Mettler Toledo SmartStand Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
SmartStand
2 8 10
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Inhalt und Warnungen
Contenido y advertencias
Contenu et avertissements
次と警
내용 & 경고
Conteúdo & Advertências
目录和警告
目錄與警告
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Inhalt Karton und Zubehör
Contenido de la caja y accesorios
Contenu de la boîte et accessoires
スの内容物セサ
상자 구성품 및 액세서리
Acessórios & Conteúdo
包装箱内含物品和配件
盒裝內容物與配件
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Stand einrichten
Configuración del soporte
Configurer le support
ンド トアップ
스탠드 설치
Suporte de Instalação
设置支架
設定支架
11 12 13
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Stand montieren
Montaje del soporte
Assembler le support
ドを組み立
스탠드 조립
Monte o Suporte
组装支架
組裝支架
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Stand anschließen
Conexión del soporte
Connecter le support
ドを接続す
스탠드 연결
Conecte o Suporte
连接支架
連接支架
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Stand schließen
Cierre del soporte
Fermer le support
スタンドを閉じる
스탠드 닫기
Feche o Suporte
关闭支架电源
關閉支架
13 14 16
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Ein/Aus-Taste (Funktion)
Funcionalidad del botón de
encendido/apagado
Fonction de la touche On/Off
On/Offボンの働き
켜짐/꺼짐 버튼 기능
Função do Botão ON/OFF
(Ligar/Desligar)
开关按钮功能
開關按鈕功能
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Pipette laden
Carga de la pipeta
Charger la pipette
トをする
파이펫 충전
Carregar a Pipeta
为移液器充电
充電微量分注器
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Bildschirmeinstellungen ändern
Cambio de los ajustes de la pantalla
Modifier les paramètres d’écran
ーン設定を変更
스크린 설정 변경
Alterar Configurações da Tela
更改屏幕设置
變更螢幕設定
17 17 18
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Datum und Zeit einstellen
Configuración de fecha y hora
Définir la date et l’heure
日時を設定す
날짜 및 시간 설정
Ajustar Data & Hora
设置日期与时间
設定日期和時間
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Bildschirminformationen
Información en pantalla
Infos affichées à l’écran
画面の情報
화면 정보
Informações da tela
屏幕信息
螢幕資訊
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Kalibrieralarm einstellen
Conguración de la alarma de calibración
Définir l’alarme d’étalonnage
校正アームを設定す
보정 알람 설정
Ajustar o Alarme de Calibração
设置校准警报
設定校正警示
Contents
Setup StandBox Content & AccessoriesContents and Warnings
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Inhalt
Contenido
Contenu
コンテン
내용
Conteúdo
内容
內容
Assemble Stand Connect Stand Close Stand
On/Off Button Functionality Charge Pipette Change Screen Settings
Set Date & Time Set Date & Time Set Date & Time
3
19 20 21
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Kennwort eingeben
Configuración de la contraseña
Définir le mot de passe
パスワードを設する
패스워드 설정
Definir a Senha
设置密码
設定密碼
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Einrichten von EasyDirect
Configuración EasyDirect
Configuration EasyDirect
ットEasyDirect
설치 EasyDirect
Setup EasyDirect
安装EasyDirect
安裝EasyDirect
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Anschließen über Bluetooth
Conectar a través de Bluetooth
Connecter via bluetooth
Bluetooth経由でします
블루투스를 통해 연결
Conectar via Bluetooth
通过蓝牙连接
通過藍牙連接
22 31 32
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
SmartStand über PC einrichten
Conguración del SmartStand a través del PC
Configuration de SmartStand via un PC
PC経由でSmartstandを セット
PC통한 스마트스탠드(SmartStand) 설치
Configuração da SmartStand pelo PC
通过PC设置SmartStand
透過個人電腦設定SmartStand
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Firmware aktualisieren
Actualice el firmware
Mise à jour du firmware
ファーェアアップート
펌웨어 업데이트
Atualização de Firmware
更新固件
更新固件
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Behebung von Störungen
Resolución de problemas
Dépannage
シュ ティン
문제해결
Resoluçãode Problemas
故障排除
故障排除
38 40 41
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Technische Daten
Características técnicas
Caractéristiques techniques
ータ
기술 데이터
Dados Técnicos
技术参数
技術性資料
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Pflege und Wartung
Cuidados y mantenimiento
Entretien et maintenance
れとメナンス
관리 & 유지보수
Cuidado & Manutenção
维护与保养
保養與維護
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Entsorgung
Eliminación de residuos
Mise au rebut
廃棄
폐기
Descarte
处置
棄置
42 43
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Garantiebedingungen des Herstellers
Garantía del fabricante
Garantie du fabricant
製造者の保証
제조 업체의 보증
Garantia do Fabricante
制造商保修服务
製造商的保固
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Konformitätserklärungen
Declaraciones de conformidad
Déclarations de conformité
ートント
적합성 문
As declarações de conformidade
合格声明
合格聲明
Troubleshooting
Technical Data
Care and Maintenance Disposal
Manufacturer’s Warranty Conformity Statements
Set Password
Setup SmartStand via PC
Connect via Bluetooth
®
Setup EasyDirect
Update Firmware
4
SmartStand
Full Manual: www.mt.com/rainin-SStanddocs Read Manual
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Komplettes Benutzerhandbuch
Manual completo
Manuel complet
ニュア
전체 매뉴얼
Manual Completo
完整手册
完整手冊
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Benutzerhandbuch lesen
Leer el manual
Lire le manuel
マニアルを読む
매뉴얼 읽기
Leia o Manual
阅读手册
閱讀手冊
Setup SmartStand via PC
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
SmartStand über PC einrichten
Configuración del SmartStand a través del PC
Configuration de SmartStand via un PC
PC経由でSmartstandを セット
PC를 통한 스마트스탠드(SmartStand) 설치
Configuração da SmartStand pelo PC
通过PC设置SmartStand
透過個人電腦設定SmartStand
Symbols
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Symbole
Símbolos
Symboles
記号
기호
Símbolos
图标
圖標
5
Risk! Follow Instruction Electrical Shock
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Gefahr! Anweisung befolgen
¡Riesgo! Siga las instrucciones
Danger! Suivez les instructions
危険指示に従ださ
위험! 지시사항을 따르십시오
Risco! Siga as Instruções
风险!遵照说明
危險!請遵照指示
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Stromschlag
Descarga eléctrica
Risque d’électrocution
ショック
전기 충격
Choque Elétrico
触电
觸電
LPS Certied Only Do Not Open SmartStand
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Nur LPS-zertifiziert
Solo con certicación LPS (fuente de alimentación eléctrica limitada)
Alimentation limitée (LPS) certifiée uniquement
LPS認証のみ
LPS 인증 전용
Somente LPS certificados
仅经过LPS认证
僅經過LPS認證
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
SmartStand nicht öffnen
No abra el SmartStand
Ne pas ouvrir SmartStand
SmartStand を分解しないでください
스마트스탠드를 열지 마십시오
Não abra a SmartStand
禁止打开SmartStand
請勿開啟SmartStand
Only Use Indoors
Contains Non-Chargeable 3V Coin Battery
(CR1225)
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Nur im Innenbereich verwenden
Usar solo en interiores
Utiliser uniquement à l’intérieur
屋内でのみ使用さい
실내에서만 사용
Somente Use emAmbientes Fechados
仅供室内使用
限室內使用
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Enthält nicht wiederaufladbare 3V Münze Batterie (CR1225)
Contiene no recargable de la moneda 3V batería (CR1225)
Contient non rechargeable 3V pièce Batterie (CR1225)
含まれている非充3Vン電池
(CR1225)
비 충전식 3V 코인 배터
(CR1225)
Contém não-exigível 3V bateria moeda (CR1225)
包含不充电3V硬币电
(CR1225)
包含不充電3V硬幣電
(CR1225)
6
SmartStand
Warnings
[
EN
]
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
SmartStand SCS and SCS-B
It is essential that the operating instructions are read before the tool is operated for
the rst time. Always keep these operating instructions together with the tool. Ensure
that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
SmartStand SCS und SCS-B
Vor dem ersten Gebrauch des Geräts ist es unbedingt erforderlich, die Bedienung-
sanleitung zu lesen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer zusammen mit
dem Gerät auf. Stellen Sie sicher, dass bei Weitergabe des Geräts an Dritte auch die
Bedienungsanleitung mitgegeben wird.
SmartStand SCS y SCS-B
Es fundamental leer las instrucciones de manejo antes de utilizar por primera vez la
herramienta. Guarde siempre estas instrucciones de manejo junto a la herramienta.
Cerciórese de que la herramienta tenga consigo las instrucciones de manejo al
dársela a otras personas.
SmartStand SCS et SCS-B
Il est impératif de lire le mode d’emploi avant la première utilisation de l’outil.
Conservez toujours ce mode d’emploi avec l’outil. Assurez-vous que le mode
d’emploi se trouve avec l’outil lorsqu’il est coné à d’autres personnes.
SmartStand SCSSCS-B
本製品を初めて操作すきは、必ずご使用前に、の取扱説明書をお読みい。
取扱説明書は常に製品じ場所に保管ださい。 本製品を他の人に移譲場合
は、必ずの取扱説明書を製品に添付ださい。
SmartStand SCSSCS-B
처음으로 제품을 사용하기 전에 사용자 설명서를 읽어보셔야 합니다. 항상 사용자 설명서를 제품과
함께 보관하십시오. 다른 사용자에게 전달 사용자 설명서와 함께 제품을 전달하십시오.
SmartStand SCS e SCS-B
É essencial que as instruções de funcionamento são lidos antes do instrumento
é operado pela primeira vez. Sempre com atenção as instruções juntamente com
o tool.Ensure que as instruções de operação estão com thetool quando é dado a
outras pessoas.
SmartStand SCSSCS-B
初次使用支架,阅读操作说明书十分重要。请将操作说明书始终与支架一同保存。将支
架交予其他人员时,请确保将操作说明书与支架放在一起。
SmartStand SCSSCS-B
在第一次操作工具之前讀取操作說明十分重要。始終將這些操作說明與工具一起保存。
在提供给其他人使用時,確保操作說明與工具在一起。
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Warnungen
Advertencias
Avertissements
警告
경고
avisos
警告
警告
7
[
EN
]
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
This product is designed to charge electronic Rainin pipettes, conrm/report calibration
state of both electronic and manual Rainin pipettes, and when used with the proprietary
Rainin software, provide key asset management records including pipette use history,
calibration status, and location/recent location of individual pipettes.
Dieses Produkt dient der Auadung elektronischer pipetten von Rainin, der Prüfung und
Meldung des Kalibrierungsstatus sowohl der elektronischen als auch der manuellen
Pipetten und, bei Verwendung der Rainin Software, der Bereitstellung von Aufzeichnungen
zur Pipettenbestandsverwaltung, darunter Verlauf, Kalibrierungsstatus und Standort/letzter
Standort der einzelnen Pipetten.
Este producto está diseñado para cargar pipetas electrónicas Rainin, conrmar/mostrar
el estado de calibración de pipetas electrónicas y manuales Rainin y, si se utiliza con
el softwarede Rainin, puede registrar informaciones fundamentales para la gestión de
equipos, como el historial de uso de las pipetas, su estado de calibración y la ubicación
actual o reciente de cada pipeta individual.
Ce produit est conçu pour charger les pipettes électroniques Rainin et conrmer/effectuer
un compte rendu de l’état de l’étalonnage des pipettes électroniques et manuelles Rainin.
Lorsqu’il est utilisé avec le logiciel propriétaire Rainin, il fournit des enregistrements
relatifs à la gestion des actifs clés comprenant l’historique de l’utilisation des pipettes,
le statut de l’étalonnage et l’emplacement/l’emplacement récent de chaque pipette.
本製品は電動レインピペを充電すに設計されてますまた電動/手動のレインピ
の校正状態を確認/報告ます特許取得のレイの使用にピペ
使用履歴、校正ステース、個別ピペの保管場所/最近の保管場所を含むピペ管理情報を
供します。
제품은 전동 Rainin 파이펫을 충전하고, 전동 수동 Rainin 파이펫의 보정 상태를 확인/보고하도록
설계되었으며 Rainin고유 소프트웨어와 함께 사용 파이펫 사용 이력, 보정 상태 파이펫의
위치/최근 위치를 포함한 주요 자산 유지보수 기록을 제공합니다.
Este produto é projetado para carregar pipettes Rainin electrónicos, conrme estado
de calibração / relatório de ambas as pipetas Rainin eletrônicas e manuais, e quando
usado com o software Rainin proprietário, fornecem importantes registros de gestão
de ativos, incluindo histórico de uso pipeta, estado de calibração, e localização /
localização recente de pipetas individuais.
该产品可为瑞宁电动移液器充电,并确认/报告电动和手动瑞宁移液器的校准情况;在与瑞宁
软件一同使用时,能够提供关键的资产管理记录,其中包括移液器使用记录、校准状态和每
个移液器的位置/当前位置。
本產品旨在為電子Rainin移液器充電,確認/報告電子和手動Rainin移液器的校準狀態;與專
Rainin軟件一起使用時,能提供關鍵的資產管理記錄,包括移液器使用歷史、校準狀態和
單個移液器的位置/當前位置。
Intended Use
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Verwendungszweck
Uso previsto
Utilisation prévue
使用目的
용 목적
Utilização prevista
使用目
使用目
8
SmartStand
2x
1x
1x 1x
1x
Box Content & Accessories
1x 1x 1x 1x
1x
Easy Direct (PAM) Quick Guide
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Inhalt Karton und Zubehör
Contenido de la caja y accesorios
Contenu de la boîte et accessoires
スの内容物セサ
상자 구성품 및 액세서리
Acessórios & Conteúdo
包装箱内含物品和配件
盒裝內容物與配件
10
SmartStand
www.mt.com/rainin
Art # 30313000
Art # 30312899
Art # 30313247
1 Assemble Stand
1
2
3
45
1
2
3
4
1
2
3
Setup Stand
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Stand einrichten
Configuración del soporte
Configurer le support
ンド ップ
스탠드 설치
Suporte de Instalação
设置支架
設定支架
12
SmartStand
3 Connect Stand
Input:
5V DC, 4A
>10 cm
>4 in
>30 cm
>1 ft
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Stand anschließen
Conexión del soporte
Connecter le support
ドを接続す
스탠드 연결
Conecte o Suporte
连接支架
連接支架
13
4 Close Stand
5 On/Off Button Functionality
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Stand schließen
Cierre del soporte
Fermer le support
スタンド閉じる
스탠드 닫기
Feche o Suporte
关闭支架电源
關閉支架
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Ein/Aus-Taste (Funktion)
Funcionalidad del botón de
encendido/apagado
Fonction de la touche On/Off
On/Offボンの働き
켜짐/꺼짐 버튼 기능
Função do Botão ON/OFF
(Ligar/Desligar)
开关按钮功能
開關按鈕功能
3s
5s
1x
1x
on/off
16
SmartStand
7 Change Screen Settings
0s 2 4 6 8 10 12 14
2 4 6 8 10
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Bildschirmeinstellungen ändern
Cambio de los ajustes de la pantalla
Modifier les paramètres d’écran
ーン設定を変更
스크린 설정 변경
Alterar Configurações da Tela
更改屏幕设置
變更螢幕設定
1 2 3
5
:
00 PM
8
:
00 AM
17
8 Set Date & Time
9 Screen Info
Last Service Next Service Next Calibration Next Calibration
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Letzter Service
Último servicio
Dernière maintenance
最後のサービス
마지막 서비스
Último Serviço
上次服务
上次服務
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Nächster Service
Siguiente servicio
Prochaine maintenance
次回のサービス
다음 서비스
Próximo Serviço
下次服务
下次服務
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Nächste Kalibrierung
Próxima calibración
Prochain étalonnage
次回校正
다음 보정
Próxima Calibração
下次校准
下次校正
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Nächster QuickCheck
Siguiente QuickCheck
Prochain QuickCheck
ックェック
다음 QuickCheck
Próximo QuickCheck
下次快速检查
下次快速檢查
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Datum und Zeit einstellen
Configuración de fecha y hora
Définir la date et l’heure
日時を設定す
날짜 및 시간 설정
Ajustar Data & Hora
设置日期与时间
設定日期和時間
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Bildschirminformationen
Información en pantalla
Infos affichées à l’écran
画面の情報
화면 정보
Informações da tela
屏幕信息
螢幕資訊
1 2
1
3 4
2
18
SmartStand
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Kalibrieralarm einstellen
Conguración de la alarma de calibración
Définir l’alarme d’étalonnage
校正ームを設定す
보정 알람 설정
Ajustar o Alarme de Calibração
设置校准警报
設定校正警示
10 Set Calibration Alarm
1 2 3 4
19
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Kennwort eingeben
Configuración de la contraseña
Définir le mot de passe
パスワードを
패스워드 설정
Definir a Senha
设置密码
設定密碼
11 Set Password
1
5
2
6
3
7
4
8
22
SmartStand
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
SmartStand über PC einrichten
Conguración del SmartStand a través del PC
Configuration de SmartStand via un PC
PC経由Smartstand ット
PC를 통한 스마트스탠드(SmartStand) 설치
Configuração da SmartStand pelo PC
通过PC设置SmartStand
透過個人電腦設定SmartStand
13.3 Setup SmartStand via PC
Easy Direct 1234
VikramStand
Add Bluetooth
Pair
001239-132B41
HFEJAIQNAK
Reader
Setup
Reader Setup
Scan BT Add FlexScan Close
B123456789 SmartStand 1 SmartStand
B123456789 SmartStand 2 SmartStand
B123456789 SmartStand 3 SmartStand
B123456789 SmartStand 4 SmartStand
1
2
3
24
SmartStand
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Das nächste Kalibrierdatum setzen
Conjunto siguiente fecha de calibración
Définir la prochaine date de calibration
設定次の校正
설정 다음 교정 날짜
Definir próxima data de calibração
设置下一个校准日期
設置下一個校準日期
14.1 Set Next Calibration Date
Rainin SL-200XLS K10012 B1243 7BF183 1/3/2016 8/9/2016 872
Assets
SL-200XLS
Save Close
Next Calibration 09/28/2016
1
2
28
SmartStand
14.5 Set Password
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Kennwort eingeben
Configuración de la contraseña
Définir le mot de passe
パスワーを設ださい
패스워드 설정
Definir a Senha
设置密码
設定密碼
B123456789 SmartStand 1 SmartStand
B123456789 SmartStand 2 SmartStand
B123456789 SmartStand 3 SmartStand
B123456789 SmartStand 4 SmartStand
Stand
View
SL-200XLS
Local modification lockout Off ON
Save Close
1
2
29
14.6 Set Date and Time
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Datum und Zeit einstellen
Configuración de fecha y hora
Définir la date et l’heure
時間の設定
날짜 및 시간 설정
Ajustar Data & Hora
设置日期与时间
設定日期和時間
B123456789 SmartStand 1 SmartStand
B123456789 SmartStand 2 SmartStand
B123456789 SmartStand 3 SmartStand
B123456789 SmartStand 4 SmartStand
Stand
View
SL-200XLS
Save Close
Date & Time 05/07/2016 04:02:56
1
2
30
SmartStand
14.7 Set Calibration Alarm
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Kalibrieralarm einstellen
Conguración de la alarma de calibración
Définir l’alarme d’étalonnage
校正ームを設定す
보정 알람 설정
Ajustar o Alarme de Calibração
设置校准警报
設定校正警示
B123456789 SmartStand 1 SmartStand
B123456789 SmartStand 2 SmartStand
B123456789 SmartStand 3 SmartStand
B123456789 SmartStand 4 SmartStand
Stand
View
SL-200XLS
Save Close
Pipette Yellow Zone Range Settings 15
1
2
32
SmartStand
b
a
e
f
c
d
?
Troubleshooting
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Behebung von Störungen
Resolución de problemas
Dépannage
シュ ィン
문제해결
Resoluçãode Problemas
故障排除
故障排除
a
a1
9/22/2015
9/23/2015
a1.1
9/23/2015
9 23 2015
a2
9/22/2015
22/9/2015
a2.1
22/09/2015
22 09 2015
b
b1
10:15 PM
10:16 PM
b1.1
12
10 : 16 PM
b2
10:15 PM
22:15
b2.1
24
22 : 16
8
8
8
8
37
g
g1.1 g1.2 g1.3
g2.1 g2.2
[
EN
]
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Nearby equipment of all types will emit RF energy and can be a potential source of
interference signals with the RFID antennas. Move the SmartStand to another location
in case interference is assumed.
Ausrüstung aller Art wird HF-Energie emittieren und eine potentielle Quelle von
Störsignalen mit den RFID-Antennen sein. Bewegen Sie den SmartStand an einen
anderen Ort, falls Sie Störungen warnehmen.
Cerca de equipos de todo tipo se emite energía de RF y puede ser una fuente potencial
de las señales de interferencia con las antenas RFID. Mover el SmartStand a otra
ubicación en caso que las interferencias se supone.
L’équipement à proximité de tous les types émet l’énergie RF et peut être une source
potentielle de signaux d’interférence avec les antennes RFID. Déplacer le SmartStand
vers un autre emplacement dans le cas l’interférence est supposé.
すべプの近隣の機器は、RFエネルギーを放出RFIDの干渉信号の潜在的な
供給源がでる。干渉が想定さる場合には別の場所にSmartStandを移動ます
모든 유형의 주변 장치는 RF 에너지를 방출되고 RFID 안테나와 간섭 신호의 전위 소스가 수있습니다.
간섭 케이스 가정시 SmartStand를 다른 위치로 이동하십시오.
Equipamentos de todos os tipos nas proximidades irá emitir energia de radiofrequência
e pode ser uma fonte potencial de sinais de interferência com as antenas RFID.
Mova o SmartStand para outro local em interferência caso é assumido.
附近所有类型的设备发射的RF能量可能会成为RFID天线的潜在干扰信号源。
SmartStand移动到另一个位置,以防止干扰。
附近所有類型的設備發射的RF能量可能會成為RFID天線的潛在干擾信號源。
SmartStand移動到另一個位置,以防止干擾。
www.mt.com/rainin
13
3
40
SmartStand
Care and Maintenance
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Pflege und Wartung
Cuidados y mantenimiento
Entretien et maintenance
れとメンテナンス
관리 & 유지보수
Cuidado & Manutenção
维护与保养
保養與維護
540 ºC
41–104 ºF
2065%
120°
H(m) 0-2000
H(ft) 0-6561
H
41
Disposal
[
EN
]
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Disposal of Electronic Equipment
Do not treat this product as household waste. Instead, send it to an electronic equipment
recycler for disposal. For more information, contact Mettler-Toledo Rainin, LLC.
Entsorgung von Elektronik-Altgeräten
Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern ist einer
Recyclingstelle für Elektronikgeräte zuzuführen. Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an Mettler-Toledo Rainin, LLC.
Eliminación de equipo electrónico
No trate el producto como un residuo doméstico. Llévelo a un punto de reciclaje de
equipos electrónicos para su eliminación. Para obtener más información, póngase
en contacto con Mettler-Toledo Rainin, LLC.
Mise au rebut de l’équipement électronique
Ne pas traiter ce produit comme une ordure ménagère. Veuillez l’envoyer à une entreprise
de recyclage de produits électroniques. Pour plus d’informations, veuillez contacter
Mettler-Toledo Rainin, LLC.
電動機器の廃棄
の製品は生活用品て廃棄ないでださ廃棄するには電子機器のサイル業者にお
問い合わせださい。詳細については、 Mettler-Toledo Rainin, LLC. にお問い合わせださ
전자 장비 폐기
제품을 일반 가정 폐기물로 처리하지 마십시오. 대신 폐기하려면 전자 장비 재활용 업체에 보내십시오.
자세한 정보는 Mettler-Toledo Rainin, LLC. 문의하십시오.
Eliminação de equipamentos eletrónicos
Não trate este produto como resíduo doméstico. Em alternativa, ao eliminá-lo, envie-o
para uma unidade de reciclagem de equipamentos eletrónicos.
Para mais informações,
entre em contato com a Mettler-Toledo Rainin, LLC.
电子设备处理
请勿将该产品作为家庭垃圾处理。请将其送至电子设备回收站进行处理。
了解更多信息,请联系梅特勒-托利多 Rainin, LLC
電子設備處理
請勿將本產品當成家庭廢棄物處理。而是應該將其交給電子設備回收商處理。索取更多資訊,
請聯絡 Mettler-Toledo Rainin, LLC
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Entsorgung
Eliminación de residuos
Mise au rebut
廃棄
폐기
Descarte
处置
棄置
42
SmartStand
Limited Warranty and Limitation of Liability
Manufacturers Warranty
[
EN
]
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Seller warrants the merchandise to conform to factory specications. As buyer’s
exclusive remedy in the event of a breach of warranty, seller shall repair or replace,
at its option, any nonconforming merchandise or parts there of for a period of one (1)
year after delivery. For more info, visit www.mt.com/rainin
Der Verkäufer sichert zu, dass die Ware den Werksspezikationen entspricht. Bei
Garantieverletzung besteht die ausschließliche Nachbesserung für den Käufer darin,
dass der Verkäufer die fehlerhafte Ware oder Teile davon für einen Zeitraum von
einem (1) Jahr nach Lieferung nach Wahl zu reparieren oder zu ersetzen hat.
Weitere Informationen erhalten Sie unter visit www.mt.com/rainin
El Vendedor garantiza que la mercancía se ajusta a las especicaciones de fábrica.
El único recurso del Comprador en caso de incumplimiento de la garantía es la
reparación o sustitución, como el Vendedor preera, de la mercancía o de las piezas
que no sean conformes durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de
entrega. Para obtener más información, visite visit www.mt.com/rainin
Le vendeur garantit que la marchandise est conforme aux caractéristiques techniques
du fabricant. Le vendeur doit réparer ou remplacer, à sa discrétion, toute marchandise
ou pièce non conforme dans un délai d’un an (1) après livraison. Il s’agit du seul
recours pour l’acheteur en cas de violation de la garantie. Pour en savoir plus,
rendez-vous sur visit www.mt.com/rainin
販売元は製品が仕様書に適合すを保証ます保証内容が不履行になた場合、購入者
に対す唯一の救済措置販売元は、納品後1年間、不適合製品あいは不適合部品を
販売元の判断で修理は交換すますは、www.mt.com/rainin をご覧く
ださい。
판매자는 제품이 공장 규격에 적합함을 보장합니다. 보장 위반 구매자의 유일한 구제책으로서,
판매자는 판매자의 재량으로 납품 이후 1년 동안 적합하지 않은 제품 또는 부품을 수리 또는
교체합니다. 자세한 정보는 www.mt.com/rainin 을 방문하십시오.
O vendedor garante que o produto esteja em conformidade com as especicações de
fábrica. Como recurso exclusivo do comprador em caso de uma violação da garantia,
o vendedor deve fazer o reparo ou a substituição, por opção própria, de qualquer
produto ou peças fora de conformidade por um período de um (1) ano após a
entrega. Para mais informações, visite www.mt.com/rainin
卖方保证商品符合工厂规范。若违反上述保证,作为对买方唯一的补救,卖方可自行决
定交货后一 (1) 年时间内修理或更换任何不合格的商品或部件。有关更多信息,请访问
www.mt.com/rainin
賣方保證商品符合工廠規格。作為買家如果違反保修條款,賣方應修理或更換任何不合格
的商品或其零件,以供選擇期限為交貨後一(1)年。有關詳細信息,請訪問
www.mt.com/rainin
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Garantiebedingungen des Herstellers
Garantía del fabricante
Garantie du fabricant
製造者の保証
제조 업체의 보증
Garantia do Fabricante
制造商保修服务
製造商的保固
Mettler-Toledo Rainin, LLC
7500 Edgewater Drive
Oakland, California 94621 USA
Subject to technical changes
© 2016 Mettler-Toledo Rainin, LLC
30370123 Rev A
www.mt.com/rainin
[
DE
]
[
ES
]
[
FR
]
[
JP
]
[
KO
]
[
PT
]
[
ZHS
]
[
ZHT
]
Für mehr Informationen
Para más información
Pour plus d’informations
詳細については
자세한 내용은
Para maiores informações
了解
了解
For more information

Transcripción de documentos

SmartStand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Contents Contents and Warnings [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 目次と警告 내용 & 경고 Conteúdo & Advertências 目录和警告 目錄與警告 11 スタンドを組み立てる 스탠드 조립 Monte o Suporte 组装支架 組裝支架 Acessórios & Conteúdo 包装箱内含物品和配件 盒裝內容物與配件 スタンドを接続する 스탠드 연결 Conecte o Suporte 连接支架 連接支架 [DE] [ ES ] [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] On/Offボタンの働き 켜짐/꺼짐 버튼 기능 Função do Botão ON/OFF (Ligar/Desligar) [ZHS] 开关按钮功能 [ZHT] 開關按鈕功能 Set Date & Time [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Datum und Zeit einstellen Configuración de fecha y hora Définir la date et l’heure 日時を設定する 날짜 및 시간 설정 Ajustar Data & Hora 设置日期与时间 設定日期和時間 17 ピペットを充電する 파이펫 충전 Carregar a Pipeta 为移液器充电 充電微量分注器 Bildschirminformationen Información en pantalla Infos affichées à l’écran 画面の情報 화면 정보 Informações da tela 屏幕信息 螢幕資訊 17 内容 內容 スタンドのセットアップ 스탠드 설치 Suporte de Instalação 设置支架 設定支架 13 Stand schließen Cierre del soporte Fermer le support スタンドを閉じる 스탠드 닫기 Feche o Suporte 关闭支架电源 關閉支架 16 Bildschirmeinstellungen ändern Cambio de los ajustes de la pantalla Modifier les paramètres d’écran スクリーン設定を変更する 스크린 설정 변경 Alterar Configurações da Tela 更改屏幕设置 變更螢幕設定 Set Date & Time [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 10 Stand einrichten Configuración del soporte Configurer le support Change Screen Settings [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Pipette laden Carga de la pipeta Charger la pipette Set Date & Time [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 14 Conteúdo Close Stand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Stand anschließen Conexión del soporte Connecter le support Charge Pipette Ein/Aus-Taste (Funktion) Funcionalidad del botón de encendido/apagado Fonction de la touche On/Off 12 コンテンツ 내용 Setup Stand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] ボックスの内容物とアクセサリ 상자 구성품 및 액세서리 Connect Stand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Stand montieren Montaje del soporte Assembler le support 8 Inhalt Karton und Zubehör Contenido de la caja y accesorios Contenu de la boîte et accessoires On/Off Button Functionality 13 [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] 2 Box Content & Accessories [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Inhalt und Warnungen Contenido y advertencias Contenu et avertissements Assemble Stand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 2 Inhalt Contenido Contenu 18 Kalibrieralarm einstellen Configuración de la alarma de calibración Définir l’alarme d’étalonnage 校正アラームを設定する 보정 알람 설정 Ajustar o Alarme de Calibração 设置校准警报 設定校正警示 Set Password [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] パスワードを設定する 패스워드 설정 Definir a Senha 设置密码 設定密碼 [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Configuración del SmartStand a través del PC Configuration de SmartStand via un PC PC 経由でSmartstandをセットアップ PC를 통한 스마트스탠드(SmartStand) 설치 Configuração da SmartStand pelo PC 通过PC 设置SmartStand 透過個人電腦設定SmartStand 38 技術データ 기술 데이터 Dados Técnicos 技术参数 技術性資料 42 Garantiebedingungen des Herstellers Garantía del fabricante Garantie du fabricant 製造者の保証 제조 업체의 보증 Garantia do Fabricante 制造商保修服务 製造商的保固 [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 31 Atualização de Firmware 更新固件 更新固件 40 お手入れとメンテナンス 관리 & 유지보수 Cuidado & Manutenção 维护与保养 保養與維護 Bluetooth経由で接続します 블루투스를 통해 연결 Conectar via Bluetooth 通过蓝牙连接 通過藍牙連接 32 Behebung von Störungen Resolución de problemas Dépannage トラブルシューティング 문제해결 Resolução de Problemas 故障排除 故障排除 Disposal [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Pflege und Wartung Cuidados y mantenimiento Entretien et maintenance 21 Anschließen über Bluetooth Conectar a través de Bluetooth Connecter via bluetooth Troubleshooting [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] ファームウェアのアップデート 펌웨어 업데이트 Conformity Statements Connect via Bluetooth® [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Firmware aktualisieren Actualice el firmware Mise à jour du firmware Care and Maintenance [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 20 Einrichten von EasyDirect Configuración EasyDirect Configuration EasyDirect セットアップEasyDirect 설치 EasyDirect Setup EasyDirect 安装EasyDirect 安裝EasyDirect Update Firmware [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Technische Daten Características técnicas Caractéristiques techniques Manufacturer’s Warranty [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 22 SmartStand über PC einrichten Technical Data Setup EasyDirect [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Kennwort eingeben Configuración de la contraseña Définir le mot de passe Setup SmartStand via PC [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 19 41 Entsorgung Eliminación de residuos Mise au rebut 廃棄 폐기 Descarte 处置 棄置 43 Konformitätserklärungen Declaraciones de conformidad Déclarations de conformité 適合ステートメント 적합성 문 As declarações de conformidade 合格声明 合格聲明 3 SmartStand Symbols Full Manual: www.mt.com/rainin-SStanddocs Read Manual [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Komplettes Benutzerhandbuch Manual completo Manuel complet フルマニュアル 전체 매뉴얼 Manual Completo 完整手册 完整手冊 Setup SmartStand via PC [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 4 [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] SmartStand über PC einrichten Configuración del SmartStand a través del PC Configuration de SmartStand via un PC PC 経由でSmartstandをセットアップ PC 를 통한 스마트스탠드(SmartStand) 설치 Configuração da SmartStand pelo PC 通过PC 设置SmartStand 透過個人電腦設定SmartStand Benutzerhandbuch lesen Leer el manual Lire le manuel マニュアルを読む 매뉴얼 읽기 Leia o Manual 阅读手册 閱讀手冊 Symbole Símbolos Symboles 記号 기호 Símbolos 图标 圖標 Risk! Follow Instruction Electrical Shock [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Gefahr! Anweisung befolgen ¡Riesgo! Siga las instrucciones Danger ! Suivez les instructions 危険!指示に従ってください 위험! 지시사항을 따르십시오 Risco! Siga as Instruções 风险!遵照说明 危險!請遵照指示 Stromschlag Descarga eléctrica Risque d’électrocution 電気ショック 전기 충격 Choque Elétrico 触电 觸電 LPS Certified Only Do Not Open SmartStand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Nur LPS-zertifiziert Solo con certificación LPS (fuente de alimentación eléctrica limitada) Alimentation limitée (LPS) certifiée uniquement LPS 認証のみ LPS 인증 전용 Somente LPS certificados 仅经过LPS 认证 僅經過LPS 認證 SmartStand nicht öffnen No abra el SmartStand Ne pas ouvrir SmartStand SmartStand を分解しないでください 스마트스탠드를 열지 마십시오 Não abra a SmartStand 禁止打开SmartStand 請勿開啟SmartStand Only Use Indoors Contains Non-Chargeable 3V Coin Battery (CR1225) [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Nur im Innenbereich verwenden Usar solo en interiores Utiliser uniquement à l’intérieur 屋内でのみ使用してください 실내에서만 사용 Somente Use em Ambientes Fechados 仅供室内使用 限室內使用 Enthält nicht wiederaufladbare 3V Münze Batterie (CR1225) Contiene no recargable de la moneda 3V batería (CR1225) Contient non rechargeable 3V pièce Batterie (CR1225) 含まれている非充電式3Vコイン電池 (CR1225) 포함 비 충전식 3V 코인 배터리 (CR1225) Contém não-exigível 3V bateria moeda (CR1225) 包含不可充电的3V 硬币电池 (CR1225) 包含不可充電的3V 硬幣電池 (CR1225) 5 SmartStand Warnings [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Warnungen Advertencias Avertissements 警告 경고 avisos 警告 警告 [EN] SmartStand SCS and SCS-B It is essential that the operating instructions are read before the tool is operated for the first time. Always keep these operating instructions together with the tool. Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons. [DE] SmartStand SCS und SCS-B Vor dem ersten Gebrauch des Geräts ist es unbedingt erforderlich, die Bedienungsanleitung zu lesen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer zusammen mit dem Gerät auf. Stellen Sie sicher, dass bei Weitergabe des Geräts an Dritte auch die Bedienungsanleitung mitgegeben wird. [ES] SmartStand SCS y SCS-B Es fundamental leer las instrucciones de manejo antes de utilizar por primera vez la herramienta. Guarde siempre estas instrucciones de manejo junto a la herramienta. Cerciórese de que la herramienta tenga consigo las instrucciones de manejo al dársela a otras personas. [FR] SmartStand SCS et SCS-B Il est impératif de lire le mode d’emploi avant la première utilisation de l’outil. Conservez toujours ce mode d’emploi avec l’outil. Assurez-vous que le mode d’emploi se trouve avec l’outil lorsqu’il est confié à d’autres personnes. [JP] SmartStand SCSとSCS-B 本製品を初めて操作するときは、必ずご使用前に、 この取扱説明書をお読みください。この 取扱説明書は常に製品と同じ場所に保管してください。本製品を他の人に移譲される場合 は、必ずこの取扱説明書を製品に添付してください。 [KO] SmartStand SCS 과 SCS-B 처음으로제품을사용하기전에사용자설명서를읽어보셔야합니다.항상사용자설명서를제품과 함께 보관하십시오. 다른 사용자에게 전달 시 사용자 설명서와 함께 제품을 전달하십시오. [PT] SmartStand SCS e SCS-B É essencial que as instruções de funcionamento são lidos antes do instrumento é operado pela primeira vez. Sempre com atenção as instruções juntamente com o tool.Ensure que as instruções de operação estão com thetool quando é dado a outras pessoas. [ZHS] SmartStand SCS和SCS-B 初次使用支架,阅读操作说明书十分重要。请将操作说明书始终与支架一同保存。将支 架交予其他人员时,请确保将操作说明书与支架放在一起。 [ZHT] SmartStand SCS和SCS-B 在第一次操作工具之前讀取操作說明十分重要。始終將這些操作說明與工具一起保存。 在提供给其他人使用時,確保操作說明與工具在一起。 6 Intended Use [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Verwendungszweck Uso previsto Utilisation prévue 使用目的 사용 목적 Utilização prevista 使用目的 使用目的 [EN] This product is designed to charge electronic Rainin pipettes, confirm/report calibration state of both electronic and manual Rainin pipettes, and when used with the proprietary Rainin software, provide key asset management records including pipette use history, calibration status, and location/recent location of individual pipettes. [DE] Dieses Produkt dient der Aufladung elektronischer pipetten von Rainin, der Prüfung und Meldung des Kalibrierungsstatus sowohl der elektronischen als auch der manuellen Pipetten und, bei Verwendung der Rainin Software, der Bereitstellung von Aufzeichnungen zur Pipettenbestandsverwaltung, darunter Verlauf, Kalibrierungsstatus und Standort/letzter Standort der einzelnen Pipetten. [ES] Este producto está diseñado para cargar pipetas electrónicas Rainin, confirmar/mostrar el estado de calibración de pipetas electrónicas y manuales Rainin y, si se utiliza con el software de Rainin, puede registrar informaciones fundamentales para la gestión de equipos, como el historial de uso de las pipetas, su estado de calibración y la ubicación actual o reciente de cada pipeta individual. [FR] Ce produit est conçu pour charger les pipettes électroniques Rainin et confirmer/effectuer un compte rendu de l’état de l’étalonnage des pipettes électroniques et manuelles Rainin. Lorsqu’il est utilisé avec le logiciel propriétaire Rainin, il fournit des enregistrements relatifs à la gestion des actifs clés comprenant l’historique de l’utilisation des pipettes, le statut de l’étalonnage et l’emplacement/l’emplacement récent de chaque pipette. [JP] 本製品は電動レイニンピペットを充電するように設計されています。 また電動/手動のレイニンピ ペットの校正状態を確認/報告します。特許取得のレイニンソフトウェアの使用により、ピペットの 使用履歴、校正ステータス、個別ピペットの保管場所/最近の保管場所を含むピペット管理情報を 提供します。 [KO] 본 제품은 전동 Rainin 파이펫을 충전하고, 전동 및 수동 Rainin 파이펫의 보정 상태를 확인/보고하도록 설계되었으며 Rainin의 고유 소프트웨어와 함께 사용 시 파이펫 사용 이력, 보정 상태 및 각 파이펫의 위치/최근 위치를 포함한 주요 자산 유지보수 기록을 제공합니다. [PT] Este produto é projetado para carregar pipettes Rainin electrónicos, confirme estado de calibração / relatório de ambas as pipetas Rainin eletrônicas e manuais, e quando usado com o software Rainin proprietário, fornecem importantes registros de gestão de ativos, incluindo histórico de uso pipeta, estado de calibração, e localização / localização recente de pipetas individuais. [ZHS] 该产品可为瑞宁电动移液器充电,并确认/报告电动和手动瑞宁移液器的校准情况;在与瑞宁 软件一同使用时,能够提供关键的资产管理记录,其中包括移液器使用记录、校准状态和每 个移液器的位置/当前位置。 [ZHT] 本產品旨在為電子Rainin移液器充電,確認/報告電子和手動Rainin移液器的校準狀態;與專 有Rainin軟件一起使用時,能提供關鍵的資產管理記錄,包括移液器使用歷史、校準狀態和 單個移液器的位置/當前位置。 7 SmartStand Box Content & Accessories [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Inhalt Karton und Zubehör Contenido de la caja y accesorios Contenu de la boîte et accessoires ボックスの内容物とアクセサリ 상자 구성품 및 액세서리 Acessórios & Conteúdo 包装箱内含物品和配件 盒裝內容物與配件 1x 1x 1x 2x 1x Easy Direct (PAM) 1x 8 1x 1x 1x Quick Guide 1x SmartStand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Setup Stand Stand einrichten Configuración del soporte Configurer le support スタンドのセットアップ 스탠드 설치 Suporte de Instalação 设置支架 設定支架 1 Assemble Stand Art # 30313000 2 1 4 3 Art # 30312899 2 1 3 Art # 30313247 2 1 5 4 3 www.mt.com/rainin 10 SmartStand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 3 Connect Stand Stand anschließen Conexión del soporte Connecter le support スタンドを接続する 스탠드 연결 Conecte o Suporte 连接支架 連接支架 Input: 5V DC, 4A >10 cm > 4 in >30 cm >1 ft 12 4 Close Stand 5 On/Off Button Functionality [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Stand schließen Cierre del soporte Fermer le support スタンドを閉じる 스탠드 닫기 Feche o Suporte 关闭支架电源 關閉支架 [DE] Ein/Aus-Taste (Funktion) [ ES ] Funcionalidad del botón de encendido/apagado [ FR ] Fonction de la touche On/Off [ JP ] On/Offボタンの働き [KO] 켜짐/꺼짐 버튼 기능 [PT] Função do Botão ON/OFF (Ligar/Desligar) [ZHS] 开关按钮功能 [ZHT] 開關按鈕功能 3s on/off 1x 1x 5s 13 SmartStand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 7 Change Screen Settings 1 2 3 0s 2 2 16 4 4 5 : 00 PM 8 : 00 AM 6 8 6 10 8 12 14 10 Bildschirmeinstellungen ändern Cambio de los ajustes de la pantalla Modifier les paramètres d’écran スクリーン設定を変更する 스크린 설정 변경 Alterar Configurações da Tela 更改屏幕设置 變更螢幕設定 [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 8 Set Date & Time 1 2 3 9 Screen Info Letzter Service Último servicio Dernière maintenance 最後のサービス 마지막 서비스 Último Serviço 上次服务 上次服務 Ajustar Data & Hora 设置日期与时间 設定日期和時間 Bildschirminformationen Información en pantalla Infos affichées à l’écran 画面の情報 화면 정보 Informações da tela 屏幕信息 螢幕資訊 2 Last Service [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 日時を設定する 날짜 및 시간 설정 4 [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 1 Datum und Zeit einstellen Configuración de fecha y hora Définir la date et l’heure Next Service [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Nächster Service Siguiente servicio Prochaine maintenance 次回のサービス 다음 서비스 Próximo Serviço 下次服务 下次服務 Next Calibration [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Nächste Kalibrierung Próxima calibración Prochain étalonnage 次回校正 다음 보정 Próxima Calibração 下次校准 下次校正 Next Calibration [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Nächster QuickCheck Siguiente QuickCheck Prochain QuickCheck 次回クイックチェック 다음 QuickCheck Próximo QuickCheck 下次快速检查 下次快速檢查 17 SmartStand 18 [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 10 Set Calibration Alarm 1 2 3 Kalibrieralarm einstellen Configuración de la alarma de calibración Définir l’alarme d’étalonnage 校正アラームを設定する 보정 알람 설정 Ajustar o Alarme de Calibração 设置校准警报 設定校正警示 4 [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 11 Set Password Kennwort eingeben Configuración de la contraseña Définir le mot de passe パスワードを設定する 패스워드 설정 Definir a Senha 设置密码 設定密碼 1 2 3 4 5 6 7 8 19 SmartStand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 13.3 Setup SmartStand via PC SmartStand über PC einrichten Configuración del SmartStand a través del PC Configuration de SmartStand via un PC PC経由でSmartstandをセットアップ PC를 통한 스마트스탠드(SmartStand ) 설치 Configuração da SmartStand pelo PC 通过PC设置SmartStand 透過個人電腦設定SmartStand 1 Reader Setup 2 Easy Direct 1234 Reader Setup B123456789 SmartStand 1 SmartStand B123456789 SmartStand 2 SmartStand B123456789 SmartStand 3 SmartStand B123456789 SmartStand 4 SmartStand Scan BT Add FlexScan 3 Add Bluetooth VikramStand 001239-132B41 HFEJAIQNAK Pair 22 Close SmartStand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 14.1 Set Next Calibration Date Das nächste Kalibrierdatum setzen Conjunto siguiente fecha de calibración Définir la prochaine date de calibration 設定次の校正日 설정 다음 교정 날짜 Definir próxima data de calibração 设置下一个校准日期 設置下一個校準日期 1 Assets Rainin SL-200XLS K10012 B1243 7BF183 1/3/2016 8/9/2016 2 SL-200XLS Next Calibration 09/28/2016 Save 24 Close 872 SmartStand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 14.5 Set Password Kennwort eingeben Configuración de la contraseña Définir le mot de passe パスワードを設定してください 패스워드 설정 Definir a Senha 设置密码 設定密碼 1 Stand View B123456789 SmartStand 1 SmartStand B123456789 SmartStand 2 SmartStand B123456789 SmartStand 3 SmartStand B123456789 SmartStand 4 SmartStand 2 SL-200XLS Local modification lockout Off Save 28 ON Close [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 14.6 Set Date and Time Datum und Zeit einstellen Configuración de fecha y hora Définir la date et l’heure 日付と時間の設定 날짜 및 시간 설정 Ajustar Data & Hora 设置日期与时间 設定日期和時間 1 Stand View B123456789 SmartStand 1 SmartStand B123456789 SmartStand 2 SmartStand B123456789 SmartStand 3 SmartStand B123456789 SmartStand 4 SmartStand 2 SL-200XLS Date & Time 05/07/2016 04:02:56 Save Close 29 SmartStand [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] 14.7 Set Calibration Alarm Kalibrieralarm einstellen Configuración de la alarma de calibración Définir l’alarme d’étalonnage 校正アラームを設定する 보정 알람 설정 Ajustar o Alarme de Calibração 设置校准警报 設定校正警示 1 Stand View B123456789 SmartStand 1 SmartStand B123456789 SmartStand 2 SmartStand B123456789 SmartStand 3 SmartStand B123456789 SmartStand 4 SmartStand 2 SL-200XLS Pipette Yellow Zone Range Settings 15 Save 30 Close SmartStand ? [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Troubleshooting Behebung von Störungen Resolución de problemas Dépannage トラブルシューティング 문제해결 Resolução de Problemas 故障排除 故障排除 e f a b c d a a1 a1.1 9/22/2015 9/23/2015 8 9 9/23/2015 a2 23 2015 a 2.1 9/22/2015 22/09/2015 8 22 22/9/2015 b b1 09 b1.1 10:15 PM 8 b2 12 10 : 16 10:16 PM b 2.1 10:15 PM 24 8 22:15 32 2015 22 : 16 PM g g1.1 g1.2 g1.3 13 www.mt.com/rainin g 2.1 g 2.2 3 [EN] Nearby equipment of all types will emit RF energy and can be a potential source of interference signals with the RFID antennas. Move the SmartStand to another location in case interference is assumed. [DE] Ausrüstung aller Art wird HF-Energie emittieren und eine potentielle Quelle von Störsignalen mit den RFID-Antennen sein. Bewegen Sie den SmartStand an einen anderen Ort, falls Sie Störungen warnehmen. [ES] Cerca de equipos de todo tipo se emite energía de RF y puede ser una fuente potencial de las señales de interferencia con las antenas RFID. Mover el SmartStand a otra ubicación en caso que las interferencias se supone. [FR] L’équipement à proximité de tous les types émet l’énergie RF et peut être une source potentielle de signaux d’interférence avec les antennes RFID. Déplacer le SmartStand vers un autre emplacement dans le cas où l’interférence est supposé. [JP] すべてのタイプの近隣の機器は、RFエネルギーを放出し、RFIDアンテナとの干渉信号の潜在的な 供給源とすることができる。干渉が想定される場合には別の場所にSmartStandを移動します。 [KO] 모든 유형의 주변 장치는 RF 에너지를 방출되고 RFID 안테나와 간섭 신호의 전위 소스가 될 수있습니다. 간섭 케이스 가정시 SmartStand를 다른 위치로 이동하십시오. [PT] Equipamentos de todos os tipos nas proximidades irá emitir energia de radiofrequência e pode ser uma fonte potencial de sinais de interferência com as antenas RFID. Mova o SmartStand para outro local em interferência caso é assumido. [ZHS] 附近所有类型的设备发射的RF能量可能会成为RFID天线的潜在干扰信号源。 将SmartStand移动到另一个位置,以防止干扰。 [ZHT] 附近所有類型的設備發射的RF能量可能會成為RFID天線的潛在干擾信號源。 將SmartStand移動到另一個位置,以防止干擾。 37 SmartStand Care and Maintenance [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Pflege und Wartung Cuidados y mantenimiento Entretien et maintenance お手入れとメンテナンス 관리 & 유지보수 Cuidado & Manutenção 维护与保养 保養與維護 H 5 – 40 ºC 41–104 ºF 20–65% H(m) 0-2000 H(ft) 0-6561 120° 40 Disposal [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Entsorgung Eliminación de residuos Mise au rebut 廃棄 폐기 Descarte 处置 棄置 [EN] Disposal of Electronic Equipment Do not treat this product as household waste. Instead, send it to an electronic equipment recycler for disposal. For more information, contact Mettler-Toledo Rainin, LLC. [DE] Entsorgung von Elektronik-Altgeräten Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern ist einer Recyclingstelle für Elektronikgeräte zuzuführen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Mettler-Toledo Rainin, LLC. [ES] Eliminación de equipo electrónico No trate el producto como un residuo doméstico. Llévelo a un punto de reciclaje de equipos electrónicos para su eliminación. Para obtener más información, póngase en contacto con Mettler-Toledo Rainin, LLC. [FR] Mise au rebut de l’équipement électronique Ne pas traiter ce produit comme une ordure ménagère. Veuillez l’envoyer à une entreprise de recyclage de produits électroniques. Pour plus d’informations, veuillez contacter Mettler-Toledo Rainin, LLC. [JP] 電動機器の廃棄 この製品は生活用品として廃棄しないでください。廃棄するには、電子機器のリサイクル業者にお 問い合わせください。詳細については、Mettler-Toledo Rainin, LLC. にお問い合わせください。 [KO] 전자 장비 폐기 이제품을일반가정폐기물로처리하지마십시오.대신폐기하려면전자장비재활용업체에보내십시오. 자세한 정보는 Mettler-Toledo Rainin, LLC. 로 문의하십시오. [PT] Eliminação de equipamentos eletrónicos Não trate este produto como resíduo doméstico. Em alternativa, ao eliminá-lo, envie-o para uma unidade de reciclagem de equipamentos eletrónicos. Para mais informações, entre em contato com a Mettler-Toledo Rainin, LLC. [ZHS] 电子设备处理 请勿将该产品作为家庭垃圾处理。请将其送至电子设备回收站进行处理。 了解更多信息,请联系梅特勒-托利多 Rainin, LLC。 [ZHT] 電子設備處理 請勿將本產品當成家庭廢棄物處理。而是應該將其交給電子設備回收商處理。索取更多資訊, 請聯絡 Mettler-Toledo Rainin, LLC。 41 SmartStand Manufacturer’s Warranty [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Garantiebedingungen des Herstellers Garantía del fabricante Garantie du fabricant 製造者の保証 제조 업체의 보증 Garantia do Fabricante 制造商保修服务 製造商的保固 Limited Warranty and Limitation of Liability [EN] Seller warrants the merchandise to conform to factory specifications. As buyer’s exclusive remedy in the event of a breach of warranty, seller shall repair or replace, at its option, any nonconforming merchandise or parts there of for a period of one (1) year after delivery. For more info, visit www.mt.com/rainin [DE] Der Verkäufer sichert zu, dass die Ware den Werksspezifikationen entspricht. Bei Garantieverletzung besteht die ausschließliche Nachbesserung für den Käufer darin, dass der Verkäufer die fehlerhafte Ware oder Teile davon für einen Zeitraum von einem (1) Jahr nach Lieferung nach Wahl zu reparieren oder zu ersetzen hat. Weitere Informationen erhalten Sie unter visit www.mt.com/rainin [ES] El Vendedor garantiza que la mercancía se ajusta a las especificaciones de fábrica. El único recurso del Comprador en caso de incumplimiento de la garantía es la reparación o sustitución, como el Vendedor prefiera, de la mercancía o de las piezas que no sean conformes durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de entrega. Para obtener más información, visite visit www.mt.com/rainin [FR] Le vendeur garantit que la marchandise est conforme aux caractéristiques techniques du fabricant. Le vendeur doit réparer ou remplacer, à sa discrétion, toute marchandise ou pièce non conforme dans un délai d’un an (1) après livraison. Il s’agit du seul recours pour l’acheteur en cas de violation de la garantie. Pour en savoir plus, rendez-vous sur visit www.mt.com/rainin [JP] 販売元は製品が仕様書に適合することを保証します。保証内容が不履行になった場合、購入者 に対する唯一の救済措置として、販売元は、納品後1年間、不適合製品あるいは不適合部品を 販売元の判断で修理もしくは交換するものとします。詳しくは、www.mt.com/rainin をご覧く ださい。 [KO] 판매자는 제품이 공장 규격에 적합함을 보장합니다. 보장 위반 시 구매자의 유일한 구제책으로서, 판매자는 판매자의 재량으로 납품 이후 1년 동안 적합하지 않은 제품 또는 부품을 수리 또는 교체합니다. 자세한 정보는 www.mt.com/rainin 을 방문하십시오. [PT] O vendedor garante que o produto esteja em conformidade com as especificações de fábrica. Como recurso exclusivo do comprador em caso de uma violação da garantia, o vendedor deve fazer o reparo ou a substituição, por opção própria, de qualquer produto ou peças fora de conformidade por um período de um (1) ano após a entrega. Para mais informações, visite www.mt.com/rainin [ZHS] 卖方保证商品符合工厂规范。若违反上述保证,作为对买方唯一的补救,卖方可自行决 定交货后一 (1) 年时间内修理或更换任何不合格的商品或部件。有关更多信息,请访问 www.mt.com/rainin [ZHT] 賣方保證商品符合工廠規格。作為買家如果違反保修條款,賣方應修理或更換任何不合格 的商品或其零件,以供選擇期限為交貨後一(1)年。有關詳細信息,請訪問 www.mt.com/rainin 42 www.mt.com/rainin For more information [DE] [ ES ] [ FR ] [ JP ] [KO] [PT] [ZHS] [ZHT] Mettler-Toledo Rainin, LLC 7500 Edgewater Drive Oakland, California 94621 USA Subject to technical changes © 2016 Mettler-Toledo Rainin, LLC 30370123 Rev A Für mehr Informationen Para más información Pour plus d’informations 詳細については 자세한 내용은 Para maiores informações 了解更多信息 了解更多信息
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Mettler Toledo SmartStand Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario