Echo RB-80 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Carefully Read These Instructions Before Use
IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES.
FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
- Do not allow anyone to operate the broadcast spreader without proper instructions
- Do not permit children to operate the broadcast spreader
- Wear protective eyewear and gloves when handling and applying lawn and garden chemicals
- Read the chemical label instructions and warnings for handling and applying the chemicals you plan to
spread – application settings provided are only a guideline
WARNING
WARNING: Cancer and Reproductive Harm.
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN FALLAS DEL PRODUCTO O LESIONES. PARA USAR
ESTE PRODUCTO DE MANERA SEGURA DEBE LEER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
- No permita que nadie opere el esparcidor a voleo sin las instrucciones apropiadas
- No permita que niños operen el esparcidor a voleo
- Use gafas de seguridad y guantes al manejar y aplicar sustancias químicas a patios y jardines
- Lea las instrucciones y advertencias químicas en la etiqueta respecto al manejo y aplicación de las sustancias que
planea esparcir – las configuraciones de aplicación proporcionadas son sólo una guía
ADVERTENCIA
Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation
UNE MAUVAISE UTILISATION, OU DE NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT, MENER À UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU
À DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION.
- Ne laissez personne utiliser l’épandeur centrifuge sans les instructions appropriées.
- Ne laissez aucun enfant utiliser l’épandeur centrifuge.
- Portez des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation et l’application de produits chimiques pour
le gazon et le jardin
- Lisez les étiquettes d’instructions et d’avertissement des produits chimiques pour manipuler et appliquer les
produits chimiques que vous planifiez épandre – les paramètres d’applications fournis le sont à titre guide
AVERTISSEMENT
1
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daños Reproductivos.
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Cancer et Dommages Reproductifs.
www.P65Warnings.ca.gov.
Spreader Hardware (Actual size)
Accesorios para esparcidor (tamaño real)
Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle)
H-1
H-2 H-3 H-4
H-6
H-7
H-8
H-9 (X2)
H-12
H-11
Contents:
Contenido:
Contenu:
Note: Not all components shown may be needed on your model
Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo.
Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour l’assemblage de votre modèle.
C-9
2
H-10
TOOLS NEEDED:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
OUTILS REQUIS:
8 mm 10 mm
8 mm 10 mm
Spreader Components (Not Actual size)
Componentes de la esparcidor (no en tamaño real)
Composants de l’épandeur (taille non réelle)
C-1
e
e
C-2
C-3
C-7
C-8
C-5
C-12
C-11
C-4
C-6
3
3.1
Counterclockwise marking on the impeller.
Indicación en sentido contrario a las agujas del reloj en el impulsor.
Sens antihoraire marqué sur l’arbre.
Assemble wheels
Ensamble las ruedas / Assembler les roues
4
C-1
C-1
C-8
C-3
Bolts on inside of wheel
Los pernos van en el interior de la rueda.
Boulons à l’intérieur de la roue.
Cotter Pin attaches on outside of wheel
El pasador de chaveta se une en el exterior de la rueda.
La goupille fendue se xe à l’extérieur de la roue
NOTE: Hopper not shown in drawing for clarity.
Note: Hopper not shown in
drawing for clarity.
Nota: No se muestra la tolva
en el dibujo para claricar.
Remarque : La trémie n’est
pas montrée sur le schéma
pour plus de clarté.
H-3
H-6
6
Assemble Auger
Ensamble el tornillo sin n / Assembler la vis d’alimentation
5
4.1
4.2
Bend
Bolt installation on inside of wheel
Instalación de los pernos en el interior de la rueda.
Installation du boulon à l’intérieur de la roue
Cotter pin installation on outside of wheel
Instalación del pasador de chaveta en el exterior de la rueda.
Installation de la goupille fendue à l’extérieur de la roue
H-7
H-4
H-7
C-9
Note: Auger is threaded. Screw
clockwise onto impeller shaft (C-3)
and secure with H-7 nut.
Nota: Se enrosca el tornillo sin n.
Atornille en sentido de las agujas del
reloj en el eje del impulsor (C-3) y
asegúrelo con la tuerca H-7.
Remarque : La vis d’alimentation est
enlée. Visser en sens horaire dans
l’arbre de l’impulseur (C_3) et xer
avec un écrou H-7.
H-2
H-1
7
6.2
C-5
C-7
6.3
C-5
Insert C-5 linkage arm into
hole Rotary Gate Pivet and
rotate clockwise.
Inserte el brazo de unión C-5
en el pivote de la compuerta del
agujero rotatorio y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
Insérez le bras de tringlerie
C-5 dans l’orice du pivot de
la vanne rotative et tournez en
sens horaire.
Insert C-5 linkage arm into hole in rotary gate below hopper.
Inserte el brazo de la unión C-5 en el agujero en la compuerta giratoria bajo la tolvilla.
Insérer le bras de tringlerie C-5 dans le trou de la vanne rotative sous la trémie.
Rotary Gate Pivet
Assembly.
Ensamble del pivote de
la compuerta rotatoria.
Assemblage du pivot
de la vanne rotative.
9
Attach Rear Bafe (snap onto frame)
Sujete el deector trasero (encájelo en el marco) / Fixer le déecteur arrière (s’enclique sur le cadre)
7
H-8
C-5
6.4
Attach R-Pin (H-8)
Sujete el pasador R (H-8)
Fixer la goupille en « R » (H-8)
Snap rear bafe (C-11)onto both frame legs (C-6) as shown with at edge towards ground.
Encaje el deector trasero (C-11) en ambos extremos del marco (C-6)) como se muestra con el extremo plano hacia el suelo.
Encliquer le déecteur arrière (C-11) sur les deux pattes du cadre (C-6), comme il est montré, le bord plat orienté vers le sol.
C-11
C-6
C-6
10
Adjust Spread Pattern Using Left and Right Gate
Ajuste el patrón de distribución utilizando las compuertas derecha e izquierda / Ajuster le motif
d’épandage en utilisant la vanne de gauche et de droite
9
Left Spread Pattern
Patrón de distribución a la izquierda
Motif d’épandage à gauche
Left Gate (open)
Compuerta izquierda (abierta)
Vanne de gauche (ouvert)
Right Gate (open)
Compuerta derecha (abierta)
Vanne de droite (ouvert)
Full Spread Pattern
Patrón de distribución completa
Motif d’épandage entier
Left Gate (closed)
Compuerta izquierda (cerrada)
Vanne de gauche (fermé)
Right Gate (open)
Compuerta derecha (abierta)
Vanne de droite (ouvert)
13
Right Spread Pattern
Patrón de distribución a la derecha
Motif d’épandage à droite
Narrow (centered) Spread Pattern
Patrón de distribución estrecho (centrado)
Motif d’épandage étroit (centré)
Left Gate (open)
Compuerta izquierda (abierta)
Vanne de gauche (ouvert)
Right Gate (closed)
Compuerta derecha (cerrada)
Vanne de droite (fermé)
Left Gate (closed)
Compuerta izquierda (cerrada)
Vanne de gauche (fermé)
Right Gate (closed)
Compuerta derecha (cerrada)
Vanne de droite (fermé)
14
STORAGE AND MAINTENANCE
Use garden hose to wash down the spreader after each use.
Be careful not to direct the spray directly onto the gear box
It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO
Utilice la manguera de jardín para lavar la esparcidora después de cada uso.
Tenga cuidado de no dirigir el rociador directamente a la caja de velocidades
Se recomienda que NO utilice una lavadora a presión en su esparcidora.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
Utiliser un boyau de jardin pour laver l’épandeur après chaque utilisation.
Faites attention à ne pas diriger le jet directement sur le boîtier d’engrenage
Il est recommandé de NE PAS utiliser une laveuse à pression sur votre épandeur.
15
1
2
3
4
5
6
9
10
16
Replacement Parts / Partes de repuesto / Pièces de rechange
ITEMS NOT SHOWN
ITEM 7: 91217 (HARDWARE BLISTER)
ITEM 8: 91218 (RAIN COVER
ITEM
NO.
PART NUMBER DESCRIPTION
1
91210
Gear Box Assembly / Conjunto de la caja de engranes / Ensamble de la boîte de’engrenages
2
91211
Drive shaft w/2 bushings / Fletcha de transmisión c/2 conjinetes / Arbre d’entraînement avec 2 douilles
3
91212
Gate Control Assembly, Zinc / Conjunto del control de la compuerta / Ensemble du contrôle de la vanne
4
91213
Impeller & Securing Screw Assembly / Ensamble de tornillos de propulsión y jación / Assemblage de l’impulseur et de la vis de blocage
5
91215
(1) RB-80 Tire & Rim Assembly 12”/ (1) RB-80 Ensamble de llanta y rin de 12”/ (1) Ensemble jante et pneu RB-80 de 12 po
6
91216
Handle Grips (2)/ Cubiertas de manijas (2) / Poignées (2)
7
91217
Hardware Blister, Zinc / Bolsa de herrajes / Sac de matériel
8
91218
Rain Cover / Cubierta para lluvia / Couverture protectrice contre la pluie
9
91219
Auger & Lock Nut Assembly/ Ensamble de barreno y tuerca de bloqueo/ Assemblage de la vis sans n et de l’écrou de blocage
10
91220
Rear Bafe / Bae posterior / Cloison arrière
T
Sample Spread Pattern
Muestra del patrón de disribución
Modèle d’épandage type
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
START
Inicio
Mise en
marche
RESTART
Reinicie
Remise en
marche
RESTART
Reinicie
Remise en
marche
RESTART
Reinicie
Remise en
marche
RESTART
Reinicie
Remise en
marche
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
APPLICATION CHART / TABLA DE APLICACIÓN / TABLEAU D’APPLICATION
All Season Residential & Professional General Application Guidelines
Aplicación general profesional & residencial para toda temporada directrices
Directives d’application générale résidentielle et professionelle toute saison
Fine Control
Weed Control /Contol de hierba / Désherbage
Fertilizer / Fertilizante / Engrais
Grass Seed-Overseeding / Semilla de pasto-Sobresiembra / Graines de graminées-Sursemis
Grass Seed-New lawn / Semilla de pasto-Césped nuevo / Graines de graminées-Nouvelle pelouse
Salt & Ice-Melt / Sal y derretimiento / Sel et produit de déglaçage
1 - 10
11 - 12
13 - 14
16 - 17
20 - 30
20 - 30
All Season Residential & Professional Push Spreader Application Conversion Chart
Table de conversión para la aplicación profesional y residencial del distribuidor de empuje para toda temporada
Tableau de conversion d’application pour épandeur à pousser résidentiel et professionnel toute saison
All Season Residential & Professional Push Spreader Application Conversion Chart
Table de conversión para la aplicación profesional y residencial del distribuidor de empuje para toda temporada
Tableau de conversion d’application pour épandeur à pousser résidentiel et professionnel toute saison
SCOTTS 2 2.5 3 3.25 3.5 4 4.75 5 5.5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
ECHO 9 10 11 11 12 13 14 14 15 16 17 19 20 22 23 25 26 28 30
EARTHWAY 12 13 13.5 14 14.25 14.5 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28
LESCO 4 5 5.5 6 7 8 9 9 9.5 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
17

Transcripción de documentos

WARNING Carefully Read These Instructions Before Use IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING: Cancer and Reproductive Harm. www.P65Warnings.ca.gov. - Do not allow anyone to operate the broadcast spreader without proper instructions Do not permit children to operate the broadcast spreader Wear protective eyewear and gloves when handling and applying lawn and garden chemicals Read the chemical label instructions and warnings for handling and applying the chemicals you plan to spread – application settings provided are only a guideline ADVERTENCIA Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN FALLAS DEL PRODUCTO O LESIONES. PARA USAR ESTE PRODUCTO DE MANERA SEGURA DEBE LEER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. ADVERTENCIA: Cáncer y Daños Reproductivos. www.P65Warnings.ca.gov. - No permita que nadie opere el esparcidor a voleo sin las instrucciones apropiadas - No permita que niños operen el esparcidor a voleo - Use gafas de seguridad y guantes al manejar y aplicar sustancias químicas a patios y jardines - Lea las instrucciones y advertencias químicas en la etiqueta respecto al manejo y aplicación de las sustancias que planea esparcir – las configuraciones de aplicación proporcionadas son sólo una guía AVERTISSEMENT Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation UNE MAUVAISE UTILISATION, OU DE NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT, MENER À UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU À DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. AVERTISSEMENT : Cancer et Dommages Reproductifs. www.P65Warnings.ca.gov. - Ne laissez personne utiliser l’épandeur centrifuge sans les instructions appropriées. - Ne laissez aucun enfant utiliser l’épandeur centrifuge. - Portez des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation et l’application de produits chimiques pour le gazon et le jardin - Lisez les étiquettes d’instructions et d’avertissement des produits chimiques pour manipuler et appliquer les produits chimiques que vous planifiez épandre – les paramètres d’applications fournis le sont à titre guide 1 Contents: Contenido: Contenu: Spreader Hardware (Actual size) Accesorios para esparcidor (tamaño real) Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle) H-1 H-2 H-3 H-4 H-8 H-12 H-6 H-7 H-11 H-10 C-9 H-9 (X2) Note: Not all components shown may be needed on your model Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo. Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour l’assemblage de votre modèle. 2 TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS REQUIS: 8 mm 10 mm 8 mm 10 mm Spreader Components (Not Actual size) Componentes de la esparcidor (no en tamaño real) Composants de l’épandeur (taille non réelle) C-4 C-2 C-1 C-7 C-8 C-5 e C-3 e C-6 C-11 3 C-12 3.1 Counterclockwise marking on the impeller. Indicación en sentido contrario a las agujas del reloj en el impulsor. Sens antihoraire marqué sur l’arbre. H-6 NOTE: Hopper not shown in drawing for clarity. H-3 4 Assemble wheels Ensamble las ruedas / Assembler les roues Note: Hopper not shown in drawing for clarity. Nota: No se muestra la tolva en el dibujo para clarificar. Remarque : La trémie n’est pas montrée sur le schéma pour plus de clarté. Cotter Pin attaches on outside of wheel El pasador de chaveta se une en el exterior de la rueda. La goupille fendue se fixe à l’extérieur de la roue C-8 C-3 C-1 Bolts on inside of wheel Los pernos van en el interior de la rueda. Boulons à l’intérieur de la roue. 6 C-1 4.1 Bolt installation on inside of wheel Instalación de los pernos en el interior de la rueda. Installation du boulon à l’intérieur de la roue H-4 H-7 4.2 Bend Cotter pin installation on outside of wheel Instalación del pasador de chaveta en el exterior de la rueda. Installation de la goupille fendue à l’extérieur de la roue H-2 H-1 5 Assemble Auger Ensamble el tornillo sin fin / Assembler la vis d’alimentation H-7 Note: Auger is threaded. Screw clockwise onto impeller shaft (C-3) and secure with H-7 nut. Nota: Se enrosca el tornillo sin fin. Atornille en sentido de las agujas del reloj en el eje del impulsor (C-3) y asegúrelo con la tuerca H-7. Remarque : La vis d’alimentation est enfilée. Visser en sens horaire dans l’arbre de l’impulseur (C_3) et fixer avec un écrou H-7. C-9 7 6.2 C-7 Rotary Gate Pivet Assembly. Ensamble del pivote de la compuerta rotatoria. Assemblage du pivot de la vanne rotative. 6.3 C-5 Insert C-5 linkage arm into hole in rotary gate below hopper. Inserte el brazo de la unión C-5 en el agujero en la compuerta giratoria bajo la tolvilla. Insérer le bras de tringlerie C-5 dans le trou de la vanne rotative sous la trémie. C-5 9 Insert C-5 linkage arm into hole Rotary Gate Pivet and rotate clockwise. Inserte el brazo de unión C-5 en el pivote de la compuerta del agujero rotatorio y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Insérez le bras de tringlerie C-5 dans l’orifice du pivot de la vanne rotative et tournez en sens horaire. 6.4 Attach R-Pin (H-8) Sujete el pasador R (H-8) Fixer la goupille en « R » (H-8) H-8 7 C-5 Attach Rear Baffle (snap onto frame) Sujete el deflector trasero (encájelo en el marco) / Fixer le déflecteur arrière (s’enclique sur le cadre) C-11 C-6 C-6 Snap rear baffle (C-11)onto both frame legs (C-6) as shown with flat edge towards ground. Encaje el deflector trasero (C-11) en ambos extremos del marco (C-6)) como se muestra con el extremo plano hacia el suelo. Encliquer le déflecteur arrière (C-11) sur les deux pattes du cadre (C-6), comme il est montré, le bord plat orienté vers le sol. 10 9 Adjust Spread Pattern Using Left and Right Gate Ajuste el patrón de distribución utilizando las compuertas derecha e izquierda / Ajuster le motif d’épandage en utilisant la vanne de gauche et de droite Full Spread Pattern Patrón de distribución completa Motif d’épandage entier Left Gate (open) Compuerta izquierda (abierta) Vanne de gauche (ouvert) Right Gate (open) Compuerta derecha (abierta) Vanne de droite (ouvert) Left Spread Pattern Patrón de distribución a la izquierda Motif d’épandage à gauche Left Gate (closed) Compuerta izquierda (cerrada) Vanne de gauche (fermé) 13 Right Gate (open) Compuerta derecha (abierta) Vanne de droite (ouvert) Right Spread Pattern Patrón de distribución a la derecha Motif d’épandage à droite Left Gate (open) Compuerta izquierda (abierta) Vanne de gauche (ouvert) Right Gate (closed) Compuerta derecha (cerrada) Vanne de droite (fermé) Narrow (centered) Spread Pattern Patrón de distribución estrecho (centrado) Motif d’épandage étroit (centré) Left Gate (closed) Compuerta izquierda (cerrada) Vanne de gauche (fermé) Right Gate (closed) Compuerta derecha (cerrada) Vanne de droite (fermé) 14 STORAGE AND MAINTENANCE • Use garden hose to wash down the spreader after each use. • Be careful not to direct the spray directly onto the gear box • It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader. ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO • Utilice la manguera de jardín para lavar la esparcidora después de cada uso. • Tenga cuidado de no dirigir el rociador directamente a la caja de velocidades • Se recomienda que NO utilice una lavadora a presión en su esparcidora. ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN • Utiliser un boyau de jardin pour laver l’épandeur après chaque utilisation. • Faites attention à ne pas diriger le jet directement sur le boîtier d’engrenage • Il est recommandé de NE PAS utiliser une laveuse à pression sur votre épandeur. 15 Replacement Parts / Partes de repuesto / Pièces de rechange ITEM NO. PART NUMBER DESCRIPTION 1 91210 Gear Box Assembly / Conjunto de la caja de engranes / Ensamble de la boîte de’engrenages 2 91211 Drive shaft w/2 bushings / Fletcha de transmisión c/2 conjinetes / Arbre d’entraînement avec 2 douilles 3 91212 Gate Control Assembly, Zinc / Conjunto del control de la compuerta / Ensemble du contrôle de la vanne 4 91213 Impeller & Securing Screw Assembly / Ensamble de tornillos de propulsión y fijación / Assemblage de l’impulseur et de la vis de blocage 5 91215 (1) RB-80 Tire & Rim Assembly 12”/ (1) RB-80 Ensamble de llanta y rin de 12”/ (1) Ensemble jante et pneu RB-80 de 12 po 6 91216 Handle Grips (2)/ Cubiertas de manijas (2) / Poignées (2) 7 91217 Hardware Blister, Zinc / Bolsa de herrajes / Sac de matériel 8 91218 Rain Cover / Cubierta para lluvia / Couverture protectrice contre la pluie 9 91219 Auger & Lock Nut Assembly/ Ensamble de barreno y tuerca de bloqueo/ Assemblage de la vis sans fin et de l’écrou de blocage 10 91220 Rear Baffle / Bafle posterior / Cloison arrière ITEMS NOT SHOWN ITEM 7: 91217 (HARDWARE BLISTER) ITEM 8: 91218 (RAIN COVER 9 6 3 10 5 2 4 1 16 APPLICATION CHART / TABLA DE APLICACIÓN / TABLEAU D’APPLICATION All Season Residential & Professional Push Application Conversion Chart All Season Residential & Spreader Professional Push Spreader Application Conversion Chart Tablepara de conversión la aplicación profesional y residencial delpara distribuidor de empuje para toda temporada Table de conversión la aplicación para profesional y residencial del distribuidor de empuje toda temporada Tableau de conversion d’application pour résidentiel épandeuretà professionnel pousser résidentiel et professionnel toute saison Tableau de conversion d’application pour épandeur à pousser toute saison SCOTTS 2 ECHO 9 EARTHWAY 12 LESCO 4 2.5 10 13 5 3 11 13.5 5.5 3.25 11 14 6 3.5 12 14.25 7 4 13 14.5 8 4.75 14 15 9 5 14 16 9 5.5 15 17 9.5 6 16 18 10 7 17 20 11 8 19 21 12 9 20 22 13 10 22 23 14 11 23 24 15 12 25 25 16 13 26 26 17 14 28 27 18 15 30 28 19 All Season Residential & Professional General Application Guidelines Aplicación general profesional & residencial para toda temporada directrices Directives d’application générale résidentielle et professionelle toute saison Fine Control Weed Control /Contol de hierba / Désherbage Fertilizer / Fertilizante / Engrais Grass Seed-Overseeding / Semilla de pasto-Sobresiembra / Graines de graminées-Sursemis Grass Seed-New lawn / Semilla de pasto-Césped nuevo / Graines de graminées-Nouvelle pelouse Salt & Ice-Melt / Sal y derretimiento / Sel et produit de déglaçage 1 - 10 11 - 12 13 - 14 16 - 17 20 - 30 20 - 30 Sample Spread Pattern Muestra del patrón de disribución Modèle d’épandage type SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici START Inicio Mise en marche RESTART Reinicie Remise en marche RESTART Reinicie Remise en marche SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici T RESTART Reinicie Remise en marche RESTART Reinicie Remise en marche SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Echo RB-80 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas