Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
1
2
3
4
5
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Atrás: 5 cm
A los lados: 5 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
i Es
16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse p para ponerlo en el
modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación
de CA de la toma de corriente.
18 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
19 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
20 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato
esté apagada con p. A este estado se le llama modo de espera. En
este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un
cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se
especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a
la radiación.
Notas
• Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No coloque
elementos sensibles al magnetismo, como televisores tipo CRT,
relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima de la
estantería.
• Cuando la unidad se coloca cerca de un televisor tipo CRT,
pueden producirse distorsiones de imagen o sonido. En ese caso,
aleje el televisor de la unidad.
■ Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes
lugares:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un
baño
– lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de
una calefacción o estufa
– lugares con temperaturas demasiado bajas
– lugares polvorientos
• No exponga el sensor del mando a distancia de esta unidad a la luz
solar directa ni a iluminación de focos fluorescentes invertidos.
• Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
• Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes
condiciones: el alcance operativo del mando a distancia se reduce o
el indicador de transmisión no se ilumina o lo hace tenuemente.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso,
por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color.
• Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el
líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de
instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas.
• No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con
la normativa local aplicables.
1 Es
Qué puede hacer con esta unidad
PREPARACIÓN
Jugar a
videojuegos
Ver películas
Blu-ray
Ver la televisión
Accesorios suministrados (p. 4)
Instalación (p. 5)
Preparación del mando a distancia (p. 5)
CONEXIONES/AJUSTES
INICIALES
Conexión de su TV y del reproductor de discos Blu-ray (p. 6)
Conexión de un sintonizador
(Si se reciben programas STB de un
sintonizador CATV/satélite)
(p. 7)
Conexión de una
videoconsola (p. 7)
Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del TV (p. 8)
REPRODUCCIÓN
Televisión, reproductor de discos Blu-ray y videoconsola (p. 10)
Función HDMI (control HDMI)
p. 8
Función de sonido envolvente de
auriculares
p. 12
UniVolume
p. 11
Reproducción de iPod/iPhone
p. 14
2 Es
Capacidad de audio HD
p. 34
Índice general
CONFIGURACIÓN
Primeros pasos...................................................... 4
Menú de configuración........................................18
Accesorios suministrados ............................................. 4
Procedimiento de ajuste.............................................. 18
Lista del menú de configuración.................................. 19
CONEXIONES/AJUSTES
INICIALES
Control del tono ........................................................... 19
Ajustes del subwoofer ................................................. 19
Control de gama dinámica .......................................... 20
Preparación del mando a distancia............................... 5
Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba ....20
Conexiones ............................................................ 6
Asignación de entradas............................................... 21
Conexión del TV y del reproductor de discos Blu-ray ... 6
Configuración HDMI .................................................... 21
Conexión como videoconsola o sintonizador................ 7
Control HDMI ..................................................................... 21
Brillo del visor del panel delantero .............................. 22
Atenuación estándar .......................................................... 22
Atenuación automática ...................................................... 22
REPRODUCCIÓN
Configuración avanzada......................................23
Funciones de reproducción................................ 10
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Funcionamiento básico de reproducción .................... 10
Experiencia de sonido según sus preferencias........... 11
Reproducción con sonido envolvente ................................ 11
Reproducción de formatos comprimidos digitalmente (MP3,
WMA, etc.) con sonido enriquecido (Compressed Music
Enhancer)..................................................................................11
Ajuste automático del nivel del volumen (UniVolume) ....... 11
Ajuste del balance del volumen.......................................... 11
Uso de funciones de utilidad ....................................... 12
Escucha con altavoces....................................................... 12
Resolución de problemas ...................................24
Resolución de problemas............................................ 24
ACERCA DE ESTA UNIDAD
Controles y funciones .........................................28
Controles y funciones.................................................. 28
Glosario.................................................................31
CONFIGURACIÓN
Reproducción en estéreo ................................................... 11
REPRODUCCIÓN
Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia
del TV............................................................................ 8
Componente de reproducción de audio............................. 21
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
Control de retardo de audio......................................... 19
Instalación .............................................................. 5
Ajustes iniciales..................................................... 8
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Glosario ....................................................................... 31
Ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones) ...13
Especificaciones.......................................................... 33
Reproducción de iPod/iPhone..................................... 14
Información de la señal disponible .............................. 34
Si se utiliza una base universal Yamaha iPod (YDS-12
opcional, etc.)....................................................................15
Si se utiliza un sistema inalámbrico para iPod (YID-W10
opcional)............................................................................. 15
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Función de temporizador para dormir/apagado automático ...12
Especificaciones ..................................................33
Reproducción de componentes Bluetooth .................. 16
Emparejado ........................................................................ 16
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Conexión ............................................................................ 17
Notas sobre este manual
3 Es
Español
• En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel delantero o el mando a distancia se explican
utilizando el mando a distancia.
• y indica un consejo para su utilización.
• Las notas contienen información importante sobre las instrucciones y el funcionamiento.
• Este manual se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
parciales, como resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el manual y el producto, el
producto tiene prioridad.
• La marca alfabética ( ) indica las teclas del mando a distancia indicadas en la figura de la página izquierda.
PREPARACIÓN
Primeros pasos
Accesorios suministrados
Antes de realizar el montaje y las conexiones, asegúrese de que no falta nada de lo siguiente.1)
Mando a
distancia
Pilas (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Manual de instalación
Cable óptico
(1,5 m)
Cable de audio digital
con clavijas (1,5 m)
Manual de instrucciones
(este manual)
Cable de vídeo con
clavijas2) (1,5 m)
Unidad principal
Para poder utilizar esta unidad es preciso montarla primero. Asegúrese de que todo lo siguiente se incluye en el paquete, ya que lo
necesitará para poder realizar el montaje. Consulte el Manual de instalación para obtener más instrucciones.
• Unidad principal
• Paneles traseros (izquierdo y derecho)
• Estante
• Postes de soporte
• Panel inferior
• Panel trasero central
• Panel superior de vidrio
• Arandelas
• Pasadores
• Tornillos pequeños M4 × 10 mm
• Tornillos grandes M5 × 30 mm
• Juntas
• Fijadores
1)
y
En función de la conexión, tal vez no necesite utilizar todos los cables
suministrados.
4 Es
2)
y
Este cable se utiliza cuando se reproduce vídeo de iPod/iPhone. Consulte
“Reproducción de iPod/iPhone (p. 14)”.
CONEXIONES/AJUSTES INICIALES
Instalación
Observaciones sobre la instalación
Precaución: Manipulación del vidrio templado
Carga máxima
45 kg
REPRODUCCIÓN
El panel superior de vidrio está fabricado con vidrio templado para obtener mayor resistencia y seguridad. Además, se ha aplicado una película de
seguridad al vidrio templado para proporcionar aún más protección y evitar daños si se rompe el vidrio. Sin embargo, si se manipula el vidrio de forma
incorrecta, corre el riesgo de que se rompa y salgan pedazos disparados que podrían provocar daños. Es muy importante seguir las siguientes
precauciones:
• No permita que ningún objeto golpee el vidrio con fuerza (no deje, por ejemplo, que nadie tire un objeto para que choque con el vidrio).
• No permita que objetos punzantes entren en contacto con el vidrio.
• Un vidrio templado arañado puede romperse en cualquier momento. Si ve arañazos, cambie el vidrio inmediatamente.
• No retire la pegatina de precaución del vidrio.
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
• Instale el TV según las instrucciones del fabricante para evitar que se vuelque.
• Los altavoces de la unidad tienen imanes. No coloque objetos sensibles al magnetismo, como relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima
del estante.
• Si la unidad se coloca cerca de un TV de tipo CRT, es posible que se produzcan distorsiones de sonido o de imagen.
PREPARACIÓN
Coloque la unidad en una posición adecuada tras haberla montado. Consulte el Manual de instalación suministrado para obtener
instrucciones sobre el montaje. Consulte la siguiente sección “Observaciones sobre la instalación” para colocar la unidad correctamente
en un lugar seguro.
10 kg
CONFIGURACIÓN
20 kg
Lámina deslizante interior
En la parte inferior de la unidad encontrará una lámina
deslizante interior para que pueda mover la unidad en su
posición con facilidad. Para evitar daños en el suelo,
límpielo de polvo o suciedad antes de mover la unidad.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Preparación del mando a distancia
Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas
que aparecen en “PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO”
1
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Instalación de las pilas
Alcance operativo
3
2
Menos de 6 m
Español
5 Es
Conexiones
• No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado.
• No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector del cable y/o el terminal.
Conexión del TV y del reproductor de discos Blu-ray
Para conectar los cables, siga este orden:
1
Cable HDMI (opcional)
Introduzca las señales de audio/vídeo
del reproductor de discos Blu-ray a
esta unidad.
2
Cable HDMI (opcional)
El vídeo digital del disco Blu-ray se
ve en el TV.
3
Cable óptico
(suministrado)
Reproduzca sonido digital de TV en
esta unidad.
A la toma de CA
2)
1
3
1. Quite la protección
1)
2
HDMI
OUTPUT
2. Verifique la dirección de
la toma
Reproductor de discos
Blu-ray
R AUDIO L
VIDEO
INPUT1
1
2
HDMI INPUT
3
OPTICAL
OUTPUT
INPUT2
Señales de vídeo
(Ejemplo)
TV
Señales de audio
1)
y
TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de
audio)
• Conecte el cable HDMI al terminal compatible con canal de retorno
de audio (el terminal indicado con “ARC”) en el TV. En este caso, no
es necesario conectar el cable óptico.
• Active la función de control HDMI de esta unidad (☞p. 21).
6 Es
¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)?
Una función transmite la señal de salida de audio digital del TV a esta
unidad mediante un cable HDMI. Con esta función, no es necesario
disponer de cable de audio digital con clavijas para conectar el TV.
2)
y
En función de los ajustes, es posible seleccionar HDMI para señal de
vídeo, óptica o de audio digital coaxial, o bien audio analógico para señal
de audio. Consulte “Asignación de entradas (☞p. 21)”.
Conexiones
PREPARACIÓN
Conexión como videoconsola o sintonizador
Dispositivo externo adicional (ejemplo)
Cable de conexión
Cable HDMI (opcional)
2 TV satélite/cable (compatible con HDMI)
Cable HDMI (opcional)
3 TV satélite/cable (no compatible con HDMI)
Cable de audio digital con clavijas
(suministrado) 4)
4 Videoconsola no compatible con HDMI
Cable de audio analógico estéreo con clavijas
(opcional) 4)
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
1 Videoconsola compatible con HDMI
A la toma de CA
REPRODUCCIÓN
3)
CONFIGURACIÓN
ANALOG
OUTPUT
1
HDMI
OUTPUT
2
COAXIAL
OUTPUT
3
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
HDMI
OUTPUT
4
(Ejemplo) 4)
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Señales de vídeo
Señales de audio
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
(Ejemplo) 4)
VIDEO
INPUT
TV
3)
y
4)
y
Para conectar una videoconsola o un sintonizador al TV necesitará cables
de vídeo de clavijas adicionales (opcional).
7 Es
Español
En los dispositivos adicionales con terminal de salida digital óptica,
conecte el terminal de entrada digital óptica de esta unidad mediante un
cable óptico.
Ajustes iniciales
Funcionamiento de la unidad con
el mando a distancia del TV
■ ¿Qué es la función de control HDMI?
Puede utilizar el mando a distancia del TV para operar esta
unidad si el TV es compatible con la función de control HDMI
(por ejemplo, REGZA Link) y si está conectada al terminal
HDMI OUT (ARC) de esta unidad. 1)
Mando a distancia del TV (Ejemplo)
Encendido/Apagado
Cambia la entrada
Esta unidad selecciona
automáticamente la
entrada en función del
ajuste de fuente de entrada
del TV. Al cambiar de
entrada en el menú TV
(por ej. seleccionando el
reproductor de discos Bluray en el menú TV)
también cambia la entrada
de esta unidad.
Controla el volumen
Selecciona un
componente para
reproducir el sonido
(esta unidad o TV)
1)
y
• Incluso si el TV es compatible con la función de control HDMI,
algunas funciones no estarán disponibles. Consulte los detalles en el
manual suministrado con su TV.
• Si utiliza un cable HDMI para conectar esta unidad a un dispositivo
como un reproductor de discos Blu-ray compatible con control
HDMI, podrá controlar dicho dispositivo mediante la función de
control HDMI.
• Le recomendamos que utilice productos (TV, reproductor de discos
Blu-ray/DVD, etc.) del mismo fabricante.
8 Es
Ajustes iniciales
1
3
Encienda todos los componentes
conectados con esta unidad mediante
HDMI.
Compruebe todos los componentes
conectados con HDMI y active la función
de control HDMI en cada componente.
Para esta unidad, ajuste “HDMI Ctrl” en “On” (☞p. 21). 2)
Para los componentes externos, consulte el manual
suministrado con cada uno de ellos. 3)
Apague el TV y enciéndalo de nuevo.
1
2
Encienda el componente compatible con
la función de control HDMI (ejemplo:
reproductor de discos Blu-ray) conectado
a esta unidad.
Seleccione la fuente de entrada de esta
unidad como reproductor de discos
Blu-ray y compruebe si el reproductor se
visualiza correctamente o no.
Nombre de la fuente de entrada
La función de control HDMI no funciona incluso tras
comprobar lo anterior.
– Apague la unidad y el TV, y vuelva a encenderlos.
– Desconecte los cables de alimentación del TV y de esta
unidad y vuelva a conectarlos.
– Tras seleccionar INPUT1, INPUT2, INPUT3 o DOCK,
cambie la entrada del TV y la de esta unidad para que sean
la misma.
Cambio del método de conexión y los
componentes conectados
Cuando se cambian los componentes conectados o los terminales,
se debe restaurar la unidad con los siguientes procedimientos.
1
2
Desactive la función de control HDMI del
TV y del reproductor, apague todos los
dispositivos conectados y cambie las
conexiones.
Lleve a cabo los pasos 1-3 de “Ajuste de la
función de control HDMI” (☞p. 9).
HDMI1
y
3)
y
Ejemplo de ajustes del TV
• Desde el menú de configuración del TV, seleccione “Ajustes de Link”
“Ajuste del control HDMI” (ejemplo) y después ajuste la “Función
de control HDMI” en “Activado” (ejemplos).
• Se debe ajustar también la “Prioridad de altavoces” como
“Amplificador AV”.
4)
y
En algunos componentes HDMI sólo es necesario ajustar la función de
control HDMI. En ese caso, no es necesario registrar componentes
HDMI en el TV.
9 Es
Español
• El ajuste predeterminado es “Off”.
Si “HDMI Ctrl” está ajustado en “On” en el menú de
configuración:
– Incluso al pulsar la tecla
, la unidad no se apaga por
completo y emite la señal del terminal HDMI IN en el terminal
HDMI OUT (ARC).
– Antes de pulsar la tecla
, seleccione las fuentes de entrada
que desee conectadas a HDMI IN (1 a 3).
– En función del TV, operaciones como cambiar de canal pueden
cambiar los ajustes de los modos de sonido envolvente de esta
unidad.
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
2)
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Si conecta el reproductor de discos Blu-ray con el
terminal HDMI 1, pulse la tecla de selección de entrada
una vez para ver el siguiente diagrama.
Compruebe lo siguiente:
– El TV está conectado al terminal HDMI OUT (ARC) de
esta unidad.
– “HDMI Ctrl” (☞p. 21) está ajustado en “On” en el menú de
configuración.
– La función de control HDMI está habilitada en el TV.
(Verifique también los ajustes relacionados, como la
función de enclavamiento de la alimentación o prioridad de
altavoces.)
CONFIGURACIÓN
3
Seleccione esta unidad como fuente de
entrada del TV.
Si la función de control HDMI no funciona
REPRODUCCIÓN
Registro de los componentes HDMI en el
TV 4)
Compruebe si la función de control HDMI
funciona (active esta unidad o ajuste el
nivel de volumen mediante el mando a
distancia del TV).
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
2
4
PREPARACIÓN
Ajuste de la función de control HDMI
REPRODUCCIÓN
Funciones de reproducción
Funcionamiento básico de
reproducción
1
2
3
Pulse la tecla
unidad.
para encender esta
Encienda los componentes (TV,
reproductor de Blue-ray, etc.) conectados
con esta unidad.
Seleccione un componente que quiera
escuchar pulsando la tecla de selección de
entrada ( , ,
) correspondiente a la
conexión de componentes externos.
Por ejemplo, cuando se utiliza un reproductor de discos
Blu-ray conectado a un terminal HDMI IN 1, para
seleccionar HDMI1 se debe pulsar la tecla de selección de
entrada
tal como se indica a continuación.
Nombre de la fuente de entrada
HDMI1
4
5
6
Reproduzca el componente seleccionado
en el paso 3.
Pulse la tecla
VOLUME +/- para ajustar
el volumen. 1) 2) 3)
Seleccione el modo de sonido envolvente
o estéreo y configure sus preferencias de
sonido. (☞p. 11)
Pulse la tecla
de espera.
1)
y
Si se emite audio desde los altavoces del TV y desde la unidad, se
silencia el sonido del TV.
2)
y
Para silenciar el sonido
Pulse la tecla
MUTE. Mientras esté activada la función de silencio, el
indicador VOL parpadeará en el panel delantero. Para reanudar el
volumen, vuelva a pulsar
MUTE o pulse la tecla
VOLUME +/- .
10 Es
3)
para poner la unidad en modo
Nota
Cuando el sonido de entrada HDMI IN sale del TV, el nivel del volumen
no cambia incluso al pulsar
VOLUME +/- o
MUTE.
Funciones de reproducción
Reproducción con sonido envolvente
1
2
Pulse la tecla
SURROUND para cambiar
al modo de sonido envolvente.
Pulse una de las teclas del modo
envolvente ( ). 4)
Reproducción en estéreo
Se logran efectos de sonido ampliado en fuentes de 2 canales.
Pulse la tecla
modo estéreo.
Pulse la tecla
UNIVOLUME para activar o
desactivar la función. 6)
Ajuste del balance del volumen
Utilice esta función para ajustar el balance del volumen en cada
canal durante la reproducción. 7)
1
2
STEREO para cambiar al
4
Pulse la tecla
U/ V para seleccionar
canales ajustables entre las opciones
siguientes.
CenterLv: central
SurLR Lv: surround izquierdo/derecho
SWFR Lv: subwoofer
Pulse la tecla
volumen. 8)
Y/Z para ajustar el
Margen ajustable: de -10.0 dB a +10.0 dB
Pulse la tecla
menú.
LEVEL para salir del
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Reproducción de formatos comprimidos
digitalmente (MP3, WMA, etc.) con sonido
enriquecido (Compressed Music Enhancer)
3
LEVEL.
Puede reproducir formatos comprimidos digitalmente como MP3 o
WMA y realzar los graves y los agudos dinámicamente.
Pulse la tecla
ENHANCER para activar o
desactivar la función. 5)
y
Esta unidad memoriza automáticamente la configuración asignada a cada
fuente de entrada. Al seleccionar otra entrada, la unidad activa
automáticamente la última configuración de la entrada seleccionada.
5)
y
6)
y
7)
y
Consulte “Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba
(☞p. 20)” cuando lleve a cabo la prueba de sonido.
8)
y
Ejemplo de balance del volumen
• Si tiene problemas para oír palabras: seleccione CenterLv (central)
para aumentar el nivel.
• Si el sonido no parece sonido envolvente: seleccione SurLR Lv
(surround) para aumentar el nivel.
• El volumen del subwoofer también se puede ajustar con la tecla
SUBWOOFER +/-.
• El ajuste predeterminado es “Off”.
• Para ajustar UniVolume en “Off”, pulse la tecla
UNIVOLUME.
11 Es
Español
• La configuración predeterminada es “On” para la entrada DOCK y
“Off” para el resto de entradas.
• La tecnología Compressed Music Enhancer no funciona si la fuente es
una señal de audio digital,
– Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
– Si la velocidad de muestreo de la señal es inferior a 48 kHz.
• Le recomendamos que desactive la función UniVolume durante la
reproducción de música.
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
4)
CONFIGURACIÓN
Cada vez que pulse la tecla
STEREO, la función se activa
(Extended Stereo) y se desactiva (Stereo) alternativamente.
Stereo: reproduce el sonido estéreo sin ningún efecto.
Extended Stereo: reproduce una imagen de sonido estéreo
más ancha.
Pulse la tecla
REPRODUCCIÓN
MOVIE: para películas
MUSIC: para música
SPORTS: para deportes y noticias
GAME: para videojuegos
Mientras ve la televisión, puede compensar las diferencias excesivas
de volumen entre canales para facilitar la audición en los siguientes
casos.
• Cuando se cambia de canal
• Cuando hay publicidad en la televisión
• Cuando termina un programa y empieza otro
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
Reproduzca sonido envolvente gracias a la tecnología exclusiva
AIR SURROUND XTREME de Yamaha.
Ajuste automático del nivel del volumen
(UniVolume)
PREPARACIÓN
Experiencia de sonido según sus
preferencias
Funciones de reproducción
Uso de funciones de utilidad
Escucha con altavoces
Inserte el terminal de auriculares en la entrada
PHONES (☞p. 28) de esta unidad. 1)
Sonido envolvente con auriculares
Gracias a la tecnología de sonido envolvente 7.1 para
altavoces de reciente implantación, podrá disfrutar del
sonido envolvente y estéreo de los altavoces directamente
en sus auriculares. (☞p. 11)
Función de temporizador para dormir/
apagado automático
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el
modo de espera después de un determinado período de tiempo.
Pulse la tecla
SLEEP varias veces.
Para cambiar la hora hay que cambiar al modo de espera. El
indicador SLEEP (☞p. 29) parpadeará en la pantalla del panel
delantero.
El indicador SLEEP de la pantalla del panel delantero se ilumina
y se ajusta el temporizador para dormir. 2)
Opciones seleccionables: Sleep 120 min., Sleep 90
min., Sleep 60 min., Sleep 30 min., AutoPowerDown,
Off
■ Función de apagado automático 3)
Si está ajustado AutoPowerDown, la unidad pasa
automáticamente al modo de espera 10 después de que la fuente de
entrada seleccionada se apague o pase a modo de espera. Esta
función resulta útil para evitar olvidar apagar la unidad.
1)
y
• El volumen de los auriculares, el control del tono y el nivel de LFE se
puede ajustar independientemente del ajuste del altavoz.
• Si se escuchan demasiados graves al reproducir canales 5.1 o 7.1 con
canal LFE (0.1 canales), se puede mejorar reduciendo el nivel de LFE.
(☞p. 19)
2)
y
• El ajuste del temporizador para dormir se cancela si la unidad pasa al
modo de espera o si se selecciona “Off”.
12 Es
• Si se ha definido AutoPowerDown, el indicador SLEEP no aparece
durante la reproducción.
3)
y
• Si la unidad se utiliza durante los 10 anteriores antes de entrar en el
modo de espera, ésta no pasa al modo de espera hasta que transcurran
otros 10 minutos desde la última operación.
• No se puede seleccionar AutoPowerDown si:
– Está seleccionado AUDIO INPUT (INPUT3) o DOCK.
– Está seleccionado HDMI1-3 y la función de control HDMI está
activada.
Funciones de reproducción
Realice los ajustes según cada entrada (TV/HDMI1-3/INPUT1-3/
DOCK). Los elementos disponibles del menú varían en función
de la entrada seleccionada.
2
Pulse la tecla de entrada ( ,
, , )
para seleccionar la entrada para la que
quiera cambiar los ajustes.
Pulse la tecla
OPTION.
El menú de opciones aparece en el visor del panel
delantero.
Seleccione las opciones pulsando la tecla
U/ V y, después, la tecla
ENTER.
Cambie el valor del ajuste pulsando la
tecla
Y/Z.
Para salir del menú de opciones, pulse la
tecla
OPTION.
■ Cambio de la señal de audio a
reproducción (Decoder Mode)
Seleccione las señales de audio digital para la reproducción.
Opciones seleccionables: AUTO*, DTS
AUTO: esta unidad selecciona automáticamente la señal de audio
para su reproducción. Lo habitual es seleccionar este modo.
DTS: esta unidad reproduce únicamente señal DTS.
■ Visualización de información sobre las
señales de entrada (Signal Info)
Pulse
U/
Formato de audio digital
Channel
El número de canales incluidos en la señal de
entrada (frontal/surround/LFE (efectos de sonido
en frecuencias bajas))
Ejemplo de visualización: [3/2/0.1] 3 c
delantero, 2 c surround, LFE para señal de
entrada5)
Sampling
Frecuencia de muestreo para señal de entrada
digital
Bitrate
Velocidad de bits por segundo de señal de
entrada
Elementos del menú de opciones
Para cada entrada se proporcionan los siguientes elementos del
menú.
Fuente de
entrada
HDMI1-3
Elementos del menú
Volume Trim, Decoder Mode, Signal Info
INPUT1-3
DOCK
HDMI In
Resolución de señal de vídeo HDMI
HDMI Message
Si se produce un error HDMI (sólo aparece
cuando se produce un error).
Volume Trim, Connect, Disconnect, Pairing,
Interlock 4)
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
TV
V para cambiar la siguiente información.
Format
CONFIGURACIÓN
3
4
5
Ajuste el nivel de entrada de cada terminal para compensar las
variaciones de volumen entre los distintos dispositivos de
entrada.
Margen ajustable: de -6.0 dB a 0.0 dB* a +6.0 dB
REPRODUCCIÓN
;Volume Trim
■ Ajuste del nivel de entrada en cada
terminal (Volume Trim)
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
1
A continuación encontrará los elementos del menú de opciones.
Estos ajustes se aplican a la fuente de entrada seleccionada en ese
momento. Los ajustes predeterminados aparecen marcados con
“*”.
PREPARACIÓN
Ajustes para cada fuente de entrada (menú
de opciones)
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
4)
y
5)
Español
Para obtener más información sobre Interlock, consulte “Reproducción
de iPod/iPhone (☞p. 14)”. Para obtener más información sobre Connect,
Disconnect y Pairing, consulte “Reproducción de componentes
Bluetooth (☞p. 16)”.
y
Si la señal de entrada incluye canales que no pueden visualizarse en el
formato mostrado en el ejemplo de visualización, se visualizará el
número total de canales, como en “5.1ch”.
13 Es
Funciones de reproducción
Reproducción de iPod/iPhone
Puede reproducir música guardada en un iPod/iPhone conectado
a la base universal Yamaha iPod (YDS-12 opcional, etc.) o un
sistema inalámbrico para iPod/iPhone (YID-W10 opcional).
1
Inserte el iPod/iPhone en la base universal
Yamaha iPod o en el sistema inalámbrico
para iPod/iPhone conectado al terminal
DOCK. 1)
A VIDEO INPUT del TV 2)
(sólo si se utiliza el modelo
YDS-12/YDS-11/YDS-10)
YDS-12, etc.
2
1)
y
• Se debe conectar con la unidad en modo de espera.
• Para obtener información sobre la conexión y la configuración de los
modelos YDS-12 y YID-W10, consulte los manuales suministrados.
2)
y
Si utiliza los modelos YDS-12, YDS-11 o YDS-10 con el cable de vídeo
con clavijas (suministrado) para conectar el terminal VIDEO OUT de
esta unidad al terminal VIDEO INPUT del TV, podrá ver vídeo de
iPod/iPhone en el TV.
14 Es
3)
Colóquelo tan lejos de la unidad como sea posible para
evitar interferencias.
Reproduzca el iPod/iPhone seleccionando
la entrada de la base pulsando la tecla
DOCK. 3)
Nota
• Algunas funciones podrían no estar disponibles, en función del
modelo o la versión de software de su iPod/iPhone.
• Para obtener más información sobre los mensajes que aparecen en el
visor del panel delantero del iPod/iPhone conectado, consulte “iPod/
iPhone (☞p. 26)” en “Resolución de problemas”.
• Asegúrese de ajustar el volumen al mínimo antes de colocar o extraer
el iPod/iPhone.
• Para ajustar el volumen de reproducción por encima del volumen
máximo permitido por el iPod/iPhone, utilice el mando a distancia de
la unidad para controlar el volumen.
Funciones de reproducción
El iPod/iPhone compatible con la base universal iPod
(modelos YDS-12/YDS-11/YDS-10):
(A septiembre de 2010)
• iPod touch, iPod mini, iPod (4ª y 5ª generación), iPod Classic,
iPod nano, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
• El iPhone no es compatible con los modelos YDS-11/YDS-10.
Si utiliza el modelo YID-W10, podrá usar funciones para iPod/
iPhone con “Interlock” ajustado en “On” en el menú de opciones
(☞p. 13).
• Cuando se inicia la reproducción con iPod/iPhone, esta unidad
se enciende y se selecciona DOCK (iPod) automáticamente
como fuente.
• Esta unidad pasa automáticamente al modo de espera si se
detiene la reproducción o transcurridos unos momentos tras la
extracción del iPod/iPhone del transmisor.
REPRODUCCIÓN
Si se utiliza un sistema inalámbrico para
iPod (YID-W10 opcional) 5)
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
Una vez ajustado el iPod/iPhone en la base, puede utilizar el
mando a distancia de esta unidad para reproducir el contenido.
También puede ver vídeo de iPod/iPhone en el TV.
: controla el menú del iPod.
: controla la rueda de selección.
■ Enlace con esta unidad (modo de
Interlock) 6)
PREPARACIÓN
Si se utiliza una base universal Yamaha
iPod (YDS-12 opcional, etc.) 4)
Tras conectar el receptor a esta unidad y ajustar el iPod/iPhone al
transmisor, puede usar el iPod/iPhone conectado como mando a
distancia para reproducir música.
CONFIGURACIÓN
El iPod/iPhone es compatible con el sistema
inalámbrico para iPod (YID-W10):
(A septiembre de 2010)
iPod touch, iPod (5ª generación), iPod Classic, iPod nano,
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
4)
y
Esta unidad carga la batería de un iPod/iPhone colocado sobre la base
universal Yamaha iPod conectada al terminal DOCK incluso si la unidad
se encuentra en modo de espera. “Charging” aparece en el visor del panel
delantero.
5)
y
6)
Español
Si está conectado el modelo YID-W10 y la función “Interlock” se ajusta
en “On”, se carga incluso en modo de espera.
y
Esta función se puede usar con tonos de llamada y sonido de
aplicaciones. Si el iPhone está en modo de silencio, la unidad no se
enciende con el tono de llamada.
15 Es
Funciones de reproducción
Reproducción de componentes
Bluetooth
Es posible reproducir música guardada en componentes
Bluetooth (reproductores de audio portátiles, ordenadores con
Bluetooth, etc.) conectados al receptor de audio inalámbrico
Bluetooth.
Emparejado
Acerca del “emparejado”
Es la operación por la cual se registra un componente para
comunicaciones. El emparejado deberá realizarse antes de
utilizar un componente Bluetooth con el receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth conectado al sistema por
primera vez, o si se han eliminado los datos de emparejado
registrados.
Para garantizar la seguridad, el límite de tiempo de la
operación de emparejado es de 8 minutos. Lea y asegúrese
de comprender todas las instrucciones antes de empezar.
1
2
3
4
5
Tal como se describe en el paso 1 (☞p. 14)
de “Reproducción de iPod/iPhone”,
conecte el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth (YBA-10 opcional) al terminal
DOCK. 1)
Pulse la tecla
DOCK para ajustar la
entrada en DOCK.
Encienda el componente Bluetooth con el
que desea realizar el emparejado y, a
continuación, acceda al estado de
emparejado. 2)
Pulse la tecla
OPTION.
Aparecerá el menú de opciones para la entrada DOCK en
el visor.
Seleccione “Pairing” pulsando la tecla
U/ V y pulse la tecla
ENTER. 3)
“Searching...” aparecerá en el visor cuando se inicie la
conexión Bluetooth.
1)
y
Consulte los detalles en el manual suministrado con el modelo YBA-10.
2)
y
Para conocer más detalles, consulte el manual del componente Bluetooth.
3)
y
Para cancelar el proceso de emparejado, pulse
16 Es
RETURN.
Funciones de reproducción
Compruebe que los componentes
Bluetooth reconocen el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth.
Si el componente Bluetooth detecta el receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth, en la lista de
componentes del componente Bluetooth, aparecerá el
nombre del receptor de audio (“YBA-10 YAMAHA”, por
ejemplo).
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
7
PREPARACIÓN
6
Seleccione el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth en la lista de
componentes Bluetooth e introduzca
“0000” como contraseña de Bluetooth.
Conexión 4)
REPRODUCCIÓN
Pulse la tecla
DOCK para ajustar la
entrada en DOCK.
Pulse la tecla
OPTION.
Seleccione “Connect” y pulse la tecla
ENTER. 5)
CONFIGURACIÓN
1
2
3
4
Para desconectar el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth del componente
Bluetooth, pulse
de nuevo para que
aparezca el menú de opciones, seleccione
“Disconnect” y pulse la tecla
ENTER.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
4)
y
5)
y
• Para obtener más información sobre los mensajes, consulte
“Bluetooth (☞p. 27)” en “Resolución de problemas”.
• Si desea establecer una conexión con un componente Bluetooth que
no es el último dispositivo con el que se ha establecido conexión,
inicie la conexión desde dicho componente Bluetooth. Para conocer
más detalles, consulte el manual del componente Bluetooth.
17 Es
Español
Cuando se establece la conexión Bluetooth en esta unidad, sólo se
pueden conectar los componentes Bluetooth conectados más
recientemente.
CONFIGURACIÓN
Menú de configuración
Procedimiento de ajuste
1
2
3
4
1)
y
Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”.
2)
y
Pulse la tecla
18 Es
RETURN para volver al menú anterior.
Pulse la tecla
SETUP para acceder al
menú de configuración.
“Sound Setup” aparece en la pantalla del panel delantero.
Seleccione el menú pulsando la tecla
U/ V y pulse la tecla
ENTER.
Repita este procedimiento hasta que aparezca el menú
deseado en el visor del panel delantero.
Cambie el valor de ajuste de cada menú
pulsando la tecla
Y/Z. 1)
Pulse la tecla
SETUP de nuevo para
salir del menú de configuración. 2)
Menú de configuración
Categoría
Sound Setup
Menú
Tone Control
DRC Setup
Ch Level
Input Assign
HDMI Setup
Display Menu
Front Display
Control del tono
Menú: Tone Control
Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
Menú secundario: Treble (Tonos altos), Bass (Tonos
bajos)
Margen ajustable: de -8.0 dB a 0.0 dB* a +8.0 dB
Menú: Subwoofer
Ajusta el volumen de Dolby Digital y las señales DTS incluidas en
LFE (efectos de sonido en frecuencias bajas). 3)
Menú secundario: LFE Level
Margen ajustable: de -20 dB a 0 dB*
☞p. 19
☞p. 20
Ajusta el volumen de cada canal con tonos de prueba
☞p. 20
Asigna terminales según el componente que se vaya a
utilizar
☞p. 21
Ajusta la salida de audio del terminal HDMI
Ajustes HDMI
☞p. 21
Cambia el brillo de la pantalla del panel delantero
☞p. 22
Control de retardo de audio
Menú: Audio Delay
Las imágenes de TV con pantalla plana a veces generan desfases
con el sonido. Puede utilizar esta función para retrasar la salida de
sonido, y sincronizarlo así con la imagen de vídeo.
Menú secundario: Lip Sync
Seleccione si hay que ajustar automáticamente el retardo de la
salida de audio cuando un TV compatible con la sincronización
de voz automática está conectada en el terminal HDMI OUT
(ARC) de esta unidad.
Opciones seleccionables: On*, Off
“On”: seleccione “On” si el TV conectado en el terminal HDMI
OUT (ARC) de esta unidad es compatible con la sincronización
de voz automática. El retardo de la salida de audio se ajusta
automáticamente.
“Off”: seleccione “Off” si el TV conectado al terminal HDMI
OUT (ARC) de esta unidad no es compatible con la
sincronización de voz automática o si desea desactivarla. El
tiempo de retardo de cada entrada se puede ajustar manualmente
con las siguientes opciones.
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
3)
Ajustes de control de gama dinámica
☞p. 19
☞p. 19
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Ajustes del subwoofer
Ajustes del subwoofer
Ajusta el retardo de la sincronización de salida entre
las señales de vídeo y de audio
Ajusta el tiempo de salida de la señal de audio
manualmente
☞p. 19
CONFIGURACIÓN
TV
HDMI1-3
INPUT1-3
Adapti.DRC
D.DRC
CenterLv
SurLR Lv
SWFR Lv
Opt 1
Opt 2
Coax
Ana.
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI Ctrl
Support
Std Dimmer
Auto Dimmer
Control del tono
Página
REPRODUCCIÓN
Input Menu
Treble
Bass
LFE Level
Lip Sync
Características
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
Subwoofer
Audio Delay
Menú
secundario
PREPARACIÓN
Lista del menú de configuración
y
Español
¿Qué es LFE?
“LFE” hace referencia a los efectos de baja frecuencia incluidos en el
audio digital. Las señales digitales como Dolby Digital y DTS incluyen
una línea dedicada a LFE.
19 Es
Menú de configuración
Menú secundario: TV
Ajusta el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales
que entran desde los terminales TV.
Margen ajustable: de 0 ms* a 300 ms
Menú secundario: HDMI1-3
Ajusta manualmente el retardo de la salida de audio que se aplica
a las señales que entran desde los terminales HDMI IN. Este
ajuste es efectivo solamente si “Lip Sync” está ajustado en “Off”.
Margen ajustable: de 0 ms a 30 ms* a 300 ms
Menú secundario: INPUT1/INPUT2/INPUT3
Ajusta el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales
que entran desde los terminales INPUT1/INPUT2/INPUT3.
Margen ajustable: de 0 ms a 30 ms* a 300 ms
Control de gama dinámica
On
Off
Nivel de entrada
Volumen: bajo
1)
Nivel de salida
Nivel de salida
Menú: DRC Setup
Utilícelo para ajustar la compresión de la gama dinámica. La
gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que
puede oírse por encima del ruido del equipo y el sonido más alto
que puede oírse sin distorsión.
Menú secundario: Adapti. DRC 1)
Seleccione si hay que ajustar automáticamente la gama dinámica
en conjunción con el nivel del sonido. Cuando esta función se
ajusta en “On”, la gama dinámica se ajusta de la siguiente
manera.
Cuando el nivel del volumen es bajo:
Estrecha la gama dinámica. El sonido elevado se reproduce más
suave, y el sonido blando que es difícil de escuchar se reproduce a
más volumen.
Cuando el nivel del volumen es alto:
Amplía la gama dinámica. Del sonido suave al sonido potente, la
fuente sonora se reproduce sin ajustar el volumen.
Opciones seleccionables: On*, Off
“On”: ajusta automáticamente la gama dinámica. 2)
“Off”: la gama dinámica no se ajusta automáticamente.
Menú secundario: D.DRC
Seleccione la cantidad de gama dinámica que se aplica cuando
esta unidad está descodificando señales Dolby Digital y DTS.
Opciones seleccionables: Min/Auto, Standard, Max*
Min/Auto:
(Minimum) Ajusta la gama dinámica para un entorno de volumen
bajo o silencioso, como en visionados nocturnos o para
reproducir señales de flujos de bits salvo señales Dolby TrueHD.
(Auto) Ajusta la gama dinámica a partir de la información
obtenida de la señal cuando se reproducen señales Dolby
TrueHD.
Standard: gama dinámica recomendada para uso doméstico
habitual.
Max: emite sonido sin ajustar la gama dinámica de las señales de
entrada. 3)
Nivel del volumen de cada canal
con tonos de prueba
Menú: Ch Level
Utilícelo para ajustar el volumen de cada canal con tonos de
prueba.
Menú secundario:
CenterLv (Central)
SurLR Lv (Surround izquierdo/derecho)
SWFR Lv (Subwoofer)
Margen ajustable: de -10.0 dB a +10.0 dB
On
Off
Nivel de entrada
Volumen: alto
y
• Si se ajusta en “On”, “D.DRC” se ajusta automáticamente en “Max”.
• Este ajuste no está disponible cuando UniVolume se ajusta en “On”.
2)
y
Esto hace que el sonido se escuche más fácilmente si el volumen es bajo,
por ejemplo, por la noche.
3)
y
“Adapti. DRC” se ajusta automáticamente en “Off” si no se selecciona
“Max”.
20 Es
Menú de configuración
4)
Menú: Input Assign
Utilícelo para cambiar las asignaciones claves de los terminales
de entrada de esta unidad. El sonido de la entrada seleccionada se
decide según la asignación de los terminales. 5)
Menú secundario
Opt1
Ajuste
predeterminado
TV
DIGITAL (OPTICAL)
TV
Opt2
INPUT1
DIGITAL (OPTICAL) 1
Coax
INPUT2
DIGITAL (COAXIAL) 2
Control HDMI
Menú secundario: HDMI Ctrl
Use esta función para enlazar esta unidad y un TV compatible
con control HDMI a través de HDMI. Para obtener más
información, consulte “Funcionamiento de la unidad con el
mando a distancia del TV (☞p. 8)”.
Opciones seleccionables: Off*, On
“Off”: desactiva la función de control. Disminuye el consumo de
corriente de esta unidad en el modo de espera.
“On”: activa la función de control.
INPUT3
AUDIO INPUT 3
Componente de reproducción de audio
Menú secundario: Support
Utilícelo para seleccionar el componente que va a reproducir
señales de audio HDMI. Este ajuste es efectivo solamente si
“HDMI Ctrl” está ajustado en “Off”. 7)
Opciones seleccionables: YRS*, Other
“YRS”: reproduce la señal de sonido de entrada.
“Other”: reproduce el equipo conectado al terminal HDMI OUT
(ARC).
CONFIGURACIÓN
Opciones seleccionables: TV, INPUT1, INPUT2, INPUT3,
HDMI1, HDMI2, HDMI3
Entrada de audio al terminal HDMI IN
Cambie la señal de sonido HDMI a “Off” si quiere reproducir el
vídeo del terminal HDMI IN y el sonido del terminal AUDIO
INPUT. 6)
Menú secundario: HDMI1, HDMI2, HDMI3
Opciones seleccionables: Off, On*
REPRODUCCIÓN
Ana
Menú: HDMI Setup
Utilícelo para configurar los ajustes relacionados con las señales
HDMI y con la función de control HDMI.
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
Terminal de entrada de
audio
Configuración HDMI
PREPARACIÓN
Asignación de entradas
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
y
Ajuste la entrada HDMI IN correspondiente a “Off” si selecciona HDMI
IN.
5)
y
y
Ejemplo: Cuando se conecta la unidad y un PC
1 Conecte el terminal de salida DVI del PC y HDMI IN 3 con un cable
adaptador DVI HDMI.
2 Conecte un terminal de salida de audio del PC y el terminal AUDIO
INPUT 3 (Ana).
3 Ajuste “Ana” de “Input Assign” en “HDMI3”.
4 Ajuste “HDMI3” de “Input Assign” en “Off”.
7)
y
Las señales de vídeo HDMI que entran por uno de los terminales HDMI
IN de esta unidad siempre salen por el terminal HDMI OUT (ARC).
21 Es
Español
La opción seleccionable para otros terminales de entrada de sonido
digital ya seleccionados no aparecerá.
6)
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
4)
Menú de configuración
Brillo del visor del panel delantero
Menú: Front Display
Se usa para ajustar el brillo y la visualización del visualizador del
panel delantero.
Atenuación estándar
Menú secundario: Std Dimmer
Utilícelo para ajustar el brillo del visor del panel delantero
cuando manipula esta unidad. El visor del panel delantero se
atenúa cuando el número es más pequeño.
Opciones seleccionables: -2, -1, Off* (más brillante)
Atenuación automática
Menú secundario: Auto Dimmer
Utilícelo para ajustar el brillo del visor del panel delantero en
funcionamiento normal (unidad/mando a distancia sin usar)
basándose en el valor de ajuste del “atenuador estándar”. El visor
del panel delantero se atenúa cuando el número es más pequeño.
Opciones seleccionables: Disp. Off (ocultar), -3, -2, -1,
Off* (más brillante)
22 Es
Configuración avanzada
Sin soltar la tecla INPUT en el panel
delantero, pulse la tecla
en el mando
a distancia para encender la unidad.
“ADVANCED SETUP” aparecerá en la pantalla del
panel delantero.
Suelte la tecla INPUT del panel delantero.
5
6
Pulse
U/ V para seleccionar el menú
que desee en el visor del panel delantero y
seguidamente pulse la tecla
ENTER. 1)
Cambie el ajuste pulsando la tecla
Y/Z. 2)
Pulse la tecla
para poner la unidad
en modo de espera.
El nuevo ajuste se reflejará la próxima vez que encienda
esta unidad pulsando la tecla
.
Descripción
Opciones seleccionables/Margen
ajustable
Ajusta el nivel del volumen al encenderse la unidad.
De Off* (Sin ajustar), 01 a 99, MAX (Máximo)
MAX VOLUME SET
Ajusta el volumen máximo.
De 01 a 99, MAX* (Máximo)
PANEL INP. KEY
Activa/desactiva la tecla INPUT del panel delantero.
P.INPUT: ON* (Activada), P.INPUT:OFF
(Desactivada)
F.PANEL. KEY
Activa/desactiva las teclas del panel delantero.
P.INPUT: ON* (Activada), P.INPUT:OFF
(Desactivada)
R.INPUT POWER
Activa/desactiva el encendido de la unidad con las
teclas de entrada del mando a distancia si la unidad se
encuentra en modo de espera.
R.INPUT PW: OFF* (Desactiva el encendido),
R.INPUT PW: ON (Activa el encendido)
AC ON STANDBY
Establece si la unidad vuelve o no a su estado
anterior cuando se restaura la alimentación de CA
tras una interrupción temporal de la corriente.
AC STANDBY: OFF* (Se restaura el estado anterior
a la interrupción),
AC STANDBY: ON (Entra en modo de espera)
FACTORY PRESET
Restaura todos los ajustes a sus valores
predeterminados, salvo los de ADVANCED SETUP.
PRST: CANCEL* (No se lleva a cabo ninguna
restauración),
PRST: RESET (Se lleva a cabo una restauración)
CONFIGURACIÓN
TURN ON VOLUME
REPRODUCCIÓN
Menú
4
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
3
Pulse la tecla
para poner la unidad
en modo de espera.
PREPARACIÓN
1
2
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
y
Para volver al menú anterior, pulse la tecla
2)
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
1)
RETURN.
y
Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”.
Español
23 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las
instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
General
Causa
Remedio
Vea la
página
Esta unidad no
funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
alimentación de baja tensión.
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo
después de 30 segundos y utilice normalmente la
unidad.
–
Esta unidad no se
enciende cuando se
pulsa o se entra en el
modo de espera poco
después de conectarse
la alimentación.
El cable de alimentación de CA no está
firmemente conectado a la toma de CA de
la pared.
Conecte firmemente el cable de alimentación de
CA a la toma de CA de la pared.
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo
después de 30 segundos y utilice normalmente la
unidad.
Esta unidad se pone
repentinamente en el
modo de espera.
La temperatura interna aumenta demasiado
y se activa el circuito protector contra
recalentamiento.
Espere una hora aproximadamente a que se enfríe la
unidad y vuelva a encenderla.
El temporizador para dormir ha apagado la
unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la
fuente.
Se ha apagado la corriente tras desconectar
el sistema inalámbrico temporalmente con
la función “Interlock” ajustada en “On” con
el modelo YID-W10.
Restablezca la conexión inalámbrica o detecte el
audio de iPod/iPhone y encienda la unidad.
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conéctelos con una conexión HDMI o digital.
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con la
tecla INPUT o las teclas de selección de entrada.
10
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
10
El sonido está silenciado.
Pulse la tecla MUTE o VOLUME +/- para reanudar
la salida de audio y ajustar el nivel del volumen.
10
Hay una señal de entrada que no se puede
reproducir en esta unidad.
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad. Cambie los ajustes del
sistema del componente fuente.
–
“Support” se ajusta en “Other”.
Ajuste en “YRS”.
21
“HDMI Ctrl” está ajustado en “Off”.
Cuando se conecta un TV compatible con ARC
(canales de retorno de audio) y esta unidad utiliza
únicamente un cable HDMI, ajuste “HDMI Ctrl” en
“On”.
21
El terminal de entrada digital coaxial y el terminal
de salida de audio del TV se conectan con un cable
de audio digital con clavijas.
7
Problema
No hay sonido.
6
–
–
12
–
6, 7
Hay unos auriculares conectados a la
unidad.
El sonido del canal de
efectos para programas
por cable puede
convertirse en ruido.
La fuente tiene efecto envolvente.
Sin sonido o sonido
demasiado bajo desde
un canal en particular.
El nivel de salida del canal está silenciado.
Suba el nivel de salida del canal.
11, 20
Reproduce la fuente en el modo estéreo.
Inicie la reproducción surround.
11
Los efectos del sonido
surround no son
consistentes.
Cuando se conecta esta unidad digitalmente
con componentes de reproducción y TV, el
ajuste de salida del componente de
reproducción y del TV deja de ser válido.
Consulte el manual que se proporciona con su
componente y revise la configuración.
24 Es
No emita efectos de sonido envolvente en esta
unidad.
–
–
Resolución de problemas
Causa
Remedio
Vea la
página
No hay sonido del
altavoz de subgraves
interno.
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
El nivel del subwoofer es bajo.
Aumente el nivel del subwoofer con la tecla
SUBWOOFER +.
La imagen no se ve en la
pantalla del TV.
No ha conectado correctamente el cable
HDMI o el cable de vídeo con clavijas.
Conéctelos con una conexión HDMI o digital.
El interruptor de entrada del TV no se
encuentra en la posición correcta.
Cambie la fuente de entrada para su TV.
Un dispositivo digital o
de alta frecuencia
genera ruido.
Puede que la unidad esté colocada cerca de
un dispositivo digital o un dispositivo de
alta frecuencia.
Aleje estos equipos de la unidad.
La configuración del
sistema se cambia
automáticamente.
Si “HDMI Ctrl” se ajusta en “On”, las
funciones del TV (por ejemplo, cambiar de
canal, etc.) tal vez modifiquen ciertos
ajustes de configuración del sistema, como
el modo envolvente.
Ajuste “HDMI Ctrl” en “Off” o vuelva a configurar
el sistema con el mando a distancia.
La función de control
HDMI no funciona
adecuadamente.
“HDMI Ctrl” está ajustado en “Off”.
Ajuste “HDMI Ctrl” en “On”.
21
La función de control HDMI está
desactivada en su televisor.
Consulte el manual que se proporciona con su TV y
revise la configuración.
–
El número de los dispositivos HDMI
conectados ha superado el límite.
Desconecte algunos de los dispositivos HDMI.
La sincronización de
voz automática no es
efectiva incluso si “Lip
Sync” se ajusta en
“On”.
El televisor no es compatible con la
sincronización de voz automática.
Ajuste “Lip Sync” en “Off” y, después, ajuste
manualmente el retardo de la salida de audio.
“Not Available” aparece
en el visor del panel
delantero tras utilizar
las teclas.
La tecla no puede funcionar en el estado
actual.
11
PREPARACIÓN
Problema
6, 7
–
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
–
21
REPRODUCCIÓN
–
19
CONFIGURACIÓN
Mando a distancia
El mando a distancia no
funciona o funciona
mal.
Causa
Distancia o ángulo equivocados.
Remedio
El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas.
Cambie todas las pilas.
Vea la
página
5
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema
–
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
5
Español
25 Es
Resolución de problemas
iPod/iPhone
Nota
Si se produce el problema y aparece un mensaje distinto en el visor, compruebe la conexión del iPod/iPhone.
Mensaje
Connect error
Características
El iPod/iPhone tiene un problema de
comunicación.
Low Battery
Queda poca batería en el iPod/iPhone.
Unknown iPod
El iPod/iPhone que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Connected
El iPod/iPhone está conectado
correctamente en la base universal Yamaha
iPod.
Remedio
Vea la
página
Apague la unidad y vuelva a conectar la base
universal Yamaha iPod.
14
Restaure el iPod/iPhone en una base universal
Yamaha iPod.
14
Conecte un iPod compatible a la unidad.
14
El iPod/iPhone está correctamente ajustado
en el transmisor inalámbrico Yamaha y
conectado a la unidad inalámbricamente.
Disconnected
El iPod/iPhone se ha quitado de la base
universal Yamaha iPod.
La conexión inalámbrica de esta unidad y el
iPod/iPhone está desconectada.
Unable to play
Por algún motivo, no es posible reproducir
con su iPod/iPhone.
Charging
Su iPod/iPhone se está cargando.
26 Es
Compruebe si la música almacenada en el iPod/
iPhone es reproducible o no.
–
Resolución de problemas
Nota
Si se produce el problema y aparece un mensaje distinto en el visor, compruebe la conexión del componente Bluetooth.
Mensaje
Remedio
Vea la
página
(Durante el emparejado)
– El emparejado debe realizarse entre la unidad y
el componente Bluetooth al mismo tiempo.
Asegúrese de que el componente Bluetooth se
encuentra también en modo de emparejado.
(Conectados)
– Asegúrese de que el componente Bluetooth está
encendido.
– Compruebe si la distancia entre el receptor de
audio inalámbrico Yamaha y el componente
Bluetooth es inferior a 10 metros.
–
– El componente Bluetooth y la unidad no se han
emparejado. Vuelva a emparejar las emisoras.
16
El receptor de audio inalámbrico Yamaha
Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10,
opcional) y el componente Bluetooth se
encuentran en proceso de emparejado.
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
Searching...
Características
El receptor de audio inalámbrico Yamaha
Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10,
opcional) y el componente Bluetooth se
encuentran en proceso de establecimiento
de conexión.
Canceled
Se ha cancelado el emparejado.
Not Available
El receptor de audio inalámbrico Yamaha
Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10,
opcional) y el componente Bluetooth se
encuentran en proceso de emparejado.
Connected
La conexión entre el receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth (como, por
ejemplo, un YBA-10, opcional) y el
componente Bluetooth se ha establecido.
Disconnected
El componente Bluetooth está
desconectado del receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth (como un
YBA-10, opcional).
Not found
La unidad no puede encontrar el
componente Bluetooth mientras se realiza
el emparejado o se intenta conectar al
dispositivo Bluetooth.
Si la unidad se bloquea, el problema se puede solucionar restaurándola.
Para restaurar la unidad, pulse la tecla
de la unidad durante más de 10 segundos.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
y Restauración de la unidad
CONFIGURACIÓN
El emparejado ha finalizado.
REPRODUCCIÓN
Completed
PREPARACIÓN
Bluetooth
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
27 Es
ACERCA DE ESTA UNIDAD
Controles y funciones
Controles y funciones
Panel delantero
8
1
7
6
2
3
4
5
1 Visor del panel delantero
5 Tecla VOLUME +/-
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad. (☞p. 29)
Controla el volumen de la unidad. (☞p. 10)
2 Terminal PHONES
Selecciona el componente de reproducción. (☞p. 10)
Para conectar auriculares. (☞p. 12)
3 Sensor del mando a distancia
6 Tecla INPUT
7 Tecla
Enciende o pone esta unidad en el modo de espera.
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia. (☞p. 30)
4 Indicador SURROUND STATUS
Se ilumina según la señal de entrada.
Color
mostrado
Azul
Naranja
Ninguno
Señal de entrada
Los siguientes formatos de audio envolvente:
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution, Multichannel Linear PCM
Señales de audio envolvente distintas a las
anteriores
Señales de audio distintas a las anteriores o sin
señal
Nota
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de
energía para recibir señales infrarrojas del mando a
distancia o para buscar señales HDMI.
8 Indicador del sistema
Se enciende para mostrar el estado del sistema.
Encendido
HDMI Ctrl
(☞p. 21)
Modo de
Interlock
(☞p. 15)
Verde
Sí
–
–
Rojo
En espera
On
–
En espera
–
On
En espera
Off
Off
Color
Ninguno
28 Es
Controles y funciones
PREPARACIÓN
Panel trasero
3
4 5 6 7
8 9
6 Terminal 2 de entrada digital COAXIAL
Para conexión a una toma de pared de CA. (☞p. 6)
Para conectar el cable de audio digital con clavijas a los
componentes externos. (☞p. 7)
7 Toma 3 AUDIO INPUT
Para conectar TV compatible con HDMI y componentes
externos. (☞p. 6)
Para conectar el cable analógico a los componentes externos.
(☞p. 7)
3 Terminal HDMI IN
8 Terminal DOCK
Para conectar reproductor de discos Blu-ray compatible con
HDMI, sintonizado y videoconsola. (☞p. 6, 7)
Para conectar la base universal Yamaha iPod opcional, el sistema
inalámbrico para iPod/iPhone o el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth. (☞p. 14, 16)
4 Terminal de entrada digital OPTICAL (TV)
Para conectar el cable óptico al TV. (☞p. 6)
Para conectar el cable óptico a los componentes externos. (☞p. 7)
Para conectar el terminal de entrada de vídeo del TV y reproducir
vídeo en iPod/iPhone.
Visor del panel delantero
1
2
CONFIGURACIÓN
9 Terminal VIDEO OUT
5 Terminal 1 de entrada digital OPTICAL
REPRODUCCIÓN
1 Cable de alimentación
2 Terminal HDMI OUT (ARC)
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
2
1
3
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
4
3 Indicador VOL
Se ilumina si se recibe señal HDMI.
Indica el nivel de volumen actual. (☞p. 10)
2 Indicador SLEEP
4 Pantalla de información múltiple
Se enciende cuando está activado el temporizador para dormir.
(☞p. 12)
Muestra información con valores alfanuméricos.
Muestra los componentes de reproducción y la salida de sonido
actual si la unidad está encendida.
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
1 Indicador HDMI
Español
29 Es
Controles y funciones
Mando a distancia
Transmisor de señales de infrarrojos
tecla
Tecla MENU (U), tecla ENTER,
(Y), tecla (Z), tecla
(V)
• Cambia la configuración. (☞p. 18)
• Opera el iPod.
RETURN
Vuelve a la pantalla anterior del menú.
Tecla SUBWOOFER (+/-)
Ajusta el balance de volumen del subwoofer.
Tecla SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir. (☞p. 12)
Tecla
Enciende o pone esta unidad en el modo de espera. (☞p. 10)
Teclas de modo envolvente
Cambia el modo envolvente. (☞p. 11)
Tecla UNIVOLUME
Activa y desactiva el modo UniVolume. (☞p. 11)
Tecla ENHANCER
Activa o desactiva la tecnología Compressed Music Enhancer.
(☞p. 11)
Tecla DOCK
Selecciona el iPod/iPhone o el componente Bluetooth.
(☞p. 14, 16)
Tecla OPTION
Muestra el menú de opciones para cada fuente de entrada.
(☞p. 13)
Tecla S/T
Opera la rueda de selección del iPod. (☞p. 14)
Tecla VOLUME (+/-)
Controla el volumen de la unidad. (☞p. 10)
Tecla MUTE
Silencia el sonido. (☞p. 10)
Tecla LEVEL
Teclas de selección de entrada
Selecciona el componente de reproducción. (☞p. 10)
Tecla SURROUND
Cambia a la reproducción de sonido envolvente. (☞p. 11)
Tecla STEREO
Cambia a la reproducción estéreo. (☞p. 11)
Tecla SETUP
Muestra el menú de configuración. (☞p. 18)
Tecla INFO
Cambia la visualización de la información del panel delantero del
modo siguiente. Si DOCK se selecciona como fuente, este botón
no está disponible.
• Audio Decoder: descodificador de señales de audio
seleccionado actualmente
• Input/Output: nombre de entrada/modo de sonido envolvente
(estéreo)
30 Es
Ajusta el balance de volumen durante la reproducción (☞p. 11)
Glosario
PREPARACIÓN
Glosario
AIR SURROUND XTREME
Frecuencia de muestreo
Sistema de altavoces de
5.1 canales habitual
Altavoces frontales
Subwoofer
Altavoz
de sonido
envolvente
■ 7.1 canales virtuales
La imagen de sonido del sistema
Un canal consiste en un tipo de audio que se ha dividido según el
alcance y otras características.
Ej. 7.1 canales
• Altavoces delanteros, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c)
• Altavoz central (1 c)
• Altavoces envolventes, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c)
• Altavoces envolventes traseros, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c)
• Subwoofer (1c × 0,1* = 0.1 c)
* En contraposición a una banda de un solo canal completo, un
dispositivo diseñado para mejorar el sonido de baja frecuencia
y conseguir así un efecto adicional.
Dolby Digital
Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por Dolby
Laboratories que proporciona audio multicanal totalmente
independiente. Con tres canales delanteros (izquierdo, central y
derecho) y 2 canales estéreo envolventes, Dolby Digital
proporciona cinco canales de audio de alcance completo.
Mediante la utilización de estéreo de dos canales para los
altavoces envolventes, es posible conseguir un efecto de
movimiento de sonido y de entorno de sonido envolvente más
preciso que con el Dolby Surround.
El sistema crea el sonido envolvente virtual de 7.1 canales con el
receptor subwoofer integrado y el altavoz.
C: altavoz central
FR, FL: altavoces frontales
SR, SL: altavoces envolventes virtuales
SBR, SBL: altavoces envolventes virtuales traseros
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Dolby Digital Plus es una avanzada tecnología de audio
desarrollada para programación de medios que incluyen
emisiones de HD y Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma
de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona
un sonido multicanal con salida de canales discretos. Soportando
velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps, Dolby Digital Plus puede
transportar simultáneamente hasta 7.1 canales de audio discretos.
Soportado por la de HDMI y diseñado para los reproductores de
discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV del futuro,
Dolby Digital Plus sigue siendo totalmente compatible con los
sistemas de audio multicanal existentes que incorporan Dolby
Digital.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Dolby Digital Plus
CONFIGURACIÓN
La tecnología AIR SURROUND XTREME, que utiliza
únicamente los altavoces delanteros y el subwoofer, le permite
disfrutar de un sonido real de 7.1 canales, al simular el sonido de
altavoces virtuales en el centro, los laterales envolventes y las
partes traseras envolventes.
Canal (c)
REPRODUCCIÓN
Altavoz
central
Número de muestreo (proceso para digitalización de señales
analógicas) por segundo. En principio, cuanto mayor sea la tasa
de muestreo, más amplio será el intervalo de frecuencia que
puede reproducirse, y cuanto mayor sea la tasa de bits cuantizada,
mejor será el sonido que pueda reproducirse.
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que
permiten conseguir sonido envolvente de 7 canales con sólo
altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos.
Generalmente, se necesitan dos altavoces frontales, un altavoz
central, dos altavoces envolventes y un subwoofer para disfrutar
de un sonido envolvente de 5.1 canales.
Español
31 Es
Glosario
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx es una nueva tecnología que permite realizar
reproducciones multicanal discretas de fuentes multicanal o de 2
canales. Existen tres modos posibles: “Modo Music” para fuentes
de música, “Modo Movie” para fuentes de películas (sólo para
fuentes de 2 canales) y “Modo Game” para fuentes de juegos.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida
desarrollada para medios de alta definición basados en discos
incluyendo Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio
opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un
sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una
experiencia de cine en casa de alta definición. Soportando
velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD puede
transportar simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio de
24 bits/96 kHz. Dolby TrueHD sigue siendo totalmente
compatible con los sistemas de audio multicanal existentes y
conserva la capacidad de metadatos de Dolby Digital,
permitiendo la normalización de los diálogos y el control de la
gama dinámica.
Deep Color
Deep Color es un tipo de señal de vídeo que se puede transmitir
en los terminales HDMI de esta unidad. Deep Color se refiere al
uso de diversas profundidades de color en las pantallas, desde las
profundidades de 24 bits de anteriores versiones de las
especificaciones HDMI. Esta profundidad extra en bits permite a
las pantallas HDTV y a otras ir de millones de colores a miles de
millones de colores y a eliminar el banding para conseguir
transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre colores. El
aumento en la proporción del contraste puede representar muchas
veces más sombras de gris entre el negro y el blanco. Asimismo,
Deep Color aumenta el número de colores disponibles dentro de
los límites definidos por el espacio de color RGB o YCbCr.
DTS
Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por DTS, Inc.,
que proporciona audio de 5.1 canales. Cuenta con gran cantidad
de datos de audio, y es capaz de proporcionar auténticos efectos
de sonido.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de
alta resolución desarrollada para medios de alta definición
basados en discos incluyendo Blu-ray Disc. Seleccionada como
una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología
proporciona un sonido que es prácticamente indistinguible del
original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta
definición. DTS-HD High Resolution Audio soporta velocidades
de bits de hasta 6,0 Mbps para Blu-ray Disc y puede transportar
simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/
96 kHz.
32 Es
DTS-HD Master Audio
El formato de audio de alta calidad sin pérdidas creado para
discos ópticos de última generación como los Blu-ray Disc. Se ha
seleccionado como norma de audio para Blu-ray Disc. Soporta
velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para Blu-ray Disc,
DTS-HD High Master Audio puede transportar simultáneamente
hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera
interfaz de audio/vídeo completamente digital y sin compresión
que está soportada por la industria. Cuando se usa en
combinación con HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection), HDMI proporciona una interfaz de audio/vídeo
segura que cumple con los requisitos de seguridad de los
proveedores de contenido y operadores de sistemas.
PCM (Pulse Code Modulation)
PCM lineal es un formato de señal bajo el cual una señal de audio
analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar
ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de
grabación de CD y DVD audio. El sistema PCM utiliza una
técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por
unidades de tiempo muy pequeñas. Significando modulación por
codificación de impulsos, la señal analógica se codifica como
impulsos y luego se modula para la grabación.
x.v.Color
x.v.Color es un tipo de vídeo que se puede transmitir con los
terminales HDMI de esta unidad. Es un espacio cromático más
extenso que sRGB y permite la expresión de colores que no se
podían expresar con anterioridad. Aunque sigue siendo
compatible con la gama de color de los estándares sRGB,
“x.v.Color” amplía el espacio de color y, por lo tanto, produce
imágenes más vívidas y naturales. Es especialmente eficaz para
imágenes fijas y gráficos de ordenador.
Especificaciones
Sección del amplificador
Sección del altavoz
• Tipo .............................................................. Tipo de suspensión acústica
Tipo de blindaje no magnético
• Explorador (Intervalo completo) ..................................... Cono 4 × 10 cm
• Respuesta de frecuencia ........................................... De 140 Hz a 20 kHz
• Impedancia .......................................................................................... 6 Ω
• Tipo .....................................................................Tipo reflector de graves
Tipo de blindaje no magnético
• Explorador .........................................................................Cono de 13 cm
• Respuesta de frecuencia ............................................. De 35 Hz a 140 Hz
• Impedancia .......................................................................................... 3 Ω
• Salida HDMI ........................................................................................... 1
• Salida de vídeo (Vídeo compuesto, 1,0 Vp-p) ........................................ 1
[Modelos para EE.UU., Canadá y Corea] ....................................... NTSC
[Otros modelos]..................................................................................PAL
• Salida de auriculares
([Entrada analógica, 1 kHz, 400 mV/16 Ω] 220±10 mV)....................... 1
General
• Alimentación
[Modelo de Canadá]...................................................... 120 V CA, 60 Hz
[Modelos de Europa, Reino Unido, Corea y Asia]
...........................................................................220-240 V CA, 50/60 Hz
• Consumo de energía......................................................................... 42 W
• Consumo en espera
(Control HDMI activado)................................................Menos de 5,0 W
(Control HDMI desactivado) ..........................................Menos de 0,5 W
• Dimensiones (An × Al × Pr) ................................. 1000 × 550 × 450 mm
• Peso ............................................................................................... 36,5 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
REPRODUCCIÓN
Sección del subwoofer
Terminales de salida
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
• Potencia de salida nominal
Delantero I/D (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ................................. 45 W + 45 W
Central (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ........................................................ 45 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω) ................................................ 90 W
• Potencia de salida máxima
Delantero I/D (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ............................... 50 W + 50 W
Central (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ...................................................... 50 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω) ............................................ 100 W
PREPARACIÓN
Especificaciones
Terminal de entrada
Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que permiten
conseguir sonido envolvente de 7 canales con sólo altavoces delanteros, y
sin utilizar paredes como reflejos.
Bluetooth
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por
Yamaha de acuerdo con un contrato de licencia.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
“HDMI”, el logotipo de “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC.
CONFIGURACIÓN
• Entrada de audio
Óptica ...................................................................................2 (INPUT 1)
Coaxial...................................................................................1 (INPUT 2)
Analógica........................................................................ 1 par (INPUT 3)
• Entrada HDMI.............................................................3 (HDMI IN 1 a 3)
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Fabricado bajo licencia en la patente norteamericana N.º: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes estadounidenses y
mundiales emitidas y pendientes. DTS, DTS-HD y su símbolo son marcas
comerciales registradas y DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS
son marcas comerciales de DTS, Inc. Product e incluyen software. © DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
iPod, iPhone
“iPod” es una marca comercial de Apple Inc. registrada en Estados Unidos
y en otros países.
“iPhone” es una marca comercial de Apple Inc.
Español
33 Es
Especificaciones
Información de la señal disponible
Compatibilidad de la señal HDMI
■ Señales de audio que se pueden recibir
Tipos de señal de audio
Formatos de señal de audio
Medios compatibles
2ch Linear PCM
2 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
Multi-ch Linear PCM
8 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
DVD-Audio, disco Blu-ray, HD DVD, etc.
Bitstream (SD Audio)
Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS,
DTS-ES
DVD-Vídeo, etc.
Bitstream (HD Audio)
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio
Disco Blu-ray, HD DVD
y
• Consulte los manuales de instrucciones del dispositivo de origen de la entrada y ajuste el dispositivo adecuadamente.
• Cuando se reproduzca un DVD-Audio con protección contra copias CCPM, las señales de vídeo y audio puede que no salgan, según el tipo de
reproductor de DVD.
• Esta unidad no es compatible con dispositivos HDMI o DVI no compatibles con HDCP. Consulte los manuales de instrucciones suministrados con los
componentes HDMI o DVI para comprobar la compatibilidad con HDCP.
• Para decodificar las señales de bitstream de datos en esta unidad, ajuste correctamente el dispositivo de entrada, de forma que el dispositivo pueda
reproducir directamente las señales de audio de bitstream (no decodifica las señales bitstream en el dispositivo). Para conocer más detalles, consulte los
manuales de instrucciones suministrados.
■ Señales de vídeo repetibles1)
– Esta unidad es compatible con señales de vídeo de las siguientes resoluciones:
•
•
•
•
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
• 720p/60 Hz, 50 Hz
• 1080i/60 Hz, 50 Hz
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
– Deep Color
– x.v.Color
– Señal de vídeo 3D
Señal de audio digital (óptica/coaxial)
Tipos de señal de audio
Formatos de señal de audio
Medios compatibles
2ch Linear PCM
2 c, 32-96 kHz, 16/20/24 bits
CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
Bitstream
Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS,
DTS-ES
DVD-Vídeo, etc.
1)
y
La señal de vídeo compatible cambia en función del TV conectado.
34 Es
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a
su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Español
35 Es