Midea MIND179ST-B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del Usuario
MIND179ST-B
Cocina de inducción
Gracias por comprar la cocina de inducción. Lea atentamente este manual de instruc-
ciones antes de usar y guárdelo con cuidado para usos futuros.
Las imágenes solo son de referencia, considere al producto real como el estándar.
Aviso: Después de cocinar, la placa cerámica
está caliente, no la toque con la mano.
CONTENIDO
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...........................................1-3
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO ............................................................3-6
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO ...........................................................6-8
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................8-9
DECLARACIÓN ESPECIAL ......................................................................... 9
1
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice electrodomésticos, siga siempre las medidas
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. Lea todas los instrucciones.
2. Evite tocar las superficies calientes. Utilice las asas o las
perillas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe ni el artefacto eléctrico en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Se requiere estricta supervisión cuando se utilice el
artefacto cerca de los niños.
5. Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar el artefacto antes
de colocar o retirar sus partes.
6. No utilice el artefacto si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados o si el artefacto no funciona
correctamente o ha sido dañado de alguna manera.
Devuelva el artefacto al centro de servicios de
mantenimiento autorizado más cercano para su revisión,
reparación o mantenimiento.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del artefacto puede causar lesiones.
8. No utilice este artefacto eléctrico en exteriores. Solo para
uso doméstico.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
mostrador.
10. No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornalla de
gas o eléctrica ni de un horno caliente.
11. Tenga especial cuidado cuando mueva un
electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
12. Siempre conecte primero el enchufe al electrodoméstico y
luego conecte el cable de alimentación al tomacorriente.
Para desconectarlo, apague los controles y retire el
enchufe del tomacorriente.
13. Utilice el artefacto solo para el fin previsto.
consumidores, conforme con la sección 18 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y usa
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no hay garantía de que la interferencia no se
produzca en alguna instalación en particular.
2. Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones que se le
hagan a este producto y que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable de la observancia de lo
antedicho podrían invalidar la autorización del usuario para
operar el equipo.
3. Si este equipo produce interferencia perjudicial para la
recepción de radio o televisión, la cual se debe determinar
apagando y volviendo a encender el equipo, se invita al
usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más
de las medidas que se detallan a continuación:
-- Reoriente o reubique la antena de recepción.
-- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
-- Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito
diferente de aquel en el que está conectado el receptor.
-- Solicítele ayuda al distribuidor o a un técnico de
radio/televisión con experiencia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
I. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
A) Información técnica
14. Si el anafe se rompe, las soluciones para limpieza y lo que
se derrame pueden penetrar en el anafe roto y constituir un
riesgo de descarga eléctrica.
15. Si usa un paño o esponja húmedos para limpiar los
derrames en un área de cocción caliente, tenga cuidado de
evitar las quemaduras con vapor. Algunos limpiadores
pueden producir gases tóxicos si se los aplica sobre una
superficie caliente.
16. No coloque objetos metálicos tales como los cuchillos, los
tenedores, las cucharas o las tapas en la cocina de mesa
ya que se pueden calentar.
17. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (un contacto es
más ancho que el otro). Para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para entrar
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no entra correctamente en el tomacorriente,
colóquelo al revés. Si aun así no entra, póngase en
contacto con un electricista calificado. No intente modificar
el enchufe de ninguna manera.
18. No abra la tapa mientras funciona.
19. No cocine en un anafe roto: Si el anafe se rompe, las
soluciones para limpieza y lo que se derrame pueden
penetrar en el anafe roto y constituir un riesgo de descarga
eléctrica.
20. Limpie el anafe con cuidado: Si usa un paño o esponja
húmedos para limpiar los derrames en un área de cocción
caliente, tenga cuidado de evitar las quemaduras con
vapor. Algunos limpiadores pueden producir gases tóxicos
si se los aplica sobre una superficie caliente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA FCC:
Este dispositivo cumple con lo declarado en la sección 18 de
las normas de la FCC.
NOTA:
1. Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites
dispuestos para los equipos ISM (Industrial, Scientific and
Medical, industriales, científicos y médicos) para
2
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice electrodomésticos, siga siempre las medidas
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. Lea todas los instrucciones.
2. Evite tocar las superficies calientes. Utilice las asas o las
perillas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe ni el artefacto eléctrico en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Se requiere estricta supervisión cuando se utilice el
artefacto cerca de los niños.
5. Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar el artefacto antes
de colocar o retirar sus partes.
6. No utilice el artefacto si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados o si el artefacto no funciona
correctamente o ha sido dañado de alguna manera.
Devuelva el artefacto al centro de servicios de
mantenimiento autorizado más cercano para su revisión,
reparación o mantenimiento.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del artefacto puede causar lesiones.
8. No utilice este artefacto eléctrico en exteriores. Solo para
uso doméstico.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
mostrador.
10. No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornalla de
gas o eléctrica ni de un horno caliente.
11. Tenga especial cuidado cuando mueva un
electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
12. Siempre conecte primero el enchufe al electrodoméstico y
luego conecte el cable de alimentación al tomacorriente.
Para desconectarlo, apague los controles y retire el
enchufe del tomacorriente.
13. Utilice el artefacto solo para el fin previsto.
consumidores, conforme con la sección 18 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y usa
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no hay garantía de que la interferencia no se
produzca en alguna instalación en particular.
2. Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones que se le
hagan a este producto y que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable de la observancia de lo
antedicho podrían invalidar la autorización del usuario para
operar el equipo.
3. Si este equipo produce interferencia perjudicial para la
recepción de radio o televisión, la cual se debe determinar
apagando y volviendo a encender el equipo, se invita al
usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más
de las medidas que se detallan a continuación:
-- Reoriente o reubique la antena de recepción.
-- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
-- Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito
diferente de aquel en el que está conectado el receptor.
-- Solicítele ayuda al distribuidor o a un técnico de
radio/televisión con experiencia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
I. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
A) Información técnica
14. Si el anafe se rompe, las soluciones para limpieza y lo que
se derrame pueden penetrar en el anafe roto y constituir un
riesgo de descarga eléctrica.
15. Si usa un paño o esponja húmedos para limpiar los
derrames en un área de cocción caliente, tenga cuidado de
evitar las quemaduras con vapor. Algunos limpiadores
pueden producir gases tóxicos si se los aplica sobre una
superficie caliente.
16. No coloque objetos metálicos tales como los cuchillos, los
tenedores, las cucharas o las tapas en la cocina de mesa
ya que se pueden calentar.
17. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (un contacto es
más ancho que el otro). Para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para entrar
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no entra correctamente en el tomacorriente,
colóquelo al revés. Si aun así no entra, póngase en
contacto con un electricista calificado. No intente modificar
el enchufe de ninguna manera.
18. No abra la tapa mientras funciona.
19. No cocine en un anafe roto: Si el anafe se rompe, las
soluciones para limpieza y lo que se derrame pueden
penetrar en el anafe roto y constituir un riesgo de descarga
eléctrica.
20. Limpie el anafe con cuidado: Si usa un paño o esponja
húmedos para limpiar los derrames en un área de cocción
caliente, tenga cuidado de evitar las quemaduras con
vapor. Algunos limpiadores pueden producir gases tóxicos
si se los aplica sobre una superficie caliente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA FCC:
Este dispositivo cumple con lo declarado en la sección 18 de
las normas de la FCC.
NOTA:
1. Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites
dispuestos para los equipos ISM (Industrial, Scientific and
Medical, industriales, científicos y médicos) para
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice electrodomésticos, siga siempre las medidas
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. Lea todas los instrucciones.
2. Evite tocar las superficies calientes. Utilice las asas o las
perillas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe ni el artefacto eléctrico en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Se requiere estricta supervisión cuando se utilice el
artefacto cerca de los niños.
5. Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar el artefacto antes
de colocar o retirar sus partes.
6. No utilice el artefacto si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados o si el artefacto no funciona
correctamente o ha sido dañado de alguna manera.
Devuelva el artefacto al centro de servicios de
mantenimiento autorizado más cercano para su revisión,
reparación o mantenimiento.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del artefacto puede causar lesiones.
8. No utilice este artefacto eléctrico en exteriores. Solo para
uso doméstico.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
mostrador.
10. No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornalla de
gas o eléctrica ni de un horno caliente.
11. Tenga especial cuidado cuando mueva un
electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
12. Siempre conecte primero el enchufe al electrodoméstico y
luego conecte el cable de alimentación al tomacorriente.
Para desconectarlo, apague los controles y retire el
enchufe del tomacorriente.
13. Utilice el artefacto solo para el fin previsto.
consumidores, conforme con la sección 18 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y usa
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no hay garantía de que la interferencia no se
produzca en alguna instalación en particular.
2. Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones que se le
hagan a este producto y que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable de la observancia de lo
antedicho podrían invalidar la autorización del usuario para
operar el equipo.
3. Si este equipo produce interferencia perjudicial para la
recepción de radio o televisión, la cual se debe determinar
apagando y volviendo a encender el equipo, se invita al
usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más
de las medidas que se detallan a continuación:
-- Reoriente o reubique la antena de recepción.
-- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
-- Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito
diferente de aquel en el que está conectado el receptor.
-- Solicítele ayuda al distribuidor o a un técnico de
radio/televisión con experiencia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
I. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
A) Información técnica
14. Si el anafe se rompe, las soluciones para limpieza y lo que
se derrame pueden penetrar en el anafe roto y constituir un
riesgo de descarga eléctrica.
15. Si usa un paño o esponja húmedos para limpiar los
derrames en un área de cocción caliente, tenga cuidado de
evitar las quemaduras con vapor. Algunos limpiadores
pueden producir gases tóxicos si se los aplica sobre una
superficie caliente.
16. No coloque objetos metálicos tales como los cuchillos, los
tenedores, las cucharas o las tapas en la cocina de mesa
ya que se pueden calentar.
17. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (un contacto es
más ancho que el otro). Para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para entrar
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no entra correctamente en el tomacorriente,
colóquelo al revés. Si aun así no entra, póngase en
contacto con un electricista calificado. No intente modificar
el enchufe de ninguna manera.
18. No abra la tapa mientras funciona.
19. No cocine en un anafe roto: Si el anafe se rompe, las
soluciones para limpieza y lo que se derrame pueden
penetrar en el anafe roto y constituir un riesgo de descarga
eléctrica.
20. Limpie el anafe con cuidado: Si usa un paño o esponja
húmedos para limpiar los derrames en un área de cocción
caliente, tenga cuidado de evitar las quemaduras con
vapor. Algunos limpiadores pueden producir gases tóxicos
si se los aplica sobre una superficie caliente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA FCC:
Este dispositivo cumple con lo declarado en la sección 18 de
las normas de la FCC.
NOTA:
1. Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites
dispuestos para los equipos ISM (Industrial, Scientific and
Medical, industriales, científicos y médicos) para
Potencia
nominal
Peso neto
Tensión/frecuencia
aplicada
DimensionesModelo
120V~ 50/60Hz
MIND179ST-B
1500W Aprox. 3,2 kg 6,45*29,60*38,00 cm
4
I. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
b) Descripción de la cocina de inducción
Ventilación
Placa cerámica
Indicador de la zona
de cocción
Panel de control
Entrada de aire
Cable de
alimentación
Panel de control:
1. Modo para mantener caliente
2. Modo para cocer a fuego lento
3. Temp.
4. Modo para freír
5. Modo para hervir
6. Modo de impulso
7. Encendido/En espera
8. Regulación de potencia
9. Control deslizable
10. Seguro para niños
Aviso: Después de cocinar, la placa cerámica
está caliente, no la toque con la mano.
5
I. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
c) Antes de usar por primera vez
- Cuando desembale el artefacto, asegúrese de extraer todo el material de embalaje con cuidado.
- Antes de usar el electrodoméstico por primera vez, asegúrese de que esté colocado de
forma horizontal con al menos 10 cm de separación de la pared, las cortinas, etc. en todas
las direcciones.
- Use un tomacorriente individual con capacidad mayor a los 15 A. No use nunca un
tomacorriente individual ni lo comparta con otros electrodomésticos. Si es indispensable
usar varios tomacorrientes, asegúrese de que dichos elementos respeten el límite de
potencia. El electrodoméstico se debe colocar en una superficie plana, firme y seca. Nunca
mueva el electrodoméstico mientras está en funcionamiento.
- Mientras se usa el electrodoméstico se puede oír ruido que genera la onda
electromagnética de alta frecuencia. Eso es normal y no es peligroso.
d) Ollas y recipientes apropiados e inapropiados
Hay que usar ollas y recipientes apropiados. Prueba de la cacerola con un imán: si el imán se
«adhiere» a la base de la cacerola, entonces es apropiada para usarla con la cocción por
inducción. También puede consultar la siguiente descripción:
Cacerola de hierro
para frituras en aceite
Olla de acero
inoxidable
Cacerola de
hierro
Hervidor de hierro
Hervidor de acero
inoxidable esmaltado
Utensilio de
cocción esmaltado
Placa de hierro
Requisitos para los materiales de las ollas: que contengan materiales de inducción magnética. La
base para todas las pruebas y para la verificación del producto es la batería de cocina de acero
inox. 430 (con diámetro de fondo 180+/-10 mm). No se pueden garantizar los mejores resultados
ni el mejor rendimiento con otra batería de cocina.
Requisitos de tamaño: puede usar las ollas con un diámetro (en la parte más alta) de entre
14,5 y18 cm
e) Paquete de seguridad
- Protección contra el sobrecalentamiento. Si la temperatura en el interior del cuerpo de
la cocina de inducción es demasiado alta, el electrodoméstico dejará de calentar.
- Protección contra anomalías por sobrecargas de tensión o corriente. Cuando la
tensión sea irregular o la corriente cambie abruptamente, la cocina de inducción se
detendrá. Una vez que se hayan resuelto los inconvenientes, la cocina de inducción
volverá a funcionar con normalidad.
- Sistema de detección de recipientes. Si la olla se traslada a otro lugar durante el
proceso, el artefacto dejará de calentar inmediatamente. El electrodoméstico emitirá un
sonido y algunos segundos después (no más de 10 segundos) volverá automáticamente
al modo «en espera».
- Protección de apagado automático. Cuando se cumpla el tiempo seleccionado, la
cocina de inducción se apagará automáticamente hasta que el usuario vuelva a activar el
temporizador.
- Bloqueo del control (10). Esta opción permite bloquear todo el panel de control para
simplificar la limpieza y además protege la seguridad de los niños ante cualquier riesgo.
II. USO DEL ELECTRODOMÉSTICO
a) Uso del panel de control
- Las teclas táctiles funcionan con al tacto. No hace falta presionarlas.
- Use la base del dedo, no la punta, tal como se indica en las imágenes que se encuentran
a continuación
6
I. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
Requisitos para los materiales de las ollas: que contengan materiales de inducción magnética. La
base para todas las pruebas y para la verificación del producto es la batería de cocina de acero
inox. 430 (con diámetro de fondo 180+/-10 mm). No se pueden garantizar los mejores resultados
ni el mejor rendimiento con otra batería de cocina.
Requisitos de tamaño: puede usar las ollas con un diámetro (en la parte más alta) de entre
14,5 y18 cm
e) Paquete de seguridad
- Protección contra el sobrecalentamiento. Si la temperatura en el interior del cuerpo de
la cocina de inducción es demasiado alta, el electrodoméstico dejará de calentar.
- Protección contra anomalías por sobrecargas de tensión o corriente. Cuando la
tensión sea irregular o la corriente cambie abruptamente, la cocina de inducción se
detendrá. Una vez que se hayan resuelto los inconvenientes, la cocina de inducción
volverá a funcionar con normalidad.
- Sistema de detección de recipientes. Si la olla se traslada a otro lugar durante el
proceso, el artefacto dejará de calentar inmediatamente. El electrodoméstico emitirá un
sonido y algunos segundos después (no más de 10 segundos) volverá automáticamente
al modo «en espera».
- Protección de apagado automático. Cuando se cumpla el tiempo seleccionado, la
cocina de inducción se apagará automáticamente hasta que el usuario vuelva a activar el
temporizador.
- Bloqueo del control (10). Esta opción permite bloquear todo el panel de control para
simplificar la limpieza y además protege la seguridad de los niños ante cualquier riesgo.
II. USO DEL ELECTRODOMÉSTICO
a) Uso del panel de control
- Las teclas táctiles funcionan con al tacto. No hace falta presionarlas.
- Use la base del dedo, no la punta, tal como se indica en las imágenes que se encuentran
a continuación
- Deslice el dedo sobre el control deslizable para aumentar o disminuir la potencia.
- Oirá un bip cada vez que se registre una acción.
- El panel de control debe estar limpio, seco y no debe estar cubierto por ningún objeto ni
paño. Incluso una capa delgada de agua puede provocar la disfunción.
B) Puesta en marcha del electrodoméstico
Después de conectar el suministro eléctrico, el indicador acústico suena y la pantalla muestra
«B» o «A» intermitentes, lo que indica que la placa térmica se encuentra en el estado «en
espera». Entonces, el electrodoméstico está listo para que lo programen, pulse Encendido/En
espera (7). Después de pulsar este botón, la cocina de inducción pasa al modo «en espera».
Luego, puede pulsar el botón de función para pasar al modo de funcionamiento.
No coloque nunca un recipiente vacío sobre la placa cerámica antes de encender el
electrodoméstico.
Nota:
En el modo «en espera», si no se pulsa ningún botón de función durante 60 segundos, la cocina
de inducción se apaga automáticamente.
En el modo de funcionamiento, si no se coloca la olla apropiada en la placa cerámica, la cocina
de inducción se apaga automáticamente después de algunos segundos (no más de 10 segundos)
c) Función de potencia
A fin de seleccionar la intensidad de la potencia, se puede:
- Pulsar uno de los botones, + (8) o - (9)
- O pulsar el control deslizable, pasando el dedo de izquierda a derecha sobre el botón.
Para guiarlo, aparecen luces sobre cada nivel de potencia.
7
II. USO DEL ELECTRODOMÉSTICO
d) Uso de las diferentes funciones
Temp.
Para usar el temporizador, pulse el botón «Temp.» (3). La pantalla digital indicará «0 : 00».
Para graduar el tiempo de cocción, pulse las teclas +/-. Cada presión aumenta o disminuye el
tiempo 1 minuto. Si mantiene el botón pulsado más tiempo, el tiempo aumentará o disminuirá
en incrementos 10 minutos. El temporizador se puede definir entre 1 y 180 minutos. Una vez
que se definió el tiempo, la pantalla digital destella durante aproximadamente de 5 segundos.
NOTA: No se puede usar el temporizador para los modos de IMPULSO y HERVIR.
Modo para mantener caliente
Si desea mantener caliente la preparación, pulse el botón «Mantener caliente» (1) mientras el
electrodoméstico funcione. El electrodoméstico se va a definir automáticamente en la
potencia más baja y se detendrá después de 120 minutos. En este modo, no se puede
graduar la potencia. Cuando vuelve a pulsar el botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de
inducción pasa al modo encendido.
Modo para cocer a fuego lento
Para usar este modo, pulse el botón «Fuego lento» (2). Se enciende una lámpara. La cocina
de cocción a fuego lento pasa al estado de cocción a fuego lento, el nivel de potencia por
defecto es el 2. En este modo, no se puede graduar la potencia. Cuando vuelve a pulsar el
botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al estado encendido.
Modo para freír
Para usar este modo, pulse el botón «Freír» (4). Se enciende una lámpara. El nivel de
potencia por defecto es el 9. En este modo, no se puede graduar la potencia. Cuando vuelve
a pulsar el botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al modo encendido.
Modo para hervir
El modo «hervir» sirve para hervir agua. Para usar este modo, pulse el botón «Hervir» (5). Se
enciende una lámpara. El nivel de potencia por defecto es el 10. En este modo, el tiempo de
funcionamiento por defecto es de 20 minutos. La potencia no se puede graduar. Cuando vuelve
a pulsar el botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al modo encendido.
Nota: Se recomienda que el agua que agregue ocupe entre el 30 % y el 80 % de la
capacidad de la olla al hervir agua.
Modo de impulso
Si pulsa el botón de «Impulso», la potencia puede llegar al nivel más alto y si lo vuelve a
pulsar, regresa a la potencia original. Para evitar que funcione constantemente a la potencia
más alta, la función de impulso dura automáticamente 5 minutos. Después de 5 minutos
vuelve al estado original. La potencia no se puede graduar. Cuando vuelve a pulsar el botón
«+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al modo encendido.
Modo de seguro para niños
Para bloquear las teclas del control durante la cocción, pulse el botón de «Seguro para
niños» (10). En la pantalla aparecerá el indicador «Blq.». En este caso, solo el botón
«Encendido/en espera» (7) se puede usar para apagar el electrodoméstico. Para
desbloquear el panel de control, vuelva a pulsar el botón «Blq.» durante 3 segundos.
e) Apague el electrodoméstico
Después de usar, la placa eléctrica está caliente, el indicador acústico suena y el indicador
«A» parpadea en la pantalla. Para apagar el electrodoméstico, pulse el botón «Encendido/en
espera» (7), después desenchufe del tomacorriente.
Para conocer la potencia en vatios consulte la tabla a continuación:
8
120 300 400 600 800 900 1000 1100 1300 1500
II. USO DEL ELECTRODOMÉSTICO
d) Uso de las diferentes funciones
Temp.
Para usar el temporizador, pulse el botón «Temp.» (3). La pantalla digital indicará «0 : 00».
Para graduar el tiempo de cocción, pulse las teclas +/-. Cada presión aumenta o disminuye el
tiempo 1 minuto. Si mantiene el botón pulsado más tiempo, el tiempo aumentará o disminuirá
en incrementos 10 minutos. El temporizador se puede definir entre 1 y 180 minutos. Una vez
que se definió el tiempo, la pantalla digital destella durante aproximadamente de 5 segundos.
NOTA: No se puede usar el temporizador para los modos de IMPULSO y HERVIR.
Modo para mantener caliente
Si desea mantener caliente la preparación, pulse el botón «Mantener caliente» (1) mientras el
electrodoméstico funcione. El electrodoméstico se va a definir automáticamente en la
potencia más baja y se detendrá después de 120 minutos. En este modo, no se puede
graduar la potencia. Cuando vuelve a pulsar el botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de
inducción pasa al modo encendido.
Modo para cocer a fuego lento
Para usar este modo, pulse el botón «Fuego lento» (2). Se enciende una lámpara. La cocina
de cocción a fuego lento pasa al estado de cocción a fuego lento, el nivel de potencia por
defecto es el 2. En este modo, no se puede graduar la potencia. Cuando vuelve a pulsar el
botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al estado encendido.
Modo para freír
Para usar este modo, pulse el botón «Freír» (4). Se enciende una lámpara. El nivel de
potencia por defecto es el 9. En este modo, no se puede graduar la potencia. Cuando vuelve
a pulsar el botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al modo encendido.
Modo para hervir
El modo «hervir» sirve para hervir agua. Para usar este modo, pulse el botón «Hervir» (5). Se
enciende una lámpara. El nivel de potencia por defecto es el 10. En este modo, el tiempo de
funcionamiento por defecto es de 20 minutos. La potencia no se puede graduar. Cuando vuelve
a pulsar el botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al modo encendido.
Nota: Se recomienda que el agua que agregue ocupe entre el 30 % y el 80 % de la
capacidad de la olla al hervir agua.
Modo de impulso
Si pulsa el botón de «Impulso», la potencia puede llegar al nivel más alto y si lo vuelve a
pulsar, regresa a la potencia original. Para evitar que funcione constantemente a la potencia
más alta, la función de impulso dura automáticamente 5 minutos. Después de 5 minutos
vuelve al estado original. La potencia no se puede graduar. Cuando vuelve a pulsar el botón
«+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al modo encendido.
Modo de seguro para niños
Para bloquear las teclas del control durante la cocción, pulse el botón de «Seguro para
niños» (10). En la pantalla aparecerá el indicador «Blq.». En este caso, solo el botón
«Encendido/en espera» (7) se puede usar para apagar el electrodoméstico. Para
desbloquear el panel de control, vuelva a pulsar el botón «Blq.» durante 3 segundos.
e) Apague el electrodoméstico
Después de usar, la placa eléctrica está caliente, el indicador acústico suena y el indicador
«A» parpadea en la pantalla. Para apagar el electrodoméstico, pulse el botón «Encendido/en
espera» (7), después desenchufe del tomacorriente.
Para conocer la potencia en vatios consulte la tabla a continuación:
Nivel
Potencia en
vatios (W)
III. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Limpieza de la cocina de inducción
Apague y desenchufe el electrodoméstico. Espere a que se enfríe antes de limpiarlo.
Con respecto a la vitrocerámica y al panel de control:
Suciedad leve: limpie con un paño húmedo suave.
Suciedad aceitosa: limpie con un paño húmedo suave empapado con un poco de
dentífrico o con detergente neutro hasta extraer los residuos.
Nota: Durante la limpieza, nunca limpie la superficie de la cocina de inducción con un
cepillo rígido.
Con respecto a la entrada y a la ventilación de aire
Después de un largo tiempo de uso, se puede acumular algo de polvo o suciedad en la
entrada o en la ventilación de aire. Límpielas con un cepillo flexible o con detergente. El
cuerpo del electrodoméstico se puede limpiar con cuidado con un paño seco.
Nota: No sumerja nunca la cocina de inducción en agua ni le haga el mantenimiento
con un limpiador de vapor.
9
III. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
b) Detección y resolución de problemas
A continuación se encuentran las inspecciones recomendadas para las averías comunes:
Problemas
Puntos para controlar
- Asegúrese de que el enchufe esté
colocado con firmeza.
- Asegúrese de que el interruptor, el
tomacorriente, el fusible y la línea de
alimentación estén en buen estado.
- Deje que el electrodoméstico se enfríe
- Permita la entrada de aire y la ventilación
sin obstrucciones - Vuelva a programar el
temporizador
- Consulte los códigos de averías
- Asegúrese de que los recipientes sean los
apropiados para una cocina de inducción.
- Para que lo reparen, envíelo a un taller de
servicios de mantenimiento
Después de graduar la tensión, el artefacto
vuelve a funcionar.
Envíelo a un taller de servicios de
mantenimiento para que lo reparen.
Después de un momento, la temperatura
dentro de la cocina vuelve al estado normal.
El artefacto puede volver a funcionar una
vez que se pulsa el botón de
«apagado/encendido».
Se enciende el botón (1) pero no inicia
el calentamiento.
Después enchufado en el
tomacorriente, no se encienden ni el
indicador (1) ni la pantalla.
El calentamiento se detiene de repente
durante el funcionamiento.
Códigos de
averías
E3, E6
E7, E8
E1, E2, E4, E5, E8
DECLARACIÓN ESPECIAL
Si se le realizan modificaciones técnicas al producto, estas se editarán y se
agregarán a la versión actualizada del manual de instrucciones. Tenga en
cuenta que esto no se les comunicará a nuestros clientes por separado. Si se
modifica la apariencia o el color del producto, considere al electrodoméstico
real como el estándar.

Transcripción de documentos

Manual del Usuario Cocina de inducción MIND179ST-B Aviso: Después de cocinar, la placa cerámica está caliente, no la toque con la mano. CONTENIDO MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ........................................... 1-3 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO ............................................................ 3-6 USO DEL ELECTRODOMÉSTICO ........................................................... 6-8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................ 8-9 DECLARACIÓN ESPECIAL ......................................................................... 9 Gracias por comprar la cocina de inducción. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar y guárdelo con cuidado para usos futuros. Las imágenes solo son de referencia, considere al producto real como el estándar. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice electrodomésticos, siga siempre las medidas básicas de seguridad incluyendo las siguientes: 1. Lea todas los instrucciones. 2. Evite tocar las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el artefacto eléctrico en agua ni en ningún otro líquido. 4. Se requiere estricta supervisión cuando se utilice el artefacto cerca de los niños. 5. Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar el artefacto antes de colocar o retirar sus partes. 6. No utilice el artefacto si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si el artefacto no funciona correctamente o ha sido dañado de alguna manera. Devuelva el artefacto al centro de servicios de mantenimiento autorizado más cercano para su revisión, reparación o mantenimiento. 7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede causar lesiones. 8. No utilice este artefacto eléctrico en exteriores. Solo para uso doméstico. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador. 10. No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornalla de gas o eléctrica ni de un horno caliente. 11. Tenga especial cuidado cuando mueva un electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 12. Siempre conecte primero el enchufe al electrodoméstico y luego conecte el cable de alimentación al tomacorriente. Para desconectarlo, apague los controles y retire el enchufe del tomacorriente. 13. Utilice el artefacto solo para el fin previsto. 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 14. Si el anafe se rompe, las soluciones para limpieza y lo que se derrame pueden penetrar en el anafe roto y constituir un riesgo de descarga eléctrica. 15. Si usa un paño o esponja húmedos para limpiar los derrames en un área de cocción caliente, tenga cuidado de evitar las quemaduras con vapor. Algunos limpiadores pueden producir gases tóxicos si se los aplica sobre una superficie caliente. 16. No coloque objetos metálicos tales como los cuchillos, los tenedores, las cucharas o las tapas en la cocina de mesa ya que se pueden calentar. 17. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para entrar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra correctamente en el tomacorriente, colóquelo al revés. Si aun así no entra, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. 18. No abra la tapa mientras funciona. 19. No cocine en un anafe roto: Si el anafe se rompe, las soluciones para limpieza y lo que se derrame pueden penetrar en el anafe roto y constituir un riesgo de descarga eléctrica. 20. Limpie el anafe con cuidado: Si usa un paño o esponja húmedos para limpiar los derrames en un área de cocción caliente, tenga cuidado de evitar las quemaduras con vapor. Algunos limpiadores pueden producir gases tóxicos si se los aplica sobre una superficie caliente. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA FCC: Este dispositivo cumple con lo declarado en la sección 18 de las normas de la FCC. NOTA: 1. Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites dispuestos para los equipos ISM (Industrial, Scientific and Medical, industriales, científicos y médicos) para 2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES consumidores, conforme con la sección 18 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no se produzca en alguna instalación en particular. 2. Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones que se le hagan a este producto y que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de la observancia de lo antedicho podrían invalidar la autorización del usuario para operar el equipo. 3. Si este equipo produce interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, la cual se debe determinar apagando y volviendo a encender el equipo, se invita al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las medidas que se detallan a continuación: -- Reoriente o reubique la antena de recepción. -- Aumente la separación entre el equipo y el receptor. -- Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente de aquel en el que está conectado el receptor. -- Solicítele ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. I. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO A) Información técnica 3 Modelo Tensión/frecuencia aplicada Potencia nominal Peso neto Dimensiones MIND179ST-B 120V~ 50/60Hz 1500W Aprox. 3,2 kg 6,45*29,60*38,00 cm I. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO b) Descripción de la cocina de inducción Ventilación Aviso: Después de cocinar, la placa cerámica está caliente, no la toque con la mano. Cable de alimentación Placa cerámica Indicador de la zona de cocción Panel de control Entrada de aire Panel de control: 1. Modo para mantener caliente 2. Modo para cocer a fuego lento 3. Temp. 4. Modo para freír 5. Modo para hervir 6. Modo de impulso 7. Encendido/En espera 8. Regulación de potencia 9. Control deslizable 10. Seguro para niños 4 I. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO c) Antes de usar por primera vez - - Cuando desembale el artefacto, asegúrese de extraer todo el material de embalaje con cuidado. Antes de usar el electrodoméstico por primera vez, asegúrese de que esté colocado de forma horizontal con al menos 10 cm de separación de la pared, las cortinas, etc. en todas las direcciones. Use un tomacorriente individual con capacidad mayor a los 15 A. No use nunca un tomacorriente individual ni lo comparta con otros electrodomésticos. Si es indispensable usar varios tomacorrientes, asegúrese de que dichos elementos respeten el límite de potencia. El electrodoméstico se debe colocar en una superficie plana, firme y seca. Nunca mueva el electrodoméstico mientras está en funcionamiento. Mientras se usa el electrodoméstico se puede oír ruido que genera la onda electromagnética de alta frecuencia. Eso es normal y no es peligroso. d) Ollas y recipientes apropiados e inapropiados Hay que usar ollas y recipientes apropiados. Prueba de la cacerola con un imán: si el imán se «adhiere» a la base de la cacerola, entonces es apropiada para usarla con la cocción por inducción. También puede consultar la siguiente descripción: Cacerola de hierro para frituras en aceite Olla de acero inoxidable Hervidor de acero inoxidable esmaltado Cacerola de hierro Utensilio de cocción esmaltado Hervidor de hierro Placa de hierro Requisitos para los materiales de las ollas: que contengan materiales de inducción magnética. La base para todas las pruebas y para la verificación del producto es la batería de cocina de acero inox. 430 (con diámetro de fondo 180+/-10 mm). No se pueden garantizar los mejores resultados ni el mejor rendimiento con otra batería de cocina. Requisitos de tamaño: puede usar las ollas con un diámetro (en la parte más alta) de entre 14,5 y18 cm e) Paquete de seguridad - - 5 Protección contra el sobrecalentamiento. Si la temperatura en el interior del cuerpo de la cocina de inducción es demasiado alta, el electrodoméstico dejará de calentar. Protección contra anomalías por sobrecargas de tensión o corriente. Cuando la tensión sea irregular o la corriente cambie abruptamente, la cocina de inducción se detendrá. Una vez que se hayan resuelto los inconvenientes, la cocina de inducción volverá a funcionar con normalidad. Sistema de detección de recipientes. Si la olla se traslada a otro lugar durante el proceso, el artefacto dejará de calentar inmediatamente. El electrodoméstico emitirá un sonido y algunos segundos después (no más de 10 segundos) volverá automáticamente al modo «en espera». I. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO - Protección de apagado automático. Cuando se cumpla el tiempo seleccionado, la cocina de inducción se apagará automáticamente hasta que el usuario vuelva a activar el temporizador. Bloqueo del control (10). Esta opción permite bloquear todo el panel de control para simplificar la limpieza y además protege la seguridad de los niños ante cualquier riesgo. II. USO DEL ELECTRODOMÉSTICO a) Uso del panel de control - Las teclas táctiles funcionan con al tacto. No hace falta presionarlas. Use la base del dedo, no la punta, tal como se indica en las imágenes que se encuentran a continuación - Deslice el dedo sobre el control deslizable para aumentar o disminuir la potencia. Oirá un bip cada vez que se registre una acción. El panel de control debe estar limpio, seco y no debe estar cubierto por ningún objeto ni paño. Incluso una capa delgada de agua puede provocar la disfunción. B) Puesta en marcha del electrodoméstico Después de conectar el suministro eléctrico, el indicador acústico suena y la pantalla muestra «B» o «A» intermitentes, lo que indica que la placa térmica se encuentra en el estado «en espera». Entonces, el electrodoméstico está listo para que lo programen, pulse Encendido/En espera (7). Después de pulsar este botón, la cocina de inducción pasa al modo «en espera». Luego, puede pulsar el botón de función para pasar al modo de funcionamiento. No coloque nunca un recipiente vacío sobre la placa cerámica antes de encender el electrodoméstico. Nota: En el modo «en espera», si no se pulsa ningún botón de función durante 60 segundos, la cocina de inducción se apaga automáticamente. En el modo de funcionamiento, si no se coloca la olla apropiada en la placa cerámica, la cocina de inducción se apaga automáticamente después de algunos segundos (no más de 10 segundos) c) Función de potencia A fin de seleccionar la intensidad de la potencia, se puede: - Pulsar uno de los botones, + (8) o - (9) O pulsar el control deslizable, pasando el dedo de izquierda a derecha sobre el botón. Para guiarlo, aparecen luces sobre cada nivel de potencia. 6 II. USO DEL ELECTRODOMÉSTICO d) Uso de las diferentes funciones  Temp. Para usar el temporizador, pulse el botón «Temp.» (3). La pantalla digital indicará «0 : 00». Para graduar el tiempo de cocción, pulse las teclas +/-. Cada presión aumenta o disminuye el tiempo 1 minuto. Si mantiene el botón pulsado más tiempo, el tiempo aumentará o disminuirá en incrementos 10 minutos. El temporizador se puede definir entre 1 y 180 minutos. Una vez que se definió el tiempo, la pantalla digital destella durante aproximadamente de 5 segundos. NOTA: No se puede usar el temporizador para los modos de IMPULSO y HERVIR.  Modo para mantener caliente Si desea mantener caliente la preparación, pulse el botón «Mantener caliente» (1) mientras el electrodoméstico funcione. El electrodoméstico se va a definir automáticamente en la potencia más baja y se detendrá después de 120 minutos. En este modo, no se puede graduar la potencia. Cuando vuelve a pulsar el botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al modo encendido.  Modo para cocer a fuego lento Para usar este modo, pulse el botón «Fuego lento» (2). Se enciende una lámpara. La cocina de cocción a fuego lento pasa al estado de cocción a fuego lento, el nivel de potencia por defecto es el 2. En este modo, no se puede graduar la potencia. Cuando vuelve a pulsar el botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al estado encendido.  Modo para freír Para usar este modo, pulse el botón «Freír» (4). Se enciende una lámpara. El nivel de potencia por defecto es el 9. En este modo, no se puede graduar la potencia. Cuando vuelve a pulsar el botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al modo encendido.  Modo para hervir El modo «hervir» sirve para hervir agua. Para usar este modo, pulse el botón «Hervir» (5). Se enciende una lámpara. El nivel de potencia por defecto es el 10. En este modo, el tiempo de funcionamiento por defecto es de 20 minutos. La potencia no se puede graduar. Cuando vuelve a pulsar el botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al modo encendido. Nota: Se recomienda que el agua que agregue ocupe entre el 30 % y el 80 % de la capacidad de la olla al hervir agua.  Modo de impulso Si pulsa el botón de «Impulso», la potencia puede llegar al nivel más alto y si lo vuelve a pulsar, regresa a la potencia original. Para evitar que funcione constantemente a la potencia más alta, la función de impulso dura automáticamente 5 minutos. Después de 5 minutos vuelve al estado original. La potencia no se puede graduar. Cuando vuelve a pulsar el botón «+/-» o el control deslizable, la cocina de inducción pasa al modo encendido.  7 Modo de seguro para niños II. USO DEL ELECTRODOMÉSTICO Para bloquear las teclas del control durante la cocción, pulse el botón de «Seguro para niños» (10). En la pantalla aparecerá el indicador «Blq.». En este caso, solo el botón «Encendido/en espera» (7) se puede usar para apagar el electrodoméstico. Para desbloquear el panel de control, vuelva a pulsar el botón «Blq.» durante 3 segundos. e) Apague el electrodoméstico Después de usar, la placa eléctrica está caliente, el indicador acústico suena y el indicador «A» parpadea en la pantalla. Para apagar el electrodoméstico, pulse el botón «Encendido/en espera» (7), después desenchufe del tomacorriente. Para conocer la potencia en vatios consulte la tabla a continuación: Nivel Potencia en vatios (W) 120 300 400 600 800 900 1000 1100 1300 1500 III. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO a) Limpieza de la cocina de inducción Apague y desenchufe el electrodoméstico. Espere a que se enfríe antes de limpiarlo. Con respecto a la vitrocerámica y al panel de control: Suciedad leve: limpie con un paño húmedo suave. Suciedad aceitosa: limpie con un paño húmedo suave empapado con un poco de dentífrico o con detergente neutro hasta extraer los residuos. Nota: Durante la limpieza, nunca limpie la superficie de la cocina de inducción con un cepillo rígido. Con respecto a la entrada y a la ventilación de aire Después de un largo tiempo de uso, se puede acumular algo de polvo o suciedad en la entrada o en la ventilación de aire. Límpielas con un cepillo flexible o con detergente. El cuerpo del electrodoméstico se puede limpiar con cuidado con un paño seco. Nota: No sumerja nunca la cocina de inducción en agua ni le haga el mantenimiento con un limpiador de vapor. 8 III. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO b) Detección y resolución de problemas A continuación se encuentran las inspecciones recomendadas para las averías comunes: Problemas Puntos para controlar Después enchufado en el tomacorriente, no se encienden ni el indicador (1) ni la pantalla. - Asegúrese de que el enchufe esté colocado con firmeza. - Asegúrese de que el interruptor, el tomacorriente, el fusible y la línea de alimentación estén en buen estado. Se enciende el botón (1) pero no inicia el calentamiento. - Asegúrese de que los recipientes sean los apropiados para una cocina de inducción. - Para que lo reparen, envíelo a un taller de servicios de mantenimiento El calentamiento se detiene de repente durante el funcionamiento. - Deje que el electrodoméstico se enfríe - Permita la entrada de aire y la ventilación sin obstrucciones - Vuelva a programar el temporizador - Consulte los códigos de averías E3, E6 Después de un momento, la temperatura dentro de la cocina vuelve al estado normal. El artefacto puede volver a funcionar una vez que se pulsa el botón de «apagado/encendido». E7, E8 Después de graduar la tensión, el artefacto vuelve a funcionar. E1, E2, E4, E5, E8 Envíelo a un taller de servicios de mantenimiento para que lo reparen. Códigos de averías DECLARACIÓN ESPECIAL Si se le realizan modificaciones técnicas al producto, estas se editarán y se agregarán a la versión actualizada del manual de instrucciones. Tenga en cuenta que esto no se les comunicará a nuestros clientes por separado. Si se modifica la apariencia o el color del producto, considere al electrodoméstico real como el estándar. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Midea MIND179ST-B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para