ejemplo, de
seguridad, eliminación de residuos, insta-
laciones eléctricas, etc.) vigentes en el
país donde se vaya a utilizar el aparato.
Respete siempre las distancias mínimas
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
La instalación deberá disponer de la pro-
tección adecuada contra descargas eléc-
tricas, por ejemplo, sólo podrán instalar-
se directamente por debajo del aparato
cajones que cuenten con panel protec-
tor.
Proteja las superficies cortadas de la en-
cimera con un material sellante antihu-
medad.
El sellante permite fijar el aparato a la en-
cimera sin dejar huecos.
Proteja la parte inferior del aparato contra
el vapor y la humedad, por ejemplo, pro-
cedentes de un lavavajillas o un horno.
No instale el aparato junto a una puerta o
debajo de una ventana. De lo contrario,
la apertura brusca de puertas y ventanas
puede provocar la caída de recipientes
calientes de la zona de cocción.
Antes de realizar la instalación, asegúre-
se de que las condiciones del suministro
energético local (tipo de gas y presión)
son compatibles con los requisitos del
aparato. Las condiciones para el ajuste
del electrodoméstico figuran en la placa
de datos técnicos, la cual se encuentra al
lado del tubo de suministro de gas.
Este aparato no está conectado a un dis-
positivo de evacuación de productos de
combustión. Debe instalarse y conectar-
se conforme a las normas de instalación
vigentes. Es necesario prestar especial
atención a las prescripciones pertinentes
sobre ventilación.
El uso de una cocina a gas produce
calor y vaho en la habitación donde
se instala. Asegúrese de que la coci-
na está bien ventilada: mantenga
abiertas las salidas de ventilación
electrolux 59
natural o instale un dispositivo de
ventilación (extractor mecánico).
El uso intensivo y prolongado del
aparato puede exigir mayor ventila-
ción (por ejemplo, la apertura de una
ventana o el aumento del nivel de
ventilación mecánica, si se dispone
de ella).
Siga atentamente las instrucciones para
las conexiones eléctricas. Existe riesgo
de sufrir lesiones ocasionadas por la co-
rriente eléctrica.
Desconecte el aparato de la red eléc-
trica antes de realizar cualquier tarea
de limpieza o mantenimiento.
Las bornas de conexión eléctrica a la red
tienen corriente.
Desconecte de la tensión las bornas de
conexión eléctrica a la red.
Asegure la protección contra las descar-
gas eléctricas mediante una instalación
correcta.
Las conexiones flojas e inadecuadas de
enchufes y tomas pueden sobrecalentar
las bornas.
Asegúrese de que las conexiones a las
bornas las realiza correctamente un elec-
tricista homologado.
Utilice una fijación de alivio de la tracción
del cable.
Utilice el cable correcto de conexión a la
red y, si estuviera dañado, sustitúyalo
con un cable adecuado. Póngase en
contacto con el Centro de servicio técni-
co local.
El aparato debe ir provisto de un disposi-
tivo que permita desconectarlo del sumi-
nistro de red en todos los polos y que al
abrirse tenga una separación mínima en-
tre contactos de 3 mm.
Si la abrazadera de sujeción se encuen-
tra cerca de la regleta de conexiones,
asegúrese siempre de que el cable de
conexión no entre en contacto con el
borde de la abrazadera.
Asimismo, debe contar con los dispositi-
vos de aislamiento correctos: disyuntores
de protección de línea, fusibles (tipo tor-
nillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contacto-
res.
Eliminación del aparato
A fin de evitar el riesgo de que se pro-
duzcan lesiones y daños
Desconecte el aparato de la toma de
red.
Corte el cable de red donde se conec-
ta al aparato y deséchelo.
Aplaste las tuberías de gas externas si
están instaladas.
Póngase en contacto con las autorida-
des locales competentes para dese-
char su electrodoméstico.
INSTALACIÓN
Advertencia Las siguientes
instrucciones de montaje, conexión y
mantenimiento las debe llevar a cabo
personal cualificado de acuerdo con la
legislación y la normativa vigentes.
Conexión de gas
Elija conexiones fijas o utilice un tubo flexi-
ble de acero inoxidable que cumpla la nor-
mativa vigente. Si utiliza tubos metálicos fle-
xibles, tenga cuidado de que no entren en
contacto con las partes móviles ni estén re-
torcidos. Preste también atención cuando
la placa se instale junto con un horno.
Importante Asegúrese de que la presión
del suministro de gas del aparato cumple
los valores recomendados. La conexión
ajustable se fija a la rampa por medio de
una tuerca roscada G 1/2". Atornille las
piezas sin fuerza, ajuste la conexión en la
dirección adecuada y apriete todo.
1
2
2
3
4
1 Extremo del eje con tuerca
60 electrolux
2 Arandela (la arandela adicional sólo es
para Eslovenia y Turquía)
3 Codo
4 Soporte del tubo de goma para el gas
líquido (solo para Eslovenia y Turquía)
Conexión con tubos flexibles no
metálicos:
Si es posible controlar fácilmente la cone-
xión en toda el área, puede utilizar un tubo
flexible. Sujete firmemente el tubo flexible
con abrazaderas.
Gas líquido: utilice el soporte de tubos de
goma. Acople siempre la junta. Continúe
con la conexión del gas. El tubo flexible se
puede aplicar cuando:
la temperatura que alcance no supere la
temperatura ambiente (más de 30 °C);
no tenga una longitud superior a 1.500
mm;
no presente obturaciones;
no esté sometido a tracción o torsión;
no entre en contacto con bordes o es-
quinas cortantes;
se pueda revisar con facilidad para com-
probar su estado.
El control de la correcta conservación del
tubo flexible consiste en comprobar lo si-
guiente:
no presenta arañazos, cortes, marcas de
quemaduras en ambos extremos y toda
la longitud;
el material no está endurecido, sino que
presenta una elasticidad correcta;
las abrazaderas de sujeción no están oxi-
dadas;
el plazo de caducidad no ha vencido.
Si observa uno o más defectos, no repare
el tubo: cámbielo.
Importante Cuando la instalación esté
terminada, asegúrese de que el cierre
hermético de cada racor del tubo es
correcto. Utilice una solución jabonosa,
nunca una llama.
Sustitución de los inyectores
1. Retire los soportes para cacerolas.
2. Retire las tapas y las coronas del que-
mador.
3. Con una llave tubular del 7, desatornille
y retire los inyectores y sustitúyalos por
los adecuados al tipo de gas que va a
utilizar (consulte la tabla de la sección
Datos técnicos).
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo el
procedimiento anterior en orden inver-
so.
5. Sustituya la placa de características (si-
tuada cerca del tubo de suministro de
gas) por la placa correspondiente al
nuevo tipo de suministro de gas. En-
contrará esta placa en el embalaje del
aparato.
Si la presión del suministro de gas se pue-
de cambiar o es diferente de la necesaria,
debe instalar un regulador de presión ade-
cuado en el tubo del suministro de gas.
Ajuste del nivel mínimo
Para ajustar el nivel mínimo de los quema-
dores:
1. Encienda el quemador.
2. Gire el mando hasta la posición míni-
ma.
3. Retire el mando
4. Con un destornillador plano, ajuste la
posición del tornillo de derivación.
1
1 Tornillo de derivación
Si cambia del gas natural de 20
mbares al gas líquido, apriete total-
mente el tornillo de derivación.
Si cambia de gas líquido a gas natu-
ral de 20 mbares, desatornille el tor-
nillo de derivación aproximadamente
un cuarto de vuelta (media vuelta pa-
ra el quemador de triple corona).
Advertencia Asegúrese de que la
llama no se apaga cuando gire
rápidamente el mando de la posición
máxima a la posición mínima.
electrolux 61
Conexión eléctrica
Conecte el aparato a tierra conforme a
las precauciones de seguridad.
Asegúrese de que el voltaje nominal y el
tipo de suministro que indica la placa de
datos técnicos coinciden con los del lu-
gar donde se va a instalar el aparato
Este aparato se suministra con un cable
de alimentación. Debe estar equipado
con un enchufe adecuado, capaz de so-
portar la carga indicada en la placa de
características. El enchufe se debe colo-
car en una toma de corriente adecuada.
Cualquier sustitución de los componen-
tes eléctricos debe dejarse en manos del
personal del Centro de servicio técnico o
de un profesional cualificado y homolo-
gado.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
Asegúrese de que se puede acceder al
enchufe del suministro de red una vez
instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
El aparato no se debe conectar con un
cable de prolongación, adaptador o co-
nexión múltiple (riesgo de incendio). Ase-
gúrese de que la conexión a tierra cum-
ple la legislación y normas vigentes.
El cable de alimentación se debe colocar
de forma que no entre en contacto con
ninguna pieza caliente.
El aparato debe conectarse al suministro
eléctrico con un dispositivo que permita
desconectar el aparato de dicho suminis-
tro en todos los polos con separación
mínima de 3 mm entre sí; por ejemplo,
disyuntores automáticos de protección
en línea, fusibles o disyuntores de fuga a
tierra.
Ninguna parte del cable de conexión de-
be alcanzar una temperatura de 90°C. El
cable neutro de color azul debe ir conec-
tado a la borna "N" de la regleta. El cable
de fase de color marrón (o negro) (co-
nectado a la borna "L" de la regleta) debe
estar siempre conectado a la fase con
corriente.
Sustitución del cable de conexión
Si desea cambiar el cable de conexión, utili-
ce únicamente cables del tipo H05V2V2-F
T90 o su equivalente. Asegúrese de que la
sección de cable sea adecuada para la ten-
sión y la temperatura de funcionamiento. El
cable de puesta a tierra de color amarillo/
verde debe ser unos 2 cm más largo que el
cable de fase marrón (o negro).
Encastrado
min. 600 mm
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
10 mm
86 mm
86 mm
A
3 mm
A
B
A) sello suministrado
B) abrazaderas suministradas
62 electrolux
Posibilidades de inserción
Unidad de cocina con puerta
El panel instalado debajo de la placa debe
poder retirarse fácilmente y permitir el acce-
so en caso de que sea necesario realizar
una intervención de asistencia técnica.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Panel extraíble
b) Espacio para las conexiones
Unidad de cocina con horno
Las dimensiones del hueco para la encime-
ra deben respetar las indicaciones y el
mueble de cocina debe contar con ventila-
ciones que permitan un suministro continuo
de aire. La conexión eléctrica de la encime-
ra y el horno debe instalarse por separado
para garantizar la seguridad y poder retirar
fácilmente el horno de la unidad.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Disposición de las zonas de cocción
3
2
1
4
6
7
5
1 Tapa de la placa
2 Quemador semi rápido
3 Quemador semi rápido
4 Quemador rápido
5 Quemador de triple corona
6 Quemador auxiliar
7 Mandos de control
Mandos de control
Símbolo Descripción
No se suministra gas /
posición de apagado
Posición de encendi-
do / suministro de gas
máximo
Símbolo Descripción
Suministro de gas mí-
nimo
FUNCIONAMIENTO
Encendido del quemador
Advertencia Tenga mucho cuidado
cuando utilice el fuego al máximo en el
entorno de la cocina. El fabricante
declina toda responsabilidad en caso
de uso indebido de la llama.
Encienda siempre el quemador antes
de colocar las cacerolas o sartenes.
Para encender el quemador:
electrolux 63
1. Gire el mando de control hacia la iz-
quierda hasta la posición máxima (
) y presiónelo.
2. Manténgalo presionado durante aproxi-
madamente 5 segundos; de esta forma
el termopar se calentará. De lo contra-
rio, el suministro de gas se interrumpi-
rá.
3. Ajuste la llama después de que se nor-
malice.
Si el quemador no se enciende tras va-
rios intentos, compruebe que el anillo y
la tapa del quemador están bien colo-
cados.
3
4
2
1
1
2
3
4
1 Tapa del quemador
2 Corona del quemador
3 Bujía de encendido
4 Termopar
Advertencia No mantenga presionado
el mando durante más de 15
segundos.
Si el quemador no se enciende al cabo
de 15 segundos, suelte el mando de
control, gírelo hasta la posición de apa-
gado y espere al menos 1 minuto an-
tes de volver a intentar encender el
quemador.
Importante Si no hay suministro eléctrico
podrá encender el quemador sin necesidad
del dispositivo eléctrico; en este caso
arrime una llama al quemador, empuje el
mando de control pertinente hacia abajo y
gírelo a izquierdas hasta la posición de
máxima salida de gas.
Si el quemador se apaga accidental-
mente, gire el mando de control hasta
la posición de apagado y espere al me-
nos 1 minuto antes de volver a intentar
encenderlo.
Cuando se enciende la corriente, tras
la instalación o después de un corte en
el suministro eléctrico, suele ser normal
que el generador de las chispas se ac-
tive automáticamente. Esto es correc-
to.
Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando hasta el
símbolo
.
Advertencia Recuerde que debe bajar
o apagar la llama antes de retirar los
recipientes de los quemadores.
CONSEJOS ÚTILES
Menos consumo de energía
En la medida de lo posible, cocine siem-
pre con los recipientes tapados.
Cuando el líquido comience a hervir, re-
duzca la llama de tal forma que el líquido
siga cociendo.
Advertencia Utilice recipientes cuyo
diámetro sea adecuado al tamaño del
quemador.
No coloque encima de la placa de coc-
ción recipientes de cocina que sobre-
salgan de la encimera.
64 electrolux
Quemador Diámetro de los utensi-
lios
Triple corona 180 - 260 mm
Rápido 180 - 260 mm
Quemador
delantero se-
mi rápido
120 - 180 mm
Quemador
trasero semi
rápido
120 - 220 mm
Auxiliar 80 - 180 mm
Advertencia Las cacerolas no deben
sobresalir en la zona de control.
Advertencia Asegúrese de que las
asas de los recipientes no sobresalen
de los bordes delanteros de la placa y
de que dichos recipientes están
colocados en el centro de los anillos
para reducir el consumo de gas.
No coloque recipientes inestables o defor-
mados en los anillos para evitar salpicadu-
ras y lesiones.
Advertencia No se recomiendan
difusores de llama.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos, especialmente
de los productos que contienen almidón,
puede ser un riesgo para la salud. Por esta
razón, se recomienda cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Apague el aparato y
déjelo enfriar antes de limpiarlo.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica antes de realizar cualquier
tarea de limpieza o mantenimiento.
Advertencia Por razones de
seguridad, no limpie el aparato con
limpiadores de chorro de vapor ni de
alta presión.
Advertencia No use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de acero
ni ácidos para la limpieza. El aparato
podría dañarse.
Los arañazos o las marcas oscuras en
la superficie no afectan al funciona-
miento normal del aparato.
Puede retirar las rejillas para facilitar la
limpieza de la placa.
Para limpiar las partes esmaltadas, la ta-
pa y la corona, utilice agua jabonosa
templada y séquelas cuidadosamente
antes de volver a colocarlas en su sitio.
Lave las partes de acero inoxidable con
agua y séquelas a fondo con un paño
suave.
Las rejillas no son aptas para lavar en el
lavavajillas. Deben lavarse a mano.
Cuando lave las rejillas a mano, tenga
cuidado al secarlas, ya que el esmaltado
deja en ocasiones aristas rugosas. Si fue-
ra necesario, elimine las manchas difíciles
con un limpiador en pasta.
Una vez limpias, asegúrese de que las
vuelve a colocar en su lugar.
A fin de que los quemadores funcionen
correctamente, asegúrese de que los
brazos de las rejillas están en el centro
del quemador.
Tenga mucho cuidado cuando cam-
bie las rejillas para evitar dañar la
parte superior de la placa.
Después de limpiarlo, seque el aparato con
un paño suave.
electrolux 65
Eliminar la suciedad
1. Elimine de inmediato: restos fundi-
dos de plástico, papel de aluminio y
alimentos que contengan azúcar.
Apague el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiar: restos de cal, mar-
cas de agua, manchas de grasa y
decoloraciones metálicas. Utilice un
limpiador especial para placas o su-
perficies.
2. Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3. Al final seque el aparato con un pa-
ño limpio.
Si el calor es demasiado intenso, el acero
inoxidable se ennegrece. No debe cocinar
con fuentes de barro cocido ni placas de
hierro fundido. No proteja la placa de coc-
ción con papel de aluminio mientras la usa.
Limpieza de la bujía de encendido
Esta función se obtiene a través de una bu-
jía de encendido cerámica con un electrodo
metálico. Mantenga siempre limpios estos
componentes para evitar problemas de en-
cendido y asegúrese de que los orificios de
la corona del quemador no estén obstrui-
dos.
Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el ajus-
tador de presión, si lo hubiera, regularmen-
te y por el Centro de servicio técnico local.
QUÉ HACER SI…
Problema Causa probable Solución
No se produce chispa al tratar
de encender el gas
No hay suministro eléctrico Asegúrese de que la unidad
está enchufada y de que el
interruptor eléctrico está en-
cendido.
Compruebe los fusibles Si el
fusible salta más de una vez,
póngase en contacto con un
electricista cualificado.
La tapa y la corona del que-
mador no están bien coloca-
das.
Compruebe que la corona y
la tapa del quemador están
bien colocadas.
La llama se apaga justo des-
pués de encenderse
El termopar no está lo sufi-
cientemente caliente
Después de encender la lla-
ma, mantenga pulsado el
mando durante unos 5 se-
gundos.
El círculo de gas no arde unifor-
memente
La corona del quemador es-
tá bloqueada con restos de
comida
Asegúrese de que el inyector
principal no esté bloqueado
y de que el anillo del quema-
dor esté limpio.
66 electrolux
En caso de fallo, trate primero de solucio-
nar el problema por sus medios. Si no logra
subsanar el problema, póngase en contac-
to con el Centro de servicio técnico local.
Si el aparato se ha utilizado de forma
incorrecta o si la instalación no ha sido
realizada por un técnico homologado,
se facturará la visita del técnico del ser-
vicio o del distribuidor, incluso en el ca-
so de que aparato se encuentre aún en
garantía.
Etiquetas incluidas en la bolsa de
accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se
muestra a continuación:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Péguela en la etiqueta de garantía y en-
víe esta parte
2 Péguela en la etiqueta de garantía y
guarde esta parte
3 Péguela en el manual de instrucciones
Estos datos son necesarios para poder
ayudarle de manera rápida y correcta.
Estos datos están disponibles en la
placa de características suministrada.
Descripción del modelo ................
Número de producto (PNC) .................
Número de serie (S.N.) .................
Utilice sólo piezas de recambio originales.
Pueden obtenerse del Centro de servicio
técnico y en las tiendas de repuestos auto-
rizadas.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones de la encimera
Anchura: 744 mm
Longitud: 510 mm
Dimensiones del hueco para la
encimera
Anchura: 560 mm
Longitud: 480 mm
Consumo calorífico
Quemador de triple
corona:
4,0 kW
Quemador fuerte 3,0 kW
Quemador semi rápi-
do:
2,0 kW
Quemador auxiliar: 1,0 kW
electrolux 67
POTENCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbares
= 12,0 kW
G30 (3+) 28-30 mba-
res = 858 g/h
G31 (3+) 37 mbares =
843 g/h
Suministro eléctrico: 230 V ~ 50 Hz
Categoría II2H3+
Suministro de gas: G20 (2H) 20 mbares
Clase de aparato: 3
Diámetros de las derivaciones
Quemador Ø de la derivación
en 1/100 mm.
Auxiliar 28
Semi rápido 32
Rápido 42
Triple corona 56
Quemadores de gas
QUEMA-
DOR
POTENCIA
NORMAL
POTEN-
CIA RE-
DUCIDA
POTENCIA NORMAL
GAS NATURAL
G20 (2H) 20 mbares
LPG
(Butano/Propano) G30/G31 (3+)
28-30/37 mbares
kW kW
iny 1/100
mm
m³/h
iny 1/100
mm
G30
28-30
mbares
G31
37 mba-
res
g/h g/h
Auxiliar 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71
Semirrápi-
do
2.0 0.45 96 0.190 71 145 143
Rápido
3,0 (gas na-
tural)
2,8 (GLP)
0.75 119 0.286 86 204 200
Triple co-
rona
4.0 1.4 146 0.381 98 291 286
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecoló-
gicos y totalmente reciclables. Los
componentes de plástico se identifican
con marcados: >PE<,>PS<, etc. Dese-
che los materiales de embalaje como
residuos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
68 electrolux
electrolux 69
70 electrolux
electrolux 71
397148703-B-252011
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EHG7835X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario