Anker PowerWave Pad 10W No PSU Black Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
For FAQs and more information, please visit:
https://www.anker.com/support
51005001771 V03
Model: A2505
0201
EN
LED Indicator Status
Solid blue for 3 seconds, then off Connected to power
Solid blue Charging mobile device
Flashing blue Metal or abnormal objects detected
Flashing green
Overvoltage protection, indicating you need to switch to a
5V / 9V DC adapter
T
You cannot charge your device wirelessly in these scenarios:
O
using a case with a magnetic/iron plate;
O
using a case with a pop socket;
O
using an ultra-thick (> 5 mm) protective phone case.
Do not place any foreign objects between your device and the wireless charger’s
surface, including metal pads on a car mount, credit cards, door keys, coins, metal,
or NFC cards, which will make wireless charging fail or cause overheating.
Wireless chargers make charging more convenient than wired chargers, but confined
by current wireless technology, their charging speed is slower than that of wired
chargers.
High temperatures will reduce charging speed and restrict power, which is a
phenomenon common to all wireless chargers. It is recommended that you charge
your device in environments with temperatures below 25°C / 77°F.
Both the protective phone case and the position of your device on the wireless
charger will affect the charging speed. The farther it is placed from the center of the
wireless charger, the slower the charging speed will be.
Important Safety Instructions
Avoid dropping.
Do not disassemble.
Do not expose to liquids.
For the safest and fastest charge, use original or certified cables.
This product is suitable for moderate climates only.
The maximum ambient temperature during use of this product must not exceed 40°C.
Open flame sources, such as candles, must not be placed on this product.
Only use a dry cloth or brush to clean this product.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates,
uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the
receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect
the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4)
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm
between the radiator & your body.
The following importer is the responsible party (for FCC matters only).
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 9155 Archibald Avenue, Suite 202, Rancho Cucamonga, CA, 91730, US
Telephone: +1 (909) 484 1530
Product Name: PowerWave Base Pad
Model: A2505
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3-5, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Ltd
Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA, United Kingdom
IC Statement
This device complies with RSS-216 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that
this device does not cause harmful interference.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s) Operation is subject
0403
to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
Specifications
Input 5V 2A
9V 2A
Wireless Output 5W / 7.5W / 10W
Size 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in
Weight 150 g / 5.3 oz
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A2505 is in compliance with
Directives 2014/53/EU & 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://www.anker.com/
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
Indoor use only.
This product should not be disposed of with normal waste. It must
be recycled.
DE
LED-Anzeige Status
Leuchtet 3 Sekunden lang blau, dann aus An Stromversorgung angeschlossen
Leuchtet blau Gerät lädt
Blinkt blau Metall- oder abnormale Gegenstände erkannt
Blinkt grün
Überspannungsschutz, zeigt an, dass Sie auf einen
5V / 9V Gleichstromadapter wechseln müssen
T
Sie können Ihr Gerät in den Folgenden Situationen nicht kabellos laden:
O
Wenn Sie eine Hülle mit einer magnetischen/Eisenplatte verwenden;
O
Wenn Sie eine Hülle mit einem Popsocket verwenden;
O
Wenn Sie eine ultradicke (> 5 mm) Schutzhülle verwenden.
Legen Sie keine Fremdkörper zwischen Ihr Gerät und die Oberfläche des kabellosen
Ladegeräts, einschließlich Metallunterlagen bei einer Autohalterung, Kreditkarten,
Türschlüssel, Münzen, Metall oder NFC-Karten, da dies dazu führen kann, dass das
kabellose Aufladen fehlschlägt oder das Gerät überhitzt.
Kabellose Ladegeräte machen das Aufladen praktischer als Ladegeräte mit Kabel,
haben aber eine langsamere Ladegeschwindigkeit als Ladegeräte mit Kabel, da sie
durch die aktuelle kabellose Technologie eingeschränkt sind.
Hohe Temperaturen reduzieren die Ladegeschwindigkeit und schränken die Leistung
ein. Dies ist unter kabellosen Ladegeräten ein weit verbreitetes Phänomen. Es wird
empfohlen, dass Sie Ihr Gerät in Umgebungen mit Temperaturen unter 25 °C laden.
Die Schutzhülle und die Position Ihres Gerätes auf dem kabellosen Ladegerät
beeinflusst die Ladegeschwindigkeit. Je weiter es von der Mitte des kabellosen
Ladegeräts entfernt platziert ist, desto langsamer ist die Ladegeschwindigkeit.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Nicht fallenlassen.
Nicht zerlegen.
Keinen Flüssigkeiten aussetzen.
Zum sichersten und schnellsten Laden nur Original- oder zertifizierte Kabel verwenden.
Das Produkt ist nur zur Verwendung in gemäßigten Klimazonen konzipiert.
Die maximale Umgebungstemperatur während der Verwendung des Produkts darf 40 °C nicht
übersteigen.
Offene Flammen wie z.B. Kerzen dürfen nicht auf das Produkt gestellt werden.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen Tuch oder einem Pinsel.
0605
Technische Daten
Eingang 5V 2A
9V 2A
Kabelloser Ausgang 5W / 7.5W / 10W
Abmessungen 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in
Gewicht 150 g / 5.3 oz
ES
Indicador LED Estado
Azul fijo durante 3 segundos,
después se apaga
Conectado a la alimentación
Azul fijo Cargando dispositivo móvil
Parpadeo azul Se han detectado objetos metálicos o extraños
Verde intermitente
Protección de sobretensión, que indica que debe cambiar al
adaptador de CC de 5V / 9V
T
El dispositivo no se podrá cargar de forma inalámbrica en los siguientes casos:
O
Cuando se utilice una carcasa con una placa magnética o de hierro.
O
Cuando se utilice una carcasa con una empuñadura plegable de tipo popsocket.
O
Cuando se utilice una carcasa protectora muy gruesa (>5 mm).
No coloque ningún objeto extraño entre el dispositivo y la superficie del cargador
inalámbrico (incluyendo placas metálicas de un soporte para el coche, tarjetas
de crédito, llaves, monedas, metales o tarjetas NFC), ya que esto podría provocar
errores de carga inalámbrica o sobrecalentamiento.
Los cargadores inalámbricos proporcionan una mayor comodidad que los
cargadores por cable, pero, al estar limitados por la tecnología inalámbrica actual,
ofrecen una velocidad de carga más lenta que los cargadores por cable.
Las temperaturas elevadas reducirán la velocidad de carga y limitarán la potencia,
un fenómeno común a todos los cargadores inalámbricos. Se recomienda cargar el
dispositivo en entornos con una temperatura inferior a 25 °C (77 °F).
Tanto la carcasa protectora del teléfono como la posición del dispositivo afectarán
a la velocidad de carga. Cuanto más alejado se encuentre el dispositivo del centro
del cargador, más lenta será la velocidad de carga.
Instrucciones de seguridad importantes
Evite las caídas.
No desmonte el producto.
No lo exponga a líquidos.
Para cargar de la forma más rápida y segura, utilice cables originales o certificados.
Este producto solo es adecuado para climas moderados.La temperatura ambiente máxima
durante el uso de este producto no debe superar los 40°C.
No se deben colocar fuentes de llama desprotegidas, como velas, sobre este producto.
Utilice solo un paño o cepillo seco para limpiar este producto.
Especificaciones
Entrada 5V 2A
9V 2A
Salida inalámbrica 5W / 7.5W / 10W
Tamaño 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in
Peso 150 g / 5.3 oz
FR
Indicateur LED État
Bleu fixe pendant 3secondes, puis s'éteint
En tension
Bleu fixe Appareil mobile en charge
Bleu clignotant Objets métallique ou irrégulier détectés
Vert clignotant
Protection contre la surtension indiquant que vous
devez utiliser un adaptateur 5V / 9V
T
Vous ne pouvez pas charger votre appareil sans fil lors des situations suivantes :
O
Utilisation d'un étui avec une plaque magnétique/en fer
O
Utilisation d'un étui avec un PopSockets
O
Utilisation d'un étui ultraépais (> 5 mm)
0807
T
Afin d'éviter toute surchauffe ou défaillance de chargement, ne placez pas de corps
étrangers entre votre appareil et la surface du chargeur sans fil, notamment, les
plaquettes métalliques sur un support de voiture, les cartes bancaires, les clés, les
pièces de monnaie, les objets métalliques et les cartes NFC.
Les chargeurs sans fil facilitent le chargement par rapport aux versions filaires
traditionnelles. Néanmoins, restreint par la technologie sans fil actuelle, la vitesse de
chargement est plus lente que celle des chargeurs filaires.
Des températures élevées réduiront la vitesse de chargement et limiteront la
puissance, ce qui est un phénomène habituel à tous les chargeurs sans fil. Il est
recommandé de charger votre appareil dans un environnement à une température
inférieure à 25 °C.
Le type d'étui de protection et la position de votre appareil sur le chargeur sans
fil influencent la vitesse de chargement. Plus l'appareil est placé loin du centre du
chargeur sans fil, plus la vitesse de chargement sera lente.
