Maytag MFW9600SQ1 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MAYI'AG °
®
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call: 1-800-688-2002 or visit our website at...
www.maytag.com or www.maytag.ca
p
LAVADORA AUTOMATICA DE CARGA
FRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracterfstioas, funcionamiento/rendimiento, partes, aooesorios o servioio t_onico, Ilame al: 1-800-688-9900
En Canada, Ilame al: 1-800-688-2002 o visite nuestro sitio web en...
www.maytag.com o www.maytag.ca
LAVEUSE AUTOMATIQUE A
CHARGEMENT FRONTAL
g" i , i .....
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-688-2002 ou visitez notre site web a...
www.maytag.ca
Table of Contents/indice/Table des matieres ................................................................. 2
461970234611
_8182969
TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 14
Options ....................................................................................... 16
Modifiers ..................................................................................... 16
Laundry Guide ............................................................................ 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18
Loading ....................................................................................... 18
WASHER CARE ............................................................................ 19
Cleaning Your Washer ............................................................... 19
Water Inlet Hoses ....................................................................... 19
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 19
TROUBLESHOOTING .................................................................. 20
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 23
In the U.S.A ................................................................................ 23
In Canada ................................................................................... 23
WARRANTY .................................................................................. 24
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 26
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 27
Herramientas y piezas ................................................................ 27
Opciones .................................................................................... 27
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 28
Sistema de desag(Je .................................................................. 29
Requisitos electricos .................................................................. 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 30
Eliminaci6n del sistema de transporte ....................................... 30
Conexi6n de las mangueras de entrada .................................... 31
Tendido de la manguera de desag0e ........................................ 31
Fijaci6n de la manguera de desag0e ......................................... 32
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 32
Complete la instalaci6n .............................................................. 32
CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS .......................................... 33
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 34
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 34
Uso de detergente adecuado .................................................... 34
Uso del dep6sito ........................................................................ 35
C6mo hacer una pausa o reanudar la marcha .......................... 36
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 36
Luces de estado ......................................................................... 37
Ciclos .......................................................................................... 37
Opciones .................................................................................... 39
Modificadores ............................................................................. 40
Guia para el lavado ..................................................................... 41
CONSEJOS DE LAVANDERIA ..................................................... 42
C6mo cargar ............................................................................... 42
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 42
C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 42
Mangueras de entrada de agua ................................................. 43
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza ....................................... 43
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 44
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 47
En los EE.UU.............................................................................. 47
En Canada .................................................................................. 47
GARANT|A ..................................................................................... 48
TABLE DES MATIERES
S¢:CURIT¢: DE LA LAVEUSE ........................................................ 49
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 50
Outillage et pieces ...................................................................... 50
Options ....................................................................................... 50
Exigences d'emplacement ......................................................... 51
Systeme de vidange ................................................................... 52
Specifications electriques .......................................................... 53
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 53
Elimination des accessoires de transport .................................. 53
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 54
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 54
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 55
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 55
Achever I'installation .................................................................. 55
CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 56
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 57
Mise en marche de la laveuse .................................................... 57
Utilisation du detergent approprie ............................................. 57
Utilisation du distributeur ........................................................... 58
Pause ou remise en marche ....................................................... 59
Changement des programmes, options et modificateurs .........59
Temoins lumineux ...................................................................... 60
Programmes ............................................................................... 60
Options ....................................................................................... 62
Modificateurs .............................................................................. 63
Guide de lessivage ..................................................................... 64
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 65
Chargement ................................................................................ 65
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 65
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 65
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 66
Precautions a prendre avant les vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 66
DEPANNAGE ................................................................................. 67
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 70
Aux €:tats-Unis ............................................................................ 70
Au Canada .................................................................................. 70
GARANTI E ..................................................................................... 71
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. Ifthe hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IN STALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 1%6" [39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrenches 17 mm and 13 mm
Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
A B
O
A.Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlethose washer(4)
D. Transportbolt hole plug (4)
E.Beaded strap
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. Ifyou are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or inthe "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and connector
kit, Part Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Pedestal
A pedestal will add to the total height of the washer for a total
height of 53.5" (135.9 cm).
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
Pedestal Color Part Number
Height
15.5" (39.4 cm) White WHP1500SQ
15.5" (39.4 cm) Black WHP1500SB
Stack Kit
Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To do
so you will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8541503.
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves
performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orina
basement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"Drain
System."
Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobe
considered.Properinstallationisyourresponsibility.
Youwillneed
Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe
washer.
Agroundedelectricaloutletlocatedwithin6ft(1.8m)of
wherethepowercordisattachedtothebackofthewasher.
See"ElectricalRequirements."
Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin4ft(1.2m)ofthe
hotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof
20-100psi(137.9-689.6kPa).
Alevelfloorwithamaximumslopeof1"(2.5cm)underentire
washer.Installingthewasheronsoftfloorsurfaces,suchas
carpetsorsurfaceswithfoambacking,isnotrecommended.
Asturdyandsolidfloortosupportthewasherwithatotal
weight(waterandload)of400Ibs(180kg).
Donotoperateyourwasherintemperaturesbelow32°F(0°C).
Somewatercanremaininthewasherandcancausedamagein
lowtemperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
5OW'
(128.3¢rn)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
t
39" rnin.
(99.0 crn)
+
1" _ 27"--_1_- 1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
34"'
(86.4cm)
24 in.2 * -]
(155cm2)
I1"I_-31_/="-_14"t'_-
(2.5cm) (80cm} (10.2crn)
(7.6 crn}
48 in.2* -_ _ -
(310 cm 2)
(7.8cm)
3-
A B
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
1" -_
(2.5 cm)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
31W'
(80.0crn)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in? *
(310 cm 2}
T NNN-
o
__ __
24 in.2*
(155crn2)
i
3" (7.6 cm}
T
!
3" (7.6 crn}
6"(L_)
t
70"
-- (193cm)
(14 cm) (2.5crn)
_(- 27" _ _ 1"***
66.6 crn 2.5 crn
*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require additional spacing.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
1
openings in the top are required.
._ir._(17.8 cm) 7"(17,8cm)
4 _ 31Y2 _'
(lO,2crn) (80,Ocm) (2,6cm) (2,Scrn)(68,6crn) (2,6cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
B
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 om) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
L ....... i"¸i_'__.!__
U
A
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2. Oncetheboltisloose,moveittothecenteroftheholeand
completelypulloutthebolt,includingtheplasticspacer
coveringthebolt.
6. Usingpliers,tightenthecouplingswithanadditional
two-thirdsturn.
3. Onceall4boltsareremoveddiscardboltandspacers.Then
pullthepowercordthroughtheopeningoftherearpaneland
closetheholewiththeattachedcap.
4. Closetheboltholeswiththe4transportboltholeplugs.
NOTE:Ifthewasheristobetransportedatalaterdate,callyour
localservicecenter.Toavoidsuspensionandstructuraldamage
toyourwasher,itmustbeproperlysetupforrelocationbya
certifiedtechnician.
{1@ x0_5@5
Makesurethewasherdrumisempty.
1. AttachthehosewiththeredcolorindicatortotheHot(left)
inletvalve.Attachingtheredcouplingfirstmakesiteasierto
tightenconnectionwithpliers.Screwoncouplingbyhand
untilitisseatedonthewasher.
2. AttachthehosewiththebluecolorindicatortotheCold
(right)waterinletvalve.Screwoncouplingbyhanduntilitis
seatedonthewasher.
7.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from damage
due to water leakage, Read and follow these instructions,
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
3=
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
4. Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
5. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
1=
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
II I"_ d;l { '_III
1..o ]_,IIQIQ I"_=" -i =....
f. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
f. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
\
2=
3.
4.
5.
6.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. Ifthe nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
The washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
7.
8.
9.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
Totest and to clean your washer, measure _/2the detergent
manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency
detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the
detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then
select HOLD TO START. Allow the washer to complete one
whole cycle.
Use only HE High Efficiency detergenL
FEATURES AND BENEFITS
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a four-compartment dispenser which includes
separate compartments for main wash detergent, fabric softener,
bleach, and auto prewash or auto soak. The dispenser has large
pour zones, is self-cleaning, and can be easily removed. Laundry
additives are diluted with fresh water and added to the load at the
proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for best cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as a king-sized bedspread. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, and lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to five different spin speed choices.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the
water to the best temperature on select cycles. This enables
stepped cleaning, a process in which warm water is brought in
and mixed with detergent first, then the water is heated. The
warm water cleans stains such as blood and eggs, and the
heated water removes oily stains such as perspiration and dirty
mechanical oil. This heater is active in the Sanitary, Whitest
Whites and Heavy Duty cycles.
Automatic Temperature Control
The automatic temperature control electronically senses and
maintains a uniform water temperature. Automatic temperature
control regulates incoming hot and cold water. Automatic
temperature control is automatically turned On when a cycle is
selected.
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle the
Add A Garment status light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which forgotten garments
may be added to a load.
Special Cleaning Action with Direct Injection
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinse-out and mixture of all the additives
before they touch any garments. The water is then sprayed from
the top front onto the center of the load, providing even
distribution and optimum cleaning performance. It is normal for
small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.
Efficient Detergent System
This washer has a specially designed valve that closes during the
wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
Dynamic Off-Balance Detection
This washer uses two sensors to detect load size and the amount
of off-balance within the load. The suspension system and
controls are specially designed to redistribute the load
automatically.
10
WASHER USE
f
O Estknated Tree ¢0 Super Hot / Cold
CONTROL ON Drain / Spin Rema nlng I0 Hot / Cdd
H
Add a Garment O Whitest Whites ,Rinse / Spin IO Warm / Warm
Soak / Prewash O mSoak I O Warm / Cold
Cold / Cold
Wash 0
Rinse 0
R,o,oHo,dO @ o
Spin 0 Silk SOIL LEVEL WATER Prewash
TEMP
Cycle Complete O Wool
Control Locked O
Extra HighO_*}
HighO I
Medium O I
Extra Low O I
No Spin O?
0 0 0 0 0
Auto Extra Rinse SPIN CYCLEEND
Soak Rinse Hold SPEED SIGNAL
Hold for 3
secondsta
lock/unlock
¢o_troi
Pause
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
First Wash Cycle Without Laundry
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry additives on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and
run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use
1/2the manufacturer's recommended amount for a medium-size
load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
For All Wash Cycles
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
It is recommended that you wash small items such as
infant socks in a mesh garment bag.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
2.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/OFF is selected while the
ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been
canceled. See "To cancel a cycle."
3. Open the dispenser drawer and add laundry additives to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4. Turn on the washer by selecting CONTROL ON. Select one of
the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for
the selected cycle will glow. When selecting a wash cycle, the
preset Options, Water Temp, Spin Speed, and Soil Level for
the selected cycle will glow. The display shows the estimated
time remaining. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See
"Cycles."
5. Select the desired Options, such as Prewash, Auto Soak,
Extra Rinse and Rinse Hold. Not all options are available with
all cycles. See "Options."
Use only HE High Efficiency detergent.
11
6. 3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
7=
8=
Select the desired Modifiers, such as Soil Level, Water Temp,
Spin Speed and Cycle End Signal. Not all modifiers are
available with all cycles and options. See "Modifiers."
If desired, select the CYCLE END SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select LOUD, SOFT or
OFE
To begin the wash cycle immediately
Select HOLD TO START.
Ifyou do not select HOLD TO START within 5 minutes of
choosing a cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CYCLE
COMPLETE status light glows, the door unlocks, and the
wash load can be removed from the washer. The washer
powers down automatically 5 minutes after the cycle is
complete and the CYCLE COMPLETE light goes off. To
power down the washer manually after the wash cycle is
complete, select PAUSE/OFF once.
Your new washer has a dispenser drawer with four separate
compartments for your laundry products--two are for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Ohoosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
Dispenser
A. Prewash detergent compartment
B. Separator
C. Main Wash detergent compartment
D. Dispenser release lever
E, Chlorine bleach compartment
F. Fabric softener compartment
Prewash detergent compartment
(Letter A in Dispenser Illustration)
Add detergent to this compartment when using the Prewash
option or Auto Soak. Liquid or powdered detergent may be used
in this compartment. The detergent will automatically be
dispensed during Prewash if the Prewash option is selected or
during the soak time if Auto Soak is selected.
Using High Efficiency (HE) detergent, add 1/3the
recommended amount to the Prewash compartment and
2/3the recommended amount to the Main Wash
compartment.
Do not fill beyond the "MAX" level.
Main Wash detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered detergent to this compartment for your
main wash cycle. The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.
IMPORTANT: If you are using the Prewash or Soak option,
powdered detergent must be used in the Main Wash
compartment, since liquid detergents may seep out of the Main
Wash compartment before the main wash begins.
Do not fill beyond the "MAX" level. Use the detergent
manufacturer's recommended amount for load size.
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
12
Liquid detergent: Put the separator in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
_'[_ MAINWASH_
Separator in front position, between guides
A.Separator
B.Guide
LIQUI
SO
Powdered detergent: Put the separator in the back position,
behind the guides, as shown following. There will be a gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
[] POWDER PREWASH
A
LiQUiD MAINWASHV
Separator in back position, behind guides
A. Separator
B. Guide
LIQUI
SO
NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position
when shipped from the factory.
Chlorine bleach compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add no more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach, Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
severe garment damage.
Fabric softener compartment
(Letter F in Dispenser Illustration)
Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment,
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.
Do not fill beyond the "MAX" level.
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/OFE
2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for
approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles,
Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TO
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO
START is selected and before the start of the selected Option or
Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/OFF twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS.
4. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/OFF twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/OFE
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/OFE
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
CONTROL ON O
Add a Garment O
Soak / Prewash O
Wash O
Rinse O
Rinse Hold O
Spin O
Cycle Complete O
Control Locked O
13
Adding items
This washer allows an 8-minute period in which forgotten
garments may be added to the load. You can add items to the
washer if the ADD A GARMENT status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/OFF once. The washer door unlocks, and
items can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select HOLD TO
START (for approximately I second).
3. To unlock the door after the Add a Garment period, press
PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.
Cycle Complete
The cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete, and then the washer shuts off.
Locking controls
The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit,
all buttons are disabled except for PAUSE/OFF and START. You
can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold CYCLE END SIGNAL for 3 seconds.
LoudO'_
Soft O I
O
CYCLE
END
SIGNAL
Hold {o¢ 3
seconds to
ock / unlock
control
The CONTROL LOCKED status light glows.
To unlock the controls
Select and hold CYCLE END SIGNAL for 3 seconds until the
CONTROL LOCKED Status light turns off.
Door Locked
Whenthe status light glows, the door is locked.
Estimated time remaining
The cycle time varies automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent and clothes load. The
cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is
unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. During the unbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the cycle. These routines may add up to a half-hour
to the default cycle time.
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels.
Whitest Whites
Drain / Spin
Rinse / Spin
Hear Soak
Silk
Wool
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature and Spin Speed, and may have preset options.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before HOLD TO
START is pressed. Not all options and modifiers are available
with all cycles. (Tochange settings after the cycle has started,
press PAUSE/OFF once, then select the desired settings.
Press HOLD TO START to continue the cycle.)
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This
cycle combines a super hot water temperature and fast-speed
tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains.
It is recommended that you set your hot water heater to 120°F
(49°C) to ensure proper performance during this cycle. The
Sanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common
infectious bacteria, even when no bleach is used. Extra high
speed spin helps shorten drying time.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten
drying times. Ifthe water temperature is lower than needed for
this cycle, the heater will warm the water to the optimum
temperature.
NOTE: Use the Heavy Duty cycle for optimal removal of organic
soils such as blood.
NormaVCasual
Use this cycle to wash normally soiled cottons and linens. This
cycle combines medium-speed tumbling and high-speed spin.
Rapid Wash
Use this cycle to wash small loads of lightly soiled garments that
are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling,
a shortened wash time, and extra high speed spin to shorten
drying time.
14
Delicate
Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled
"Permanent Press" or "Wrinkle Free" or that indicate using a
"Gentle" cycle on the care label. This cycle combines low-speed
tumbling and low-speed spin to reduce wrinkling.
Silk
Use this cycle to clean washable silk garments. (Check label
instructions to make sure that garment is washable.) This cycle
gently tumbles and drains without spinning to gently clean
garments and minimize wrinkling. Because there is no spinning
action, garments will contain a higher amount of water at the end
of this cycle.
Wool
Use this cycle to clean machine washable woolen garments.
(Check the care instructions to make sure that garment is
washable.) This cycle features gentle tumbling and low-speed
spin to provide optimum garment care.
Handwash
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of low-
speed tumbling and soaking. Low-speed spin reduces wrinkling.
Soak
Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and extra high speed spin. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
Loads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, hand washables,
and woolens should be drained with no spin or low spin speed to
avoid fabric stress.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin
(cycle time) Speed
Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High_
(1:55)
Whitest Normal Hot/Cold Extra High_
Whites (1:00)
Heavy Normal Hot/Cold Extra High _
Duty (1:15)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40)
Rapid Less soil Warm/Cold Extra High_
Wash (0:35)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(0:35)
Silk Normal Cold/Cold No Spin
(0:26)
Wool Normal Cold/Cold Medium
(o:3o)
Nandwash Normal Cold/Cold Extra Low
(o:3o)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(o:3o)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High
(0:21)
Drain/Spin Normal N/A Extra High
(0:11)
tSpin speeds may vary on some models.
To change the preset cycle settings
Press the selector of each setting until the desired setting glows.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
15
You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles.
Q Q Q :
0 0 0 0
Prewash Auto Extra Rinse
Soak Rinse Hold
See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles; for example,
Prewash cannot be added to the Rapid Wash cycle.
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will glow when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone, and the light for that option will not glow when
selected.
Prewash
Use this option for heavily soiled loads that need pretreatment.
This option adds a 15-minute prewash and drain to the main
wash cycle.
NOTES:
Add detergent to the Prewash and Main Wash
compartments of the Dispenser Drawer.
When using Prewash, use powdered detergent for the Main
Wash detergent compartment because liquid detergent will
seep into the washer during Auto Soak.
NOTE: The Prewash and Auto Soak options cannot be selected
in the same cycle.
Auto Soak
Use the Auto Soak option for loads of heavily soiled cotton, linen,
polyester or nylon with set-in stains. During Auto Soak, water will
be added to the drum and the laundry will be equally distributed
by a short tumbling phase. Laundry will then be soaked by
phases without drum movement. After soaking, the washer
drains without spinning.
Add detergent to both the Prewash and Main Wash
compartments of the Dispenser Drawer.
Use powdered detergent for the main wash cycle because
liquid detergent will seep into the washer during Auto Soak.
For cycles with Hot Wash Temperatures, the Soak
temperature is set to WARM. Otherwise the Soak
temperature is the same as the Wash Temperature.
The Auto Soak and Prewash options cannot be selected in
the same cycle.
Extra Rinse
An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
Rinse Hold
Use this option to avoid wrinkling of your laundry when a load
cannot be removed from the washer immediately. The wash cycle is
paused before the final drain and spin phase so that the laundry
stays in the rinse water until the cycle is continued. This provides
optimal wrinkle care of your wet laundry. The door stays locked
during the Rinse Hold cycle and the indicator light is flashing. Press
RINSE HOLD to finish the cycle and unload the washer.
16
Preset cycle settings of Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed can be changed. You can change a
modifier after starting a cycle anytime before the selected
modifier begins. Not all modifiers are available with all cycles and
options.
Ii uper Hot / Cold
Hot / Cold
Warm / Warm
Warm / Cold
Cold / Cold
Extra HighO_
HighO I
MediumO I LoudO_
Extra howOI Soft OI
No spinor _ offor)
0 0 0
WATER SPIN CYCLE
TEMP SPEED END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lock / unock
control
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.
To change the loudness of the Cycle End Signal, select
(ADJUSTABLE) CYCLE END SIGNAL.
To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
SUPER HOT Sturdy colorfast fabrics
Heavy soils
HOT Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents
do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Automatic Temperature Control
The automatic temperature control electronically senses and
maintains a uniform water temperature. Automatic temperature
control regulates incoming hot and cold water. Automatic
temperature control is automatically turned On when a cycle is
selected. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles."
Automatic temperature control works for all wash and rinse
temperature settings.
Refertothischartforsuggestedloadtypesandtheircorrespondingcycles.Listedtotherightaretheoptionsavailabletoeachofthese
washercycles.
_sssssss/_
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Rinse/Hold Prewash* Auto Soak* Extra Rinse
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, v' v' i/ v'
diapers, etc.
Whitest Whites Heavily soiled white fabrics v' _/ v' _/
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc. v' _/ i/ _/
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., v' _/ V _/
made of polyester, nylon, cotton, linen, or
cotton blends
Rapid Wash Lightlysoiled sports wear made of cotton, v' i/ _/
polyester, nylon and cotton blends
Delicate Use this cycle to wash no-iron fabrics and v' _/ v' _/
garments labeled "Permanent Press" or
"Wrinkle Free" or that indicate using a "Gentle"
cycle on the care label.
Silk Fabrics made of silk identified as machine v' v'
washable
Wool Woolens with a felt-free finish, identified as v' _/
machine washable
Handwash Fabrics made of silk, special-care items V v'
marked "Handwashable"
Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or
nylon
Rinse/Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or v' _/
nylon
Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or
nylon
*Prewash and Auto Soak cannot be selected at the same time.
17
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Use only High Efficiency detergents, The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This
wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times
and reduced rinsing performance, It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance, Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press), When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the gray
rubber seal/bellow at the front of the tub for small items.
Use only HE High Efficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load it is recommended that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be
used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
Loading suggestions (maximum size loads).
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
18
WASHER CARE
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the interior
To keep the interior of your washer clean, run the Sanitary cycle
without clothes. Use 1/2of the detergent manufacturer's
recommended amount of High Efficiency (HE) powdered or liquid
detergent for a medium-size load.
Cleaning the door seal
Check the fold of the seal periodically for any foreign objects. To
clean the seal, mix a dilute solution, using 3Acup (177.4 mL) of
liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water. Wipe
the seal area with the dilute solution, using a damp cloth. Let
stand 5 minutes. Wipe down area thoroughly with a dry cloth and
let the washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
........ .... C .............. _:_
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to awater pressure surge) while you
are away.
To winterize washer:
1. Put I qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle,
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes, Reconnect water inlet hoses to faucets,
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in
1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on
a DRAIN/SPIN cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Washer
must be transported in the upright position. To avoid suspension
and structural damage to your washer, it must be properly set up
for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
Slightly open door to provide ventilation.
19
TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"FH" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water
supply)
Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Unplug washer
or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
HOLD TO START. If the problem remains, call for service.
"F02" (Drain Problem)
Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Unplug washer
or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents.
"F" Variables [other than FH and F02] (Electrical Problem)
Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Select DRAIN/
SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press HOLD TO START. Ifthe problem
remains, call for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but HOLD TO START has not
been selected and held for 1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call an
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Washer stops
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call an electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
2O
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A"(19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
Washerleaks
Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Washer odor
See "Cleaning Your Washer."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate, Silk, Wool, and Handwash.
21
Stainsonload
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you use Rapid Wash on a large load?
For best results, use Rapid Wash for small, lightly soiled
loads.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed
to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Did you choose the Sanitary cycle?
The heater will be activated to provide maximum cleaning
performance. Additional time will be added to the regular
cycle to heat the water. This additional time will depend on
the load size and the hot water inlet temperature.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to destroy excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did you wash a large load using the Quick Wash cycle?
The Quick Wash Cycle is designed for smaller load sizes
(2-3 items of lightly soiled garments). If larger loads are
washed using this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Delicate, Handwash, Silk and Wool cycles
you should use small loads. This ensures a gentle wash for
your garments without increasing cycle times.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine,
the time displayed may pause until this activity is complete,
then resume with the remainder of the cycle.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
22
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. These parts will fit right and work
right, because they are made with the same precision used to
build every new Maytag '_appliance. To locate factory specified
replacement parts in your area, call our Maytag Services, LLC
Customer Assistance Center telephone number or your nearest
Maytag designated service center.
Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance Center toll
free:
1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Maytag designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States
To locate the Maytag designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free:
1-800-688-2002.
Our consultants provide assistance with:
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Features and specifications on our full line of appliances
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Maytag designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag with any
questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR®Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag with any
questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR®Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
23
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited
warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call f-800-688-9900. In Canada, call
1-800-688-2002. 5/06
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
24
25
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido touches mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirAn el peligro potencial, le dirAn como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones bAsicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave artfculos que hayan side previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias infiamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado per dos semanas o un per[ode mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho per[ode, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutes.
Esto liberarA todo el gas hidrogeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapse.
[] No permita que los nifios jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nifios toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quftele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est_.n funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informacion respecto a los requisites de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
26
REQUISITOS DE INSTALACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas provistas con la lavadora estan en el
tambor de la misma.
Herramientas necesarias para la conexibn de las
mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 19_6'' [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
Llaves fija de 17 mm y 13 mm
Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta para medir
Piezas suministradas:
A B
0
A. Molde de la rnanguera de desagf_e
B. Mangueras de entrada (2)
C.Arandelas de las mangueras de
entrada (4)
D. Tapdn para orificios de
pemos de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
Piezas alternativas
Su instalacidn puede requerir piezas suplementarias. Siesta
interesado en adquirir una de las piezas aquf enlistadas, Ilame al
nQmero gratuito que se encuentra en la portada o en la secci6n
"Ayuda o servicio tecnico".
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o tubo
vertical a una altura
mayor de 96"
(2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya no
esta disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagQe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontanerfa locales)
Desag0e pot el piso Desviaci6n de sifdn, pieza No. 285834;
manguera de desag0e adicional,
pieza No. 8318155; y juego de
conectores, pieza No. 285835
Manguera de Juego de extensi6n para manguera de
desag(Je muy corta desag_e de 4 pies (1,2 m),
pieza No. 285863
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado
fuera del alcance de del agua mas largas:
las mangueras de 6 pies (1,8 m) pieza No. 76314,
Ilenado 10 pies (3,0 m) pieza No. 350008
Pedestal
Un pedestal se agregara a la altura total de lalavadora para Ilegar
a una altura total de 53,5" (135,9 cm).
Pedestal opcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la lavadora
o refierase a la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual.
Altura del pedestal Color Nt)mero de pieza
15,5" (39,4 cm) Blanco WHP1500SQ
15,5" (39,4 cm) Negro WHP1500SB
Juego para apilar
_.Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora Maytag?
Para hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o consulte a la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza n0mero 8541503.
27
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la
medida, o en un s6tano, cuarto para lavar, cl6set o un lugar
empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambi_n los requisitos para la
ubicaci6n de otro electrodomestico que le acompar3e. La
instalaci6n correcta es su responsabilidad.
Usted necesitara
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electrico
esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos
electricos".
Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua
caliente y frfa, y una presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2
(137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
daSos a bajas temperaturas.
Espacios libres de instalacibn
El lugar debe set Io suficientemente grande para permitir que
la puerta de la lavadora se abra completamente.
Espacio recomendado para la instalaci6n a medida
debajo del mostrador
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalaci6n a medida debajo del mostrador - S61o para la
lavadera
39" rain,
(99,0 cm)
1" _ 27"--_1_- 1"
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,6 cm)
Espacio recomendado para la instalaci6n en un lugar
empotrado o en un cl6set, con o sin pedestal
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalaci6n en zona empotrada o en el cl6set
I1" I_- 31V2"-_.-I4" t'_-
(2,6 cm) (80 cm) (10,2 cm)
A
'_ 3"
34" '
(86,4 cm)
_.... 21r_
48 pulg.2*_
(310 cm 2)
#
24pulg?*-'
(166cm2) '
(7,6cm)
f
3"
(7,6cm)
7
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
A. Vista lateral - cldset o lugar confinado
B. Puerta de cldset con orificios de ventilacidn
Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, puerta y piso.
Para reducir la transferencia de ruidos se recomienda dejar
espacios libres adicionales de 1" (2,5 cm) en todos los lados
de la lavadora.
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompafie.
Dimensiones de la lavadora
50Y2"
(128,3cm)
27 _
(68,6cm)
Instalaci6n en un cl6set o lugar empotrado - Lavadora sobre
un pedestal
1" -_, _-- 27" _ ,_-- 1"
(2,6 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
A
- 18"rain."_
(45,7ore)
L--
_V
I1"1<-31W'_,q4"1
(2,6 cm) (80 cm) (10,2 cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
28
Espacio recomendado para la instalacibn en un lugar
empotrado o en un clbset, con lavadora y secadora
apiladas
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
46 pulg, 2.
(310 cm 2)
r_-NNN
o
24pulg?*
(166crn2)
3"(7,6crn)
T
3" (7,6crn)
6"(___)
t
78"
(183cm)
(14 crn) (2,6 crn} (66,6 crn) (2,5 cm)
*Aberturas de aire minimas de la parte superior e inferior para la
puerta del cl6set.
**El codo externo de ventilaci6n requiere espacio adicional.
***Las molduras para pared, puerta y piso pueden requerir
espacios adicionales.
Espacio recomendado para la instalacibn en un armario
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado,
Para la instalaci6n en armario, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior.
I,
;2,8
" , ) 7" (17,8crn)
4 31Y_ 1"
(10,2 cm) (80,0 era) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagfle
per tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desag0e
per el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desag0e que usted
necesite, Vea "Herramientas y piezas".
Sistema de desagi_e por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El desagfle por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro mfnimo de 2" (5 cm), La capacidad minima de desag0e
no puede ser menor de 17 gal (64 L) per minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m)de la parte inferior de la
lavadora.
30" rnin,
(76,2 cm)
i \\
B
Sistema de desagiie por el lavadero (vista A)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L), La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mfnima de
30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagi_e por el piso (vista B)
El sistema de desag(_e por el piso necesita una desviaci6n del
sif6n que puede adquirirse per separado. Vea "Herramientas y
piezas".
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de 28"
(71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar
mangueras adicionales.
A
(71 cm)
B
29
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e×tension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio Qnicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el
cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de
pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con
los c6digos y normas locales. Si no hay disponible una salida
equivalente, es responsabilidad y obligaci6n personal del
cliente de tener una salida a tierra apropiada instalada por un
electricista calificado.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
No haga la conexi6n a tierra en un tubo de gas.
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
No tenga ningQn fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o aver[a, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENClA: La conexion incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexion a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la lavadora,
No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otto tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energfa dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pemos.
Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
3O
2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre del
agujero y jalelo hacia fuera per completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energ[a per la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios para pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir daSos
estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada per un
tecnico certificado.
AsegOrese de que el tambor de la lavadora est& vac[o.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.
Atomille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de
entrada del agua Frfa (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mane hasta que se asiente en la arandela.
3=
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua frfa
Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden darJar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la mane
hasta que quede asentado en la arandela.
6=
7=
Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
J
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dar_iarlos
acoplamientos.
Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
5 a6os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus
pisos contra daSos ocasionados por fugas de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
Quite la manguera de desagiie del gabinete de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desag0e
corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
DesagLie de la tina de lavadero o desagLie de tubo vertical
Conexi6n del molde de la manguera de desag(Je a la manguera
de desag0e corrugada.
B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera
de desagOe en el lugar donde comienza el corrugado.
B. Doble la manguera de desagf_e sobre el molde y trbbela en
su lugat:
31
Para evitar que el agua de desagiie vuelva a la lavadora:
No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagQe dentro del tube vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Desagiie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Yea desagQe per el piso en la
secci6n "Herramientas y piezas".
1=
2.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
Asegure la manguera de desag0e a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fieje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el extreme en forma
de gancho de la manguera de desag0e en el tubo vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro del tubo
vertical.
,_;,+,(.L_III( I (I(. I_.Iila'iJ Ii 011:I
La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibraci6n.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atras.
2=
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segQn sea
necesario; despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
AsegQrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despues verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
3=
Una vez que la lavadora este nivelada, use una lave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podr[a vibrar.
4. La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, de
lade a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora hasta su ubicaci6n final.
6. Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.
.......... . ........... _I I lIJ,_l ilI I_:I( I
1. Revise los requisitos electricos. Asegt]rese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisites electricos'.
2. Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet
cual se omiti6.
3. Cerci6rese de tener todas las herramientas necesarias.
4. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
5. Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
7=
8.
g.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocas=onar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida _/2de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) recomendada per el
fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el
dep6sito del detergente. Seleccione Normal/Informal
(NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Sostenga para poner
en marcha (HOLD TO START). Deje que la lavadora funcione
durante un ciclo complete.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
32
P
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS
Controles electrbnicos
Los controles electr6nicos fiexibles son faciles de usar, ya sea
usted principiante o experto.
Depbsitos inteligentes
Los dep6sitos inteligentes realzan la caracterfstica automatica de
su lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de cuatro
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados
para el detergente del lavado principal, suavizante de telas,
blanqueador y para el prelavado automatico o el remojo
automatico. El dep6sito tiene zonas grandes para el vertido; es
de limpieza automatica y se puede quitar con facilidad. Los
productos de lavanderfa se diluyen con el agua y se incorporan a
la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel autom&tico del agua
Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para
Iograr un rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamaSo de la carga, su composici6n y el
nivel de espuma; luego los sensores regulan el nivel del agua al
ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al calculo. El
nivel del agua es el apropiado para cada tamado de carga de
lavado.
Cargas m&s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas
voluminosos y mas grandes como un cubrecama de cama doble.
Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensi6n
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibraci6n
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosl6n y permite
velocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con
menos lavados, mas voluminosos y reduce los gastos de agua y
electricidad ayudando a conservar los recursos.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segOn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Elemento de calefaccibn
Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automaticamente
calienta el agua hasta la temperatura 6ptima en determinados
ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el
cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero,
despues el agua se calienta. El agua tibia quita manchas como
las de sangre y huevos, y el agua caliente quita manchas
grasosas como las de sudor y aceite sucio de mecanico. El
calentador se activa con los ciclos de Higienizaci6n, Blancos
blanquisimos y Lavado intenso.
Control autom&tico de temperatura
El control automatico de temperatura detecta y mantiene la
temperatura del agua uniformemente. El control automatico de
temperatura regula el agua de entrada frfa y caliente. El control
automatico de temperatura se enciende automaticamente
cuando se ha seleccionado un ciclo.
Agregado de prendas
Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar a una carga
prendas que se hayan olvidado.
Accibn de limpieza especial con Inyeccibn directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los
dep6sitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una
distribuci6n pareja y un rendimiento de limpieza 6ptimo. Es
normal que quede un poco de agua en los dispensadores al
termino del ciclo de lavado.
Sistema de detergente eficiente
Esta lavadora cuenta con una valvula de disedo especial que se
cierra durante la porci6n de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Deteccibn din&mica de desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaSo de
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspensi6n y los controles cuentan con un diseSo especial que
permite la redistribuci6n automatica de la carga.
33
USO DE LA LAVADORA
f
Estknated Tree ¢0 Super Hot / Cold
CONTROL ON Drain / Spin Rema nlng ]0 Hot / Cdd
B
Add a Garment O Whitest Whites ,Rinse / Spin IO Warm / Warm
Soak / Prewash O mSoak ]O Warm / Cold
OCold / Cold
Wash 0
Rinse 0
R,o,oHo,dO @ o
Spin 0 Silk SOIL LEVEL WATER Prewash
TEMP
Cycle Complete 0 Wool
Control Locked 0
Extra HighO_)
HighO I
MediumO]
Extra Low O]
No Spin O?
0 0 0 0 0
Auto Extra Rinse SPIN CYCLEEND
Soak Rinse Hold SPEED SIGNAL
Hold for 3
secondsto
lock/unlock
control
Pause
NOTA: El panel que se muestra mas arriba puede ser diferente del de su modelo.
:: _, k ....
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artfculoe que est6n
humedecidoe con gasolina o eualquier otro
liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eiiminar completamente
el aceite.
No eeque ningun articulo que haya tenido aiguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No eeguir estas instruccionee puede ocasionar
la muerte, expiosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de daSos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especificas de este manual para obtener
informaci6n detallada.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor use de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOn
que no sea de Alto Rendimiento (HE). El uso de un detergente
comOn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos
de ciclo mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.
Tambien podra producir fallas de los componentes y evidente
formaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan
hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el
mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
@
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y p6ngalo a funcionar sin ropa, si esto
no se ha completado durante el paso final de la instalaci6n. Use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use _/2de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga de
tamaSo mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza
del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
Para todos los ciclos de lavado
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa per color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle artfculos grandes y chicos, y evite lavar articulos
separados. Coloque la carga uniformemente.
Se recomienda lavar pequeffos articulos como calcetines
de niSos en una bolsa de malla para prendas.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequeSos artfculos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.
34
2=
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo,
La puerta puede abrirse t]nicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/OFF); mientras la luz de agregado de
prendas (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha
anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo".
3. Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos de
lavanderfa en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas, Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dep6sito'.
4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido
(CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el
selector de ciclos, La luz indicadora del ciclo seleccionado se
iluminara, AI seleccionar un ciclo de lavado, las opciones
prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de
exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado
se encenderan. La pantalla muestra el tiempo aproximado
restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea
"Ciclos".
5. Seleccione las opciones deseadas, tales como prelavado
(Prewash), remojo automatico (Auto Soak), enjuague
adicional (Extra Rinse) y mantener el enjuague (Rinse Hold).
No todas la opciones estan disponibles con todos los ciclos.
Vea "Opciones".
6. Seleccione los modificadores deseados, tales como nivel de
suciedad (Soil Level), temperatura del agua (Water Temp),
velocidad de exprimido (Spin Speed) y seSal de fin de ciclo
(Cycle End Signal), No todos los modificadores estan
disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea
"Modificadores".
7. Si Io desea, seleccione Serial de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL). Esta seSal es Qtil cuando tiene que lavar artfculos
que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se
detenga, Seleccione alto (LOUD), bajo (SOFT) o apagado
(OFF).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione HOLD TO START (Sostener para poner en
marcha).
Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutes de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
AI terminar el ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo
complete (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues que el
ciclo se complete y se apague la luz de Ciclo complete
(CYCLE COMPLETE). Para apagar la lavadora
manualmente al cabo de un ciclo, seleccione Pausa/
Apagado (PAUSE/OFF) una vez,
Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavanderfa -
dos son para el detergente, otro es para el blanqueador Ifquido
con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los
productos de lavanderfa se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos,
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado,
No ponga aditivos de lavanderfa directamente en la tina de
lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar
productos de lavanderfa.
Seleccibn del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento", Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn
que no sea de Alto Rendimiento, El uso de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi
tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento, Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para Ilenar los compartimientos del depbsito
1. Jale la gaveta del dep6sito.
2. Agregue el producto de lavanderfa deseado en el
compartimiento apropiado,
3. Empuje la gaveta del dep6sito lenta y completamente hacia
adentro (para evitar derrames).
Depdsito
A. Compartimiento del detergente para el prelavado
B. Separador
C. Compartimiento del detergente para el lavado principal
D. Palanca de desenganche del depdsito
E.Compartimiento del blanqueador con cloro
F. Compartimiento del suavizante de telas
Compartimiento del detergente para el prelavado
(Letra A en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la
opci6n Prelavado (Prewash) o Remojo automatico (Auto Soak).
En este compartimiento se puede utilizar el detergente liquido o
en polvo. El detergente se distribuira automaticamente durante el
prelavado si se ha seleccionado la opci6n Prewash, o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak.
Utilizando s61o detergente de alta eficiencia (HE), agregue
1/3de la cantidad recomendada en el compartimiento de
prelavado y % de la cantidad recomendada en el
compartimiento de lavado principal.
No Ilene encima del nivel maximo ("MAX"),
35
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente Ifquido o en polvo en este compartimiento
para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente
siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posici6n frontal o en
la posterior.
IMPORTANTE: Siesta utilizando la opci6n Prelavado (Prewash)
o Remojo (Soak) se debe usar detergente en polvo en el
compartimiento del lavado principal ya que los detergentes
Ifquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento de lavado
principal antes de que comience el lavado principal.
No Ilene encima del nivel "MAX". Use la cantidad de
detergente recomendada per el fabricante para el tamar_o de
la carga.
Se puede agregar blanqueador Ifquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo.
Detergente liquido: Coloque el separador en la posici6n
frontal, entre las gufas, come se ilustra a continuaci6n. No
habra espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
II [] POWDER
Separadoron la posicidn frontal,entre las gulas
A.Separador
B.Gufa
Detergente en polvo: Ponga el separador en el posici6n
posterior, detras de las guias, come se ilustra a continuaci6n.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
[] POWDER (_
A _<_ LiQU,D /
B
I
Separador en la posici6n posterior, detr#s de/as gutas
A. Separador
B. Gufa
NOTA: Cuando sea enviado de fabrica, el separador estara en la
posici6n de detergente en polvo ("POWDER") - (parte posterior).
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue no mas de 1/3de taza (80 mL) del blanqueador Ifquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el memento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador Ifquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.
No Ilene encima del nivel "MAX". El sobrellenado puede
ocasionar series dar_os en las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra Fen la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue 1/4de taza (60 mL) del suavizante Ifquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuira
automaticamente en el enjuague final.
No Ilene encima del nivel "MAX".
1. Para detener la lavadora en cualquier memento, seleccione
Pausa/Apagado (PAUSE/OFF).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione Sostener para poner en
marcha (HOLD TO START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
No todas la opciones y modificadores esMn disponibles con
todos los ciclos. Los ciclos, opciones y modificadores se pueden
cambiar en cualquier memento antes de seleccionar Sostener
para poner en marcha (HOLD TO START).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
memento despues de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la opci6n o modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) deseadas.
4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura esMn demasiado
altos, la lavadora escurrira automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/OFF.
2. Seleccione las Opciones o Modificadores (OPTIONS o
MODIFIERS) deseados.
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/OFF.
2. Seleccione Desag0e/Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el desag0e.
4. Cuando el exprimido se termina, la puerta se destraba. Se
puede sacar la ropa de la lavadora.
36
Estas luces muestran en que porcidn del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cuando puede agregar un articulo
en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados.
CONTROL ON O
Add a Garment O
Soak / Prewash O
Wash O
Rinse 0
Rinse Hold O
Spin O
Cycle Complete O
Control Locked O
C6mo agregar prendas
Esta lavadora permite que durante un pefiodo de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la
carga. Puede agregar artfculos a la lavadora si la luz de estado de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida.
Para agregar articulos
1. Seleccione pausa/apagado (PAUSE/OFF). La puerta de la
lavadora se destraba y se puede a_adir artfculos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO
START (durante 1 segundo aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta despues del periodo de agregar
prendas, presione pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos
veces. Esto anulara el ciclo de lavado.
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos
despues que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Cbmo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Control Lock) evita el use accidental de
la lavadora. Tambien puede usar la funci6n de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED esta
encendido, todos los botones estan desactivados excepto
PAUSE/OFF y START (Inicio). Usted puede bloquear los controles
mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la seSal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) por 3 segundos.
Loud O_
SoftO I
O OrJ
O
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lock / un}ock
control
La luz de CONTROL LOCKED se ilumina.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCLE END SIGNAL durante 3 segundos
hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luzde estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo varia automaticamente basado en la presi6n
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la
carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el ciclo. Estas rutinas pueden agregar hasta media
hora al tiempo del ciclo por omisi6n.
Los ciclos se pueden seleccionar girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue disehado para
distintos tipos de tela y niveles de suciedad.
Drain / Spin
Whitest Whites Rinse / Spin
Hear Soak
Norma
Silk
Wool
Handwas}
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed),
y puede tener opciones prefijadas. Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de oprimir Sostener para poner en marcha
(HOLD TO START). No todas la opciones y modificadores
estan disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los
ajustes despues de que haya comenzado el ciclo, oprima
Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) una vez, luego seleccione los
ajustes deseados. Presione HOLD TO START para continuar
el ciclo.)
Higienizacibn (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destihen, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super
caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo de
higienizaci6n tambien ayuda a eliminar 99,999% de 3 bacterias
de infecci6n comunes, at_ncuando no se emplee blanqueador. El
exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de
secado.
Blancos Blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha side disehado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas elevadas de lavado aseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. Un enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
37
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destir_en y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una agitaci6n
veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la
temperatura del agua esta mas baja que la necesaria para este
ciclo, el calentador calentara el agua hasta la temperatura 6ptima.
NOTA: Use el ciclo de lavado intenso para la eliminaci6n de
suciedades organicas tales come la sangre,
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar tejidos de algod6n y lino con suciedad
normal. Este ciclo combina una agitaci6n media y un exprimido a
alta velocidad.
Lavado r&pido (Rapid Wash)
Use este ciclo para lavar cargas peque_as de prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Delicado (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas con
etiquetas de "Planchado permanente" o "Libre de arrugas" o
cuya etiqueta de cuidado indica usar un ciclo "Delicado". Este
ciclo combina una agitaci6n a baja velocidad y exprimido lento
para reducir las arrugas,
Seda (Silk)
Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las
instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es
lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para
un lavado delicado de las prendas y para reducir la formaci6n de
arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de
agua en las prendas sera mayor al final de este ciclo,
Lana (Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a maquina.
(Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de que la
prenda es lavable.) Este ciclo presenta una agitaci6n suave y un
exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado 6ptimo de
las prendas,
Lavado a mano (Handwash)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado
especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mane
en el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combina
periodos de agitaci6n a velocidad baja y remojo. El exprimido a
velocidad baja reduce la formaci6n de arrugas,
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequer3as de suciedad
adherida alas telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo
con agua tibia o fria seguido por el escurrido. El agua extra, una
fase corta de agitaci6n para la distribuci6n equitativa de la ropa, y
un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejoran la
remoci6n de manchas adheridas. El desag0e sin agitaci6n asegura
un tratamiento suave ann para los articulos delicados,
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitaci6n veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si Io
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desee del modificador Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido es t_til para
Cargas que necesitan _nicamente enjuague.
Agregarle suavizante a la carga,
Desagiie/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa, La velocidad de exprimido ha side prefijada en
extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED,
NOTA: Las cargas de fibras sinteticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas,
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado, Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua de
(tiempo del Exprimido
ciclo)
Higieniza- Normal SUper Caliente/ Extra Alta*
cibn (1:55) Fria
(Sanitary)
Blancos Normal
Blanqui- (1:00)
simos
(Whitest
Whites)
Caliente/Fr[a Extra AIta _
Lavado Normal Caliente/Fr[a Extra AIta _
intenso (1:15)
(Heavy
Duty)
Normal/ Normal Tibia/Fr_a AIta
Informal (0:40)
(Normal/
Casual)
Lavado Menos Tibia/Fr_a Extra Alta _
rapido suciedad
(Rapid (0:35)
Wash)
Delicado Normal Tibia/Fr_a Mediana
(Delicate) (0:35)
Seda (Silk) Normal Fria/Fr[a No exprime
(0:26)
Lana Normal Fria/Fr[a Mediana
(Wool) (o:3o)
38
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua de
(tiempo del Exprimido
ciclo)
Lavado a Normal Fria/Frfa Extra baja
mano (0:30)
(Hand-
wash)
Remojo Normal Tibia/Frfa No exprime
(Soak) (0:30)
Enjuague/ Normal Fria/Frfa Extra Alta
Exprimido (0:21)
(Rinse/
Spin)
DesagLie/ Normal N/A Extra Alta
Exprimido (0:11)
(Drain/
Spin)
_Lasvelocidades de exprimido pueden variar en algunos
modelos.
Para cambiar los ajustes de ciclos prefijados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora,
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo, Puede agregar o cambiar una opcidn
despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opcidn seleccionada. No todas la opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
o o Q_
0 0 0 0
Prewash Auto Extra Rinse
Soak Rinse Hold
Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.
Algunas opciones no se pueden aBadir a ciertos ciclos. Por
ejemplo, Prelavado (Prewash) no puede aBadirse al ciclo
Lavado rapido (Rapid Wash).
Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al set
seleccionada.
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchara una seBal audible corta y la luz
para esa opci6n no se iluminara al ser seleccionada,
Prelavado (Prewash)
Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que
necesitan tratamiento previo. Esta opci6n aBade al ciclo de
lavado principal un pefiodo de 15 minutos de prelavado y
escurrido,
NOTAS:
Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado
(Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta de
dep6sito,
Cuando use el prelavado (Prewash), use detergente en polvo
para el ciclo de lavado principal porque el detergente Ifquido
se filtrara en la lavadora durante el Remojo automatico.
NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo automatico no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Remojo automatico (Auto Soak)
Use la opci6n Remojo automatico (Auto Soak) para cargas de
algod6n, line, poliester o nailon con suciedad profunda y
manchas rebeldes, Durante el remojo automatico, el agua
ingresara al tambor y la ropa se distribuira uniformemente
mediante una fase de agitaci6n breve. Subsecuentemente la
ropa se remojara por etapas sin movimiento del tambor. Despues
del remojo, la lavadora se escurre sin exprimir.
Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado y
Lavado principal de la gaveta de dep6sito.
Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal
porque el detergente Ifquido se filtrara en la lavadora durante
el remojo automatico.
Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la
temperatura de remojo esta ajustada a tibia (WARM). De Io
contrario, la temperatura de remojo es igual a la temperatura
de lavado,
Las opciones de remojo automatico y prelavado no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo,
Enjuague adicional
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminaci6n de residues del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
Mantener el enjuague
Use esta opci6n para evitar que la ropa se arrugue cuando no
pueda sacar la carga de la lavadora inmediatamente, El ciclo de
lavado hace una pausa antes de la fase de desagQe y exprimido
final, de manera que la carga permanece en el agua de enjuague
hasta que contint]e el ciclo. Esto provee un cuidado 6ptimo
contra las arrugas para la carga ht]meda, La puerta permanece
trabada durante el ciclo de mantener el enjuague (Rinse Hold) y
la luz indicadora destella,
Presione RINSE HOLD para terminar el ciclo y descargar la
lavadora,
39
Los ajustes prefijados de los ciclos de nivel de suciedad (Soil
level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua (Water
Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden
modificarse. Usted puede cambiar el modificador despues de
iniciar el ciclo en cualquier momento antes de que comience el
modificador seleccionado. No todos los modificadores estan
disponibles con todos los ciclos y opciones.
Ii Super Hot / Cold Extra HighO)
Hot / Cold HighO I
Warm / Warm MediumO ] Loud Oh
Warm / Cold Extra LowOI SoftOI
Cold / Cold No spinOr ) offOr _
0 0 0
WATER SPIN CYCLE
TEMP SPEED END
SIGNAL
Hdd fo_3
seconds to
lock / L_nlack
control
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botdn
Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar el volumen de la seSal de Fin de ciclo
(Regulable), seleccione (ADJUSTABLE) END OF CYCLE
SIGNAL.
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n Nivel de
suciedad (SOIL LEVEL).
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basada en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los
enjuagues frios. Los enjuagues tibios aumentan la formaci6n de
arrugas. En climas fries, el enjuague tibio Lace que la ropa sea
mas c6moda pard manipular. Los enjuagues fries ahorran
energfa.
Guia de la temperatura
Temperatura del agua de Telas sugeridas
lavado
Muy caliente Telas resistentes que
(SUPER HOT) no desti_en
Suciedad profunda
Caliente (HOT} Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores brillantes
Suciedad entre moderada y
ligera
Fria (COLD) Colores que destir_en o que se
opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar diffcil
quitar la suciedad.
Control automatico de temperatura
El control automatico de temperatura detecta y mantiene la
temperatura del agua uniformemente. El control automatico de
temperatura regula el agua de entrada frfa y caliente. El control
automatico de temperatura se enciende automaticamente
cuando se ha seleccionado un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de
ciclos" en la secci6n "Ciclos".
Los controles automaticos de temperatura funcionan para
todos los ajustes de temperatura de lavado y secado.
40
("%¸ /.'_ /_ ....... _ _:_i t ......... _ .
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES
Enjuague/ Prelavado* Remojo Enjuague
Sostener Automa- adicional
tico*
Higienizaci6n Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pafiales, v' v' v' v'
(Sanitary) etc. con suciedad profunda
Blancos Telas blancas con suciedad profunda v' v' v' v'
Blanquisimos
(Whitest Whites)
Lavado intense Ropa interior, toallas, camisas, etc. con v' v' v' v'
(Heavy Duty) suciedad profunda
Normal/ Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, v' v' v' v'
Informal nailon, algod6n, lino o mezclas de algod6n con
(Normal/Casual) suciedad normal
Lavado r_pido Ropa deportiva de algod6n, poliester, nailon y v' v' v'
(Rapid Wash) mezclas de algod6n con suciedad ligera
Ropa Delicada Use este ciclo para lavar telas que no se v' v' v' v'
(Delicate) planchan y prendas con etiquetas de
"Planchado permanente" o "Libre de arrugas"
o cuya etiqueta de cuidado indica usar un ciclo
"Delicado".
Seda (Silk) Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se v' v'
pueden lavar en la lavadora
Lana (Wool) Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya v' v'
etiqueta indica que se pueden lavar en la
lavadora
Lavado a mane Telas de seda, articulos muy fines etiquetados v' v'
(Handwash) para "lavado a mano"
Remojo (Soak) Telas de algod6n, lino, poliester o nailon
Enjuague/ Telas de algod6n, line, poliester o nailon v' v'
Remojo
(Rinse/Spin)
DesagLie/ Telas de algod6n, line, poliester o nailon
Exprimido
(Drain/Spin)
*No se puede seleccionar Prelavado (Prewash) y Remojo automatico (Auto Soak) a la vez.
41
P
CONSEJOS DE LAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o
"Alto Rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un
detergente comt]n que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente com0n probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor
rendimiento de enjuague, as( como tambien en fallas de los
componentes y evidente formaci6n de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento HE estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE)
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pur_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle articulos grandes y peque_os, evite lavar artfculos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los articulos pequer_os, tales como calcetines de ni_os,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
balanceada, se recomienda usar mas de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas en bolsas de malla,
se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, a0n cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artfculos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no dester_ibles de los que si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como zipers,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado peque_os articulos debajo del sello/fuelle
de goma gris que esta al frente de la tina.
Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa).
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de baSo
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sabanas (1 de cama doble,
2 de camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 par_uelos
CUIDADO DE LA LAVADORA
Limpieza externa
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se yea como nueva. Use jab6n suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpieza del interior
Para mantener el interior de su lavadora limpio, haga funcionar el
ciclo Sanitario (Sanitary) pero sin ropa. Use 1/2de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquido
recomendada por el fabricante para cargas medianas.
42
Limpieza del sello de la puerta
Revise de vez en cuando si hay alg_n objeto extraSo en el
pliegue del sello. Para limpiar el sello, mezcle una soluci6n
diluida utilizando 3Ade taza (177,4 mL) de blanqueador liquido
con cloro y I gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo. Limpie el area del
sello con la soluci6n diluida y un patio h_medo. Dejela reposar
durante 5 minutes. Limpie el area meticulosamente con un paso
seco y deje que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie por pefiodos
prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas pot el
fabricante del blanqueador.
Limpieza de la gaveta de depbsito
La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca de
desenganche que esta en el compartimiento de prelavado.
Vea "Uso del dep6sito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco argosde
uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podria daSar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora t_nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energfa.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tubefias. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tenei6n.
No seguir estas instrucciones puede ocaslonar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
2. Enchufe la lavadora 0 vuelva a conectar el suministro de energia.
3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un V2de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaSo mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de inviemo
riguroso, coloque 1cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V.en el
tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
2. Desenchufe el cable electrico.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagOe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La unidad debe set transportada en la
posici6n vertical. Para prevenir dar_os estructurales y de
suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un V2de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaSo mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
43
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite sehales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro electrico.
Verifique Io siguiente:
6Estan completamente abiertos los grifos del agua?
6Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada a la lavadora?
6Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
6Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suminstro de energfa.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
"F02" (Problema de desagiJe)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro electrico.
Verifique Io siguiente:
6Esta retorcida la manguera de desagQe?
6Se ha congelado la manguera de desagQe?
6Esta obstruida la manguera de desagQe?
_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza autematicamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espumas ha side activada. Utilice solamente
detergentes HE (alto rendimiente).
Variables "F" [diferentes de FH y F02] (Problema
electrico)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la
lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
La lavadora no funciona
Peligro de Choque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Verifique Io siguiente:
6Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexi6n a tierra?
6Esta cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?
6Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START sosteniendolo durante un segundo?
6Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Verifique Io siguiente:
_,Estael cable electrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexi6n a tierra?
6Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista,
_,Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua frfa?
6Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
6Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua?
La lavadora se detiene
Verifique Io siguiente:
_,Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexi6n a tierra?
6Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
_,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continua, Ilame a un electricista.
_,Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable de extensi6n.
44
La lavadora no desagua ni exprime
&Esta obstruida la manguera de desagLie, o el extremo de
la manguera de desagOe esta a mas de 96" (2,4 m) por
encima del piso?
&Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No
use un cable de extensi6n.
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma,
&Esta balanceada la carga?
Un solo artfculo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio, Agregue mas artfculos o redistribuya la carga,
La lavadora hace ruidos o vibra
&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada, Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra ofr el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido, Es normal.
&Esta lavando articulos con broches metblicos a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3A"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura,
La lavadora pierde agua
Revise la tuberia de la casa y fijese si hay fugas de agua.
Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas
&Se han colocado los productos de lavado en el
compartimiento apropiado del dep6sito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador Ifquido con cloro en los
compartimientos apropiados, Agregue el blanqueador que no
decolora o en polvo en el compartimiento del Lavado
principal. AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador Ifquido no decolorante con el detergente liquido.
&Esta el separador de detergente en la posici6n
correcta?
El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se
utilice detergente liquido yen la posici6n posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
Olores de la lavadora
Vea "C6mo limpiar su lavadora".
&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
&Dej6 la puerta abierta despu_s del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso,
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido.
&Ha lavado s61o un articulo o articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artfculo, articulos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue artfculos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de Desag0e/Exprimido (DRAIN/
SPIN). Si la ropa continL_a mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo,
Residuos o pelusa en la ropa
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente, No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe
por color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora, La lavadora puede Ilenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada, Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida alas prendas.
Verifique Io siguiente:
_,Sedej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?
&Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla
en suspensi6n. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
&Esta la temperatura del agua por debajo de 6O°F
(15,6°0}?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja, Para obtener 6ptimos resultados,
utilice detergente Ifquido para los ciclos de velocidad baja
come Ropa delicada (Delicate), Seda (Silk), Lana (Wool) y
Lavado a mano (Handwash).
45
Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el dispensador?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha usado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Use solamente un detergente HE
(de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
&Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
&Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente Ifquido.
&Ha usado Lavado r_pido (Rapid Wash) para una carga
voluminosa?
Para obtener 6ptimos resultados, use Rapid Wash para
cargas pequeSas con suciedad ligera.
La ropa est& arrugada
&Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con
velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de
arrugas.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Ropa blanca percudida y colores opacos
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
&Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua frfa o dura.
Ciclo demasiado prolongado
/,Ha elegido un ciclo de Higienizaci6n?
El calentador se activara para dar un rendimiento maximo de
limpieza. Se ar3adira tiempo adicional al ciclo regular para
calentar el agua. Este tiempo adicional dependera del
tamar_o de la carga y la temperatura del agua caliente que
ingresa.
&Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adira
tiempo adicional al ciclo original.
&Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado
rapido?
El ciclo de lavado rapido esta dise_ado para cargas de
tamar_o mas pequeSo (de 2 a 3 articulos de prendas con
suciedad ligera). Si se lavan cargas mas grandes usando este
ciclo, aumentara el tiempo de lavado.
&Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de ropa delicada, lavado a mano, seda
o lana debe poner cargas pequeSas. Esto le asegura un
lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos
del ciclo.
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.
La puerta est_ trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione DesagOe/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar
toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabara al termino del desagOe.
46
P
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, per favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando lame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Onicamente partes especificadas de fabrica. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de Maytag c_.Para encontrar piezas de
repuesto especificadas de fabrica en su Iocalidad, Ilame a
nuestro Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC o al
centro de servicio designado per Maytag mas cercano a su
Iocalidad.
Llame al Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC sin
costo alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos
Informaci6n sobre instalaci6n
Venta de piezas para reparaci6n y accesorios
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.)
Recomendaciones a distribuidores locales, compa_fas que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n. Los
tecnicos de servicio designados per Maytag estan
entrenados para cumplir con la garanla del producto y
ofrecer servicio una vez que la garanla termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compaSia de servicio designada por Maytag
en su Area, tambien puede consultar la secci6n amarilla de su
gufa telef6nica.
Llame a Ayuda al cliente de Maytag Services, LLC sin costo
alguno al: 1-800-688-2002.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Procedimiento para el uso y mantenimiento
Venta de accesorios y partes para reparaci6n
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de aparatos electrodomesticos
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
t_cnicos de servicio designados per Maytag estan
entrenados para cumplir con la garanla del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier
lugar de CanadA.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR®Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un n0mero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR®Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un n0mero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
47
P P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo
denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaS[a de servicio designada por
Maytag. Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pais en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garant[a.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se
compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN AlqO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garant[a no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900 En CanadA, flame al 1-800-688-2002. 5/o6
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nt]mero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt_mero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Numero de tel_fono
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
48
P P
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
49
EXIGENCES DqNSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'& 1°/16'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires _ I'installation
Cles plates de 17 mm et 13 mm
Niveau
Cale en bois
Regle ou metre ruban
Pi_ees fournies :
A B
0
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'alimentation (4)
D.Bouchon pour lestrous des
boulons de transport (4)
E.Courroie petite
Autres pi_ces
IIse peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour acheter I'un des articles indiques ici, composer le numero sans
frais indique sur la couverture ou b,la section "Assistance ou service".
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a dej& disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
€gout sureleve 12vierde vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
€gout au plancher Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
numero 8318155 et kit de connexion,
Piece num@o 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), Piece numero 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) - Piece numero 76314,
tuyaux 10 pi (3 m) - Piece num@o 350008
d'admission
Pi_destal
Un piedestal augmentera la hauteur totale de la laveuse pour une
hauteur totale d'environ 53,5" (135,9 cm).
Pi_destal facultatif
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a
ete achetee ou se ref@er a la section "Assistance ou service" de
ce manuel.
Hauteur du Couleur Num_ro de piece
pi_destal
15,5" (39,4 cm) Blanc WHP1500SQ
15,5" (39,4 cm) Noir WHP1500SB
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse
Maytag? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de
superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece n° 8541503.
50
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe la
responsabilite de realiser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures
32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.
D_jagements de s_paration a respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfer du
bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
601/2"
(129,3cm)
27"
(68,6 crn)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
39"rain
(99 cm)
1" _1_-_,.27"--_ 1"
(2,6 cm) (69,9 cm) (2,6 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Installation dans un encastrement ou placard
_f 8"
34"'
(96,4crn)
48 p02*--} _-
(810cm_)
0
24PoZ*-;
(165cm2)
I1" I.,_-31W'_14"[_--
(2,6crn)(99crn)(10,2crn)
A B
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
(7,6 cm}
_f 8_
(7,6 cm)
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
1"_ 27"---_ -_-- 1"
(26crn) (68.6crn) (2,6cm)
A
A. Encastrement
18"rnin,'_
(46,7cm)
_,===-.,Y
I1"I<-81'/_"_"14"1
(2,5 cm) (89 cm) (10,2 cm)
B
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
51
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.
48 po2*
(810crn2)
±
T
o
24 po2.
(155cm2)
(14 cm)
!
3" (7,6 crn}
T
!
9" (7,6crn)
s"(L_)
76"
(199cm)
1"***
(2,5crn)
-_" _:- 1"(2,5cm}
27"-_,,_ _ 1"***
68,6cm 2,5crn
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du placard•
**Le coude d'evacuation externe necessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
necessiter un espace supplementaire.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
T' (17,8crn) T' (17,8cm)
1" 1" 27" 1"
(80 cm) (2,5 cm) (2,8 cm) (68,6 crn) (2,8 cm)
9"
, (22,9 cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout dolt _tre au moins a 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30" rain,
(78,2 cm)
L
' \\,\_ ......... i"
B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue A)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie dolt _tre a au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue B)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
A
52
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un incendie ou un choc electrique.
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporise. II est recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, a 3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE
Pour une laveuse reli6e a la terre et connect6e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison &la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie& la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee b,la terre conformement & tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas b,la configuration
de la prise de courant, demander &un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee & un systeme de cb,blage
permanent en metal relie& la terre ou un conducteur relie&
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de
I'appareil soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons supportent le
syst_me de suspension durant le transport. Ces boulons
retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de la
laveuse jusqu'a ce qu'on les retire.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chaque boulon.
53
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
6. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
3. Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee & une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci doit _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi&
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (&gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser completement
le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Raccorder le tuyau & indicateur bleu & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (& droite). Visser completement le
raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle.
7=
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'6tre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers centre les dommages lies &une fuite d'eau. Lire et
suivre ces instructions.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
3=
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMAROUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondul&
B
A. Embofter une extr_mit_ ou I'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et I'embo_ter pour la
mise en place.
54
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie.
Egout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir 12gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
1=
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet &I'egout avec la courroie fournie. (Voir
les illustrations A et B.)
4. La laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arriere, lateralement
ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords
superieurs.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier le bon aplomb de la laveuse.
( !,, .....
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait et& oubliee.
3. Verifier la presence de tousles outils.
4. Jeter/recycler tousles mat&riaux d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec I'attache.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveuse
pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arriere.
}
2=
3=
Si la laveuse est placee centre un mur, on dolt I'ecarter
legerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la
Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations
jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Verifier ensuite que I'appareil est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).
Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cle plate de 17 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles relies a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
7.
8.
9.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par
le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le
detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner
NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis HOLD TO START
(mise en marche). Laisser la machine executer le programme
complet.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
55
P
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes 61ectroniques
Les commandes electroniques flexibles sent faciles & utiliser, que
vous soyez debutant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur a quatre
compartiments pour le detergent du lavage principal,
I'assouplissant de tissu, I'agent de blanchiment, le prelavage ou
le trempage automatique. Le distributeur comporte de grandes
zones d'ecoulement, est autonettoyant, et peut _tre facilement
retir& Les additifs de lessive sont dilues avec de I'eau fraiche et
ajoutes a la charge au moment approprie au cours du
programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour un
nettoyage et un ringage parfaits. Deux detecteurs determinent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri&
Ceci supprime la necessite d'evaluer le niveau d'eau necessaire.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de tres grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de v_tements a lafois, ce qui
signifie moins de charges.
Syst6me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci comprend :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs a la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elev6es pour une meilleure
evacuation de I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme s_lectionn& Ce reglage
effectue a I'usine peut toutefois _tre modifi& Cette laveuse offre
jusqu'a cinq choix de vitesses d'essorage differentes.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement I'eau a la temperature optimale pour le
programme selectionn& Ceci permet un nettoyage par etapes :
I'eau tiede est d'abord introduite et melangee avec le detergent,
puis rechauff6e. L'eau tiede nettoie les taches telles que sang et
ceufs, et I'eau rechauffee elimine les taches huileuses telles que
la transpiration et I'huile mecanique sale. Ce dispositif de
chauffage est active avec les programmes Sanitary (sanitaire),
Whitest Whites (blancs les plus blancs) et Heavy Duty (service
intense).
Commande automatique de la temp6rature
La commande automatique de la temperature detecte et
maintient electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande automatique de la temperature regule I'arrivee d'eau
chaude et d'eau froide. La commande automatique de la
temperature est automatiquement activee Iorsqu'un programme
est selectionn&
Ajouter un v_tement
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les
8 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de
8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies peuvent _tre
ajoutes a la charge.
Action sp_ciale de nettoyage avec injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de I'eau par le biais des
distributeurs pour assurer un ringage et un melange complet de
tousles additifs avant qu'ils n'entrent en contact avec les
v_tements. L'eau est ensuite aspergee du haut a I'avant vers le
centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et une
performance de nettoyage optimale. II est normal que de petites
quantites d'eau demeurent darts les distributeurs Iorsque le
programme de lavage est achev&
Syst_me de lavage Haute efficacit6
Votre nouvelle laveuse a chargement frontal Haute efficacite fait
gagner du temps en permettant des charges moins nombreuses
et plus importantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie en
aidant a preserver les ressources.
Syst_me de d6tergent efficace
Cette laveuse est equipee d'une valve specialement con(;ue pour
se fermer durant I'etape de lavage pour que la totalite du
melange d'eau et de detergent soit utilisee pour la charge. Le
systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
D6tection dynamique de d_s6quilibre
Cette laveuse utilise deux capteurs pour detecter le volume de la
charge et tout desequilibre au sein de la charge. Le systeme de
suspension et les commandes sont specialement con(;us pour
redistribuer la charge automatiquement.
56
UTILISATION DE LA LAVEUSE
f
Estknated Tree ¢0 Super Hot / Cold
CONTROL ON Drain / Spin Rema nlng I0 Hot / Cdd
B
Add a Garment O Whitest Whites ,Rinse / Spin IO Warm / Warm
Soak / Prewash O mSoak I O Warm / Cold
Cold / Cold
Wash 0
Rinse 0
R,o,oHo,dO @ o
Spin 0 Silk SOIL LEVEL WATER Prewash
TEMP
Cycle Complete O Wool
Control Locked O
Extra HighO_
HighO I
Medium O I
Extra Low O I
No Spin O?
0 0 0 0 0
Auto Extra Rinse SPIN CYCLEEND
Soak Rinse Hold SPEED SIGNAL
Hold for 3
secondsta
lock/unlock
control
Pause
REMARQUE :Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessus.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Se
ref6rer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus detaill6s.
Ne pas remiser des additifs de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite.
Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge & laver
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v@ements.
Pour tous les programmes de lavage
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie darts la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut 6tre bien remplie mais le lingene dolt pas
6tre tasse. La porte de la laveuse dolt fermer facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles et eviter
de laver des articles seuls. Charger la laveuse
uniformement.
On recommande de laver les petits articles tels que les
chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous
le pourtour en caoutchouc a I'avant de la cuve qu'il n'y a
pas de petits articles coinces.
57
2=
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'& ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est termine,
la porte doit _tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer. La porte peut _tre ouverte
seulement si on a selectionne PAUSE/OFF (pause/arr_t) alors
que le temoin ADD A GARMENT (ajouter un v_tement) etait
allume ou si le programme a ete annul& Voir "Pour annuler un
programme".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les additifs de lessive dans
les compartiments de detergent, d'agent de blanchiment ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant CONTROL ON.
Selectionner un des programmes en tournant le selecteur de
programme. Le temoin lumineux correspondant au
programme selectionne s'allumera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les prer6glages d'options,
temperature d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salete
pour le programme selectionn6 s'allument. L'afficheur
indique la duree residuelle estimee. Les pr@eglages
procurent les soins aux tissus recommandes pour le
programme selectionn& Voir "Programmes".
5. Selectionner les options desirees, telles que Prewash
(prelavage), Auto Soak (trempage automatique), Extra Rinse
(rin(_age supplementaire) et Rinse Hold (ringage/maintien).
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Voir "Options".
6. Selectionner les modificateurs desir6s, tels que Soil Level
(niveau de salete), Water Temp (temperature de I'eau), Spin
Speed (vitesse d'essorage) et Cycle End Signal (signal de fin
de programme). Tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes et toutes les options.
Voir "Modificateurs".
7. Si desire, selectionner le signal de fin de programme. Le
signal est utile Iorsque vous lavez des articles qui doivent _tre
enleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner
LOUD (fort), SOFT (doux) ou OFF (desactive).
8. Pour commencer le programme de lavage
imm_diatement
Selectionner HOLD TO START.
Si on ne selectionne pas HOLD TO START (mise en
marche) dans les 5 minutes qui suivent le choix d'un
programme, la laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
lumineux CYCLE COMPLETE s'allume, la porte se
deverrouille et la charge peut @re retiree de la laveuse. La
laveuse s'eteint automatiquement 5 minutes apres la fin
du programme et le temoin CYCLE COMPLETE
(programme termine) s'eteint. Pour eteindre
manuellement la laveuse apres la fin d'un programme de
lavage, selectionner une fois PAUSE/OFF (pause/arr_t).
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments pour les produits de lessive - deux pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de
retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin(_age
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit_.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
appropri&
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
Distributeur
A. Compartiment pour detergent de pr_lavage
B. S_parateur
C. Compartiment pour detergent du lavage principal
D. Levier de d_gagernent du distributeur
E. Compartiment pour I'agent de blanchiment
F Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent de pr_lavage
(Lettre A dans I'illustration du distributeur)
Verser le detergent dans ce compartiment en cas d'utilisation de
I'option de prelavage ou trempage automatique. Un detergent
liquide ou en poudre peut 6tre utilise clans ce compartiment. Le
detergent sera distribue automatiquement au cours de I'option
de prelavage si I'option Prewash est selectionnee ou durant la
periode de trempage si I'option Auto Soak est selectionnee.
En utilisant un detergent Haute efficacite (HE), ajouter 1/3de la
quantite recommandee dans le compartiment de prelavage et
¾ de la quantite recommandee dans le compartiment de
lavage principal.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
58
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration du distributeur)
Verser le detergent liquide ou en poudre dans ce compartiment
pour le programme de lavage principal. Le separateur de
detergent dolt toujours _tre en place, soit & I'avant soit & I'arriere.
IMPORTANT : En cas d'utilisation de I'option de prelavage ou de
trempage, un detergent en poudre dolt _tre utilise dans le
compartiment de lavage principal car les detergents liquides
peuvent suinter hers du compartiment de lavage principal avant
le debut du lavage principal.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Utiliser la quantite
recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la
charge.
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger
pour les couleurs peut _tre verse dans le compartiment du
lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide ou
en poudre.
D_tergent liquide : Placer le separateur & I'avant, entre les
guides, tel qu'illustr& II n'y aura pas d'espace entre le fond
du compartiment du detergent pour le programme de lavage
et le fond du separateur.
[] POWDER/--'/ PREWAS,
[ ,
_ MAINWASHV
S_parateurplac_ a I'avant,entre los guides
A. S#parateur
B.Guide
LIQUI
SO
D_tergent en poudre : Placer le separateur & I'arriere,
derriere les guides, tel qu'illustr& II y aura un espace entre le
fond du compartiment du detergent pour le programme de
lavage et le fond du separateur.
LIQUI
SO
_J
REMARQUE : Le separateur est preinstalle a I'usine en position
POWDER (poudre [arriere]).
Compartiment pour ragent de blanchiment
(Lettre E dans I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 1/3de tasse (80 mL) d'agent de blanchiment
liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera
automatiquement dilue et distribue au moment opportun au cours
du premier ringage apres le programme de lavage. Ce
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Un remplissage
excessif pourrait causer de graves dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F dans I'illustration du distributeur)
Verser 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue Iors du ringage final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, selectionner
PAUSE/OFF (pause/arr_t).
2. Pour poursuivre le programme, selectionner HOLD TO START
(pendant environ 1 seconde).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. Les programmes, options
et modificateurs peuvent @re changes &tout moment tant que
HOLD TO START (mise en marche) n'a pas _te s_lectionn&
Les options et modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres avoir selectionne HOLD TO START et avant la
mise en marche de I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Selectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr_t).
2. Selectionner le programme desir&
3. Selectionner les OPTIONS desirees.
4. Selectionner HOLD TO START (pendant environ 1 seconde)
pour remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr_t).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou lee modificateurs Iorsque le
programme a commenc_
1. Selectionner PAUSE/OFF (pause/arr@).
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS desires.
3. Selectionner HOLD TO START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/OFF (pause/arr@).
2. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
3. Selectionner HOLD TO START (pendant environ 1 seconde)
pour commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
59
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quel
moment les commandes sont verrouillees.
CONTROL ON O
Add a Garment O
Soak / Prewash O
Wash O
Rinse O
Rinse Hold O
Spin O
Cycle Complete O
Control Locked O
Ajout d'articles
Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle
les v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge. Vous
pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin
lumineux ADD A GARMENT est allume.
Pour ajouter des articles
1. Selectionner une fois PAUSE/OFF (pause/arr_t). La porte de
la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
HOLD TO START (pendant environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte a lafin de la periode Add a
Garment, appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL Ceci
annulera le programme de lavage.
Cycle Complete (programme termin_)
Le temoin Cycle Complete reste allume pendant 5 minutes apres
la fin du programme, ensuite la laveuse s'eteint.
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caract6ristique de verrouillage des commandes pour &viter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque CONTROL LOCKED (commandes verrouillees)
est allume, tousles boutons sont desactiv6s & I'exception de
PAUSE/OFF (pause/arr_t) et START (mise en marche). Vous pouvez
verrouiller les commandes alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme)
pendant 3 secondes.
Loud
Soft O I
o ,or
O
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
_econds to
lock / unlock
control
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (commandes
verrouillees) est allume.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme)
pendant 3 secondes jusqu'i_ ce que le temoin lumineux
CONTROL LOCKED (commandes verrouillees) s'eteigne.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Dur_e r6siduelle estim_e
La duree du programme varie automatiquement en fonction de la
pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas
d'exces de mousse ou si la charge est desequilibr6e. La
procedure contre la mousse elimine I'exc_s de mousse et permet
un rin(;age correct de vos v_tements. L'affichage du temps se
mettra en pause jusqu'a ce que cette procedure soit terminee,
puis reprendra en m_me temps que le programme. Ces
procedures peuvent ajouter jusqu'a trente minutes a la duree par
defaut du programme.
Pour selectionner un programme, tourner le bouton de
commande au programme desire. Chaque programme est congu
pour differents types de tissu et niveaux de salete.
Drain / Spin
Whitest Whites Rinse / Spin
Hear Soak
Norma
Silk
Wool
Handwas[
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse
d'essorage preregles et peut comporter des options
prereglees. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionne.
Les prereglages peuvent _tre modifies a tout moment tant
que HOLD TO START (mise en marche) n'a pas ete
selectionne. Toutes les options et tousles modificateurs ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. (Pour
modifier les reglages apres le debut du programme, appuyer
une fois sur PAUSE/OFF (pause/arr_t), puis selectionner les
reglages desires. Appuyer sur HOLD TO START pour
continuer le programme.)
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, tr_s
sales. Ce programme combine une temperature tres chaude et
une vitesse de culbutage rapide pour garantir I'enlevement des
saletes intenses et des taches. II est recommande de regler le
chauffe-eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme. Le programme sanitaire aide egalement
eliminer a 99,999 % les 3 bacteries infectieuses communes,
m_me sans utilisation d'agent de blanchiment. Une vitesse
d'agitation tres elevee reduit la duree de sechage.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement cont.'u pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage suppl_mentaire
fournit une performance de ringage optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage a vitesse tres elevee pour reduire la duree de sechage.
6O
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage a vitesse tres elevee pour reduire la
duree de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure a celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
&la temperature ideale.
REMARQUE : Utiliser le programme Heavy Duty pour le retrait
optimal des souillures organiques telles que le sang.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des articles en coton et en lin
normalement sales. Ce programme combine un culbutage
vitesse moyenne et un essorage a haute vitesse.
Rapid Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de
v_tements legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage a vitesse tres elevee pour
reduire la duree de sechage.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v_tements qui
ne se repassent pas; I'etiquette de soin du tissu indiquera
"Permanent Press" (pressage permanent), "Wrinkle Free" (anti-
froissement), ou "Gentle" (delicat). Ce programme combine un
culbutage a basse vitesse et un essorage a basse vitesse afin de
reduire le froissement.
Silk (sole)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements en soie
lavables. (Consulter les consignes de I'etiquette pour s'assurer
que le v_tement est lavable.) Ce programme effectue un
culbutage delicat et _vacue I'eau sans essorage pour nettoyer les
v_tements en douceur et reduire le froissement au minimum. Du
fait de I'absence d'essorage, les v_tements seront davantage
mouilles a la fin du programme.
Wool (lainages)
Utiliser ce programme pour laver les v_tements en laine lavables
en machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer
que le v_tement est lavable.) Ce programme comporte un
culbutage delicat et un essorage a basse vitesse pour un soin
optimal des v_tements.
Handwash (lavage _ la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la
main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la
fagon dont les v_tements sont laves a la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage & basse vitesse et de trempage. L'essorage a basse
vitesse reduit le froissement.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petites
taches fixees sur les tissus. Ce programme comporte une
periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange. La quantite supplementaire d'eau, la courte phase de
culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la
periode de trempage sans mouvement du tambour permettent
une elimination plus efficace des taches incrustees. La vidange
sans essorage prend soin des articles, m_me les plus delicats.
Rinse/Spin (ringage/esserage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse
elevee et un essorage a vitesse tres elevee. On peut reduire la
vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin(_age uniquement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.
Drain/Spin (vidange/esserage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee a Extra High (tres elevee). Si desire, on peut reduire la
vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent _tre
vidangees sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
Pr_rL_jlages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage
preregles. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionne. Voir letableau.
Programme Niveau de Temp. de Vitesse
salete reau d'essorage
(duree de
programme)
Sanitary Normal Super Hot/ Extra High _
(sanitaire) (1:55) Cold (tres (tres elevee)
chaude/froide)
Whitest Normal Hot/Cold Extra Hight
Whites (1:00) (chaude/ (tres elevee)
(blancs les froide)
plus
blancs)
Heavy Duty Normal Hot/Cold Extra High_
(service (1:15) (chaude/ (tr_s elevee)
intense) froide)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40) (tiede/froide) (elevee)
(normal/
tout-aller)
RapidWash Peu sale Warm/Cold Extra High_
(lavage (0:35) (tiede/froide) (tres elevee)
rapide)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(articles (0:35) (tiede/froide) (moyenne)
delicats)
Silk (sole) Normal Cold/Cold No Spin
(0:26) (froide/froide) (pas
d'essorage)
61
Programme Niveau de Temp. de Vitesse
salet_ I'eau d'essorage
(duree de
programme)
Wool Normal Cold/Cold Medium
(lainages) (0:30) (froide/froide) (moyenne)
Handwash Normal Cold/Cold Extra Low
(lavage a la (0:30) (froide/froide) (extra
main) basse)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(trempage) (0:30) (tiede/froide) (pas
d'essorage)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High
(rin£age/ (0:21) (froide/froide) (tres elevee)
essorage)
Drain/Spin Normal N/A Extra High
(vidange/ (0:11) (tres elevee)
essorage)
%es vitesses d'essorage peuvent varier sur certains modeles,
Modification des prereglages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'a ce que le
reglage desire s'allume.
Sons normaux _mis par la laveuse
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels
vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre differents sons
Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et durant les
processus de lavage, ringage et essorage. Entre les changements
darts les actions de lavage, la laveuse fera des pauses
momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de I'eau pendant
les programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme, Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme a tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee, Toutes les options ne
sent pas disponibles avec tousles programmes.
0 0 0 0
Prewash Auto Extra Rinse
Soa_< Rinse Hold
Consulter le "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent _tre selectionnees avec
certains programmes; par exemple, I'option de prelavage est
incompatible avec le programme de lavage rapide.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux de cette option s'allume au moment de la
selection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, un bref signal sonore est emis et le temoin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
Prewash (pr_lavage)
Utiliser cette option pour des charges de v_tements tres sales qui
necessitent un pretraitement. Cette option ajoute une periode de
prelavage et de vidange de 15 minutes au programme de lavage
principal.
REMARQUES :
Verser le detergent dans les compartiments de prelavage et
de lavage principal du tiroir distributeur.
En cas d'utilisation de I'option de prelavage, verser un
detergent en poudre dans le compartiment de detergent de
lavage principal car un detergent liquide risque de suinter
dans la laveuse au cours de la periode de trempage
automatique.
REMARQUE : Les options de prelavage et de trempage
automatique ne peuvent pas _tre selectionnees en m_me temps.
Auto Soak (trempage automatique)
Utiliser I'option de trempage automatique pour les charges
d'articles en coton, lin, polyester ou nylon tres sales avec taches
incrustees. Pendant le trempage automatique, I'eau sera ajout_e
au tambour et le linge sera distribue uniformement par une breve
phase de culbutage, Le linge sera ensuite trempe par phases
sans mouvement du tambour. Apres le trempage, la laveuse
effectuera une vidange sans essorage.
Verser le detergent dans les compartiments de prelavage et
de lavage principal du tiroir distributeur.
Utiliser le detergent en poudre pour le programme de lavage
principal car un detergent liquide risque de suinter dans la
laveuse au cours du trempage automatique.
Pour les programmes a temperature elev_e, la temperature
de I'eau de trempage est reglee sur WARM (tiede), Dans les
autres cas, la temperature de trempage est similaire a celle
du lavage,
Les options de trempage automatique et de prelavage ne
peuvent pas _tre selectionnees dans le m_me programme.
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Un rin(;age suppl_mentaire peut _tre effectue pour garantir
I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment
sur les v_tements. Cette option fournit un rin(;age supplementaire
avec une eau a la m_me temperature que pour le premier
rin9age.
Rinse/Hold (rinqage/maintien)
Utiliser cette option pour eviter le froissement de votre lessive
Iorsqu'une charge ne peut _tre retiree de la laveuse
immediatement. Le programme de lavage fait une pause avant
les phases finales de vidange et d'essorage pour que le linge soit
maintenu dans I'eau de ringage jusqu'a la reprise du programme.
Ceci permet un soin optimal contre la formation de plis sur le
linge mouill& La porte reste verrouillee au cours du programme
Rinse/Hold et le temoin clignote. Appuyer sur RINSE HOLD pour
terminer le programme et decharger la laveuse,
62
Les pr6reglages de programme pour le niveau de salete (duree
du programme), la temperature de I'eau et la vitesse d'essorage
peuvent 6tre modifies. Vous pouvez modifier un modificateur
apres le debut d'un programme a tout moment avant la mise en
marche du modificateur selectionne. Tousles modificateurs ne
sont pas disponibles avec tousles programmes et toutes les
options.
Ii uper Hot / Cold
Hot / Cold
Warm / Warm
Warm / Cold
Cold / Cold
Extra HighO_
HighO I
MediumO I LoudO _)
Extra LowOI Soft OI
No SpmOr _ offOr j
0 0 0
WATER SPIN CYCLE
TEMP SPEED END
SIGNAL
Hold fo_ 3
seconds to
lock / unlock
control
Pour modifier la temp@ature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP jusqu'a ce que le reglage desir6 s'allume.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED jusqu'a ce que le reglage desir6 s'allume.
Pour modifier le volume du signal de fin de programme
(reglable), selectionner (ADJUSTABLE) CYCLE END SIGNAL.
Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de salete).
Temp. de lavage/rin_age
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
v6tements.
Les ringages aI'eau tiede permettent un meilleur sechage que les
ringages a froid. Les ringages a I'eau tiede augmentent le
froissement, Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge. Les ringages a froid
economisent de I'energie.
Guide de temperature
Temp6rature de I'eau de Tissus sugger6s
lavage
SUPER HOT (tr_s chaude) Tissus grand teint robustes
Salete intense
HOT (chaude} Blancs et couleurs claires
Salete intense
WARM (tilde) Couleurs vives
Salete moder6e &16g_re
COLD (froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Salete 16g_re
Dons les temperatures d'eau de lavage inf6rieures b 60°F
(15,6°C),/es d6tergents ne se dissolvent pas correctement, Les
saletes peuvent _tre difficiles a enlever.
Commande automatique de la temperature
La commande automatique de la temp@ature detecte et
maintient electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande automatique de la temp@ature regule I'arrivee d'eau
chaude et d'eau froide. La commande automatique de la
temperature est automatiquement activee Iorsqu'un programme
est selectionne. Voir "Prereglages de programme" dans
"Programmes".
La commande automatique de la temperature fonctionne
avec tousles reglages de temperature de lavage et de
rinq,age.
63
Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquees &droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Rinse/Hold Prewash* Auto Soak* Extra Rinse
(rin_age/ (pr_lavage) (trempage (rin_age
maintien) automa- suppl_men-
tique) taire)
Sanitary V_tements tres sales tels que serviettes, v' v' i# v'
(sanitaire) v_tements de travail, couches, etc.
Whitest Whites Tissus blancs tres sales v' v' i# v'
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty V_tements tres sales tels que sous-v_tements, v' v' v' v'
(service intense) serviettes, chemises, etc.
Normal/Casual V_tements en polyester, nylon, coton, lin ou v' v' v' v'
(normal/tout- melanges de coton et normalement sales tels
aller} que chemisiers, chemises, salopettes, etc.
Rapid Wash V_tements de sport en coton, polyester, nylon v' i# v'
(lavage rapide) et melanges de coton, legerement sales
Delicate Utiliser ce programme pour laver des tissus et v' v' i# v'
(articles des v6tements qui ne se repassent pas;
d_licats) I'etiquette de soin du tissu indiquera
"Permanent Press" (pressage permanent),
"Wrinkle Free" (anti-froissement), ou "Gentle"
(delicat).
Silk (sole) V_tements en sole lavables en machine v' v'
Wool (lainages) Lainages avec un fini non feutre lavables en v' v'
machine
Handwash V_tements en sole ou articles necessitant un v' v'
(lavage a la soin special identifies comme lavables a la
main) main
Soak V6tements en coton, lin, polyester ou nylon
(trempage)
Rinse/Soak V_tements en coton, lin, polyester ou nylon v' v'
(rin£:age/
trempage)
Drain/Spin V_tements en coton, lin, polyester ou nylon
(vidange/
essorage)
*Les options de prelavage et de trempage automatique ne peuvent pas _tre selectionnees en m_me temps.
64
CONSEILS DE LESSIVAGE
Pr6paration des v6tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne Tri
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fa(_on egale dons la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dons un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibr6e, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dons la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D6chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dons le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
joint/soufflet en caoutchouc gris a I'avant de la cuve qu'il n'y
ait pas de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (charges maximum)
V6tements de travail Iourds
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charge mixte
3 drops (1 tr_s grand, 9 tee-shirts
2 simples) 9 shorts
4 taies d'oreiller 10 mouchoirs
3 chemises
3 chemisiers
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de I'ext6rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage de I'int6rieur
Pour conserver I'interieur de la laveuse propre, lancer le
programme Sanitary (sanitaire) sans linge. Utiliser 1/_de la
quantite de detergent Haute efficacite (HE) en poudre ou liquide
recommandee par le fabricant de detergent pour une charge de
taille moyenne.
65
Nettoyage du joint de la porte
Verifier le pli du joint periodiquement pour voir s'il n'y a pas
d'objet etranger. Pour nettoyer le joint, melanger une solution
diluee en utilisant 3Ade tasse (177,4 mL) d'agent de blanchiment
liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet. Essuyer la zone du
joint avec la solution diluee, en utilisant un chiffon humide.
Laisser agir pendant 5 minutes• Essuyer la zone completement
avec un chiffon sec et laisser I'interieur de la laveuse secher avec
la porte ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur'. Retirer le tiroir.
2. Oter les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et le
separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Reinstaller les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
,<f
Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abTmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un dem6nagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Ouvrir 16g_rement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux
d'arrivee d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse dolt _tre deplacee en temps de gel, verser
une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/
SPIN (vidange/essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Debrancher le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la
laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. La laveuse dolt 6tre transportee en position
verticale. Pour eviter des dommages concernant la suspension et
la structure de la laveuse, celle-ci dolt 6tre correctement
reinstallee par un technicien certifie.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
66
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter possiblement le coQt d'une visite de service...
La laveuse affiche un message code et un signal sonore
est 6mis
"FH" (probleme d'entr6e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant en eau)
Selectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr_t) pour annuler
le programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la
source de courant electrique.
V6rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils completement ouverts?
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee
d'eau a la laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deform6s?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer
sur HOLD TO START (mise en marche). Si le probleme
persiste, faire un appel de service.
"F02" (probl_me de vidange)
Selectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr_t) pour annuler
le programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la
source de courant electrique.
V6rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
"SUD" (procedure contre la mousse)
Lorsqu'un exc_s de mousse est detect6, une procedure
centre la mousse se met en marche automatiquement. Cette
procedure elimine I'exces de mousse et permet un rin(;age
correct de vos v_tements. "SUD" s'affiche durant la periode
de ringage eta lafin du programme pour indiquer que la
procedure contre la mousse a ete activee. Utiliser
uniquement des detergents HE (Haute efficacite).
Variables "F" [autres que FH et F02] (probl_me 61ectrique)
Selectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr_t) pour annuler
le programme. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage)
en cas d'exces d'eau dans la laveuse.
Selectionner & nouveau un programme et appuyer sur HOLD
TO START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un incendie ou un choc _lectrique.
V6rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il et6 s_lectionn6 sans que HOLD TO
START ait ete selectionne pendant 1 seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas
V6rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifier
la source de courant electrique ou appeler un electricien.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr6te
V6rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee a la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
67
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2,4 m) au-
dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source de courant _lectrique ou appeler un
electricien. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La procedure contre la mousse est-elle activee?
Le programme se terminera une fois que I'exces de mousse
sera elimine.
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
installes correctement et les ecrous doivent _tre serres contre
la caisse de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le
bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la
fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _tre
r_duits en plagant une planche de contreplaque de 3A"
(19,1 ram) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger
en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir
des hauteurs egales.
La laveuse fuit
V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des
fuites.
Distributeurs obstruHs ou ayant une fuite
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment
du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent,
d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le compartiment du detergent principal. Veiller
utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger
pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou
un agent de blanchiment liquide sans danger pour les
couleurs avec un detergent liquide approprie.
Le s_parateur de d_tergent est-il correctement installS?
Le separateur dolt _tre en position avant en cas d'utilisation
de detergent liquide et en position arriere en cas d'utilisation
de detergent en poudre.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir"Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel a I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
Charge trop mouillHe
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants
ou avez-vous surcharg_ la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une
charge excessive peuvent provoquer un d6s_quilibre. Ajouter
des articles ou essayer de distribuer uniformement la lessive
mouillee dans le tambour, et commencer le programme
DRAIN/SPIN (vidange/essorage). Si la lessive est encore
mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer
de nouveau.
RHsidusou charpie sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien
remplie mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge de
lavage dolt _tre equilibr_e. De la charpie peut 6tre coincee
dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les instructions du fabricant afin de determiner la
quantite de detergent a utiliser.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 6O°F
(15,6°0)?
Une eau de lavage dont la temperature est inferieure & 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour de
meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a vitesse lente tels que Delicate (articles
delicats), Silk (sole), Wool (lainages) et Handwash (lavage a la
main).
68
Presence de taches sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieure
la moyenne?
Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous decharg_ la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour un
programme a vitesse faible?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous utilis_ le programme Rapid Wash (lavage
rapide) pour une grande charge?
Pour des resultats optimaux, utiliser le programme Rapid
Wash (lavage rapide) pour les petites charges de linge
legerement sale.
Linge froiss_
Avez-vous decharg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate (articles delicats) ou un autre
programme avec basse vitesse d'essorage pour reduire le
froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt 6tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau tiede ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S'assurer que le syst_me d'eau
chaude est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure.
Programme trop long
Avez-vous s_lectionn_ le programme Sanitary (sanitaire)?
Le chauffe-eau sera active pour fournir le rendement de
nettoyage maximal. La duree du programme normal sera
prolongee pour chauffer I'eau. Cette duree supplementaire
dependra du volume de la charge et de la temperature de
I'eau a son entree dans la laveuse.
Le mot "SUD" est-il affich_?
Un exces de mousse a ete detecte et une procedure contre la
mousse a commence. Cette procedure prolongera la duree
initiale du programme.
Avez-vous lav_ une grande charge avec le programme
Quick Wash (lavage rapide)?
Le programme Quick Wash (lavage rapide) est con_u pour les
plus petites charges (2-3 articles de v_tements leg_rement
sales). Si des charges plus grandes sont lavees avec ce
programme, la duree de lavage augmentera.
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un
programme d_licat?
Avec les programmes Delicate (articles delicats), Handwash
(lavage a la main), Silk (sole) et Wool (lainages), vous devez
utiliser des petites charges. Ceci assure un lavage delicat de
vos v_tements sans augmenter les durees de programme.
La charge a-t-elle cause un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de
reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.
Durant la procedure de reequilibrage, I'affichage de la duree
se mettra en pause jusqu'a ce que cette activite soit
terminee, puis se reactivera pour le reste du programme.
Porte verrouill_e & lafin du programme de lavage
Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever
toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se
deverrouillera a la fin de la vidange.
69
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna;tre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pieces
specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes
specifications precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel
appareil Maytag ®.Pour Iocaliser des pieces de rechange
specifi6es par I'usine dans votre region, composer le numero de
tel6phone du Centre d'assistance & la clientele de Maytag
Services, LLC ou appeler le centre de service designe par
Maytag le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre d'assistance &la clientele de
Maytage Services, LLC au : 1-800-688-9900.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers
Renseignements d'installation
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Maytag sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
apres garantie partout aux Ctats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service design6e par Maytag
dans votre region, vous pouvez egalement consulter les Pages
jaunes.
Telephoner sans frais au Centre d'assistance a la clientele de
Maytage Services, LLC au : 1-800-688-2002.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Maytag sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Maytag en soumettant toute question ou probleme a :
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR®Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Maytag en soumettant toute question ou probleme a :
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR®Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
7O
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m_nager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces
specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une
compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays
ou il a ete achet&
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une ddaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(;u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la r_installation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays 0(4il a et6
achete.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI :!:AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESS,US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR,IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-888-9900. Au Canada, composer le 1-800-888-2002. 5/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaTtre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Norn du marchand
Adresse
Num6ro de t616phone
Num6ro de rnod_le
Num_ro de s_rie
Date d'achat
71
461970234611
© 2006 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados,
Tous droits r_serves.
MAYTAG and the M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited,
MAYTAG y el simbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited.
MAYTAG et le symbole M" sont des marques d_pos6es de Maytag Limited,
All other marks are trademarks of Maytag Corporation,
Todas las otras marcas son propiedad de Maytag Corporation.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent a Maytag Corporation.
6/06
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprim_ en Allemagne
1 / 1

Maytag MFW9600SQ1 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para