Master Master SF 3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO HAY QUE
LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL DE IN-
STRUCCIONES Y GUARDARLA PARA SUS FU-
TURAS CONSULTAS.
1. DE QUÉ SE TRATA Y CÓMO FUNCIONA?
Este producto es un nebulizador de volumen ultrabajo (pul-
verización ULV) Puede ser utilizado de forma versátil, p.
ej. para desinfectar, esterilizar o combatir insectos, para
eliminar los formaldehídos y para otras actividades que
requieran pulverización. Este producto presenta muchas
ventajas, entre otras: orientación precisa, largo alcance,
actividad insecticida efectiva, ahorro de agua y de pes-
ticidas, nebulización de alto volumen con gotas muy pe-
queñas, lo que asegura una cobertura eciente y uniforme
de las supercies rociadas y de difícil acceso, además de
un manejo seguro para el operador. Además, para conse-
guir una desinfección ecaz, solo se requiere una pequeña
cantidad de pesticidas. Vale la pena añadir, que la nebu-
lización producida está formada por gotas de pequeño
diámetro, pero contiene una gran cantidad en volumen de
estas gotas (niebla densa), lo que permite una obtener una
buena distribución y un mantenimiento de la niebla en el
aire durante mucho tiempo, además de una desinfección
ecaz.
La turbina de aire que se encuentra en la carcasa del dis-
positivo aspira el aire del ambiente a través de la entrada
(1/Fig. 1) y lo comprime y expulsa a través de la boquilla
del rociador (4/Fig. 1). El vacío producido aspira el líquido
del depósito (8/Fig. 1) a través del cable (7/Fig. 1), provo-
cando la pulverización del líquido. El cable adicional de
aire comprimido (11/Fig. 1) genera presión en el depósito,
intensicando el ujo de líquido. La válvula de regulación
de ujo (6/Fig. 1) permite ajustar la cantidad de pulveriza-
ción según las necesidades del usuario.
FIG. 1
1. Entrada de aire
2. Asa
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Aspersor
5. Cable de alimentación
6. Válvula de regulación de ujo
7. Cable conductor del líquido
8. Depósito
9. Tornillo bloqueante
10. Tapón del depósito
11. Cable de aire comprimido
2. ANTES DE USAR
No se debe pulverizar de forma directa sobre personas
o animales.
Está prohibido el uso de este producto sin interruptor
diferencial (RCD-RCCB).
El tiempo de trabajo no debe superar los 20 minutos.
Mantener el pulverizador alejado de los niños.
No se debe realizar la pulverización en caso de fuerte
viento.
Todas las recomendaciones/instrucciones de los pro-
veedores de productos químicos usados deben seguirse
estrictamente con el n de evitar posibles peligros.
Los operadores deben usar ropa de trabajo, máscaras,
gafas, guantes y cobertura para la cabeza. Está prohibido
fumar y comer durante el manejo del dispositivo. Los ope-
radores deben tener a su disposición una pila, jabón y to-
allas, de manera que puedan lavarse las manos y la cara
directamente después de utilizar el dispositivo. La ropa de
trabajo debe lavarse y cambiarse frecuentemente.
La rejilla de entrada de aire nunca debe ser bloqueada/
cerrada/obstruida.
El dispositivo no debe exponerse a la lluvia.
El dispositivo no debe ser expuesto a la humedad.
El dispositivo no debe ser almacenado fuera del edi-
cio.
No permitir que el agua u otros líquidos entren en con-
tacto con el motor, el interruptor, el asa, el cable de alimen-
tación y la supercie externa de la unidad. Si por alguna
razón estas partes se mojaran, es necesario desconectar
el dispositivo de la fuente de alimentación y secar cuida-
dosamente todas las partes antes de volver a ponerlo en
marcha.
El dispositivo no puede ser utilizado por aquellas per-
sonas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que sean supervisadas o instrui-
das para utilizar el dispositivo por una persona que sea
responsable de su seguridad. Es necesario vigilar que los
niños no jueguen con el dispositivo.
No utilice el dispositivo en espacios que presenten gran
cantidad de polvo, donde se almacene gasolina, disolven-
tes, pinturas u otros materiales inamables, con el n de
evitar que se provoque un incendio y se genere una ex-
plosión.
Es necesario evitar el contacto corporal con super-
cies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica
aumenta si el cuerpo está conectado a tierra.
El dispositivo no debe usarse si el interruptor de encen-
dido/apagado no funciona. Un dispositivo eléctrico que no
puede ser controlado mediante un interruptor de encen-
dido/apagado constituye un peligro potencial y debe ser
devuelto para su reparación.
No se debe utilizar el dispositivo en las proximidades
de infraestructuras eléctricas, máquinas electromecáni-
cas en funcionamiento, dispositivos electrónicos o simila-
res para evitar el riesgo de descarga eléctrica, explosión,
daños o muerte.
Es necesario asegurarse de que el cable de alimen-
tación no esté dañado Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el técnico
INDICE
1... DE QUÉ SE TRATA Y CÓMO FUNCIONA?
2... ANTES DE USAR
3... OPERACIÓN
4... LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5... DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE FALLOS
en
it
de
es
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
de servicio o por personas con una cualicación similar,
con el n de evitar cualquier peligro. Además, es necesario
comprobar que los parámetros técnicos de la fuente de
alimentación se ajusten a los requisitos que guran en la
placa de identicación.
Cualquier reparación debe ser realizada por una em-
presa de mantenimiento autorizada.
DESEMBALAJE
ADVERTENCIA: El embalaje no debe ser utilizado fuera
de su uso normal. El embalaje no es un juguete. Es nece-
sario mantener la bolsa de plástico fuera del alcance de los
niños; ¡peligro de asxia!
Es necesario retirar todas las capas del embalaje uti-
lizadas para transportar el dispositivo y desecharlas de
acuerdo con las normas vigentes.
A continuación, sacar todos los elementos de la caja.
Después, es necesario comprobar que el dispositivo
no se haya dañado durante el transporte. Si el dispositivo
parece dañado, se debe informar inmediatamente de este
hecho al vendedor a quién se realizó la compra del mismo.
3. OPERACIÓN
1. Añadido de la solución (Fig.2). Abre el tapón del depó-
sito y añade la solución adecuada, a continuación añade
agua en la proporción correcta. Después, cierra el tapón
del depósito e inicia la segunda etapa (El cierre debe ser
hermético comprueba el estado de la junta en el tapón
del depósito).
Rellena el dispositivo solo con líquidos que se encuentren
a una temperatura entre 0 y 35 °C.
2. Conexión a la fuente de alimentación (Fig. 3).
Para evitar una descarga eléctrica, antes de la conexión
a la fuente de alimentación es necesario asegurarse de
que la toma esté protegida por un interruptor diferencial
(RCD-RCCB).
3. Encendido del interruptor (Fig. 4). El símbolo ”I” signica
encendido, y el símbolo ”O” apagado.
4. Ajuste del ujo de líquido mediante la válvula (Fig. 5). Al
principio, la válvula de regulación de ujo debe ajustarse
al valor máximo, y el usuario puede adaptar el volumen de
pulverización a sus necesidades.
5. Realización de la pulverización (Fig. 6). Durante la pul-
verización, la velocidad de movimiento debe ser constante
y el aspersor no debe moverse de forma independiente en
ninguna dirección, para evitar una pulverización excesiva
o insuciente, que puede afectar negativamente incluso a
las plantas. El operador debe prestar siempre atención a la
velocidad de rotación de la máquina y al estado de la bo-
quilla del aspersor. Si la velocidad de rotación disminuye,
el operador debe detener inmediatamente la pulverización,
limpiar la boquilla y realizar la inspección y el manteni-
miento. La pulverización debe ajustarse a la dirección y la
fuerza del viento. No se debe realizar la pulverización en
caso de fuerte viento.
En caso de pulverización directa de pesticidas sin agua,
deben adoptarse medidas de protección debido al alto
contenido y concentración de pesticidas. Los operadores
deben usar ropa de trabajo, máscaras, gafas, guantes y
cobertura para la cabeza. Está prohibido fumar y comer
durante el manejo del dispositivo. Los operadores deben
tener a su disposición una pila, jabón y toallas, de manera
que puedan lavarse las manos y la cara directamente des-
pués de utilizar el dispositivo. La ropa de trabajo debe la-
varse y cambiarse frecuentemente.
Al nal de la operación, se debe verter la solución restante
y, a continuación, agregar el spray de limpieza durante 2-3
minutos.
Encienda la máquina: en primer lugar, se debe encender
el interruptor y, a continuación, ajustar la válvula de regu-
lación de ujo.
Apague la máquina: en primer lugar, se debe cerrar la
válvula de regulación de ujo y, a continuación, apagar el
interruptor.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Se debe siempre desconectar el enchufe de la toma de
corriente antes de limpiar el dispositivo.
No está permitido en ningún caso sumergir el dispo-
sitivo en agua durante su limpieza, o mantenerlo bajo el
agua corriente.
► Antes de la limpieza se debe esperar a que el disposi-
tivo se enfríe de manera adecuada.
¡No se deben utilizar agentes de limpieza agresivos,
químicos o abrasivos!
No se deben utilizar en ningún caso disolventes como
gasolina, alcohol, agua amoniacal, etc.
¡Pueden causar daños irreparables en la supercie!
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
No utilices nunca agentes de limpieza inamables para
limpiar el dispositivo.
Mantén siempre el dispositivo limpio.
Saca el enchufe de la toma de corriente.
Permite que el dispositivo se enfríe.
Vacía el depósito.
Limpia el dispositivo con un paño húmedo. Limpia la
suciedad más difícil con un paño y un poco de detergente
suave.
Al nal de la operación, se debe verter la solución res-
tante y, a continuación, agregar el spray de limpieza du-
rante 2-3 minutos.
Elimina el líquido que quede en el depósito – nunca
dejes líquido en el depósito.
Revisa y, si es necesario, limpia el cable de suministro
de líquido y/o el cable de presión.
Revisa y, si es necesario, limpia la boquilla del asper-
sor.
Revisa y, si es necesario, limpia la entrada de aire.
5. DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE FAL-
LOS
No se produce la pulverización: primero, es necesario
comprobar que el dispositivo esté cerrado herméticamen-
te, especialmente la tapa del depósito, si no es así, es ne-
cesario cerrarla herméticamente.
A continuación, se debe comprobar que el motor funcione,
si no es así, comprobar que esté conectado a la alimen-
tación eléctrica, si no es así, se debe conectar a la ali-
mentación eléctrica, por otro lado, si está conectado a la
alimentación eléctrica y esta funciona correctamente, es
necesario reemplazar el motor.
Si los dos elementos anteriores funcionan correctamente,
es necesario comprobar si la válvula de regulación de ujo
está bloqueada, y si es así, retirarla y limpiarla o reempla-
zarla.
en
it
de
es
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA

Transcripción de documentos

en it de es 1... 2... 3... 4... 5... INDICE DE QUÉ SE TRATA Y CÓMO FUNCIONA? ANTES DE USAR OPERACIÓN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE FALLOS EE ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO HAY QUE LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INES STRUCCIONES Y GUARDARLA PARA SUS FUTURAS CONSULTAS. FI ►►► 1. DE QUÉ SE TRATA Y CÓMO FUNCIONA? Este producto es un nebulizador de volumen ultrabajo (pulFR verización ULV) Puede ser utilizado de forma versátil, p. ej. para desinfectar, esterilizar o combatir insectos, para eliminar los formaldehídos y para otras actividades que GB requieran pulverización. Este producto presenta muchas ventajas, entre otras: orientación precisa, largo alcance, HR actividad insecticida efectiva, ahorro de agua y de pesticidas, nebulización de alto volumen con gotas muy peHU queñas, lo que asegura una cobertura eficiente y uniforme de las superficies rociadas y de difícil acceso, además de un manejo seguro para el operador. Además, para conseIT guir una desinfección eficaz, solo se requiere una pequeña cantidad de pesticidas. Vale la pena añadir, que la nebuLT lización producida está formada por gotas de pequeño diámetro, pero contiene una gran cantidad en volumen de LV estas gotas (niebla densa), lo que permite una obtener una buena distribución y un mantenimiento de la niebla en el aire durante mucho tiempo, además de una desinfección NL eficaz. NO La turbina de aire que se encuentra en la carcasa del dispositivo aspira el aire del ambiente a través de la entrada (1/Fig. 1) y lo comprime y expulsa a través de la boquilla PL del rociador (4/Fig. 1). El vacío producido aspira el líquido del depósito (8/Fig. 1) a través del cable (7/Fig. 1), provoRO cando la pulverización del líquido. El cable adicional de aire comprimido (11/Fig. 1) genera presión en el depósito, RU intensificando el flujo de líquido. La válvula de regulación de flujo (6/Fig. 1) permite ajustar la cantidad de pulverización según las necesidades del usuario. SE ►► FIG. 1 SI 1. Entrada de aire 2. Asa 3. Interruptor de encendido/apagado SK 4. Aspersor 5. Cable de alimentación UA 6. Válvula de regulación de flujo 7. Cable conductor del líquido SE 8. Depósito 9. Tornillo bloqueante 10. Tapón del depósito SI 11. Cable de aire comprimido SK ►►► 2. ANTES DE USAR ►► No se debe pulverizar de forma directa sobre personas o animales. TR ►► Está prohibido el uso de este producto sin interruptor diferencial (RCD-RCCB). UA ►► El tiempo de trabajo no debe superar los 20 minutos. ►► Mantener el pulverizador alejado de los niños. ►► No se debe realizar la pulverización en caso de fuerte viento. ►► Todas las recomendaciones/instrucciones de los proveedores de productos químicos usados deben seguirse estrictamente con el fin de evitar posibles peligros. ►► Los operadores deben usar ropa de trabajo, máscaras, gafas, guantes y cobertura para la cabeza. Está prohibido fumar y comer durante el manejo del dispositivo. Los operadores deben tener a su disposición una pila, jabón y toallas, de manera que puedan lavarse las manos y la cara directamente después de utilizar el dispositivo. La ropa de trabajo debe lavarse y cambiarse frecuentemente. ►► La rejilla de entrada de aire nunca debe ser bloqueada/ cerrada/obstruida. ►► El dispositivo no debe exponerse a la lluvia. ►► El dispositivo no debe ser expuesto a la humedad. ►► El dispositivo no debe ser almacenado fuera del edificio. ►► No permitir que el agua u otros líquidos entren en contacto con el motor, el interruptor, el asa, el cable de alimentación y la superficie externa de la unidad. Si por alguna razón estas partes se mojaran, es necesario desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación y secar cuidadosamente todas las partes antes de volver a ponerlo en marcha. ►► El dispositivo no puede ser utilizado por aquellas personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas o instruidas para utilizar el dispositivo por una persona que sea responsable de su seguridad. Es necesario vigilar que los niños no jueguen con el dispositivo. ►► No utilice el dispositivo en espacios que presenten gran cantidad de polvo, donde se almacene gasolina, disolventes, pinturas u otros materiales inflamables, con el fin de evitar que se provoque un incendio y se genere una explosión. ►► Es necesario evitar el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si el cuerpo está conectado a tierra. ►► El dispositivo no debe usarse si el interruptor de encendido/apagado no funciona. Un dispositivo eléctrico que no puede ser controlado mediante un interruptor de encendido/apagado constituye un peligro potencial y debe ser devuelto para su reparación. ►► No se debe utilizar el dispositivo en las proximidades de infraestructuras eléctricas, máquinas electromecánicas en funcionamiento, dispositivos electrónicos o similares para evitar el riesgo de descarga eléctrica, explosión, daños o muerte. ►► Es necesario asegurarse de que el cable de alimentación no esté dañado Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el técnico de servicio o por personas con una cualificación similar, con el fin de evitar cualquier peligro. Además, es necesario comprobar que los parámetros técnicos de la fuente de alimentación se ajusten a los requisitos que figuran en la placa de identificación. ►► Cualquier reparación debe ser realizada por una empresa de mantenimiento autorizada. ►►► DESEMBALAJE ADVERTENCIA: El embalaje no debe ser utilizado fuera de su uso normal. El embalaje no es un juguete. Es necesario mantener la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡peligro de asfixia! ►► Es necesario retirar todas las capas del embalaje utilizadas para transportar el dispositivo y desecharlas de acuerdo con las normas vigentes. ►► A continuación, sacar todos los elementos de la caja. ►► Después, es necesario comprobar que el dispositivo no se haya dañado durante el transporte. Si el dispositivo parece dañado, se debe informar inmediatamente de este hecho al vendedor a quién se realizó la compra del mismo. ►►► 3. OPERACIÓN 1. Añadido de la solución (Fig.2). Abre el tapón del depósito y añade la solución adecuada, a continuación añade agua en la proporción correcta. Después, cierra el tapón del depósito e inicia la segunda etapa (El cierre debe ser hermético – comprueba el estado de la junta en el tapón del depósito). Rellena el dispositivo solo con líquidos que se encuentren a una temperatura entre 0 y 35 °C. 2. Conexión a la fuente de alimentación (Fig. 3). Para evitar una descarga eléctrica, antes de la conexión a la fuente de alimentación es necesario asegurarse de que la toma esté protegida por un interruptor diferencial (RCD-RCCB). 3. Encendido del interruptor (Fig. 4). El símbolo ”I” significa encendido, y el símbolo ”O” apagado. 4. Ajuste del flujo de líquido mediante la válvula (Fig. 5). Al principio, la válvula de regulación de flujo debe ajustarse al valor máximo, y el usuario puede adaptar el volumen de pulverización a sus necesidades. 5. Realización de la pulverización (Fig. 6). Durante la pulverización, la velocidad de movimiento debe ser constante y el aspersor no debe moverse de forma independiente en ninguna dirección, para evitar una pulverización excesiva o insuficiente, que puede afectar negativamente incluso a las plantas. El operador debe prestar siempre atención a la velocidad de rotación de la máquina y al estado de la boquilla del aspersor. Si la velocidad de rotación disminuye, el operador debe detener inmediatamente la pulverización, limpiar la boquilla y realizar la inspección y el mantenimiento. La pulverización debe ajustarse a la dirección y la fuerza del viento. No se debe realizar la pulverización en caso de fuerte viento. En caso de pulverización directa de pesticidas sin agua, deben adoptarse medidas de protección debido al alto contenido y concentración de pesticidas. Los operadores deben usar ropa de trabajo, máscaras, gafas, guantes y cobertura para la cabeza. Está prohibido fumar y comer durante el manejo del dispositivo. Los operadores deben tener a su disposición una pila, jabón y toallas, de manera que puedan lavarse las manos y la cara directamente después de utilizar el dispositivo. La ropa de trabajo debe lavarse y cambiarse frecuentemente. en Al final de la operación, se debe verter la solución restante y, a continuación, agregar el spray de limpieza durante 2-3 it minutos. Encienda la máquina: en primer lugar, se debe encender de el interruptor y, a continuación, ajustar la válvula de regulación de flujo. es Apague la máquina: en primer lugar, se debe cerrar la válvula de regulación de flujo y, a continuación, apagar el EE interruptor. ►►► 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ES ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ► Se debe siempre desconectar el enchufe de la toma de FI corriente antes de limpiar el dispositivo. ► No está permitido en ningún caso sumergir el dispositivo en agua durante su limpieza, o mantenerlo bajo el FR agua corriente. ► Antes de la limpieza se debe esperar a que el disposi- GB tivo se enfríe de manera adecuada. ► ¡No se deben utilizar agentes de limpieza agresivos, HR químicos o abrasivos! ► No se deben utilizar en ningún caso disolventes como HU gasolina, alcohol, agua amoniacal, etc. ¡Pueden causar daños irreparables en la superficie! ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN IT No utilices nunca agentes de limpieza inflamables para limpiar el dispositivo. LT Mantén siempre el dispositivo limpio. ►► Saca el enchufe de la toma de corriente. LV ►► Permite que el dispositivo se enfríe. ►► Vacía el depósito. ►► Limpia el dispositivo con un paño húmedo. Limpia la NL suciedad más difícil con un paño y un poco de detergente NO suave. ►► Al final de la operación, se debe verter la solución restante y, a continuación, agregar el spray de limpieza du- PL rante 2-3 minutos. ►► Elimina el líquido que quede en el depósito – nunca RO dejes líquido en el depósito. ►► Revisa y, si es necesario, limpia el cable de suministro RU de líquido y/o el cable de presión. ►► Revisa y, si es necesario, limpia la boquilla del asperSE sor. ►► Revisa y, si es necesario, limpia la entrada de aire. SI ►►► 5. DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE FALLOS No se produce la pulverización: primero, es necesario SK comprobar que el dispositivo esté cerrado herméticamente, especialmente la tapa del depósito, si no es así, es ne- UA cesario cerrarla herméticamente. A continuación, se debe comprobar que el motor funcione, SE si no es así, comprobar que esté conectado a la alimentación eléctrica, si no es así, se debe conectar a la alimentación eléctrica, por otro lado, si está conectado a la SI alimentación eléctrica y esta funciona correctamente, es SK necesario reemplazar el motor. Si los dos elementos anteriores funcionan correctamente, es necesario comprobar si la válvula de regulación de flujo TR está bloqueada, y si es así, retirarla y limpiarla o reemplazarla. UA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Master Master SF 3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para