Chapin 82050C El manual del propietario

Categoría
Esparcidor
Tipo
El manual del propietario

El Chapin 82050C es un esparcidor de césped de 32 kg con una tolva de gran capacidad que permite esparcir materiales de manera uniforme y eficiente. Es ideal para aplicaciones profesionales en jardines grandes, campos deportivos y parques. Su diseño duradero y resistente lo hace adecuado para uso intensivo. Además, cuenta con un control de compuerta ajustable para una aplicación precisa y fácil manejo.

El Chapin 82050C es un esparcidor de césped de 32 kg con una tolva de gran capacidad que permite esparcir materiales de manera uniforme y eficiente. Es ideal para aplicaciones profesionales en jardines grandes, campos deportivos y parques. Su diseño duradero y resistente lo hace adecuado para uso intensivo. Además, cuenta con un control de compuerta ajustable para una aplicación precisa y fácil manejo.

70 lb
70 lb. Contractor Turf Spreader Assembly Instructions
Instrucciones para el ensamblaje de esparcidoras de pasto para contratista de 70 libras
Instructions d’assemblage de l’épandeur à gazon de 32 kg (70 lb) pour entrepreneur
CONTRACTOR TURF SPREADER
015625-1 R0121
DO NOT RETURN TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Model 82050C
Carefully Read These Instructions Before Use
IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR
INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
- Do not allow anyone to operate the broadcast spreader without proper instructions
- Do not permit children to operate the broadcast spreader
- Wear protective eyewear and gloves when handling and applying lawn and garden chemicals
- Read the chemical label instructions and warnings for handling and applying the chemicals you
plan to spread – application settings provided are only a guideline
WARNING
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN FALLAS DEL PRODUCTO
O LESIONES. PARA USAR ESTE PRODUCTO DE MANERA SEGURA DEBE LEER Y SEGUIR TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
- No permita que nadie opere el esparcidor a voleo sin las instrucciones apropiadas
- No permita que niños operen el esparcidor a voleo
- Use gafas de seguridad y guantes al manejar y aplicar sustancias químicas a patios y jardines
- Lea las instrucciones y advertencias químicas en la etiqueta respecto al manejo y aplicación de
las sustancias que planea esparcir – las configuraciones de aplicación proporcionadas son sólo
una guía
ADVERTENCIA
Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation
UNE MAUVAISE UTILISATION, OU DE NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT, MENER À UNE
DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU À DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS
DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
- Ne laissez personne utiliser l’épandeur centrifuge sans les instructions appropriées.
- Ne laissez aucun enfant utiliser l’épandeur centrifuge.
- Portez des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation et l’application de produits
chimiques pour le gazon et le jardin
- Lisez les étiquettes d’instructions et d’avertissement des produits chimiques pour manipuler
et appliquer les produits chimiques que vous planifiez épandre – les paramètres d’applications
fournis le sont à titre guide
AVERTISSEMENT
1
Spreader Hardware (Actual size)
Accesorios para esparcidor (tamaño real)
Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle)
H-7
M6 x 1mm
Nylock Nut
Contents: Contenido: Contenu:
2
H-12
Auger Nut
H-13
Auger
H-1 (x4)
Flat Washer H-2
Cotter Pin
H-3
M4 x 10mm Screw
H-15
R-Pin
H-8
Auger
Note: Not all components shown may be needed on your model
Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo.
Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour l’assemblage de votre modèle.
H-11 (x2)
Hand Grip
H-10
Bushing
H-4
M5 x 35mm
Hex Bolt and
M5 Nylock Nut
H-5
M6 x 45mm
Hex Bolt and
M6 Nylock Nut
H-16 (x4)
M6 x 40mm Hex Bolts
and Nylock Nut
H-6 (x9)
M6 x 60mm Hex Bolt
M6 and Nylock Nut
H-9
End Cap
TOOLS NEEDED:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
OUTILS REQUIS:
8 mm 10 mm
8 mm 10 mm
Spreader Components (Not Actual size)
Componentes de la esparcidor (no en tamaño real)
Composants de l’épandeur (taille non réelle)
e
e
3
C-1
Wheels
C-2
Impeller
C-3
Gear Box
C-4
Handle
Tube
C-5
Handle (Right) C-6
Handle (left)
C-7
Actuator Rod
C-8
Gear Box Shaft
C-13
Linkage Arm
C-15
Rain Cover
C-17
Rear Baffle
C-12
Frame Leg Bracket C-16
Rotary Gate Pivot
Assembly
C-14
Grate
C-10
Hopper
Frame
C-11
Frame legs
C-18
Frame
Stiffener Bar
C-9
Gate Control
Handle Bar and Gate Control Assembly
Barra de manija y conjunto de controles de la compuerta / Assemblage de la barre de la
poignée et du contrôle de la vanne
1
1.1
H-11
C-6
C-5
H-11
H-6
H-6
C-4
H-6
H-6
C-9
C-4
H-6
H-6
C-11
C-11
H-6
H-6
C-16
Loosely attach (H-6). Keep loose for further adjustment later (see step 11).
Coloque sin apretar (H-6) Manténgala floja para ajustarla posteriormente (ver paso 11).
Attachez sans serrer (H-6). Laissez desserré pour un ajustement ultérieur (voir l’étape 11).
4
Assemble baffle between frame legs
Montaje del marco / Assemblage du cadre.
2
Orient components C-12 as shown.
Oriente los componentes C-12 como se muestra.
Orientez les composants C-12 comme il est indiqué.
Frame Assembly
Montaje del marco / Assemblage du cadre
3
H-6
H-16
H-16
H-6
H-16
H-16
C-12
C-12
H-16 H-16
C-10
C-18
C-17
H-6
H-6
C-17
5
Note: Remove 2 nuts from H-16 and set aside for
later to use in step 9.1 ans 9.2.
Nota: Quite 2 tuercas de H-16 y sepárelas para
usarlas más adelante en los pasos 9.1 y 9.2.
Remarque : Retirez 2 écrous de H-16 et réservez
pour une utilisation ultérieure à l’étape 9.1 et 9.2.
Assemble Impeller to Gear Box Shaft
Sujete el impulsor al eje de la caja de velocidades / Assembler l’impulseur sur l’arbre du boîtier d’engrenage
5
H-10
C-8
C-3
H-10
IMPORTANT: Gearbox runs counterclockwise when viewed from above. Orientated as shown in diagram.
¡IMPORTANTE! La caja de velocidades funciona en sentido contrario a las agujas del reloj cuando se mira desde arriba.
Se orienta como se muestra en el diagrama.
IMPORTANT : Le boîtier d’engrenage tourne en sens antihoraire lorsque vu du dessus. Orienté comme il est indiqué dans le schéma.
Assemble Impeller to Gearbox
Sujete el impulsor a la caja de velocidades / Assembler l’impulseur au boîtier d’engrenage
4
C-2
C-3
H-3
H-3
Note orientation of holes (C-8)
Tome nota de la orientación de los agujeros (C-8).
Prenez note de l’orientation des trous (C-8).
6
H-10
CCW Facing
forward.
En el sentido de
las agujas del reloj
volteando hacia el
frente.
CCW face à l’avant.
Assemble wheels
Ensamble las ruedas / Assembler les roues
6
C-1
C-1
C-8
C-3
6.1
Bolts on inside of wheel.
Los pernos van en el interior de la rueda.
Boulons à l’intérieur de la roue.
Cotter Pin attaches on outside of wheel.
El pasador de chaveta se une en el exterior de la rueda.
La goupille fendue se fixe à l’extérieur de la roue.
Bolt installation on inside of wheel.
Instalación de los pernos en el interior de la rueda.
Installation du boulon à l’intérieur de la roue.
H-5
H-5
5.1
Counterclockwise marking on the impeller.
Indicación en sentido contrario a las agujas del reloj en el impulsor.
Sens antihoraire marqué sur l’arbre.
H-4
H-4
7
Assemble Hopper to Frame
Sujete la tolvilla al marco / Assembler la trémie au cadre
7
6.2
Bend
Cotter pin installation on outside of wheel.
Instalación del pasador de chaveta en el exterior de la rueda.
Installation de la goupille fendue à l’extérieur de la roue.
Use washers (H-1) as needed.
Use las arandelas (H-1) según sea necesario.
Utiliser des rondelles (H -1) au besoin.
H-2
H-1
8
H-6
H-6
H-6
H-6
H-6
H-6
Slide Gate
Note: Hopper will not drop straight down onto
the hopper frame. Maneuver the hopper until
the slide gate is under the hopper frame.
Nota: La tolvilla no bajará directamente sobre
el marco de la tolvilla. Maniobre la tolvilla hasta
que la compuerta deslizante esté debajo del
marco de la tolvilla.
Remarque : La trémie ne tombe pas
directement sur le châssis de la trémie.
Manœuvrez la trémie jusqu’à ce que la porte
coulissante soit sous le cadre de la trémie.
9
Assemble Auger
Ensamble el tornillo sin fin / Assembler la vis d’alimentation
8
H-7
H-8
C-3
Thread auger (H-8) clockwise onto impeller shaft (C-3) and secure with H-7 nut.
Atornille el barreno (H-8) en sentido de las agujas del reloj en el eje del impulsor (C-3) y fíjelo con la tuerca H-7.
Vissez la vis d’alimentation (H-8) en sens horaire dans l’arbre de l’impulseur (C-3) et fixer avec un écrou H-7.
Choose flat auger (H-8) for General turf applications.
Seleccione el barreno plano (H-8) para aplicaciones generales con césped.
Choisissez une vis d’alimentation plate (H-8) pour des applications de gazon à usage général.
• Fertilizantes
• Herbicidas
• Pesticidas
• Semillas de césped
• Material con flujo libre
• Fertilisants
• Herbicides
• Pesticides
• Semences d’herbe
• Matière sécoulant librement
• Fertilizers
• Herbicides
• Pesticides
• Grass Seed
• Free-Flowing Material
8.1
Choose spiked auger for use with dense materials that have a tendency to clump or have a higher moisture content.
Seleccione el barreno con púas para usarlo con materiales densos que tengan tendencia a aglutinarse o que tengan un contenido de
humedad más alto.
Choisissez une vis d’alimentation pointue pour une utilisation avec des matières denses qui ont une tendance à faire des mottes ou à
avoir une teneur en humidité plus élevée.
CAUTION: This spreader is NOT recommended for use with rock salt.
PRECAUCIÓN: NO se recomienda usar esta esparcidora con sal de roca.
ATTENTION : Cet épandeur n’est PAS recommandé pour une utilisation avec du sel gemme.
Thread auger (H-13) clockwise onto impeller shaft (C-3). Insert auger nut (H-12).
Tighten with 10 mm wrench. Do not over tighten.
Atornille el barreno (H-13) en sentido de las agujas del reloj en el eje del impulsor (C-3).
Inserte la tuerca de barreno (H-13). Apriete con una llave de 10 mm.
No apriete demasiado.
Vissez la vis d’alimentation (H-13) en sens horaire dans l’arbre de l’impulseur (C-3).
Insérez un écrou de vis d’alimentation (H-12). Serrez à l’aide d’une clef de 10 mm.
Ne serrez pas trop.
• Derretidor de hielo - Cloruro de calcio
• Suplementos minerales para jardín
• Ice Melt- Calcium Chloride
• Lawn Mineral Supplement
• Fonte de glace – Chlorure de calcium
• Compléments minéraux pour pelouse
H-13
H-12
C-3
Assemble Gate Linkage
Sujete la unión de la compuerta / Assembler la tringlerie de la vanne
9
C-7
C-9
Insert C-7 into key hole. Rotate
clockwise to align with C-9.
Inserte C-7 en el agujero para la
chaveta. Rote en sentido de las
agujas del reloj para alinearse
con C-9.
Insérer C-7 dans le trou de la
clé. Faire pivoter en sens horaire
pour aligner avec C-9.
C-7
C-16
Hex Nut
9.1
Assemble first nut to linkage C-7 as shown. Assemble
C-7 to C-16 as shown. Attach second nut to C-7 linkage.
Coloque la primera tuerca en la unión C-7 como se
muestra. Sujete C-7 a C-16 como se muestra. Coloque la
segunda tuerca en la unión C-7.
Assemblez d’abord l’écrou à la tringlerie C-7, comme il
est indiqué. Assemblez C-7 à C-16, comme il est indiqué.
Attachez le second écrou a la tringlerie C-7.
10
C-9
Note: Use hex nuts set that were aside from step 3.
Nota: Use las tuercas hexagonales que separó en el paso 3.
Remarque : Utilisez des écrous hexagonaux mis de côté à l’étape 3.
Loosely attach nut to linkage (C-7). Keep loose for
adjustment later.
Una la tuerca a la unión (C-7) sin mayor precisión.
Manténgala floja para ajustarla posteriormente.
Fixer lâchement l’écrou à la tringlerie (C-7). Laisser lâche
pour un ajustement ultérieur.
Hex Nut
9.3
C-13
Insert C-13 linkage arm into hole in rotary gate below hopper.
Inserte el brazo de la unión C-13 en el agujero en la compuerta giratoria bajo la tolvilla.
Insérer le bras de tringlerie C-13 dans le trou de la vanne rotative sous la trémie.
11
9.2
C-13
C-7
Insert C-13 linkage arm into hole
(C-16) and rotate clockwise.
Inserte el brazo de la unión C-13 en
el agujero (C-16) y rótelo en sentido
de las agujas del reloj.
Insérer le bras de tringlerie C-13
dans le trou (C-16) et faire pivoter
en sens horaire.
C-16
H-15 C-13
9.4
Attach R-Pin (H-15)
Sujete el pasador R (H-15)
Fixer la goupille en « R » (H-15)
12
Assemble Adjustable Feet
Ensamble el pie ajustable / Assembler pieds ajustables
10
Go back and tighten all hardware that was left loose.
Regrese y apriete todos los sujetadores que quedaron flojos.
Revenez pour serrer tout le matériel laissé desserré.
H-9
H-9
Use hammer to tap in end cap (H-9). Use adjustable feet to
level spreader on flat surface.
Use un martillo para insertar el tapón (H-9). Utilice el pie
ajustable para nivelar el esparcidor en una superficie plana.
Utilise le marteau pour enfoncer les bouchons d’extrémité
(H-9). Utiliser pieds ajustables pour niveller l’épandeur sur
une surface plane.
11.1
Turn rotary gate (part of hopper assembly) clockwise until gate is completely closed. Note: Impeller (C-2) not shown in drawing for clarity.
Gire la compuerta rotatoria (parte del conjunto de tolvillas) en sentido de las agujas del reloj hasta que la compuerta esté completamente cerrada.
Nota: No se muestra el impulsor (C-2) en el dibujo para clarificar.
Tourner la vanne rotative (partie de l’assemblage de la trémie) en sens horaire jusqu’à ce que la vanne soit entièrement fermée. Remarque :
L’impulseur (C-2) n’est pas montré sur le schéma pour plus de clarté.
13
Adjust Gate Control
Ajuste el control de la compuerta / Ajuster le contrôle de la vanne
11
Before setting gate, make sure the Hex Nuts are positioned as shown.
Antes de instalar la compuerta, asegúrese de que las tuercas hexagonales estén en posición como se muestra.
Avant de régler la vanne, s’assurer que les écrous hexagonaux sont positionnés comme il est montré.
Hex Nut
Hex Nut
11.3
With the rotary gate closed and the gate
control arm in the closed position, tighten the
Hex nuts to the bracket as shown.
Con la compuerta rotatoria cerrada y el
brazo de control de la compuerta en posición
cerrada, apriete las tuercas hexagonales al
soporte como se muestra.
Alors que la vanne rotative est fermée et que
le contrôle de la vanne est en position fermée,
serrer les écrous hexagonaux sur le support,
comme il est montré.
Hex Nut
11.2
Set gate control (C-9) in forward
position as shown.
Fije el control de la compuerta
(C-9) en posición delantera como
se muestra.
Régler le contrôle de la vanne
(C-9) en position vers l’avant,
comme il est montré.
C-9
14
15
Adjust Spread Pattern Using Left and Right Gate
Ajuste el patrón de distribución utilizando las compuertas derecha e izquierda / Ajuster le motif
d’épandage en utilisant la vanne de gauche et de droite
12
Full Spread Pattern
Patrón de distribución completa
Motif d’épandage entier
Left Spread Pattern
Patrón de distribución a la izquierda
Motif d’épandage à gauche
Left Gate (closed)
Compuerta izquierda (cerrada)
Vanne de gauche (fermé) Right Gate (open)
Compuerta derecha (abierta)
Vanne de droite (ouvert)
Narrow (centered) Spread Pattern
Patrón de distribución estrecho (centrado)
Motif d’épandage étroit (centré)
Left Gate (closed)
Compuerta izquierda (cerrada)
Vanne de gauche (fermé)
Right Gate (closed)
Compuerta derecha (cerrada)
Vanne de droite (fermé)
Left Gate (open)
Compuerta izquierda (abierta)
Vanne de gauche (ouvert)
Right Gate (closed)
Compuerta derecha (cerrada)
Vanne de droite (fermé)
Right Spread Pattern
Patrón de distribución a la derecha
Motif d’épandage à droite
Left Gate (open)
Compuerta izquierda (abierta)
Vanne de gauche (ouvert)
Right Gate (open)
Compuerta derecha (abierta)
Vanne de droite (ouvert)
STORAGE AND MAINTENANCE
Use garden hose to wash down the spreader after each use.
Be careful not to direct the spray directly onto the gear box
It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader.
On models with a grease fitting, it’s recommended that you apply a general purpose grease at
least once a month.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO
Utilice la manguera de jardín para lavar la esparcidora después de cada uso.
Tenga cuidado de no dirigir el rociador directamente a la caja de velocidades
Se recomienda que NO utilice una lavadora a presión en su esparcidora.
En los modelos con un punto de lubricación, se recomienda que aplique engrasante multiuso al
menos una vez al mes.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
Utiliser un boyau de jardin pour laver l’épandeur après chaque utilisation.
Faites attention à ne pas diriger le jet directement sur le boîtier d’engrenage
Il est recommandé de NE PAS utiliser une laveuse à pression sur votre épandeur.
Sur les modèles avec un bouchon graisseur, il est recommandé d’appliquer une graisse à usage
général au moins une fois par mois.
16
9
17
REF NO. QTY PART NO.
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
1 1 6-9140
Gear Box Assembly / Conjunto de la caja de engranes / Ensamble de la boîte de’engrenages
2 1 6-9009
Drive shaft w/2 bearings / Fletcha de transmisión c/2 conjinetes / Arbre de transmission avec 2 roulements
3 1 6-9060
Gate Control Assembly / Conjunto del control de la compuerta / Ensemble du contrôle de la vanne
4 1 6-9061
Impeller / impulsor / Roue à ailettes
5 1 6-9078
Wheels w/hardware / Ruedas C/herrajes / Roues avec matériel (12”/30.5cm)
6 1 6-9062
Handle Grips / Cubiertas de manijas / Prises de poignées
7 1 6-9086-1
Hardware Kit / Bolsa de herrajes / Sac de matériel
8 1 6-9151
Hardware Kit / Bolsa de herrajes / Sac de matériel
9 1 6-9064
Grate / Parrilla / Grille
10 1 6-9065
Rain Cover / Cubierta para lluvia / Couverture protectrice contre la pluie
11 1 6-9125
Auger Kit / Taladro / Foreuse
12 1 6-9069
Rear Baffle / Bafle posterior / Cloison arrière
Replacement Parts / Partes de repuesto / Pièces de rechange
1
2
3
4
5
6
12
8
7
11
10
Sample Spread Pattern
Muestra del patrón de disribución
Modèle d’épandage type
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
START
Inicio
Mise en
marche
RESTART
Reinicie
Remise en
marche
RESTART
Reinicie
Remise en
marche
RESTART
Reinicie
Remise en
marche
RESTART
Reinicie
Remise en
marche
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
18
All Season Residential & Professional Push Spreader Application Conversion Chart
Table de conversión para la aplicación profesional y residencial del distribuidor de empuje para toda temporada
Tableau de conversion d’application pour épandeur à pousser résidentiel et professionnel toute saison
SCOTTS 2 2.5 3 3.25 3.5 4 4.75 5 5.5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
CHAPIN 9 10 11 11 12 13 14 14 15 16 17 19 20 22 23 25 26 28 30
EARTHWAY 12 13 13.5 14 14.25 14.5 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28
LESCO 4 5 5.5 6 7 8 9 9 9.5 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
YARDWORKS 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 7 7 7 8 8 8
YARDWOKS YSB10M 22.5 3 3.25 3.5 4 4.75 5 5.5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
All Season Residential & Professional General Application Guidelines
Aplicación general profesional & residencial para toda temporada directrices
Directives d’application générale résidentielle et professionelle toute saison
Weed Control /Contol de hierba / Désherbage 1-12
Fertilizer / Fertilizante / Engrais 11-12
Grass Seed-Overseeding / Semilla de pasto-Sobresiembra / Graines de graminées-Sursemi 13-14
Grass Seed-New lawn / Semilla de pasto-Césped nuevo / Graines de graminées-Nouvelle pelouse 16-17
Salt & Ice-Melt / Sal y derretimiento / Sel et produit de déglaçage 18-30
For detailed information on how to calibrate your Chapin spreader: visit https://youtu.be/d-RPp8qrM1M
Para ver información detallada sobre cómo calibrar su esparcidora Chapin: visite https://youtu.be/d-RPp8qrM1M
Pour plus d’informations sur l’étalonnage de votre épandeur Chapin : rendez-vous sur le site https://youtu.be/d-RPp8qrM1M
APPLICATION CHART / TABLA DE APLICACIÓN / TABLEAU DAPPLICATION
Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice.
Como resultado de nuestro continuo desarrollo de mejoras del producto, las especifcaciones de los mismos pueden cambiar sin previo aviso.
En raison de notre programme d’amélioration des produits, leurs caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
© 2021 Chapin International, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Chapin 82050C El manual del propietario

Categoría
Esparcidor
Tipo
El manual del propietario

El Chapin 82050C es un esparcidor de césped de 32 kg con una tolva de gran capacidad que permite esparcir materiales de manera uniforme y eficiente. Es ideal para aplicaciones profesionales en jardines grandes, campos deportivos y parques. Su diseño duradero y resistente lo hace adecuado para uso intensivo. Además, cuenta con un control de compuerta ajustable para una aplicación precisa y fácil manejo.

En otros idiomas