Zanussi ZGG35214XA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CS
Návod k použití 2
IT
Istruzioni per l’uso 14
PT
Manual de instruções 26
ES
Manual de instrucciones 38
Varná deska
Piano cottura
Placa
Placa de cocción
ZGG35214
CZ
IT
PT
ES
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Užitečrady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Technické informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a
jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně
způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod
k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budou-
cí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez-
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné
části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
2
www.zanussi.com
Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa-
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může
být nebezpečná a způsobit požár.
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako
nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát
na velmi vysokou teplotu.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu
s tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
•Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkos-
ti.
•Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého
nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či
okna.
Pokud je spotřebič instalován nad zásuvka-
mi, ujistěte se, že prostor mezi dnem
spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje do-
statečnou cirkulaci vzduchu.
Spodek spotřebiče se může silně zahřát.
Doporučujeme proto instalovat nehořlavý
samostatný panel pod spotřebičem, který
bude zakrývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení musí být pro-
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
•Před každou údržbou nebo čištěním je nut-
né se ujistit, že je spotřebič odpojen od
elektrické sítě.
Použijte správný typ napájecího kabelu.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Dbejte na to, aby se elektrické přívodní ka-
bely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy)
3
www.zanussi.com
nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horké-
ho nádobí, když spotřebič připojujete do
blízké zásuvky.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení na-
pájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí
výbavy) může mít za následek přehřátí
svorky.
Ujistěte se, že je nainstalována ochrana
před úrazem elektrickým proudem.
Použijte svorku k odlehčení kabelu od ta-
hu.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí
výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se
obraťte na servisní středisko nebo elektri-
ře.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení všech
napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolač
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Používejte pouze správná izolační zaříze-
ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po-
jistky šroubového typu se musí odstranit z
držáku), ochranné zemnicí jističe a styka-
če.
Připojení plynu
Veškerá plynová připojení by měla být pro-
vedena kvalifikovanou osobou.
Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může
obíhat chladný vzduch.
Informace ohledně přívodu plynu naleznete
na typovém štítku.
Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič
připojen dle aktuálních instalačních vyhlá-
šek. Dbejte na požadavky týkající se dosta-
tečné ventilace.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič používejte výhradně v do-
mácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-
ru.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo-
dou.
Na varné zóny nepokládejte příbory nebo
pokličky. Byly by horké.
Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji,
držte plameny a ohřáté předměty mimo je-
jich dosah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji se mo-
hou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky potra-
vin, může způsobit požár při nižších teplo-
tách než olej, který se používá poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Upozorně Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací
panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými nád-
obami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Varná deska nesmí přijít do styku s kyselý-
mi tekutinami jako je ocet, citrónová šťáva
nebo s prostředky na odstraňování vodního
kamene. Mohou totiž zanechat matné
skvrny.
•V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou
ventilaci.
•Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za-
kryté.
4
www.zanussi.com
Používejte pouze nádobí se správným tva-
rem a průměrem dna větším než jsou roz-
měry hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a
prasknutí skleněné desky (je-li součástí
spotřebiče).
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočí-
te-li ovladačem rychle z maximální do mini-
mální polohy.
Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na
středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje
varné desky.
Používejte pouze příslušenství dodávané
se spotřebičem.
Na hořáky neinstalujte rozptylovač plame-
ne.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabrá-
nili poškození materiálu jeho povrchu.
•K čištění spotřebi
če nepoužívejte proud vo-
dy nebo páru.
•Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Vnější plynové potrubí slisujte.
Obsluha
Pro opravu spotřebiče kontaktujte servisní
středisko. Doporučujeme používat pouze
originální náhradní díly.
Popis spotřebiče
Uspořádání varné desky
1
2
3
1
Rychlý hořák
2
Pomocný hořák
3
Ovladače
Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu plynu / po-
loha vypnuto
Symbol Popis
poloha pro zapálení /
maximální přívod plynu
minimální přívod plynu
5
www.zanussi.com
Denní používání
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Zapálení hořáku
Upozorně Při používání otevřeného
ohně v kuchyni buďte velmi opatrní.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za
chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1. Otočte ovladačem doleva do mezní polo-
hy (
) a stiskněte jej.
2. Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund,
aby se termočlánek zahřál. V opačném
případě bude přívod plynu přerušen.
3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho in-
tenzitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku-
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je rozdě-
lovač plamene a jehočko ve správné polo-
ze.
A
B
C
D
A) čko hořáku
B) Korunka hořáku
C) Zapalovací svíčka
D) Termočlánek
Upozorně Ovladač stiskněte na
maximálně 15 sekund.
Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekund
nezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho do
polohy vypnuto a před dalším pokusem o
zapálení hořáku alespoň jednu minutu
počkejte.
Důležité Při přerušení dodávky elektrického
proudu můžete hořák zapálit i bez
elektrického zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti směru
hodinových ručiček na maximální pozici
puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy vy-
pnuto a po nejméně
1 minutě se pokuste
hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto-
maticky při zapnutí elektrické sítě, po in-
stalaci nebo výpadku proudu. Je to normální
jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
.
Upozorně Před sejmutím nádobí
z hořáku vždy nejdříve ztlumte nebo
zhasněte plamen.
Užitečné rady a tipy
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po-
kličkami.
6
www.zanussi.com
Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla-
men, aby se jen dusilo.
Používejte nádoby na vaření s průměrem
vhodným pro rozměry hořáků.
Hořák Průměry nádobí
Rapid (Rychlý) 180 - 240 mm
Pomocný 80 - 160 mm
Upozorně Ujistěte se, že dna varných
nádob nestojí nad ovladači. Pokud jsou
ovladače pode dny varných nádob, plameny
je budou zahřívat.
Nedávejte stejnou pánev na dva hořáky.
Upozorně Ujistěte se, že držadla
hrnců nepřečnívají nad předním okrajem
varné desky. Ujistěte se, že jsou hrnce
umístěné na středu hořáků, čímž získají
maximální stabilitu a sníží se spotřeba plynu.
Abyste zabránili rozlití a případnému poraně-
ní, nepokládejte na hořáky nestabilní nebo
poškozené nádoby.
Upozorně Nepoužívejte rozptylovač
plamene.
Čištění a údržba
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Upozorně Před čištěm spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout. Před
každou údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napájení.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po-
vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
•Mřížky pod nádoby lze pro pohodlněí či-
štění vyjmout.
Smaltované části, kryt a korunku hořáků
umyjte vlažnou vodou se saponátem a
před jejich vložením zpět je řádně osušte.
Části z nerezové oceli omyjte vodou a pak
osušte měkkým hadrem.
•Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro my-
tí v myčce nádobí. Musí se mýt ručně.
•Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smal-
tování někdy zanechává drsné hrany. V
případě potřeby odstraňte odolné skvrny
pomocí pastového čisticího prostředku.
•Po vyčistění mřížky pod nádoby správně
umístěte.
Mají-li hořáky správně fungovat, musí být
ramena mřížek pod nádoby ve středu
hořáků.
Při snímání mřížek pod nádoby buďte
velmi opatrní, aby nedošlo k poškození
varné desky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým had-
rem.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující
cukr.
Spotřebič vypněte a nechte jej vy-
chladnout před čištěním: skvrn od
vodního kamene, vodových kroužků,
tukových skvrn nebo kovově lesklého
7
www.zanussi.com
zbarvení. Použijte speciální čisti
prostředek vhodný na povrch varné
desky.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s ma-
lým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič vytřete čistým had-
rem do sucha.
Při vysokém zahřátí může nerezová ocel
ztratit lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit v
nádobách z mastku, v kameninových pánvích
nebo na litinových plátech.
Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí ke-
ramické zapalovací svíčky s kovovou elektro-
dou. Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky
dobře zapalovaly, a kontrolujte průchodnost
otvorů v koruně hořáků.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objedná-
vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky a
nastavovače tlaku, je-li instalován.
Odstraňování závad
Problém Možná příčina Řešení
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
•Je přerušena dodávka elek-
trického proudu.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
připojen a zda je zapnut zdroj
elektrického proudu.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže
pojistka vypadne vícekrát, ob-
raťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
•Víčko hořáku a rozdělovač
plamene jsou nasazeny nesy-
metricky.
Zkontrolujte, zda jsou víčko
hořáku a rozdělovač plamene
správně nasazeny.
Plamen zhasíná ihned po zapá-
lení.
Termočlánek není zahřátý na
dostatečnou teplotu.
Po zapálení plamene podržte
ovladač stisknutý ještě asi 5
sekund.
Plynový kroužek hoří nerovno-
měrně.
•Rozdělovač plamene je ucpa-
ný zbytky jídla.
Zkontrolujte, zda není hlavní
tryska zanesená a zda na roz-
dělovači plamene nejsou zbyt-
ky jídel.
8
www.zanussi.com
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém nemů-
žete vyřešit sami, obraťte se prosím na svého
prodejce nebo místní servisní středisko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset návštěvu
servisního technika nebo prodejce zaplatit, i
když je spotřebič ještě v záruce.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné
tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispozici na
typovém štítku.
•Označení modelu ............
Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly.
Můžete je zakoupit pouze v našem servisním
středisku a autorizovaných obchodech s ná-
hradními díly.
Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způ-
sobem:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto
část
2
Nalepte jej na záruční list a uschovejte si
tuto část
3
Nalepte jej na návod k použití
Instalace
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Upozorně Následující pokyny k
instalaci, připojení a údržbě smí
provádět pouze kvalifikovaní pracovníci v
souladu s platnými normami a místními
předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou
hadici z nerezové oceli v souladu s platnými
předpisy. Pokud použijete ohebné kovové ha-
dice, dbejte na to, aby se nikde nedotýkaly
pohyblivých částí, ani nebyly nikde přiskříp-
nuté. Také dávejte pozor, když je varná de-
ska nainstalovaná společně s troubou.
9
www.zanussi.com
Důležité Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do
zařízení odpovídal doporučeným hodnotám.
Nastavitelná přípojka je připevněna k úplné
rampě pomocí matice se závitem G 1/2".
Volně našroubujte součásti, nastavte
připojení do požadovaného směru a vše
utáhněte.
ABC
A) Konec hřídele s maticí
B) Pračka
C) Potrubní koleno
Zkapalněný plyn
U zkapalněného plynu použijte držák gumové
hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte
s připojením plynu.
Pružnou hadici lze použít za těchto podmí-
nek:
nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou te-
plotu, vyšší než 30 °C;
nesmí být delší než 1500 mm;
–nesmí být přiškrcena;
nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo
rohy;
musí být snadno přístupná, aby mohl být
kontrolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje,
zda:
nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
řezy nebo známky ohoření;
materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
pružnost;
spojovací svorky nejsou rezavé;
doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici
neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace se ujistěte,
že jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3. Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami
potřebnými pro používaný druh plynu (viz
tabulka v kapitole „Technické informa-
ce“).
4. Stejným postupem v opačném pořadí za-
se jednotlivé části smontujte.
5. Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz-
kosti přívodního plynového potrubí) za ta-
kový, který odpovídá novému druhu do-
dávaného plynu. Tento štítek můžete na-
jít v balíčku dodávaném se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo ne-
stálý v porovnání s požadovaným tlakem, je
nutné instalovat na přívodní plynové potrubí
nastavovač tlaku.
Nastavení minimální úrovně
Postup nastavení minimální úrovně hořáku:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Odmontujte regulační kohout.
4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu ob-
tokového šroubu.
A
A) Obtokový šroub
Jestliže přejdete ze zemního plynu G20 20
mbar (nebo na zemní plyn G20 13 mbar
1)
)
na zkapalněný plyn obtokový šroub zcela
zašroubujte a utáhněte.
1) pouze pro Rusko
10
www.zanussi.com
•Při přechodu ze zkapalnělého plynu na ze-
mní plyn G20 20 mbar povolte obtokový
šroub asi o 1/4 otáčky.
•Při přechodu ze zemního plynu G20 20
mbar na zemní plyn G20 13 mbar
1)
povolte
obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
•Při přechodu ze zkapalnělého plynu na ze-
mní plyn G20 13 mbar
1)
povolte obtokový
šroub asi o 1/2 otáčky.
•Při přechodu ze zemního plynu G20 13
mbar
1)
na zemní plyn G20 20 mbar utáh-
něte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
Upozorně Zkontrolujte, zda plamen
nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z
maximální do minimální polohy.
Připojení k elektrické síti
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají na-
pětí a výkonu místního zdroje napájení.
Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.
Ten musí být vybaven správnou zástrčkou
vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na
typovém štítku. Ujistěte se, že je zástrčka
zapojena do správné zásuvky.
Vždy používejte správně instalovanou síťo-
vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek-
trickým proudem.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
•Při připojení spotřebiče pomocí prodlužo-
vacího kabelu, rozdvojky nebo vícenásob-
ného připojení hrozí nebezpečí požáru. Uji-
stěte se, že uzemnění splňuje platné nor-
my a nařízení.
Napájecí kabel nesmí být vystaven teplo-
tám vyšším než 90 °C.
Ujistěte se, že jste p
řipojili modře zbarve
nulový vodič ke svorce označené písmenem
„N“. Hnědě (nebo černě) zabarvený fázový
vodič připojte ke svorce označené písmenem
„L“. Fázový vodič musí být vždy připojen.
Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Uji-
stěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí a
provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlu-
tozeleně musí být přibližně o 2 cm delší než
hnědý (nebo černý) fázový vodič.
Vestavba
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
min. 100 mm
270 mm
Jestliže instalujete několik varných desek o
velikosti 30 cm vedle sebe do stejného
řezu, můžete si v našem servisním středi-
sku zakoupit instalační soupravu včetně boč-
ního držáku a dalších těsnění. Pokyny
potřebné k instalaci jsou uvedeny v balení
soupravy.
A
B
A) dodávaná těsnící páska
B) dodávaná konzola
Pozor Spotřebič instalujte pouze na
pracovní plochu s rovným povrchem.
Možnosti zapuště
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí
být snadno odnímatelný a umožňovat snadný
přístup v případě, že je nutný technický zá-
sah.
11
www.zanussi.com
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Odnímatelný panel
b) Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí od-
povídat uvedeným hodnotám a kuchyňská
linka musí být vybavena otvory pro trvalý
přívod vzduchu. Elektrické připojení varné
desky a trouby musí být z bezpečnostních
důvodů instalováno odděleně a umožňovat
snadné vyjmutí trouby z linky.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Technické informace
Rozměry varné desky
Šířka: 290 mm
Délka: 510 mm
Rozměry výřezu pro varnou
desku
Šířka: 270 mm
Délka: 490 mm
Tepelný výkon
Rychlý hořák: 3,0 kW
Pomocný hořák: 1,0 kW
CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 4
kW
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar = 276 g/h
G20 (2H) 13 mbar =
2,8 kW
Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz
Kategorie: II2H3B/P
Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče: 3
Průměry ventilů
Hořák Ø trysek v 1/100 mm
Pomocný 28
Rapid (Rychlý) 42
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 20 mbar
HOŘÁK NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm
Pomocný 1.0 70
Rychlý 3.0 119
Plynové hořáky pro LPG G30/G31 30/30 mbar
12
www.zanussi.com
HOŘÁK NORMÁLNÍ VÝKON
kW
vstřikování 1/100 mm g/h
Pomocný 1.0 50 73
Rychlý 2.8 86 204
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 13 mbar
BRÆNDER NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm
Středně rychlý 0.9 80
Rapid (Rychlý) 1.9 120
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové
díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS<
apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový ma-
teriál jako domácí odpad ve vhodném kontej-
neru v místě svého bydliště.
13
www.zanussi.com
Indice
Informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Risoluzione dei problemi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Dati tecnici _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Con riserva di modifiche.
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utiliz-
zare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'instal-
lazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesio-
ni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di
necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'appa-
recchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente al-
l'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambi-
ni.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchia-
tura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessi-
bili sono incandescenti.
Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i
bambini, consigliamo di attivarlo.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere ese-
guiti dai bambini senza supervisione.
14
www.zanussi.com
Avvertenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante
l'uso Non toccare le resistenze.
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto
distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la prepara-
zione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un in-
cendio.
Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegne-
re l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio
o una coperta di protezione dal fuoco.
Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparec-
chiatura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non
dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in
quanto possono diventare caldi.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Avvertenza! L’installazione
dell'apparecchiatura deve essere eseguita
da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura
se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'ap-
parecchiatura.
È necessario rispettare la distanza minima
dalle altre apparecchiature.
Fare sempre attenzione quando si sposta
l'apparecchiatura, perché è pesante. Indos-
sare sempre guanti di sicurezza.
Proteggere le superfici di taglio con un mate-
riale di tenuta per evitare che l'umidità causi
dei rigonfiamenti.
Proteggere la base dell'apparecchiatura da
vapore e umidità.
Non installare l'apparecchiatura accanto ad
una porta o sotto una finestra, per evitare che
pentole calde cadano dall'apparecchiatura
quando la porta o la finestra sono aperte.
Se l'apparecchiatura viene installata sopra
dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la
base dell'apparecchiatura e il cassetto supe-
riore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
La base dell'apparecchiatura può surriscal-
darsi. Si consiglia di prevedere un pannello
divisorio in materiale non infiammabile al di
sotto dell'apparecchiatura per rendere inac-
cessibile la base.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e scossa
elettrica.
15
www.zanussi.com
Tutti i collegamenti elettrici devono essere
eseguiti da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una mes-
sa a terra.
Prima di qualsiasi intervento, è necessario
verificare che l'apparecchiatura sia disinserita
dalla rete elettrica.
Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
Evitare che i collegamenti elettrici si aggrovi-
glino.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la
spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchia-
tura calda o pentole calde quando si collega
l'apparecchiatura alle prese vicine
Verificare che l'apparecchiatura sia installata
correttamente. Un collegamento elettrico o
una spia lenti (ove previsti) potrebbe far di-
ventare il terminale incandescente.
Assicurarsi che la protezione da scosse elet-
triche sia installata.
Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo (ove previsti). Contattare il Centro di
Assistenza o un elettricista qualificato per so-
stituire un cavo danneggiato.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un
dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isola-
mento deve avere una larghezza dell'apertura
di contatto non inferiore ai 3 mm.
Servirsi unicamente di dispositivi di isola-
mento adeguati: interruttori automatici, fusibi-
li (quelli a tappo devono essere rimossi dal
portafusibile), sganciatori per correnti di gua-
sto a terra e relè.
Collegamento gas
Tutti i collegamenti del gas devono essere
eseguiti da una persona qualificata.
Adottare le misure necessarie per garantire
una corretta circolazione intorno all'apparec-
chiatura.
Le informazioni relative all'alimentazione del
gas si trovano sulla targhetta dei dati.
La presente apparecchiatura non è collegata
a un dispositivo per l’evacuazione dei residui
di combustione. Assicurarsi di collegare l'ap-
parecchiatura conformemente alle disposi-
zioni vigenti sull'installazione. Fare attenzione
ai requisiti relativi ad un'adeguata ventilazio-
ne.
Uso dell’apparecchiatura
Avvertenza! Rischio di lesioni, scottature
o scosse elettriche.
Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente
domestico.
Non apportare modifiche alle specifiche di
questa apparecchiatura.
Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodi-
ta durante il funzionamento.
Non mettere in funzione l'apparecchiatura
con le mani umide o quando c'è un contatto
con l'acqua.
Non appoggiare posate o coperchi sulle zo-
ne di cottura. Possono diventare roventi.
Spegnere la zona di cottura dopo ogni utiliz-
zo.
Non utilizzare l'apparecchiatura come super-
ficie di lavoro o conservazione.
Avvertenza! Si può verificare
un'esplosione o un incendio.
Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori
infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti cal-
di lontani da grassi e olio quando li si utilizza
per cucinare.
I vapori rilasciati da un olio molto caldo pos-
sono provocare una combustione spontanea.
Olio usato, che può contenere residui di ci-
bo, può liberare delle fiamme ad una tempe-
ratura inferiore rispetto ad un olio utilizzato
per la prima volta.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali
infiammabili, né oggetti facilmente incendia-
bili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle
immediate vicinanze.
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
16
www.zanussi.com
Non poggiare pentole calde sul pannello dei
comandi.
Non esporre al calore pentole vuote.
Non mettere in funzione le zone di cottura in
assenza di pentole o con pentole vuote.
Non appoggiare la pellicola di alluminio diret-
tamente sull'apparecchiatura.
Non lasciare che sostanze acide, come per
esempio aceto, succo di limone od anticalca-
ri vengano a contatto con il piano di cottura.
Si potrebbero formare della macchie opache.
Provvedere ad un'adeguata ventilazione nel-
l'ambiente in cui si trova l'apparecchiatura.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione
non siano ostruite.
Utilizzare solo pentole stabili, di forma corret-
ta e con un diametro superiore alle dimensio-
ni dei bruciatori. La lastra di vetro (ove pre-
sente) può surriscaldarsi e rompersi.
Accertarsi che la fiamma non si spenga
quando si gira rapidamente la manopola dalla
posizione massima a quella minima.
Accertarsi che le pentole si trovino al centro
degli anelli e non tocchino i bordi della su-
perficie di cottura.
Usare esclusivamente gli accessori in dota-
zione all'apparecchiatura.
Non utilizzare un diffusore di fiamma sul bru-
ciatore.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evi-
tare il deterioramento dei materiali che com-
pongono la superficie.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore
per pulire l'apparecchiatura.
Non pulire i bruciatori in lavastoviglie.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumi-
dito e morbido. Utilizzare solo detergenti
neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive, solventi o oggetti metallici.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
Contattare le autorità locali per ricevere infor-
mazioni su come smaltire correttamente l'ap-
parecchiatura.
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Appiattire i tubi del gas esterni.
Assistenza Tecnica
Contattare il Centro di Assistenza per ripara-
re l'apparecchiatura. Consigliamo di utilizzare
esclusivamente ricambi originali.
Descrizione del prodotto
Disposizione della superficie di cottura
1
2
3
1
Bruciatore rapido
2
Bruciatore ausiliario
3
Manopole di regolazione
17
www.zanussi.com
Manopole di regolazione
Simbolo Descrizione
manca l’alimentazione
del gas / posizione off
Simbolo Descrizione
posizione di accensio-
ne / alimentazione mas-
sima del gas
alimentazione minima
del gas
Utilizzo quotidiano
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Accensione del bruciatore
Avvertenza! Fare molta attenzione all'uso
di fiamme libere in cucina. Il costruttore
declina qualsiasi responsabilità in caso di
utilizzo improprio delle fiamme.
Accendere sempre il bruciatore prima di
posizionare una pentola.
Per accendere il bruciatore:
1. Ruotare la manopola di regolazione in sen-
so antiorario fino alla posizione massima (
) e spingerla verso il basso.
2. Tenere premuta la manopola di regolazione
per 5 secondi circa, al fine di consentire il
riscaldamento della termocoppia. In caso
contrario, l'alimentazione del gas sarà inter-
rotta.
3. Una volta che la fiamma è normale, regolar-
la sui valori desiderati.
Se dopo alcuni tentativi il bruciatore non si
accende, verificare che la corona e il relati-
vo cappello siano nelle loro posizioni corrette.
A
B
C
D
A) Spartifiamma bruciatore
B) Corona bruciatore
C) Candela di accensione
D) Termocoppia
Avvertenza! Non tenere la manopola di
regolazione premuta per oltre 15 secondi.
Se il bruciatore non si accende dopo 15
secondi, rilasciare la manopola di regolazione,
ruotarla in posizione off ed attendere almeno 1
minuto prima di tentare di riaccendere il
bruciatore.
Importante In assenza di elettricità, è possibile
accendere il bruciatore senza utilizzare il
dispositivo elettrico; in tal caso sarà sufficiente
avvicinarsi al bruciatore con una fiamma,
premere verso il basso la relativa manopola e
ruotarla in senso antiorario verso la posizione di
massimo rilascio del gas.
18
www.zanussi.com
Nel caso in cui il bruciatore si dovesse
spegnere, ruotare la manopola di controllo
in posizione Off per cercare di riaccendere il
bruciatore dopo almeno 1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in modo
automatico all'accensione delle prese, do-
po l'installazione o dopo un'interruzione di cor-
rente. Non si tratta di un'anomalia.
Spegnimento del bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la manopola
sul simbolo
.
Avvertenza! Ridurre o spegnere sempre
la fiamma prima di rimuovere le pentole dal
bruciatore.
Consigli e suggerimenti utili
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Per risparmiare energia
Se possibile, coprire sempre le pentole con il
relativo coperchio.
Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la
fiamma per provocare una lenta ebollizione
del liquido.
Usare pentole con diametro adatto alle dimen-
sioni dei bruciatori.
Bruciatore Diametro delle pentole
Rapido 180 - 240 mm
Ausiliario 80 - 160 mm
Avvertenza! Assicurarsi che i fondi delle
pentole non poggino sulle manopole di
regolazione. Se le manopole di regolazione si
trovano al di sotto delle pentole, la fiamma le
riscalda.
Non mettere la stessa pentola su due fornelli.
Avvertenza! Assicurarsi che i manici delle
pentole non si trovino al di sopra del bordo
del piano di cottura. Assicurarsi che le pentole
siano ben centrate sugli anelli per ottenere la
massima stabilità e per un consumo ridotto di
gas.
Evitare di posare sui fornelli pentole instabili o
deformate per prevenire versamenti e lesioni.
Avvertenza! Non utilizzare il diffusore di
fiamma.
Pulizia e cura
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Avvertenza! Disattivare l'apparecchiatura
e lasciarla raffreddare prima di procedere
con la pulizia. Scollegare l'apparecchiatura dalla
presa elettrica prima di eseguire la pulizia o la
manutenzione.
I graffi o le macchie scure sulla superficie
non compromettono il funzionamento del-
l'apparecchiatura.
È possibile rimuovere i supporti delle pentole
e pulire in modo facile il piano di cottura.
Per pulire gli elementi smaltati, lo spartifiam-
ma e la corona, lavarli con acqua calda sapo-
nata e asciugarli attentamente prima di riporli.
Lavare le parti in acciaio inox con acqua e
asciugarle con un panno morbido.
I supporti delle pentole non sono lavabili in
lavastoviglie. Devono essere lavati a mano.
Lavando i supporti della pentola a mano, fare
attenzione quando vengono asciugati in
quanto il processo di smaltatura lascia di tan-
to in tanto dei bordi arrugginiti. Qualora fosse
necessario, rimuovere le macchie più ostina-
19
www.zanussi.com
te servendosi di un apposito prodotto pulen-
te.
Verificare di posizionare correttamente le gri-
glie del piano cottura dopo la pulizia.
Per fare in modo che i bruciatori funzionino
correttamente, verificare che le braccia dei
supporti delle pentole si trovino al centro del
bruciatore.
Fare molta attenzione quando si sosti-
tuiscono i supporti delle pentole: il pia-
no di cottura si potrebbe danneggiare.
Al termine della pulizia, asciugare l'apparec-
chiatura con un panno morbido.
Come eliminare lo sporco:
1. Togliere immediatamente: plastica
fondente, pellicola in plastica, e alimenti
contenenti zucchero.
Spegnere l'apparecchio e lasciarlo
raffreddare prima di pulire: aloni d'ac-
qua e di calcare, macchie di grasso,
macchie opalescenti. Usare un prodotto
di pulizia speciale adatto alla superficie
del piano di cottura.
2. Pulire l'apparecchio con un panno umido e
una piccola quantità di detergente.
3. Infine, asciugare l’apparecchio con un
panno pulito.
L’acciaio inox può brunire se sottoposto ad ec-
cessivo riscaldamento. Non cucinare con pietre
ollari, teglie in terracotta o piastre in ghisa.
Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta tramite una
candela ceramica ed un elettrodo di metallo.
Tenere questi componenti ben puliti per evitare
difficoltà di accensione e controllare che i fori
spartifiamma non siano ostruiti.
Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro Locale per
verificare le condizioni del tubo della fornitura di
gas e del regolatore di pressione, se presente.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Quando si accende il gas, non vie-
ne prodotta alcuna scintilla
L’alimentazione elettrica manca Verificare che la spina dell’unità
sia inserita e che vi sia corrente
elettrica.
Controllare il fusibile. Se il fusi-
bile è scattato più volte, rivol-
gersi a un elettricista qualificato.
Lo spartifiamma del bruciatore e
la corona non sono posizionati
correttamente
Accertarsi che lo spartifiamma e
la corona siano posizionati cor-
rettamente.
La fiamma si spegne immediata-
mente dopo l’accensione
La termocoppia non è abba-
stanza calda
Dopo aver acceso la fiamma,
tenere premuta la manopola per
circa 5 secondi.
L'anello del gas non brucia in mo-
do uniforme
La corona del bruciatore è bloc-
cata da residui di cibo
Controllare che l'iniettore princi-
pale non sia ostruito e che la
corona del bruciatore sia priva
di residui di cibo.
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima
di risolvere il problema senza contattare l’assi-
stenza tecnica. Qualora non sia possibile trova-
re una soluzione al problema, contattare il riven-
ditore o il Centro di Assistenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'apparec-
chiatura o installazione non eseguita da
personale qualificato, l'intervento del tecnico
del servizio assistenza o del rivenditore potrà
20
www.zanussi.com
essere effettuato dietro richiesta di pagamento
anche durante il periodo di garanzia
Per consentirci di effettuare un intervento
corretto e tempestivo, tenere a portata di
mano questi dati, che si trovano sulla tar-
ghetta identificativa in dotazione.
Descrizione del modello................
Numero di prodotto (PNC).................
Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali.
I ricambi originali si trovano solo presso i nostri
Centri di assistenza tecnica e negozi di ricambi
autorizzati.
Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indicato di
seguito:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed in-
viare questa parte
2
Attaccarla sul Foglietto di garanzia e con-
servare questa parte
3
Attaccarla sul libretto istruzioni
Installazione
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Avvertenza! Le seguenti istruzioni
d'installazione, manutenzione e ventilazione
devono essere eseguite da personale
qualificato conformemente alle disposizioni
vigenti (UNI-CIG 7129 - 7131). Accertarsi che
la cucina sia adeguatamente ventilata: tenere
aperti i fori di ventilazione naturali (almeno 100
cm²) o installare una cappa meccanica.
Collegamento gas
Scegliere dei collegamenti fissi o usare un tubo
flessibile in acciaio inossidabile conforme alle
disposizioni vigenti. Se si utilizzano tubi in me-
tallo flessibili, fare attenzione che non entrino in
contatto con parti mobili o non siano schiaccia-
ti. Ulteriore attenzione è richiesta qualora al pia-
no di cottura fosse abbinato il forno.
Importante Accertarsi che la pressione del
gas di alimentazione dell'apparecchiatura sia
conforme ai valori consigliati.
Se la pressione fornita non ha il valore specifi-
cato, è necessario montare un adeguato rego-
latore di pressione in conformità allo standard
UNI EN 88. Per il gas liquido (GPL), l'utilizzo di
un regolatore di pressione è consentito solo in
conformità allo standard UNI EN 12864. Il col-
legamento regolabile è fissato alla rampa per
21
www.zanussi.com
mezzo di un dado filettato G 1/2". Avvitare le
parti senza forzare, regolare il raccordo nella di-
rezione voluta e serrare il tutto.
ABC
A) Estremità dell'albero con dado
B) Rondella
C) Gomito (se necessario)
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in me-
tallo rigidi (rame con finecorsa meccanico)
(UNI-CIG 7129).
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox (UNI-
CIG 9891) con una lunghezza massima di 2 m.
Importante Al termine dell'installazione,
verificare la tenuta di ciascun raccordo dei tubi.
Usare una soluzione saponata, non una
fiamma!
Sostituzione degli iniettori
1. Rimuovere i supporti pentole.
2. Rimuovere gli spartifiamma e le corone dei
bruciatori.
3. Con una chiave a bussola N. 7, togliere gli
iniettori e sostituirli con quelli richiesti per il
tipo di gas utilizzato (vedere la tabella della
sezione "Dati tecnici").
4. Rimontare i componenti, seguendo la stes-
sa procedura in senso inverso.
5. Sostituire la targhetta di identificazione
(posizionata vicino al tubo di alimentazione
del gas) con quella corrispondente al nuo-
vo tipo di gas. Questa targhetta è presente
nell’imballo fornito con l’apparecchiatura.
Se la pressione del gas di alimentazione è va-
riabile o differente da quella prevista, montare
un adattatore di pressione adeguato nel tubo di
alimentazione del gas.
Regolazione del livello minimo
Per regolare il livello minimo dei bruciatori:
1. Accendere il bruciatore.
2. Ruotare la manopola al minimo della fiam-
ma.
3. Togliere la manopola.
4. Regolare la vite di by-pass con un caccia-
vite sottile.
A
A) Vite di by-pass
Se si passa da gas naturale G20 a 20 mbar
a gas liquido, serrare a fondo la vite di rego-
lazione.
Se si passa da gas liquido a gas naturale
G20 a 20 mbar, svitare la vite di by-pass di
circa 1/4 di giro.
Avvertenza! Accertarsi che la fiamma non
si spenga quando si gira rapidamente la
manopola dalla posizione massima a quella
minima.
Collegamento elettrico
Verificare che la tensione nominale e il tipo di
corrente della rete di distribuzione corrispon-
dano ai valori indicati sulla targhetta di identi-
ficazione dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura è provvista di cavo di col-
legamento alla rete. Deve essere dotato di
una spina in grado di supportare il carico in-
dicato sulla targhetta dei dati. Assicurarsi di
installare la spina in una presa idonea.
Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente installa-
ta.
Verificare che la spina di alimentazione ri-
manga accessibile dopo l'installazione.
22
www.zanussi.com
Non tirare il cavo di alimentazione per scolle-
gare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
Vi è il rischio di incendio quando l'apparec-
chiatura è collegata mediante prolunga, adat-
tatore o mediante collegamento multiplo. As-
sicurarsi che la messa a terra sia conforme
agli standard e alle normative.
Non lasciar surriscaldare il cavo di alimenta-
zione oltre i 90°C.
Per evitare il contatto tra il cavo e l'apparec-
chiatura al di sotto del piano di cottura, utilizza-
re dei morsetti sul lato dell'unità.
A
A) Condotto rigido in rame o tubo flessibile in
acciaio inox
Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare solo
H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Accer-
tarsi che il cavo sia di sezione idonea alla ten-
sione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di
terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più
lungo del cavo di fase marrone (o nero).
Incasso
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
min. 100 mm
270 mm
Se devono essere installati diversi piani di cot-
tura di 30 cm fianco a fianco nello stesso in-
casso, presso i nostri centri di assistenza sono
disponibili: un kit di assemblaggio che include
una staffa di supporto laterale e guarnizioni
supplementari. Le relative istruzioni di installa-
zione vengono fornite assieme al kit.
A
B
A) guarnizione in dotazione
B) staffe in dotazione
Attenzione Installare l'apparecchiatura
esclusivamente su un piano di lavoro dalla
superficie piatta.
Se si installa il piano di cottura sotto a una
cappa da cucina, fare riferimento alle istru-
zioni per l'installazione della cappa per la di-
stanza minima tra le apparecchiature.
Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con sportello
Il pannello installato sotto il piano di cottura de-
ve essere facilmente rimovibile e altrettanto fa-
cilmente deve consentire l'accesso in caso di
interventi dell'assistenza tecnica.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Pannello rimovibile
b) Spazio per gli allacciamenti
23
www.zanussi.com
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono essere
conformi all'indicazione e la cucina deve essere
dotata di una corretta ventilazione per consenti-
re la circolazione continua dell'aria. Il collega-
mento elettrico del piano di cottura e del forno
devono essere eseguiti separatamente per
questioni di sicurezza oltre che per consentire
una facile rimozione del forno dall'unità.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Dati tecnici
Dimensioni del piano di cottura
Larghezza: 290 mm
Lunghezza: 510 mm
Dimensioni dell'incasso
Larghezza: 270 mm
Lunghezza: 490 mm
Ingresso calore
Bruciatore rapido: 3.0 kW
Bruciatore ausiliario: 1.0 kW
POTENZA TOTALE: G20 (2H) 20 mbar = 4 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 276 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 271 g/h
Alimentazione elettrica: 230 V ~ 50 Hz
Categoria: II2H3+
Collegamento gas: G 1/2
Alimentazione del gas: G20 (2H) 20 mbar
Classe apparecchiatura: 3
Diametri del by-pass
Bruciatore Ø By-pass 1/100 mm
Ausiliario 28
Rapido 42
Bruciatori per GAS NATURALE G20 20 mbar
BRUCIATORE POTENZA NORMALE kW ini. 1/100 mm
Ausiliario 1.0 70
Rapido 3.0 119
Bruciatori a gas GPL G30/G31 - 28-30/37 mbar
24
www.zanussi.com
BRUCIATORE
POTENZA
NORMALE
kW
ini.
1/100 mm
G30
28-30 mbar
G31
37 mbar
g/h g/h
Ausiliario 1.0 50 73 71
Rapido 2.8 86 204 200
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e
possono essere riciclati. I componenti in
plastica sono identificati dal contrassegno:
>PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imbal-
laggio come rifiuti domestici conferendoli pres-
so gli appositi centri di smaltimento comunali.
25
www.zanussi.com
Índice
Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Informação técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar
o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos re-
sultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re-
duzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem su-
pervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segu-
rança.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das
crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do apa-
relho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes
acessíveis estão quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,
recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
26
www.zanussi.com
Segurança geral
O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aque-
cimentos.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um siste-
ma de controlo remoto separado.
Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância,
pode ser perigoso e provocar um incêndio.
Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desli-
gue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou
manta de incêndio.
Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não
devem ser colocados na superfície da placa, uma vez que podem
ficar quentes.
Instruções de segurança
Instalação
Advertência A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se este es-
tiver danificado.
Cumpra as instruções de instalação forneci-
das com o aparelho.
Respeite as distâncias mínimas relativamente
a outros aparelhos e unidades.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque é pesado. Use sempre luvas
de protecção.
Vede as superfícies cortadas com um vedan-
te para impedir que a humidade cause dilata-
ções.
Proteja a parte inferior do aparelho contra
vapor e humidade.
Não instale o aparelho ao lado de uma porta
ou debaixo de uma janela. Isso evita que a
abertura de portas ou janelas faça cair algum
tacho quente do aparelho.
Se o aparelho for instalado por cima de ga-
vetas, certifique-se de que o espaço entre o
fundo do aparelho e a gaveta superior é sufi-
ciente para permitir a circulação de ar.
A parte inferior do aparelho pode ficar quen-
te. Recomendamos a instalação de um pai-
nel de separação não combustível debaixo
do aparelho para evitar o acesso à parte in-
ferior.
Ligação eléctrica
Advertência Risco de incêndio e choque
eléctrico.
Todas as ligações eléctricas têm de ser
efectuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
27
www.zanussi.com
Antes de efectuar qualquer operação de ma-
nutenção, certifique-se de que o aparelho
está desligado da corrente eléctrica.
Utilize um cabo de alimentação eléctrica
adequado.
Não permita que o cabo de alimentação fi-
que enredado.
Certifique-se de que o cabo e a ficha de ali-
mentação (se aplicável) não entram em con-
tacto com o aparelho ou com algum tacho
quente quando ligar o aparelho a uma toma-
da.
Certifique-se de que o aparelho é instalado
correctamente. Ligações de cabo de alimen-
tação e ficha (se aplicável) soltas ou incor-
rectas podem provocar o sobreaquecimento
dos terminais.
Certifique-se de que a protecção contra
choque é instalada.
Utilize a braçadeira de fixação para libertar
tensão do cabo.
Certifique-se de que não causa danos na fi-
cha (se aplicável) e no cabo de alimentação.
Contacte a Assistência Técnica ou um elec-
tricista para substituir o cabo de alimentação
se estiver danificado.
A instalação eléctrica deve possuir um dis-
positivo de isolamento que lhe permita desli-
gar o aparelho da corrente eléctrica em to-
dos os pólos. O dispositivo de isolamento
deve ter uma abertura de contacto com uma
largura mínima de 3 mm.
Utilize apenas dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção, fusíveis
(os fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
Ligação do gás
Todas as ligações de gás devem ser efec-
tuadas por uma pessoa qualificada.
Certifique-se de que existe circulação de ar
em torno do aparelho.
A informação relativa ao fornecimento de gás
encontra-se na placa de características.
Este aparelho não está ligado a um dispositi-
vo de evacuação de produtos de combustão.
Certifique-se de que o aparelho é ligado em
conformidade com os regulamentos de ins-
talação em vigor. Tenha em atenção os re-
quisitos para uma ventilação adequada.
Utilização
Advertência Risco de ferimentos,
queimaduras ou choque eléctrico.
Utilize este aparelho apenas em ambiente
doméstico.
Não altere as especificações deste aparelho.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigi-
lância.
Não utilize o aparelho com as mãos húmidas
ou se ele estiver em contacto com água.
Não coloque talheres ou tampas de panelas
sobre as zonas de cozedura. Ficam quentes.
Desligue (off) a zona de cozedura após cada
utilização.
Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
Advertência Risco de incêndio ou
explosão.
As gorduras e os óleos podem libertar vapo-
res inflamáveis quando aquecidos. Mantenha
as chamas e os objectos aquecidos afasta-
dos das gorduras e dos óleos quando cozi-
nhar com este tipo de produtos.
Os vapores que o óleo muito quente liberta
podem causar combustão espontânea.
O óleo usado, que pode conter restos de ali-
mentos, pode inflamar a uma temperatura in-
ferior à de um óleo usado pela primeira vez.
Não coloque produtos inflamáveis, ou objec-
tos molhados com produtos inflamáveis, no
interior, ao lado ou em cima do aparelho.
Advertência Risco de danos no aparelho.
Não coloque nenhum tacho quente sobre o
painel de comandos.
Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar
sem água.
Não active zonas de cozedura com um tacho
vazio ou sem tacho.
Não coloque folha de alumínio no aparelho.
28
www.zanussi.com
Não permita que líquidos ácidos, como vina-
gre, sumo de limão ou agente anticalcário,
entrem em contacto com a placa. Isso provo-
ca manchas baças.
Providencie boa ventilação na cozinha onde
o aparelho fica instalado.
Certifique-se de que as aberturas de ventila-
ção não ficam bloqueadas.
Utilize apenas tachos e panelas estáveis,
com forma correcta e diâmetro superior às
dimensões dos queimadores. Existe o risco
de sobreaquecimento e ruptura da placa de
vidro (se aplicável).
Certifique-se de que a chama não se apaga
quando roda rapidamente o botão da posi-
ção do máximo para a posição do mínimo.
Certifique-se de que os tachos ficam centra-
dos nos anéis e que não ficam salientes so-
bre a mesa de trabalho.
Utilize apenas os acessórios fornecidos com
o aparelho.
Não instale um difusor de chama sobre um
queimador.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de danos no aparelho.
Limpe o aparelho com regularidade para evi-
tar que o material da superfície se deteriore.
Não utilize jactos de água ou vapor para lim-
par o aparelho.
Não lave os queimadores na máquina de la-
var loiça.
Limpe o aparelho com um pano macio e hú-
mido. Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objectos metálicos.
Eliminação
Advertência Risco de ferimentos e
asfixia.
Contacte a sua autoridade municipal para
mais informações sobre a forma como elimi-
nar o aparelho correctamente.
Desligue o aparelho da alimentação eléctri-
ca.
Corte o cabo de alimentação eléctrica e eli-
mine-o.
Achate os tubos de gás externos.
Assistência Técnica
Contacte a Assistência Técnica se for ne-
cessário reparar o aparelho. Recomendamos
que utilize apenas peças originais.
Descrição do produto
Disposição da mesa de trabalho
1
2
3
1
Queimador rápido
2
Queimador auxiliar
3
Comandos
29
www.zanussi.com
Botões de comando
Símbolo Descrição
sem fornecimento de
gás / posição desligado
Símbolo Descrição
posição de ignição /
fornecimento máximo de
gás
fornecimento mínimo de
gás
Utilização diária
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Ignição do queimador
Advertência Seja extremamente
cuidadoso aquando da utilização de
chama aberta no ambiente da cozinha. O
fabricante declina qualquer responsabilidade
em caso de utilização incorrecta da chama.
Acenda o queimador sempre antes de co-
locar o tacho.
Para acender o queimador:
1. Rode o botão de comando para a esquer-
da para a posição do nível máximo (
) e pressione-o.
2. Mantenha o botão de controlo pressionado
durante aproximadamente 5 segundos; tal
irá permitir o aquecimento do termopar.
Caso contrário, o fornecimento de gás se-
rá interrompido.
3. Regule a chama após a regularização da
mesma.
Se, após algumas tentativas, o queimador
não acender, verifique se a coroa e a res-
pectiva tampa estão nas posições correctas.
A
B
C
D
A) Tampa do queimador
B) Coroa do queimador
C) Ignição
D) Termóstato
Advertência Não mantenha o botão de
comando pressionado por mais de 15
segundos.
Se o queimador não acender após 15
segundos, solte o botão de comando, rode-o
para a posição off (desligado) e aguarde no
mínimo 1 minuto antes de tentar acender
novamente o queimador.
Importante Na ausência de electricidade, é
possível acender o queimador sem o
dispositivo eléctrico. Neste caso, aproxime uma
chama do queimador, pressione o respectivo
botão e rode-o para a esquerda para a posição
de libertação máxima de gás.
30
www.zanussi.com
Se o queimador se apagar acidentalmen-
te, rode o botão de comando para a posi-
ção de desligado e aguarde no mínimo 1 minu-
to antes de tentar acender o queimador nova-
mente.
A ignição pode iniciar-se automaticamente
ao ligar a rede eléctrica, após a instalação
ou após um corte de energia. Isto é normal.
Desligar o queimador
Para apagar a chama, rode o botão para o sím-
bolo
.
Advertência Reduza sempre a chama ou
apague-a antes de remover o tacho do
queimador.
Sugestões e conselhos úteis
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Poupança de energia
Sempre que possível, coloque as tampas
nas panelas.
Quando o líquido começa a ferver, reduza a
chama para cozinhar em lume brando.
Utilize apenas tachos com diâmetro adequado
às dimensões dos queimadores.
Queimador Diâmetros do tacho
Rápido 180 - 240 mm
Auxiliar 80 - 160 mm
Advertência Certifique-se de que os
fundos dos tachos e panelas não tocam
nos botões de comando. Se os botões de
comando ficarem debaixo dos fundos dos
tachos, a chama aquece-os.
Não coloque a mesma panela sobre dois
queimadores.
Advertência Certifique-se de que as
pegas dos tachos e panelas não ficam
directamente acima da extremidade dianteira
do fogão. Certifique-se de que os tachos e
panelas ficam centrados nos anéis, para
maximizar a estabilidade e minimizar o consumo
de gás.
Não coloque tachos instáveis ou danificados
nos anéis, para evitar derrames de líquidos e
ferimentos.
Advertência Não utilize um difusor de
chama.
Manutenção e limpeza
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Advertência Desligue o aparelho e deixe-
o arrefecer antes de o limpar. Desligue o
aparelho da alimentação eléctrica antes de
executar qualquer trabalho de limpeza ou
manutenção.
Riscos ou manchas escuras na superfície
não afectam o funcionamento do aparelho.
Pode remover os suportes para panelas para
facilitar a limpeza da placa.
Para limpar as partes esmaltadas, a tampa e
a coroa, lave-as com água e detergente e
seque-as bem antes de voltar a colocá-las.
Limpe as peças de aço inoxidável com água
e seque com um pano macio.
Os suportes para panelas não são resisten-
tes à máquina de lavar loiça. É necessário la-
vá-los à mão.
Quando lavar os suportes para panelas à
mão, tenha cuidado quando os secar porque
o processo de aplicação do esmalte pode
deixar extremidades pouco polidas. Se ne-
31
www.zanussi.com
cessário, remova as manchas difíceis com
um produto de limpeza em pasta.
Certifique-se de que posiciona os suportes
para panelas correctamente após a limpeza.
Para que os queimadores funcionem correc-
tamente, certifique-se de que os braços dos
suportes para panelas se encontram no cen-
tro do queimador.
Tenha muito cuidado quando voltar a
colocar os suportes para panelas, para
evitar danos na superfície da placa.
Após a limpeza, seque o aparelho com um pa-
no macio.
Remoção de sujidades:
1. Remova imediatamente: plástico der-
retido, película de plástico e resíduos de
alimentos que contenham açúcar.
Desligue o aparelho e deixe-o arre-
fecer antes de limpar: manchas de cal-
cário, de água, salpicos de gordura,
descolorações metálicas brilhantes. Uti-
lize um agente de limpeza especial ade-
quado à superfície da placa.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido e
um pouco de detergente.
3. No final, seque o aparelho com um pa-
no limpo.
O aço inoxidável pode escurecer quando so-
breaquecido. Consequentemente, não deve
cozinhar utilizando tachos de barro, panelas de
terracota ou placas de ferro fundido.
Limpeza do disparador
Esta funcionalidade é obtida através de uma
vela cerâmica de ignição com um eléctrodo de
metal. Mantenha estes componentes bem lim-
pos para evitar dificuldades ao ligar e verifique
se os orifícios da coroa do queimador não es-
tão obstruídos.
Manutenção periódica
Entre em contacto periodicamente com o seu
centro de assistência local para verificar as
condições do tubo de fornecimento de gás e
do regulador de pressão, se instalado.
Resolução de problemas
Problema Possível causa Solução
Não existe faísca quando acende
o gás.
Não existe alimentação eléctri-
ca.
Certifique-se de que a unidade
está ligada e de que a alimenta-
ção eléctrica está activa.
Verifique o fusível. Se o fusível
se soltar mais do que uma vez,
contacte um electricista qualifi-
cado.
A tampa e a coroa do queima-
dor não estão bem colocadas.
Certifique-se de que a tampa e
a coroa do queimador estão
nas posições correctas.
A chama apaga-se imediatamente
após a ignição.
O termopar não é aquecido de
forma suficiente.
Após acender a chama, mante-
nha o botão pressionado duran-
te aproximadamente 5 segun-
dos.
O anel de gás arde irregularmente. A coroa do queimador está blo-
queada com resíduos de ali-
mentos.
Certifique-se de que o injector
não está bloqueado e de que a
coroa do queimador está isenta
de partículas de alimentos.
Se existir uma falha, tente primeiro encontrar
uma solução para o problema. Se não conse-
32
www.zanussi.com
guir encontrar uma solução para o problema,
contacte o seu fornecedor ou o centro de as-
sistência local.
Se tiver utilizado o aparelho de forma in-
correcta ou se a instalação não tiver sido
executada por um engenheiro qualificado, a vi-
sita do técnico do serviço de assistência ou do
fornecedor pode não ser gratuita, mesmo du-
rante o período de garantia.
Estes dados são necessários para o aju-
dar rapidamente e correctamente. Estes
dados estão disponíveis na placa de ca-
racterísticas fornecida.
Descrição do modelo ................
Número do produto (PNC) .................
Número de série (S.N.) ........................................
Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Estas peças sobresselentes estão disponíveis
junto do centro de assistência e lojas autoriza-
das para a venda das mesmas.
Etiquetas fornecidas juntamente com o
saco de acessórios
Coloque os autocolantes tal como indicado
abaixo:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Cole-o no Cartão de Garantia e envie esta
parte
2
Cole-o no Cartão de Garantia e guarde
esta parte
3
Cole-o no manual de instruções
Instalação
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Advertência As seguintes instruções de
instalação, ligação e manutenção devem
ser executadas por pessoal qualificado, em
conformidade com as normas e os
regulamentos locais em vigor.
Ligação do gás
Escolha ligações fixas ou utilize um tubo flexível
de aço inoxidável em conformidade com as
normas em vigor. Caso utilize tubos metálicos
flexíveis, tome as medidas necessárias para
que estes não entrem em contacto com partes
móveis nem sejam esmagados. Tenha cuidado
também quando a placa estiver instalada em
conjunto com um forno.
33
www.zanussi.com
Importante Certifique-se de que a pressão do
fornecimento de gás ao aparelho cumpre os
valores recomendados. A ligação ajustável é
fixada no suporte global através de uma porca
roscada G 1/2". Aparafuse as peças sem força
excessiva, ajuste a ligação na direcção
necessária e aperte tudo.
ABC
A) Extremidade do veio com porca de parafu-
so
B) Anilha
C) Cotovelo
Gás líquido: utilize o suporte de tubo em bor-
racha. Encaixe sempre a junta. De seguida,
prossiga com a ligação de gás. O tubo flexível
está pronto para aplicação quando:
não ultrapassa a temperatura ambiente, ou
seja, não ultrapassa os 30 °C;
não ultrapassa 1500 mm de comprimento;
não apresenta estrangulamentos;
não está sujeito a tracção ou torção;
não entra em contacto com extremidades ou
cantos cortantes;
pode ser facilmente examinado para verifica-
ção do seu estado.
O controlo e a preservação do tubo flexível
consistem em verificar se:
não apresenta fendas, cortes ou marcas de
queimaduras em nenhuma extremidade, nem
em toda a sua extensão;
o material não apresenta sinais de endureci-
mento, mas sim a sua correcta elasticidade;
os grampos de fixação não estão enferruja-
dos;
o prazo de validade não foi ultrapassado.
Caso sejam detectáveis uma ou mais anomali-
as, não repare o tubo e substitua-o.
Importante Quando a instalação estiver
concluída, certifique-se de que a vedação de
cada tubo foi realizada correctamente. Utilize
uma solução à base de sabão e não uma
chama!
Substituição dos injectores
1. Remova os suportes para panelas.
2. Remova as tampas e as coroas dos quei-
madores.
3. Com uma chave de porcas de 7 mm, re-
mova os injectores e substitua-os pelos
necessários para o tipo de gás que utiliza
(consulte a tabela no capítulo “Informação
Técnica”).
4. Monte as peças e siga o mesmo procedi-
mento na ordem inversa.
5. Substitua a placa de características (locali-
zada perto do tubo de fornecimento de
gás) pela correspondente ao novo tipo de
fornecimento de gás. Pode encontrar esta
placa na embalagem fornecida com o apa-
relho.
Se a pressão de fornecimento de gás for in-
constante ou diferente da pressão necessária,
deve instalar um regulador de pressão adequa-
do ao tubo de fornecimento de gás.
Regulação do nível mínimo
Para regular o nível mínimo dos queimadores:
1. Acenda o queimador.
2. Rode o botão para a posição do nível míni-
mo.
3. Remova o botão.
4. Com uma chave de fendas fina, regule a
posição do parafuso de by-pass.
A
A) Parafuso de by-pass
Se mudar de gás natural G20 a 20 mbar pa-
ra gás líquido, aperte totalmente o parafuso.
34
www.zanussi.com
Se mudar de gás líquido para gás natural
G20 a 20 mbar, desaperte o parafuso de by-
-pass cerca de 1/4 de volta.
Advertência Certifique-se de que a
chama não se apaga quando roda
rapidamente o botão da posição do nível
máximo para a posição do nível mínimo.
Ligação eléctrica
Certifique-se de que a voltagem nominal e o
tipo de alimentação apresentados na placa
de características estão em conformidade
com a voltagem e a potência da corrente
eléctrica local.
Este aparelho é fornecido com um cabo de
alimentação. Este tem de ser fornecido com
uma ficha adequada e capaz de suportar a
carga assinalada na placa de características.
Certifique-se de que instala a ficha numa to-
mada correcta.
Utilize sempre uma tomada devidamente ins-
talada e à prova de choques eléctricos.
Certifique-se de que a ficha fica acessível
após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para desli-
gar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
Existe o risco de incêndio quando o aparelho
é ligado com uma extensão eléctrica, um
adaptador ou uma tomada múltipla. Certifi-
que-se de que a ligação à terra cumpre as
normas e os regulamentos aplicáveis.
Não permita que alguma parte do cabo de
alimentação atinja uma temperatura superior
a 90 °C.
Certifique-se de que liga o cabo azul do neutro
no terminal identificado com a letra “N”. Ligue o
cabo de fase castanho (ou preto) no terminal
identificado com a letra “L”. Mantenha o cabo
de fase sempre ligado.
Substituição do cabo de ligação
Para substituir o cabo de ligação, utilize apenas
um cabo do tipo H05V2V2-F T90 ou equiva-
lente. Certifique-se de que a secção do cabo é
adequada à voltagem e à temperatura de fun-
cionamento. O cabo de terra amarelo/verde
tem de ser aproximadamente 2 cm mais com-
prido do que o cabo de fase castanho (ou pre-
to).
Encastre
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
min. 100 mm
270 mm
Se pretender instalar várias placas de 30 cm
lado a lado no mesmo corte, pode adquirir um
kit de montagem, que inclui um suporte de
apoio e vedantes suplementares, nos nossos
Centros de Assistência Técnica. A embalagem
do kit inclui as respectivas instruções de insta-
lação.
A
B
A) vedante fornecido
B) suporte fornecido
Cuidado Instale o aparelho apenas numa
bancada que tenha a superfície plana.
Possibilidade de encastrar
Unidade de cozinha com porta
O painel instalado por baixo da placa tem de
ser de fácil remoção e permitir um acesso fácil
no caso de ser necessária a intervenção da as-
sistência técnica.
35
www.zanussi.com
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Painel amovível
b) Espaço para ligações
Unidade de cozinha com forno
As dimensões da cavidade destinada à placa
devem respeitar as indicações e o móvel de
cozinha deve estar equipado com aberturas de
ventilação para permitir um fornecimento de ar
contínuo. As ligações eléctricas da placa e do
forno devem ser efectuadas separadamente
por razões de segurança e para permitir a fácil
remoção do forno do móvel.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Informação técnica
Dimensões da placa
Largura: 290 mm
Comprimento: 510 mm
Dimensões da cavidade para a
placa
Largura: 270 mm
Comprimento: 490 mm
Produção de calor
Queimador rápido: 3.0 kW
Queimador auxiliar: 1.0 kW
POTÊNCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbar = 4 kW
G30 (3+) 28–30 mbar = 276 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 271 g/h
Alimentação eléctrica: 230 V ~ 50 Hz
Categoria: II2H3+
Ligação do gás: G 1/2
Fornecimento de gás: G20 (2H) 20 mbar
Classe do aparelho: 3
Diâmetros de bypass
Queimador Ø bypass em 1/100 mm
Auxiliar 28
Rápido 42
36
www.zanussi.com
Queimadores de gás para GÁS NATURAL G20 20 mbar
QUEIMADOR POTÊNCIA NORMAL kW inj. 1/100 mm
Auxiliar 1.0 70
Rápido 3.0 119
Queimadores de gás para GPL G30/G31 28-30/37 mbar
QUEIMADOR
NORMAL
POTÊNCIA
kW
inj.
1/100 mm
G30
28–30 mbar
G31
37 mbar
g/h g/h
Auxiliar 1.0 50 73 71
Rápido 2.8 86 204 200
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha
selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material de embalagem
O material de embalagem é ecológico e
pode ser reciclado. Os componentes de
plástico são identificados por marcas:
>PE<,>PS<, etc. Elimine o material de emba-
lagem como resíduo doméstico nas instalações
de eliminação de resíduos da sua zona.
37
www.zanussi.com
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-
nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consul-
tas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante
y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien-
tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super-
visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es-
té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están
calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
38
www.zanussi.com
Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el
funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sis-
tema de mando a distancia independiente.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peli-
groso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cu-
bra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un electricista
cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
Proteja las superficies cortadas con un mate-
rial sellante para evitar que la humedad las
hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor
y la humedad.
No instale el aparato junto a una puerta o de-
bajo de una ventana. De esta forma se evita
que los recipientes calientes caigan del apa-
rato cuando la puerta o la ventana estén
abiertas.
Cuando instale el aparato encima de cajo-
nes, asegúrese de que hay suficiente espa-
cio entre la parte inferior del aparato y el ca-
jón superior para que circule el aire.
La base del aparato se puede calentar. Se
recomienda colocar un panel de separación
incombustible bajo el aparato para evitar ac-
ceder a la base.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben reali-
zarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de opera-
ción, compruebe que el aparato esté desen-
chufado de la corriente eléctrica.
Utilice el cable de red eléctrica adecuado.
Coloque los cables eléctricos de forma que
no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchufe (en
su caso) no toquen el aparato caliente ni
39
www.zanussi.com
utensilios de cocina calientes cuando conec-
te el aparato a las tomas cercanas.
Asegúrese de que el aparato está instalado
correctamente. Un cable de red o enchufe
(en su caso) flojo o inadecuado puede pro-
vocar que el terminal se caliente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una protec-
ción contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del cable.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe (en su caso) ni en el cable de red.
Póngase en contacto con un electricista o
con el servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
La instalación eléctrica debe tener un dispo-
sitivo de aislamiento que permita desconec-
tar el aparato de todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener una
apertura de contacto con una anchura míni-
ma de 3 mm.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue-
dan retirarse del soporte), dispositivos de fu-
ga a tierra y contactores.
Conexión del gas
Todas las conexiones de gas deben realizar-
se por personal cualificado.
Compruebe que el aire circula libremente al-
rededor del aparato.
La placa de características contiene informa-
ción sobre el suministro de gas.
Este aparato no está conectado a un dispo-
sitivo que evacúa los productos de combus-
tión. Asegúrese de conectar el aparato se-
gún la normativa de instalación vigente. Pres-
te atención a los requisitos sobre ventilación
adecuada.
Uso
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras o descargas eléctricas.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
No deje nunca el aparato desatendido mien-
tras esté en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las
zonas de cocción. Pueden alcanzar tempera-
turas elevadas.
Apague las zonas de cocción después de
cada uso.
No utilice el aparato como superficie de tra-
bajo ni de almacenamiento.
Advertencia Existe peligro de explosión o
incendio.
Las grasas o aceites calientes pueden gene-
rar vapores inflamables. Mantenga las llamas
u objetos calientes alejados de grasas y
aceites cuando cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy ca-
lientes pueden provocar combustiones im-
previstas.
El aceite usado, que puede contener restos
de alimentos, puede provocar incendios a
temperaturas más bajas que el aceite que se
utiliza por primera vez.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina ca-
liente en el panel de control.
No deje que el contenido de los utensilios de
cocina hierva hasta evaporarse.
No encienda las zonas de cocción sin uten-
silios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el apa-
rato.
No permita que líquidos ácidos, como por
ejemplo vinagre, zumo de limón o desincrus-
tantes de cal toquen la placa de cocción. De
lo contrario, podrían aparecer manchas opa-
cas.
Disponga de buena ventilación en la sala
donde instale el aparato.
40
www.zanussi.com
Cerciórese de que los orificios de ventilación
no están obstruidos.
Utilice únicamente recipientes estables con
forma adecuada y diámetro superior al tama-
ño de los quemadores. Existe riesgo de so-
brecalentamiento y rotura de la placa de vi-
drio (en su caso).
Asegúrese de que la llama no se apaga
cuando gire rápidamente el mando de la po-
sición máxima a la mínima.
Asegúrese de que los recipientes están cen-
trados sobre los anillos y no sobresalen por
los bordes de la superficie de cocción.
Utilice únicamente los accesorios suministra-
dos con el aparato.
No instale en el quemador un difusor de lla-
mas.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua
para limpiar el aparato.
No lave los quemadores en el lavavajillas.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice sólo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Eliminación
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Póngase en contacto con las autoridades lo-
cales para saber cómo desechar correcta-
mente del aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Aplaste los tubos de gas externos.
Asistencia
Póngase en contacto con el servicio técnico
para reparar el aparato. Le recomendamos
que utilice solamente recambios originales.
Descripción del producto
Disposición de las zonas de cocción
1
2
3
1
Quemador rápido
2
Quemador auxiliar
3
Mandos de control
Mandos de control
Símbolo Descripción
No se suministra gas /
posición de apagado
Símbolo Descripción
Posición de encendido /
suministro de gas máxi-
mo
41
www.zanussi.com
Símbolo Descripción
Suministro de gas míni-
mo
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Encendido del quemador
Advertencia Tenga mucho cuidado
cuando utilice el fuego al máximo en el
entorno de la cocina. El fabricante declina toda
responsabilidad en caso de uso indebido de la
llama.
Encienda siempre el quemador antes de
colocar las cacerolas o sartenes.
Para encender el quemador:
1. Gire el mando de control hacia la izquierda
hasta la posición máxima (
) y pre-
siónelo.
2. Manténgalo presionado durante aproxima-
damente 5 segundos; de esta forma el ter-
mopar se calentará. De lo contrario, el su-
ministro de gas se interrumpirá.
3. Ajuste la llama después de que se normali-
ce.
Si el quemador no se enciende tras varios
intentos, compruebe que el anillo y la tapa
del quemador están bien colocados.
A
B
C
D
A) Tapa del quemador
B) Corona del quemador
C) Bujía de encendido
D) Termopar
Advertencia No mantenga pulsado el
mando durante más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende al cabo de 15
segundos, suelte el mando de control, gírelo
hasta la posición de apagado y espere al
menos 1 minuto antes de volver a intentar
encender el quemador.
Importante Si no hay suministro eléctrico
podrá encender el quemador sin necesidad del
dispositivo eléctrico; en este caso arrime una
llama al quemador, empuje el mando de control
pertinente hacia abajo y gírelo a izquierdas
hasta la posición de máxima salida de gas.
Si el quemador se apaga accidentalmente,
gire el mando de control hasta la posición
de apagado y espere al menos 1 minuto antes
de volver a intentar encenderlo.
42
www.zanussi.com
Cuando se enciende la corriente, tras la
instalación o después de un corte en el
suministro eléctrico, suele ser normal que el
generador de las chispas se active automática-
mente. Esto es correcto.
Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando hasta el
símbolo
.
Advertencia Recuerde que debe bajar o
apagar la llama antes de retirar los
recipientes del quemador.
Consejos útiles
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Menos consumo de energía
En la medida de lo posible, cocine siempre
con los recipientes tapados.
Cuando el líquido comience a hervir, reduzca
la llama de tal forma que el líquido siga co-
ciendo.
Utilice utensilios de cocina con diámetros ade-
cuados para el tamaño de los quemadores.
Quemador Diámetro de los utensilios
de cocina
Rapid (Rápido) 180 - 240 mm
Quemador 80 - 160 mm
Advertencia Asegúrese de que las bases
de los recipientes no cubran los mandos
de control. Si los mandos de control están bajo
las bases de los recipientes, la llama los
calienta.
No coloque un mismo recipiente en dos
quemadores.
Advertencia Asegúrese de que las asas
de los utensilios de cocina no sobresalen
del borde frontal de la placa de cocción.
Asegúrese de que los recipientes están
centrados sobre los anillos para obtener la
máxima estabilidad y reducir el consumo de
gas.
No coloque recipientes inestables o deforma-
dos en los anillos para evitar salpicaduras y le-
siones.
Advertencia No use un difusor de llamas.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Advertencia Apague el aparato y déjelo
enfriar antes de limpiarlo. Desconecte el
aparato de la red eléctrica antes de realizar
cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
Los arañazos o las marcas oscuras en la
superficie no afectan al funcionamiento
normal del aparato.
Puede retirar las rejillas para facilitar la lim-
pieza de la placa.
Para limpiar las partes esmaltadas, la tapa y
la corona, utilice agua jabonosa templada y
séquelas cuidadosamente antes de volver a
colocarlas en su sitio.
Lave las partes de acero inoxidable con agua
y séquelas a fondo con un paño suave.
Las rejillas no son aptas para lavar en el la-
vavajillas. Deben lavarse a mano.
El revestimiento de esmalte puede tener los
bordes rugosos; tenga cuidado al lavar y se-
car a mano los soportes para sartenes. Si
43
www.zanussi.com
fuera necesario, elimine las manchas difíciles
con un limpiador en pasta.
Una vez limpias, asegúrese de que las vuelve
a colocar en su lugar.
A fin de que los quemadores funcionen co-
rrectamente, asegúrese de que los brazos de
las rejillas están en el centro del quemador.
Tenga mucho cuidado cuando cambie
las rejillas para evitar dañar la parte su-
perior de la placa.
Después de limpiarlo, seque el aparato con un
paño suave.
Eliminar la suciedad
1. Elimine de inmediato: restos fundidos
de plástico, papel de aluminio y alimen-
tos que contengan azúcar.
Apague el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiar: restos de cal, marcas
de agua, manchas de grasa y decolora-
ciones metálicas. Utilice un limpiador es-
pecial para placas o superficies.
2. Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido con agua y detergente.
3. Al final seque el aparato con un paño
limpio.
Si el calor es demasiado intenso, el acero inoxi-
dable se ennegrece. No debe cocinar con
fuentes de barro cocido ni placas de hierro fun-
dido.
Limpieza de la bujía de encendido
Esta función se obtiene a través de una bujía
de encendido cerámica con un electrodo metá-
lico. Mantenga siempre limpios estos compo-
nentes para evitar problemas de encendido y
asegúrese de que los orificios de la corona del
quemador no estén obstruidos.
Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el ajustador
de presión, si lo hubiera, regularmente y por el
Centro de servicio técnico local.
Solución de problemas
Problema Causa probable Solución
No se produce chispa al tratar de
encender el gas
No hay suministro eléctrico Asegúrese de que la unidad es-
tá enchufada y de que el inte-
rruptor eléctrico está encendi-
do.
Compruebe los fusibles Si el
fusible salta más de una vez,
póngase en contacto con un
electricista cualificado.
La tapa y la corona del quema-
dor no están bien colocadas.
Compruebe que la corona y la
tapa del quemador están bien
colocadas.
La llama se apaga justo después
de encenderse
El termopar no está lo suficien-
temente caliente
Después de encender la llama,
mantenga pulsado el mando
durante unos 5 segundos.
El círculo de gas no arde unifor-
memente
La corona del quemador está
bloqueada con restos de comi-
da
Asegúrese de que el inyector
principal no esté bloqueado y
de que el anillo del quemador
esté limpio.
En caso de fallo, trate primero de solucionar el
problema por sus medios. Si no logra subsanar
el problema, póngase en contacto con el Cen-
tro de servicio técnico local.
44
www.zanussi.com
Si el aparato se ha utilizado de forma inco-
rrecta o si la instalación no ha sido realiza-
da por un técnico homologado, se facturará la
visita del técnico del servicio o del distribuidor,
incluso en el caso de que aparato se encuentre
aún en garantía.
Estos datos son necesarios para poder
ayudarle de manera rápida y correcta. Es-
tos datos están disponibles en la placa
de características suministrada.
Descripción del modelo ................
Número de producto (PNC) .................
Número de serie (S.N.) .................
Utilice sólo piezas de recambio originales. Pue-
den obtenerse del Centro de servicio técnico y
en las tiendas de repuestos autorizadas.
Etiquetas incluidas en la bolsa de
accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se mues-
tra a continuación:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Péguela en la etiqueta de garantía y envíe
esta parte
2
Péguela en la etiqueta de garantía y guar-
de esta parte
3
Péguela en el manual de instrucciones
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Advertencia Las siguientes instrucciones
de montaje, conexión y mantenimiento las
debe llevar a cabo personal cualificado de
acuerdo con la legislación y la normativa
vigentes.
Conexión de gas
Elija conexiones fijas o utilice un tubo flexible
de acero inoxidable que cumpla la normativa vi-
gente. Si utiliza tubos metálicos flexibles, tenga
cuidado de que no entren en contacto con las
partes móviles ni estén retorcidos. Preste tam-
bién atención cuando la placa se instale junto
con un horno.
Importante Asegúrese de que la presión del
suministro de gas del aparato cumple los
valores recomendados. La conexión ajustable
se fija a la rampa por medio de una tuerca
roscada G 1/2". Atornille las piezas sin fuerza,
ajuste la conexión en la dirección adecuada y
apriete todo.
45
www.zanussi.com
ABC
A) Extremo del eje con tuerca
B) Arandela
C) Codo
Gas líquido: utilice el soporte de tubos de go-
ma. Acople siempre la junta. Continúe con la
conexión del gas. El tubo flexible se puede apli-
car cuando:
la temperatura que alcance no supere la
temperatura ambiente (más de 30 °C);
no tenga una longitud superior a 1.500 mm;
no presente obturaciones;
no esté sometido a tracción o torsión;
no entre en contacto con bordes o esquinas
cortantes;
se pueda revisar con facilidad para compro-
bar su estado.
El control de la correcta conservación del tubo
flexible consiste en comprobar lo siguiente:
no presenta arañazos, cortes, marcas de
quemaduras en ambos extremos y toda la
longitud;
el material no está endurecido, sino que pre-
senta una elasticidad correcta;
las abrazaderas de sujeción no están oxida-
das;
el plazo de caducidad no ha vencido.
Si observa uno o más defectos, no repare el tu-
bo: cámbielo.
Importante Cuando la instalación esté
terminada, asegúrese de que el cierre
hermético de cada racor del tubo es correcto.
Utilice una solución jabonosa, nunca una
llama.
Sustitución de los inyectores
1. Retire los soportes para sartenes.
2. Retire las tapas y las coronas del quema-
dor.
3. Con una llave tubular del 7, desatornille y
retire los inyectores y sustitúyalos por los
adecuados al tipo de gas que va a utilizar
(consulte la tabla del capítulo "Información
técnica").
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo el
procedimiento anterior en orden inverso.
5. Sustituya la placa de características (situa-
da cerca del tubo de suministro de gas)
por la correspondiente al nuevo tipo de su-
ministro de gas. Encontrará esta placa en
el embalaje del aparato.
Si la presión del suministro de gas se puede
cambiar o es diferente de la necesaria, debe
instalar un regulador de presión adecuado en el
tubo del suministro de gas.
Ajuste del nivel mínimo
Para ajustar el nivel mínimo de los quemadores:
1. Encienda el quemador.
2. Gire el mando hasta la posición mínima.
3. Retire el mando.
4. Con un destornillador plano, ajuste la posi-
ción del tornillo de derivación.
A
A) Tornillo de derivación
Si cambia de gas natural G20 de 20 mbares
a gas líquido, apriete totalmente el tornillo de
ajuste.
Si cambia de gas líquido a gas natural G20
de 20 mbares, desatornille el tornillo de deri-
vación aproximadamente un cuarto de vuelta.
Advertencia Asegúrese de que la llama
no se apaga cuando gire rápidamente el
mando de la posición máxima a la posición
mínima.
46
www.zanussi.com
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje nominal y el tipo
de suministro que indica la placa de datos
técnicos coinciden con los del lugar donde
se va a instalar el aparato.
Este aparato se suministra con un cable de
alimentación. Debe estar equipado con un
enchufe adecuado capaz de soportar la car-
ga indicada en la placa de características.
Asegúrese de instalar el enchufe en una to-
ma correcta.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
Asegúrese de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez instalado el apara-
to.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchu-
fe.
Hay riesgo de incendio si se conecta el apa-
rato con un cable de prolongación, adapta-
dor o conexión múltiple. Asegúrese de que la
conexión a tierra cumple con los reglamentos
y las normas vigentes.
No deje que el cable de alimentación se ca-
liente a más de 90° C.
Asegúrese de conectar el cable neutro azul al
borne que tiene la letra "N". Conecte el cable
de fase de color marrón (o negro) al borne con
la letra "L". Mantenga el cable de fase conecta-
do en todo momento.
Sustitución del cable de conexión
Si desea cambiar el cable de conexión, utilice
únicamente H05V2V2-F T90 o un tipo equiva-
lente. Asegúrese de que la sección de cable
sea adecuada para la tensión y la temperatura
de funcionamiento. El cable de puesta a tierra
de color amarillo/verde debe ser unos 2 cm
más largo que el cable de fase marrón (o ne-
gro).
Empotrado
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
min. 100 mm
270 mm
Si desea instalar varias encimeras contiguas de
30 cm en el mismo hueco, en nuestros centros
de servicio técnico está disponible un kit de
montaje que incluye un soporte de abrazadera
lateral y selladores complementarios. Las ins-
trucciones de instalación correspondientes se
suministran en el paquete del kit.
A
B
A) sello suministrado
B) abrazadera suministrada
Precaución Coloque el aparato
únicamente sobre encimeras de superficie
plana.
Posibilidades de inserción
Unidad de cocina con puerta
El panel instalado debajo de la placa debe po-
der retirarse fácilmente y permitir el acceso en
caso de que sea necesario realizar una inter-
vención de asistencia técnica.
47
www.zanussi.com
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Panel extraíble
b) Espacio para las conexiones
Unidad de cocina con horno
Las dimensiones del hueco para la encimera
deben respetar las indicaciones y el mueble de
cocina debe contar con ventilaciones que per-
mitan un suministro continuo de aire. La cone-
xión eléctrica de la encimera y el horno debe
instalarse por separado para garantizar la segu-
ridad y poder retirar fácilmente el horno de la
unidad.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Información técnica
Dimensiones de la placa de
cocción
Anchura: 290 mm
Longitud: 510 mm
Dimensiones del hueco para la
encimera
Anchura: 270 mm
Longitud: 490 mm
Consumo calorífico
Quemador rápido: 3.0 kW
Quemador auxiliar: 1.0 kW
POTENCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbares = 4 kW
G30 (3+) 28-30 mbares = 276 g/h
G31 (3+) 37 mbares = 271 g/h
Suministro eléctrico: 230 V ~ 50 Hz
Categoría: II2H3+
Conexión de gas: G 1/2
Suministro de gas: G20 (2H) 20 mbares
Clase de aparato: 3
Diámetros de las derivaciones
Quemador Ø de la derivación en 1/100 mm.
Quemador 28
Rapid (Rápido) 42
Quemadores de gas para GAS NATURAL a G20 20 mbares
48
www.zanussi.com
QUEMADOR POTENCIA NORMAL kW iny. 1/100 mm
Auxiliar 1.0 70
Rápido 3.0 119
Quemadores de gas para GLP G30/G31 a 28-30/37 mbares
QUEMADOR
POTENCIA
NORMAL
kW
iny.
1/100 mm
G30
28-30 mbares
G31
37 mbares
g/h g/h
Auxiliar 1.0 50 73 71
Rápido 2.8 86 204 200
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en
su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar.
Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológi-
cos y totalmente reciclables. Los compo-
nentes de plástico se identifican con marcados:
>PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de
embalaje como residuos domésticos en el con-
tenedor correspondiente de su municipio.
49
www.zanussi.com
50
www.zanussi.com
51
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
397234203-C-512012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZGG35214XA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario