EarthWay 2050TP El manual del propietario

Categoría
Esparcidor
Tipo
El manual del propietario

EarthWay 2050TP es un esparcidor de semillas y fertilizantes de alta calidad diseñado para facilitar el trabajo de jardinería. Con su tolva de gran capacidad, podrás cubrir áreas extensas de manera rápida y uniforme.

Ajusta fácilmente la tasa de aplicación para asegurarte de que estás distribuyendo la cantidad correcta de material. La palanca SideSpred-Control te permite controlar la dirección de propagación, evitando desperdiciar material en áreas no deseadas.

EarthWay 2050TP es un esparcidor de semillas y fertilizantes de alta calidad diseñado para facilitar el trabajo de jardinería. Con su tolva de gran capacidad, podrás cubrir áreas extensas de manera rápida y uniforme.

Ajusta fácilmente la tasa de aplicación para asegurarte de que estás distribuyendo la cantidad correcta de material. La palanca SideSpred-Control te permite controlar la dirección de propagación, evitando desperdiciar material en áreas no deseadas.

ASSEMBLY and OPERATING
INSTRUCTIONS for
2050T/2050TP Series
Broadcast Spreader
DIRECTIVES D’ ASSEMBLAGE
et D’UTILISATION pour
2050T/2050TP Séries
Épandeur Centrifuge
INSTRUCCIONES de la ASAMBLEA y
de FUNCIONAMIENTO para
2050T/2050TP Series
Sembrador o Esparcidor


OVER
3 MPH
Do not tow
faster than
3 MPH
Please call if you are missing any parts, have diculty in assembly, or have any
questions regarding the safe operation of this product.
SUPPORT HOT LINE: 574-848-7491
Appelez SVP si vous manquez n’importe quelles pièces, ont la diculté dedans
l’assemblée, ou ont toutes les questions concernant l’exploitation sûre de ce produit.
LIGNE DIRECTE DE SOUTIEN: 574-848-7491
Llame por favor si usted está faltando cualesquiera piezas, tienen dicultad adentro
la asamblea, o tiene cualquier pregunta con respecto a la operación segura de este
producto. LÍNEA CALIENTE DE LA AYUDA: 574-848-7491
OPERATING INSTRUCTIONS
Before lling hopper, become familiar with the operation of this spreader.
5 Obtain proper setting for material to be used from the SETTING MATRIX included
with this spreader.
5 Move stop bolt on rate gauge assembly to the proper setting and tighten to secure.
5 While pulling spreader forward, push control lever toward the spreader to the stop
bolt. To stop, pull lever forward to close ow holes before you stop moving.
5 When nished, empty any remaining material from hopper.
5 Thoroughly wash spreader and allow to dry before storing.
5 To prevent corrosion, spray a light oil or Fluid Film inside the tubing of the
chassis and on all metal parts.
; If using Rock Salt, to prevent damage to the gearbox remove salt from the hopper
daily. Rock Salt will reconstitute back into a solid block if left in the hopper
overnight and will damage your gearbox if operated with the salt in place
DIRECTIVES D’UTILISATION
Avant de remplir la trémie, familiarisez-vous avec le mode d’emploi de l’épandeur.
5 Consultez le TABLEAU DE RÉGLAGE an de savoir lequel utiliser selon le type de
produit que vous appliquez.
5 Placez le boulon d’arrêt au bon réglage sur le sélecteur.
5 Tout en tirant épandeur, poussez le levier de commande vers l’épandeur pour le boulon
d’arrêt. Pour arrêter, tirez le levier avant de boucher les trous de débit avant de vous
arrêter.
5 Lorsque vous avez terminé, videz complètement la trémie.
5 Nettoyez l’épandeur à fond et laissez-le sécher avant de le ranger.
5 Pour éviter la corrosion, pulvériser une huile légère ou Fluid Film à l’intérieur du
tube du châssis et sur toutes les parties métalliques.
; Si vous utilisez le sel gemme, pour éviter d’endommager la boîte de vitesses
enlever le sel de la trémie quotidienne. Sel gemme se reconstituer de nouveau
dans un bloc solide si on les laisse dans la trémie pendant la nuit et pourrait
endommager votre boîte de vitesses se il fonctionne avec le sel en place.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de llenar la tolva, conviértase al corriente de la operación de este esparcidor.
5 Obtenga el ajuste apropiado para que el material sea utilizado de la TARIFA QUE FIJA LA
CARTA incluida con este esparcidor.
5 Mueva el perno de la parada en el montaje de galga de la tarifa al ajuste apropiado.
5 Mientras tira esparcidor adelante, empuje la palanca de control hacia el separador para el
perno de tope. Para parar, tirar la palanca hacia delante para cerrar los agujeros de ujo
antes de dejar de mover.
5 Cuando está acabado, vacié cualquier material restante de la tolva.
5 Lave a fondo el esparcidor y permita para secarse antes de almacenar.
5 Para evitar la corrosión, aplique un aceite ligero o Fluid Film dentro del tubo del
chasis y en todas las partes metálicas.
; Si el uso de la sal de roca, para evitar daños en la caja de cambios de eliminar la sal
de la tolva diaria. Rock Salto reconstituirá de nuevo en un bloque sólido si se deja en la
tolva durante la noche y dañará su caja de cambios si se opera con la sal en su lugar.
SIDESPRED
-
CONTROL OPERATION
The SideSpred-Controllever is located on the back of the hopper at the bottom. To operate the SideSpred-Control, slide the
control lever from the left, to the right. This will activate the SideSpred-Control for a PARTIAL spread pattern and prevent material
from being spread to the left side of the spreader. Position the left wheel of your spreader 12”-16” from the sidewalk, owerbed, or driveway
and spread as normal. When you have completed this spreading pass, open the SideSpred-Controlby sliding the control lever from
right to left, for a FULL spread pattern.
OPÉRATION SIDESPRED
-
CONTROL
Le levier SideSpred-Control est situé à l’arrière de la trémie vers le bas. Pour faire fonctionner le SideSpred-Control, faites
glisser le levier de commande de la gauche, vers la droite. Cela permettra d’activer le SideSpred-Control pour un modèle de diusion
partielle et empêcher la matière de se répandre sur le côté gauche de l’épandeur. Positionnez la roue gauche de votre épandeur 12 “-16” à
partir du trottoir, parterre de eurs, ou d’une allée et répandre comme normal. Lorsque vous avez terminé cette passe d’épandage, ouvrir le
SideSpred-Control en faisant glisser le levier de commande de droite à gauche, pour un modèle de diusion complet.
SIDESPRED
-
CONTROL OPERACIÓN
La palanca SideSpred-Control se encuentra en la parte posterior de la tolva en la parte inferior. Para operar el SideSpred-
Control, deslice la palanca de control de la izquierda, a la derecha. Esto activará la SideSpred-Control para un patrón de
propagación parcial y evitar que el material se propague hacia el lado izquierdo de la barra de separación. Coloque la rueda izquierda de
su esparcidor 12 “-16” de la acera, macizo de ores, o en la entrada y se extendió de forma normal. Cuando haya completado este paso
difusión, abra la SideSpred-Control deslizando la palanca de control de derecha a izquierda, para ejemplo de cobertura total.
3-16 #52168
The SideSpred-Control is a new innovation that eliminates the need to use a side deector, which can adversely
aect your application rate, to prevent material from being spread into owerbeds, on sidewalks, or driveways. The
SideSpred-Control maintains the correct application rate while it is activated, giving you excellent results in
seeding or spreading while controlling the spread pattern on the left side of the spreader.
The SideSpred-Control is an EarthWay® exclusive.
NEW ~ NOUVEAU ~ NUEVO
Establishing a Setting Rate
Step 1: Use Chart 1 to estimate the number of LBS/1,000 square feet of coverage (Example: 20LB bag with 10,000 square foot
coverage = 2.0LBS/1,000 square feet)
Step 2: Find the closest LBS/1,000 square feet in Chart 2 that you estimated using Chart 1 (Example: 2.0LBS/1,000 square
feet = Spreader Setting of 13)
CHART 2
GRAMS/SQ
METER
LBS./1,000
SQ FT
SPREADER
SETTING
5 Grams 1.0 LBS. 11
10 Grams 2.0 LBS. 13
15 Grams 3.0 LBS. 14
20 Grams 4.0 LBS. 16
25 Grams 5.0 LBS. 17
30 Grams 6.0 LBS. 18
35 Grams 7.0 LBS. 19
40 Grams 8.0 LBS. 20
45 Grams 9.0 LBS. 22
50 Grams 10.0 LBS. 23
CHART 1
BAG COVERAGE IN
SQUARE FEET
5,000 10,000 15,000
LBS/1,000 SQ FT
B
A
G
W
E
I
G
H
T
5 LBS. 1.0 0.5 0.3
10 LBS. 2.0 1.0 0.7
15 LBS. 3.0 1.5 1.0
18 LBS. 3.6 1.8 1.2
20 LBS. 4.0 2.0 1.3
25 LBS. 5.0 2.5 1.7
30 LBS. 6.0 3.0 2.0
35 LBS. 7.0 3.5 2.3
40 LBS. 8.0 4.0 2.7
45 LBS. 9.0 4.5 3.0
50 LBS. 10.0 5.0 3.3
GRASS SEED
GRAMS/SQ METER LBS/1,000 SQ FT SPREADER SETTING
10 Grams 2 LBS. 13
15 Grams 3 LBS. 14
20 Grams 4 LBS. 16
25 Grams 5 LBS. 17
The settings furnished on the Rate Setting Matrix are intended as a guide only.
Variations in physical characteristics of material applied, walking speed, and
roughness of ground surface may require slightly dierent spreader settings. Due
to the above conditions, EARTHWAY PRODUCTS, Inc. makes no warranty as to
the uniformity of coverage actually obtained from the settings listed.
Spread Widths for Dierent Particle
Sizes
Particle Size English Metric
Small/Fine
(Sand)
5-7ft. 1.5-2.1m
Medium
(Half BB)
7-9ft. 2.1-2.7m
Large
(Full BB)
9-12ft. 2.7-3.7m
Spread Width for Dierent Size
Grass Seed
Seed Size English Metric
Fine 5-7ft
1.5-2.1m
Coarse
7-10ft
2.1-3.1m
HOW TO DETERMINE THE SETTING RATE
FULL Rate (one pass)
HALF Rate (two passes)
SPREAD PATH
© 2016 Earthway Products, Inc. All rights reserved
SIDEWALK
DRIVEWAY
FLOWER
BED
FLOWER
BED
Start
Finish
Start
Finish
5-Year LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants this product free of defects in original workmanship and materials for a period of 5-Years to the end user with the original purchase
receipt. If a manufacturing non-conformance is found, the Manufacturer at its discretion will repair or replace the part(s) or product at no charge provided
the failure is not the result of incorrect installation, mishandling, misuse, tampering, or normal wear and tear as determined by the Manufacturer. The
Manufacturer at its discretion may require that the part(s) or product be returned along with the original purchase receipt at owners’ expense for examination
and compliance with the terms of this warranty. Do not return any product without rst receiving authorization from the Manufacturer. To seek remedy under
this warranty, contact the Manufacturer at 574-848-7491, or write to the Manufacturer P.O. Box 547 Bristol, Indiana 46507 and describe the nature of the
manufacturing defect. SPECIFIC LIMITATIONS: This warranty covers only the part(s) or product; any labor charges associated with repair or replacement of
non-conformances are specically excluded. Due to the corrosive nature of most fertilizers and ice melt products, the Manufacturer makes no warranty against
and specically excludes part(s) or product degradation or failure due to corrosion or its eects. Clean and dry your spreader thoroughly after each use, as
a preventative measure, coat all metal parts with a light oil or silicon spray.
GARANTIE limitée de 5 ans
Le fabricant garantit ce produit libre de défauts dans l’original de fabrication et de matériaux pour une période de 5 ans de l’utilisateur nal avec la réception
achat initiale. Si une fabrication non-conformité est trouvée, Le fabricant à sa discrétion réparer ou le remplacer la partie ou au produit gratuitement, sous
réserve que la défaillance ne soit pas le résultat d’installation incorrecte, traiter incorrectement les abus, falsication ou usure normale tel que déterminé par
Le fabricant. Le fabricant à sa discrétion peut exiger que la partie ou au produit être renvoyé avec la réception achat initial au propriétaires frais pour examen
et de la conformité avec les termes de cette garantie. Ne renvoient pas tout produit sans autorisation récepteur première de Le fabricant. De demander
réparation en vertu de cette garantie, contactez Le fabricant à 574-848-7491, ou écrire à Le fabricant P.O. Box 547 Bristol, Indiana 46507 et décrire la nature
du défaut de fabrication. LIMITATIONS SPÉCIFIQUES: Cette garantie couvre uniquement la partie ou produit ; frais de travail associés à réparation ou
remplacement de non-conformité sont spéciquement exclus. En raison de la nature corrosif de la plu part des engrais et glace fondre produits, Le fabricant
ne garantit pas contre et exclut spéciquement dégradation partie ou d’un produit ou l’échec en raison de la corrosion ou de ses eets. Nettoyer et Séchez
soigneusement votre écarteur après que chaque utilisation, comme une mesure préventive, enrober toutes les pièces de métal avec une lumière
pulvérisation de pétrole ou de silicium.
GARANTÍA limitada de 5 años
El fabricante merece este producto libre de defectos en la mano de obra y materiales para un período de 5 años originales para el usuario nal con el recibo
de compra original. Si se encuentra una producción no-conformidad, El fabricante a su discreción se reparar o reemplazar los elementos o producto sin cargo
siempre el fracaso no es el resultado de la instalación incorrecta, errores, abuso, alteración o desgaste normal como determine El fabricante. El fabricante
a su discreción puede requerir que los elementos o producto devolverse junto con el recibo de compra original a los propietarios gastos para el examen y el
cumplimiento con los términos de esta garantía. (No devuelven cualquier producto sin autorización de recepción primer de El fabricante). A buscar remedio
bajo esta garantía, en contacto con El fabricante en 574-848-7491, o escribir a El fabricante P.O. Box 547 Bristol, Indiana 46507 y describir la naturaleza del
defecto de fabricación. LIMITACIONES ESPECÍFICAS: Esta garantía cubre sólo los elementos o producto; cualquier cargos de mano de obra asociados
con la reparación o sustitución de conforman ce s-no se excluyen especícamente. Debido a la corrosiva naturaleza de la mayoría de los fertilizantes y hielo
derretir productos, El fabricante no garantiza contra y excluye especícamente la degradación de elementos o producto o el fracaso debido a la corrosión
o sus efectos. Limpiar y secar su dise minador minuciosamente después de cada uso, como una medida preventiva, recubrir todas las partes
metálicas con una luz spray de aceite o silicio.

Transcripción de documentos

Please call if you are missing any parts, have difficulty in assembly, or have any questions regarding the safe operation of this product. SUPPORT HOT LINE: 574-848-7491 Appelez SVP si vous manquez n’importe quelles pièces, ont la difficulté dedans l’assemblée, ou ont toutes les questions concernant l’exploitation sûre de ce produit. LIGNE DIRECTE DE SOUTIEN: 574-848-7491 Llame por favor si usted está faltando cualesquiera piezas, tienen dificultad adentro la asamblea, o tiene cualquier pregunta con respecto a la operación segura de este producto. LÍNEA CALIENTE DE LA AYUDA: 574-848-7491 OPERATING INSTRUCTIONS Before filling hopper, become familiar with the operation of this spreader. 55Obtain proper setting for material to be used from the SETTING MATRIX included with this spreader. 55Move stop bolt on rate gauge assembly to the proper setting and tighten to secure. 55While pulling spreader forward, push control lever toward the spreader to the stop bolt. To stop, pull lever forward to close flow holes before you stop moving. 55When finished, empty any remaining material from hopper. 55Thoroughly wash spreader and allow to dry before storing. 55To prevent corrosion, spray a light oil or Fluid Film inside the tubing of the chassis and on all metal parts. ;;If using Rock Salt, to prevent damage to the gearbox remove salt from the hopper daily. Rock Salt will reconstitute back into a solid block if left in the hopper overnight and will damage your gearbox if operated with the salt in place  ASSEMBLY and OPERATING INSTRUCTIONS for 2050T/2050TP Series Broadcast Spreader DIRECTIVES D’ ASSEMBLAGE et D’UTILISATION pour 2050T/2050TP Séries Épandeur Centrifuge INSTRUCCIONES de la ASAMBLEA y de FUNCIONAMIENTO para 2050T/2050TP Series Sembrador o Esparcidor DIRECTIVES D’UTILISATION Avant de remplir la trémie, familiarisez-vous avec le mode d’emploi de l’épandeur. 55Consultez le TABLEAU DE RÉGLAGE afin de savoir lequel utiliser selon le type de produit que vous appliquez. 55Placez le boulon d’arrêt au bon réglage sur le sélecteur. 55Tout en tirant épandeur, poussez le levier de commande vers l’épandeur pour le boulon d’arrêt. Pour arrêter, tirez le levier avant de boucher les trous de débit avant de vous arrêter. 55Lorsque vous avez terminé, videz complètement la trémie. 55Nettoyez l’épandeur à fond et laissez-le sécher avant de le ranger. 55Pour éviter la corrosion, pulvériser une huile légère ou Fluid Film à l’intérieur du tube du châssis et sur toutes ​​ les parties métalliques. ;;Si vous utilisez le sel gemme, pour éviter d’endommager la boîte de vitesses enlever le sel de la trémie quotidienne. Sel gemme se reconstituer de nouveau dans un bloc solide si on les laisse dans la trémie pendant la nuit et pourrait endommager votre boîte de vitesses se il fonctionne avec le sel en place. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Antes de llenar la tolva, conviértase al corriente de la operación de este esparcidor. 55Obtenga el ajuste apropiado para que el material sea utilizado de la TARIFA QUE FIJA LA CARTA incluida con este esparcidor. 55Mueva el perno de la parada en el montaje de galga de la tarifa al ajuste apropiado. 55Mientras tira esparcidor adelante, empuje la palanca de control hacia el separador para el perno de tope. Para parar, tirar la palanca hacia delante para cerrar los agujeros de flujo antes de dejar de mover. 55Cuando está acabado, vacié cualquier material restante de la tolva. 55Lave a fondo el esparcidor y permita para secarse antes de almacenar. 55Para evitar la corrosión, aplique un aceite ligero o Fluid Film dentro del tubo del chasis y en todas las partes metálicas. ;;Si el uso de la sal de roca, para evitar daños en la caja de cambios de eliminar la sal de la tolva diaria. Rock Salto reconstituirá de nuevo en un bloque sólido si se deja en la tolva durante la noche y dañará su caja de cambios si se opera con la sal en su lugar. NEW ~ NOUVEAU ~ NUEVO Do not tow OVER faster than 3 MPH 3 MPH The SideSpred-Control™ is a new innovation that eliminates the need to use a side deflector, which can adversely affect your application rate, to prevent material from being spread into flowerbeds, on sidewalks, or driveways. The SideSpred-Control™ maintains the correct application rate while it is activated, giving you excellent results in seeding or spreading while controlling the spread pattern on the left side of the spreader. The SideSpred-Control™ is an EarthWay® exclusive. SIDESPRED-CONTROL™ OPERATION The SideSpred-Control™ lever is located on the back of the hopper at the bottom. To operate the SideSpred-Control™, slide the control lever from the left, to the right. This will activate the SideSpred-Control™ for a PARTIAL spread pattern and prevent material from being spread to the left side of the spreader. Position the left wheel of your spreader 12”-16” from the sidewalk, flowerbed, or driveway and spread as normal. When you have completed this spreading pass, open the SideSpred-Control™ by sliding the control lever from right to left, for a FULL spread pattern. OPÉRATION SIDESPRED-CONTROL™ Le levier SideSpred-Control™ est situé à l’arrière de la trémie vers le bas. Pour faire fonctionner le SideSpred-Control™, faites glisser le levier de commande de la gauche, vers la droite. Cela permettra d’activer le SideSpred-Control™ pour un modèle de diffusion partielle et empêcher la matière de se répandre sur le côté gauche de l’épandeur. Positionnez la roue gauche de votre épandeur 12 “-16” à partir du trottoir, parterre de fleurs, ou d’une allée et répandre comme normal. Lorsque vous avez terminé cette passe d’épandage, ouvrir le SideSpred-Control™ en faisant glisser le levier de commande de droite à gauche, pour un modèle de diffusion complet. SIDESPRED-CONTROL™ OPERACIÓN La palanca SideSpred-Control™ se encuentra en la parte posterior de la tolva en la parte inferior. Para operar el SideSpredControl™, deslice la palanca de control de la izquierda, a la derecha. Esto activará la SideSpred-Control™ para un patrón de propagación parcial y evitar que el material se propague hacia el lado izquierdo de la barra de separación. Coloque la rueda izquierda de su esparcidor 12 “-16” de la acera, macizo de flores, o en la entrada y se extendió de forma normal. Cuando haya completado este paso difusión, abra la SideSpred-Control™ deslizando la palanca de control de derecha a izquierda, para ejemplo de cobertura total. 3-16 #52168 HOW TO DETERMINE THE SETTING RATE Establishing a Setting Rate Step 1: Use Chart 1 to estimate the number of LBS/1,000 square feet of coverage (Example: 20LB bag with 10,000 square foot coverage = 2.0LBS/1,000 square feet) Step 2: Find the closest LBS/1,000 square feet in Chart 2 that you estimated using Chart 1 (Example: 2.0LBS/1,000 square feet = Spreader Setting of 13) CHART 1 CHART 2 BAG COVERAGE IN SQUARE FEET 5,000 10,000 15,000 LBS/1,000 SQ FT B A G W E I G H T 5 LBS. 1.0 0.5 0.3 10 LBS. 2.0 1.0 0.7 15 LBS. 3.0 1.5 1.0 18 LBS. 3.6 1.8 1.2 20 LBS. 4.0 2.0 1.3 25 LBS. 5.0 2.5 1.7 30 LBS. 6.0 3.0 2.0 35 LBS. 7.0 3.5 2.3 40 LBS. 8.0 4.0 2.7 45 LBS. 9.0 4.5 3.0 50 LBS. 10.0 5.0 3.3 GRAMS/SQ METER LBS./1,000 SQ FT SPREADER SETTING 5 Grams 1.0 LBS. 11 10 Grams 2.0 LBS. 13 15 Grams 3.0 LBS. 14 20 Grams 4.0 LBS. 16 25 Grams 5.0 LBS. 17 30 Grams 6.0 LBS. 18 35 Grams 7.0 LBS. 19 40 Grams 8.0 LBS. 20 45 Grams 9.0 LBS. 22 50 Grams 10.0 LBS. 23 GRASS SEED GRAMS/SQ METER LBS/1,000 SQ FT SPREADER SETTING 10 Grams 2 LBS. 13 15 Grams 3 LBS. 14 20 Grams 4 LBS. 16 25 Grams 5 LBS. 17 Spread Widths for Different Particle Sizes Particle Size English Metric Small/Fine (Sand) 5-7ft. 1.5-2.1m Medium (Half BB) 7-9ft. 2.1-2.7m Large (Full BB) 9-12ft. 2.7-3.7m Spread Width for Different Size Grass Seed Seed Size English Metric 1.5-2.1m Fine 5-7ft 7-10ft Coarse 2.1-3.1m The settings furnished on the Rate Setting Matrix are intended as a guide only. Variations in physical characteristics of material applied, walking speed, and roughness of ground surface may require slightly different spreader settings. Due to the above conditions, EARTHWAY PRODUCTS, Inc. makes no warranty as to the uniformity of coverage actually obtained from the settings listed. SPREAD PATH FULL Rate (one pass) Finish  HALF Rate (two passes) SIDEWALK Finish DRIVEWAY FLOWER BED Start Start © 2016 Earthway Products, Inc. All rights reserved 5-Year LIMITED WARRANTY The Manufacturer warrants this product free of defects in original workmanship and materials for a period of 5-Years to the end user with the original purchase receipt. If a manufacturing non-conformance is found, the Manufacturer at its discretion will repair or replace the part(s) or product at no charge provided the failure is not the result of incorrect installation, mishandling, misuse, tampering, or normal wear and tear as determined by the Manufacturer. The Manufacturer at its discretion may require that the part(s) or product be returned along with the original purchase receipt at owners’ expense for examination and compliance with the terms of this warranty. Do not return any product without first receiving authorization from the Manufacturer. To seek remedy under this warranty, contact the Manufacturer at 574-848-7491, or write to the Manufacturer P.O. Box 547 Bristol, Indiana 46507 and describe the nature of the manufacturing defect. SPECIFIC LIMITATIONS: This warranty covers only the part(s) or product; any labor charges associated with repair or replacement of non-conformances are specifically excluded. Due to the corrosive nature of most fertilizers and ice melt products, the Manufacturer makes no warranty against and specifically excludes part(s) or product degradation or failure due to corrosion or its effects. Clean and dry your spreader thoroughly after each use, as a preventative measure, coat all metal parts with a light oil or silicon spray. GARANTIE limitée de 5 ans Le fabricant garantit ce produit libre de défauts dans l’original de fabrication et de matériaux pour une période de 5 ans de l’utilisateur final avec la réception achat initiale. Si une fabrication non-conformité est trouvée, Le fabricant à sa discrétion réparer ou le remplacer la partie ou au produit gratuitement, sous réserve que la défaillance ne soit pas le résultat d’installation incorrecte, traiter incorrectement les abus, falsification ou usure normale tel que déterminé par Le fabricant. Le fabricant à sa discrétion peut exiger que la partie ou au produit être renvoyé avec la réception achat initial au propriétaires frais pour examen et de la conformité avec les termes de cette garantie. Ne renvoient pas tout produit sans autorisation récepteur première de Le fabricant. De demander réparation en vertu de cette garantie, contactez Le fabricant à 574-848-7491, ou écrire à Le fabricant P.O. Box 547 Bristol, Indiana 46507 et décrire la nature du défaut de fabrication. LIMITATIONS SPÉCIFIQUES: Cette garantie couvre uniquement la partie ou produit ; frais de travail associés à réparation ou remplacement de non-conformité sont spécifiquement exclus. En raison de la nature corrosif de la plu part des engrais et glace fondre produits, Le fabricant ne garantit pas contre et exclut spécifiquement dégradation partie ou d’un produit ou l’échec en raison de la corrosion ou de ses effets. Nettoyer et Séchez soigneusement votre écarteur après que chaque utilisation, comme une mesure préventive, enrober toutes les pièces de métal avec une lumière pulvérisation de pétrole ou de silicium. GARANTÍA limitada de 5 años El fabricante merece este producto libre de defectos en la mano de obra y materiales para un período de 5 años originales para el usuario final con el recibo de compra original. Si se encuentra una producción no-conformidad, El fabricante a su discreción se reparar o reemplazar los elementos o producto sin cargo siempre el fracaso no es el resultado de la instalación incorrecta, errores, abuso, alteración o desgaste normal como determine El fabricante. El fabricante a su discreción puede requerir que los elementos o producto devolverse junto con el recibo de compra original a los propietarios gastos para el examen y el cumplimiento con los términos de esta garantía. (No devuelven cualquier producto sin autorización de recepción primer de El fabricante). A buscar remedio bajo esta garantía, en contacto con El fabricante en 574-848-7491, o escribir a El fabricante P.O. Box 547 Bristol, Indiana 46507 y describir la naturaleza del defecto de fabricación. LIMITACIONES ESPECÍFICAS: Esta garantía cubre sólo los elementos o producto; cualquier cargos de mano de obra asociados con la reparación o sustitución de conforman ce s-no se excluyen específicamente. Debido a la corrosiva naturaleza de la mayoría de los fertilizantes y hielo derretir productos, El fabricante no garantiza contra y excluye específicamente la degradación de elementos o producto o el fracaso debido a la corrosión o sus efectos. Limpiar y secar su dise minador minuciosamente después de cada uso, como una medida preventiva, recubrir todas las partes metálicas con una luz spray de aceite o silicio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

EarthWay 2050TP El manual del propietario

Categoría
Esparcidor
Tipo
El manual del propietario

EarthWay 2050TP es un esparcidor de semillas y fertilizantes de alta calidad diseñado para facilitar el trabajo de jardinería. Con su tolva de gran capacidad, podrás cubrir áreas extensas de manera rápida y uniforme.

Ajusta fácilmente la tasa de aplicación para asegurarte de que estás distribuyendo la cantidad correcta de material. La palanca SideSpred-Control te permite controlar la dirección de propagación, evitando desperdiciar material en áreas no deseadas.