Instructions importantes de sécurité
Ne pas faire tomber.
Ne pas démonter.
Ne pas exposer à des liquides.
Pour obtenir la charge la plus sûre et la plus rapide, utiliser des câbles d'origine ou certifiés.
Ce produit est adapté uniquement aux climats modérés.
La température ambiante maximale pendant l'utilisation de ce produit ne doit pas dépasser
40°C.
Ce produit ne doit pas être exposé à des sources de flamme nue, notamment des bougies.
Nettoyez ce produit uniquement avec un chiffon sec ou une brosse.
Spécifications techniques
Entrée 5V 2A
9V 2A
Sortie sans fil 5W / 7.5W / 10W
Taille 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in
Poids 150 g / 5.3 oz
Déclaration d'Industrie Canada
Cet appareil est conforme à la norme RSS-216 d'Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux
conditions voulant que cet appareil ne cause aucune interférence nuisible.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
IT
Indicatore LED Stato
Blu fisso per 3 secondi, poi si spegne Collegato a una fonte di alimentazione
Blu fisso Ricarica del dispositivo mobile
Blu lampeggiante Rilevati oggetti metallici o anormali
Verde lampeggiante
Protezione da sovratensione indicante che è necessario
passare a utilizzare un adattatore da 5Vcc / 9Vcc
T
Non è possibile caricare il dispositivo in modalità wireless nelle seguenti situazioni:
O
Se si utilizza una custodia con una piastra magnetica/di ferro;
O
Se si utilizza una custodia con supporto esterno (pop socket);
O
Se si utilizza una custodia protettiva ultra spessa (> 5 mm).
Non posizionare oggetti estranei tra il dispositivo e la superficie del caricatore
wireless, inclusi placchette in metallo su supporti per auto, carte di credito, chiavi,
monete, metallo o carte contactless, che potrebbero causare errori di ricarica
wireless o surriscaldamento.
I caricabatterie wireless rendono la ricarica più comoda rispetto a quelli cablati.
Tuttavia, sulla base dei limiti della tecnologia wireless corrente, la loro velocità di
ricarica è inferiore a quella dei caricabatterie cablati.
Le alte temperature ridurranno la velocità e la potenza di ricarica. Si tratta di
un fenomeno comune a tutti i caricabatterie wireless. Si consiglia di caricare il
dispositivo in ambienti con temperature inferiori a 25 °C.
Sia la custodia protettiva del telefono sia la posizione del dispositivo sul caricatore
wireless influiscono sulla velocità di ricarica. Quanto più lontani dal centro del
caricatore wireless, tanto più lenta sarà la velocità di ricarica.
Informazioni importanti sulla sicurezza
Non fare cadere il prodotto.
Non smontare il prodotto.
Non esporre il prodotto a liquidi.
Per effettuare la carica in modo rapido e sicuro, utilizzare i cavi originali o certificati.
Il prodotto è adatto all'utilizzo in climi moderati.
Il prodotto deve essere utilizzato in ambienti a temperatura non superiore ai 40° C.
Non collocare sorgenti di fiamme libere, ad esempio candele accese, sul prodotto.
Per pulire il prodotto, utilizzare esclusivamente un panno asciutto o una spazzola.
1009
Specifiche
Ingresso 5V 2A
9V 2A
Uscita wireless 5W / 7.5W / 10W
Dimensioni 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in
Peso 150 g / 5.3 oz
PT
Indicador de LED
Status
Azul constante por 3 segundos,
em seguida, desligado
Conectado à energia
Azul constante Carregar o dispositivo móvel
Luz azul piscando Metal ou objetos anormais detectados
Luz verde piscando
Proteção contra sobretensão, indicando que é preciso alternar
para um adaptador DC
5V / 9V
T
O dispositivo não pode ser carregado sem fio caso você esteja usando:
O
Uma capa com placa magnética ou de ferro;
O
Um Popsocket;
O
Uma capa protetora muito espessa (mais de 5 mm).
Não coloque objetos estranhos entre o dispositivo e a superfície do carregador sem
fio, incluindo suportes veiculares em metal, cartões de crédito, chaves, moedas,
metal ou cartões NFC pois isso fará com que o carregamento sem fio falhe ou
causará superaquecimento.
Os carregadores sem fio tornam o carregamento mais conveniente do que os
carregadores com fio, mas limitados pela tecnologia sem fio atual, sua velocidade de
carregamento é menor do que a dos carregadores com fio.
Altas temperaturas reduzirão a velocidade de carregamento e restringirão a potência.
Isso é um fenômeno comum a todos os carregadores sem fio. É recomendado
carregar o dispositivo em ambientes com temperaturas abaixo de 25°C .
Tanto a capa protetora do telefone quanto a posição deste sobre o carregador sem
fio afetarão a velocidade de carregamento. Quanto mais longe o dispositivo estiver
do centro do carregador sem fio, mais lenta será a velocidade de carregamento.
Instruções importantes de segurança
Evite deixar cair.
Não desmonte.
Não exponha a líquidos.
Para carregar com rapidez e segurança, use cabos originais ou certificados para uso.
Este produto é adequado somente para climas moderados.
A temperatura ambiente máxima durante o uso deste produto não deve exceder 40 °C.
Fontes abertas com chama, como velas, não devem ficar próximas a este produto.
Use somente um pano seco ou um pincel para limpar o produto.
Especificações
Entrada 5V 2A
9V 2A
Saída sem fio 5W / 7.5W / 10W
Tamanho 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in
Peso 150 g / 5.3 oz
RU
Светодиодный индикатор Состояние
Постоянно горит синим
светом (в течение 3 секунд),
а затем гаснет
Подключено к питанию
Постоянно горит синим
светом
Зарядка мобильного устройства
Мигает синим светом Обнаружен металл или аномальные объекты
Мигает зеленым
Защита от избыточного напряжения, указывает на необходимость
переключения на адаптер постоянного тока 5B / 9B
1211
T
Беспроводная зарядка устройства невозможна в следующих случаях:
O
при использовании чехла с магнитной/железной пластиной;
O
при использовании чехла с держателем;
O
при использовании толстого (> 5 мм) защитного чехла.
Не помещайте посторонние предметы между устройством и поверхностью
беспроводного зарядного устройства, например металлические накладки
для крепления в автомобиле, кредитные карты, дверные ключи, монеты,
металлические предметы или NFC-карты, так как это может привести к сбою
зарядки или перегреву.
Беспроводные зарядные устройства более удобны в использовании, но из-
за ограничений текущих беспроводных технологий, скорость зарядки при их
использовании ниже, чем у проводных зарядных устройств.
Высокие температуры снизят скорость зарядки и ограничат ее мощность. Это
свойственно всем беспроводным зарядным устройствам. Рекомендуется заряжать
устройство при температуре ниже 25°C .
Защитный чехол телефона и положение устройства на беспроводном зарядном
устройстве влияют на скорость зарядки. Чем дальше от центра беспроводного
зарядного устройства расположено устройство, тем ниже скорость зарядки.
Важные инструкции по технике безопасности
Избегайте падений.
Не разбирайте устройство.
Не подвергайте воздействию влаги.
Для быстрой и безопасной зарядки используйте оригинальные или сертифицированные
кабели.
Это устройство предназначено для использования только в условиях умеренного климата.
Максимальная температура воздуха во время использования этого устройства не должна
превышать 40 °C.
Не ставьте на устройство источники открытого огня, например свечи.
Для очистки изделия используйте только сухую ткань или щетку.
Технические характеристики
Входная мощность
5V 2A
9V 2A
Беспроводной выход
5W / 7.5W / 10W
Размер
145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in
Вес
150 g / 5.3 oz
JP
LED
インジケーター 意味
青色に 3 秒間点灯後に消灯 電源に接続
青色の点灯 モバイル機器の充電中
青色の点滅 金属製の物体または異物が検出されました
緑色に点滅
過電圧からの保護のため、
5V / 9V
対応 DC アダプターに
切り替える必要があります
T
次の場合では機器をワイヤレス充電できません。
O
磁石 / 鉄製プレート付きのケースを使用している
O
ポップソケット付きのケースを使用している
O
非常に分厚い ( 例 :5mm 以上 ) 保護ケースを使用している
ワイヤレス充電に失敗したり、過熱したりするおそれがあるため、機器とワ
イヤレス充電器の間にものを置かないでください ( 例 : 車載用マウントの金
属パッド、クレジットカード、鍵、小銭、金属、NFC カード ( 非接触 IC カー
ド)など)
ワイヤレス充電器は有線充電器よりも簡単に充電できますが、仕様上、充電
速度は有線充電器よりも遅くなります。
高温になると、充電速度が落ち、入力電流が低下します。これは、すべての
ワイヤレス充電器に共通する現象です。気温が 25° C 未満の環境でのご使用
を推奨しています。
機器の保護ケースやワイヤレス充電器上での機器の設置場所によって、充電
速度が変化します。ワイヤレス充電器の中央から離れるほど、充電速度は遅
くなります。
安全上のご注意
過度な衝撃を与えないでください。
危険ですので分解しないでください。
水分に触れないようにしてください。
すばやく安全に充電するため、純正または認証されたケーブルをご使用ください。
1413
本製品は極端に暑いもしくは寒い気候での利用には適しておりません。
本製品の周囲の気温が 40℃ を超える場合、使用しないでください。
ろうそくのような火がついた物体を本製品の上に置かないでください。
本製品のお手入れをする際は、乾いた布もしくはブラシのみを使用してください。
仕様
入力
5V 2A
9V 2A
ワイヤレス出力
5W / 7.5W / 10W
サイズ
145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in
重量
150 g / 5.3 oz
KO
LED
표시등 상태
󼟛󺱏󻖘󽴔󻳟󺧀 
3
󼇗  󼮓󽴔󺎋󻺟 󻳓󻮟󻱃󽴔󻪿󺅿󺣷
󼟛󺱏󻖘󽴔󻳟󺧀 󺽷󻃣󻱋󽴔󻱴󼌧󽴔󼉸󻳓󽴔󻷠
󼟛󺱏󻖘󽴔󻳟󺽇 󺋗󻙜󽴔󺫟󺝣󽴔󻌓󻳤󻖐󻳐󻱇󽴔󻀋󼆃󽴔󺃟󻺏
󼇗󺴬󻖘󻰋󺴫󽴔󺌫󻌰󻱓 󺇋󻳓󻨤󽴔󻇃󼬇󽴔󺋿󺝴 
5V / 9V
󻪃󺟠󼗿󺴫󽴔󻳓󼬧󼩃󻩋󽴔󼨷󻰓󽴔󺕧󼖏󺖓
T
󺞳󻰛󽴔󻞫󺕧󺹻󻫳󻪟󻗫󺝣󽴔󻀃󻗯󻰋󺴫󽴔󻱴󼌧󺹋󽴔󼉸󻳓󼨯󽴔󻛧󽴔󻪕󻞄󺞗󺞳 
O
󻱟󺋿  󼅯󼟟󻱃󽴔󻱗󺝣󽴔󼏏󻱃󻝳󽴔󻕻󻭸
O
󼟬󽴔󻙛󼏢󻱃󽴔󻱗󺝣󽴔󼏏󻱃󻝳󽴔󻕻󻭸
O
󺺳󻭿󽴔󺤟󺎋󻮃 󼰃󺟏󻳓󼬣󽴔󻇃󼬇󽴔󼏏󻱃󻝳󽴔󻕻󻭸
󻱴󼌧󽴔󻃞󽴔󻀃󻗯󽴔󼉸󻳓󺋿󽴔󼤫󺽃󽴔󻕻󻱃󻪟󽴔󼃷󺲘󻭸󽴔󺄿󼌧󺟏󻰧󽴔󺋗󻙜󽴔󼟷󺦫 󻞯󻭸󽴔󼍃󺦫 󻺠󽴔󻫃󻚯 󺢨󻳓 
󺋗󻙜 󼍃󺦫󺹋󽴔󼢻󼨷󼩃󽴔󻪃󺩯󼨫󽴔󻀋󼆃󺢓󽴔󺤟󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳 󻱃󺴫󽴔󻱇󼩃󽴔󻀃󻗯󽴔󼉸󻳓󽴔󻫳󺸧󽴔󺫟󺝣
󺇋󻫃󻱃󽴔󻃫󻖬󼨧󺅛󽴔󺣸󺞗󺞳 
󻀃󻗯󽴔󼉸󻳓󺋿󺝣󽴔󻯯󻗯󽴔󼉸󻳓󺋿󻇃󺞳󽴔󼉸󻳓󼨧󺋿󽴔󼢇󺹻󼨧󻺏󺺛 󼫓󻱻󻰧󽴔󻀃󻗯󽴔󺋿󻛯󽴔󼨫󺆓󺴫󽴔󻱇󼩃󽴔󼉸
󻳓󽴔󻙜󺢓󺃏󽴔󻯯󻗯󽴔󼉸󻳓󺋿󻇃󺞳󽴔󺝟󺺌󺞗󺞳 
󺙡󻰏󽴔󻫷󺢓󺝣󽴔󼉸󻳓󽴔󻙜󺢓󺹋󽴔󻷓󻱃󺆯󽴔󻳓󻮟󻰓󽴔󻳫󼨫󼨧󺼿 󻱃󺝣󽴔󺽷󺦯󽴔󻀃󻗯󽴔󼉸󻳓󺋿󻰧󽴔󺇄󼚄󻳐󻱇󽴔󼫓
󻖐󻱔󺞗󺞳   󻃇󺺛󻰧󽴔󻫷󺢓󽴔󼬧󺆌󻪟󻗫󽴔󻱴󼌧󺹋󽴔󼉸󻳓󼨧󺝣󽴔󺅒󻱃󽴔󻵚󻞄󺞗󺞳 
󼰃󺟏󻳓󼬣󽴔󻇃󼬇󽴔󼏏󻱃󻝳󻬏󽴔󻀃󻗯󽴔󼉸󻳓󺋿󻪟󽴔󻱗󺝣󽴔󻱴󼌧󻰧󽴔󻯓󼌧󽴔󺤧󽴔󺞳󽴔󼉸󻳓󽴔󻙜󺢓󻪟󽴔󻫐󼩴󻰓󽴔󻷜󺞗
󺞳 󻀃󻗯󽴔󼉸󻳓󺋿󻰧󽴔󻷠󻨨󻪟󻗫󽴔󺼏󺹻󽴔󺩷󻪃󻺗󻛧󺴬󽴔󼉸󻳓󽴔󻙜󺢓󺃏󽴔󺝟󺳳󻺠󺞗󺞳
중요 안전 지침
󺩷󻪃󺯷󺹻󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳 
󻉓󼩃󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳 
󻨰󼆃󻪟󽴔󺟎󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󻷋󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳 
󻨗󻳓󼨧󺆯󽴔󻌯󺹇󽴔󼉸󻳓󻰓󽴔󻯓󼩃󽴔󻳤󼥗󽴔󺫟󺝣󽴔󻱇󻹬󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳 
󻱃󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󻳐󻳤󼨫󽴔󺋿󼮓󻪟󻗫󺺛󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿󽴔󻳐󼨸󼨸󺞗󺞳 
󻳫󼥗󽴔󻕻󻭸󽴔󻞫󽴔󼈫󺆯󽴔󻷋󻯓󽴔󻫷󺢓󺝣
°C
󺹋󽴔󼇗󺇋󼨧󺽃󽴔󻨗󽴔󺣸󺞗󺞳 
󻩠󼇗󻬏󽴔󺃨󻰏󽴔󼬣󻫋󻮟󻰓󽴔󻱃󽴔󻳫󼥗󽴔󻯓󻪟󽴔󺙢󻰋󺽃󽴔󻨗󽴔󺣸󺞗󺞳 
󻳫󼥗󻰓󽴔󼅼󻙛󼨯󽴔󺨛󺝣󽴔󺺗󺹇󽴔󼅫󽴔󺫟󺝣󽴔󻋛󺲻󻞫󺺛󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳 
󼩃󺟈󻀃󻗯󻗳󻌓󺋿󺋿󺝣󽴔󻮃󻭸󽴔󻷠󽴔󻳓󼟛󼬋󻞯󺃏󺝴󻘀󻱃󽴔󻱗󻰋󻂏󺴫󽴔󻱇󺽔󻨗󻳓󺇋󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻗫󻌓󻝳󺝣󽴔󼨯󽴔󻛧󽴔󻪕󻞄󺞗
󺞳
사양
󻱔󺳴
5V 2A
9V 2A
󻀃󻗯󽴔󼉫󺳴
5W / 7.5W / 10W
󼔻󺋿
145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in
󻀃󺅛
150 g / 5.3 oz
󼩃󺟈󻀃󻗯󻗳󻌓󺋿󺋿󺝣󽴔󻮃󻭸󽴔󻷠󽴔󻳓󼟛󼬋󻞯󺃏󺝴󻘀󻱃󽴔󻱗󻰋󻂏󺴫󽴔󻱇󺽔󻨗󻳓󺇋󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻗫󻌓
󻝳󺝣󽴔󼨯󽴔󻛧󽴔󻪕󻞄󺞗󺞳
简中
LED
指示灯 状态
󲨣󰹮󷂱󶮁
3
󵨳󼵼󴬭󱝠󴯇󴦤 󲦻󸑷󳍺󵉐󴙃
󲨣󰹮󷂱󶮁 󰶺󵩵󱔔󷸄󱾋󱋏󵉐
󸽹󴩍󷂱󶮁 󳰭󴐶󱑍󸢅󲚪󳃵󲮘󴶠
󸽹󴩍󶒂󴦨 󸑃󵉐󱚔󱁃󳇢󼵼󳏀󸠁󲹡󹄾󷦴󳥀󳌄󰶺
5V / 9V
󵕭󴐩󸓔󸞂󱬽
1615
T
󲹡󳝾󴎂󱲉󰵵󱐪󲺕󲱏󰵵󰶺󷸄󱾋󳝾󶑂󱋏󵉐󽴼
O
󰾫󵈾󲨅󳥤󵡃󳨤  󸸉󳨤󵒹󱾫󱽳󽴽
O
󰾫󵈾󲨅󳥤󱜴󳇕󱜝󳅜󳪒󱠥󳙆󳩺󵒹󱾫󱽳󽴽
O
󰾫󵈾󸂅󱚪󼵸󴈘󵾜󼵹󳅜󳦽󱁃󳇢󱽳
󷸽󱖢󲘝󰻤󰽧󲮘󴶠󳙟󱲉󷸄󱾋󱠥󳝾󶑂󱋏󵉐󱬽󵒹󷞎󹈘󼵼󱖬󳉎󸎩󸏀󳙆󳩺󰵴󵒹󸢅󲚪󱵉󱁍󵈾󱙔
󸽷󸷭󱗑󵞾󲧐󸢅󲚪󴶠󱡸󳃵󱙔󼵼󱞅󱐮󱜴󶡋󰼕󲘌󶩞󳝾󶑂󱋏󵉐󱿠󸀖󳃵󸑃󴪛
󰵹󳥤󶑂󱋏󵉐󱬽󵕲󴇲󼵼󳝾󶑂󱋏󵉐󰾫󱋏󵉐󳥀󱔉󳜱󱀒󼵼󰽏󱜍󱑍󲰳󱑹󳝾󶑂󳆯󳦪󵒹󲙸󸿴󼵼󱋏󵉐
󸔠󲫟󷦴󲾩󰸶󳥤󶑂󱋏󵉐󱬽
󹠟󴖜󰼕󲘌󶩞󱋏󵉐󸔠󲫟󰵵󸿮󲪈󸿴󱑗󱋏󵉐󱔇󴽨󼵼󸑰󳟾󳄿󳥤󳝾󶑂󱋏󵉐󱬽󲨣󷨜󵒹󴾢󷻍󲮋󷷴
󱲉󴖜󲫟󰽜󰸶  󵒹󴾡󱺰󰶦󰶺󷸄󱾋󱋏󵉐
󳅜󳦽󱁃󳇢󱽳󰻅󱛻󷸄󱾋󳙟󱲉󳝾󶑂󱋏󵉐󱬽󰵴󵒹󰽚󶔩󱲳󰼕󲱨󱢈󱋏󵉐󸔠󲫟󱌧󳙟󱲉󳝾󶑂󱋏󵉐
󱬽󰵴󵨍󰶦󲳲󰽚󶔩󸂋󸑵󼵼󱋏󵉐󸔠󲫟󸂋󲾩
重要安全须知
󸘚󱋞󳍉󶽆
󷸽󱖢󳈓󱙹
󷸽󱖢󳣑󹆫󱲉󴓋󰽥󰶦
󷦴󲔞󱌍󲴰󸔠󱋏󵉐󼵼󷸽󰾫󵈾󱚳󷠴󳃵󶑒󸑃󷷪󷸇󵒹󳚩󳌙󶑂
󳦦󰹢󱡸󰺒󸓔󱝗󱲉󸓔󲫟󵒹󴖜󲫟󴾡󱺰󰶦󰾫󵈾
󳦦󰹢󱡸󰵷󲲥󱲉󸂅󸑃
°C
󵒹󲕕󱌼󴾡󱺰󰶦󰾫󵈾
󵦝󴃻󱲉󳦦󰹢󱡸󰵴󳙟󶔩󳟉󴦡󴙃󼵸󲁶󷕚󴩿󼵹
󱜬󶡋󰾫󵈾󲪂󲧓󳃵󱑙󲒪󴕢󴏈󳦦󰹢󱡸
规格
󸏖󱌇
5V 2A
9V 2A
󳝾󶑂󸏖󱐁
5W / 7.5W / 10W
󲙰󲘅
145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in
󸡿󸢁
150 g / 5.3 oz
繁中
LED
指示燈 狀態
󳉰󶏶󰹮󸁱󷋝󴱚󵨳󼵼󴬭󲲕󴯇󴚧 󸔮󳍺󶩜󹄶󴙃
󳉰󶏶󰹮󸁱󷋝󴱚 󷝥󱕜󷡥󶔩󱋏󹄶󰶦
󸻑󴳪󷋝󴱚 󱅐󴖡󱑍󸢅󲛃󳃵󵊰󲨣󴶠󹠓
󸻑󴳪󶈃󴱚 󸂅󱼺󱁃󷶌󼵼󳉸󱐁󲹡󹄾󷦴󳙗󵈾
5V / 9V
󷶷󱼺󱬽
T
󱲉󰻅󰵵󲺕󴍤󰶦󼵼󲹡󴬂󴎂󸓴󸖕󴬂󶊂󳜱󲮮󷶷󳥀󲹡󵒹󷡥󶔩󽴼
O
󰾫󵈾󱞏󵡃󳨤  󸴮󳨤󵒹󱁃󷶌󴆾󽴽
O
󰾫󵈾󱞏󳏄󳹶󵒹󱁃󷶌󴆾󽴽
O
󰾫󵈾󸂅󱚪󳅜󳼥󱁃󷶌󴆾
󷰞󱖢󱲉󷡥󶔩󶪅󴬂󶊂󱋏󹄶󱬽󷞎󹈘󸻧󳙟󶔩󵊰󴶠󼵼󱖬󳉎󸊧󳩺󰵴󵒹󸢅󲛃󱺾󱁍󵈾󱙔󸊧󸻍󸶥
󱗑󵞾󲩥󼵼󳃵󱙔󼵼󱰕󴩁󱜴󶡋󲘬󶩞󴬂󶊂󱋏󹄶󱿠󳚂󳃵󴙲󲫟󸖕󴰨
󰾫󵈾󴬂󶊂󱋏󹄶󱬽󴇲󰾫󵈾󳥤󶊂󱋏󹄶󱬽󱋏󹄶󳥀󱔉󳜱󱀒󼵼󰽏󳟾󱜍󸿴󳜵󵕢󱑹󵒹󴬂󶊂󳆯󷝯󼵼󱌧
󱋏󹄶󸔠󲫟󴇲󳥤󶊂󱋏󹄶󱬽󲾩
󹠟󴙲󲘟󳥛󸿮󰽜󱋏󹄶󸔠󲫟󰶜󸿴󱑗󱔇󴽨󼵼󸔏󳟾󴬂󶊂󱋏󹄶󱬽󲨣󷧆󵒹󲺕󴍤󲮋󷵿󲹡󱲉󴙲󲫟󰽜
󳜵  󵒹󵅈󱺰󰵵󴩁󲹡󵒹󷡥󶔩󱋏󹄶
󳅜󳼥󱁃󷶌󴆾󰻅󱛻󷡥󶔩󱲉󴬂󶊂󱋏󹄶󱬽󰵴󵒹󰽚󶔩󸛫󳥛󲱨󹌡󱋏󹄶󸔠󲫟󲘟󲔑󶔩󳜵󸂋󹈒󸑜󴬂
󶊂󱋏󹄶󱬽󵒹󰶦󱿜󰽚󶔩󼵼󱋏󹄶󸔠󲫟󲙡󸂋󲾩
重要安全指示
󸘚󱋞󳍉󶽆
󷰞󱖢󳈓󱙹󵈵󱡸
󷰞󱖢󷷋󳦦󵈵󱡸󳍺󷩺󴓋󹠓
󴩁󸖨󱑍󳥓󲔞󱌍󳥓󲴰󸔠󵒹󱋏󹄶󳙫󳩔󼵼󷰞󰾫󵈾󱚳󲭗󳃵󶇥󷮢󷴯󵒹󱋏󹄶󶊂
󳦦󵈵󱡸󱇧󸗠󱝗󱲉󴙲󱠥󵒹󴉵󱂬󰵵󰾫󵈾
󰾫󵈾󳦦󵈵󱡸󳠘󼵼󱟰󱱡󵅈󱺰󴙲󲫟󰵷󲲥󸂅󸖕 
󷰞󱖢󲘟󴬂󷦼󷂈󵒹󴦡󴙃 󲁶󷜕󴲧 󳙟󶔩󳜵󳦦󵈵󱡸󰷔󰵴
󱇧󱜴󰾫󵈾󰸞󲧓󳃵󱑙󲒪󴕢󴞦󳦦󵈵󱡸
1817
规格
󸍒󱌇
5V 2A
9V 2A
󴬂󶊂󸍒󱐁
5W / 7.5W / 10W
󲙰󲘅
145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in
󸡿󸢁
150 g / 5.3 oz
AR





T



O
pop
O
5
O


NFC






7725



5V 2A
9V 2A
5W / 7.5W / 10W

145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in
150 g / 5.3 oz
2019
HE
רצומהסוטטס )LEDיוויחתירונ

3

 
 

5DC



O

O
5
O


NFC






25


T
תובושחתוחיטבתוארוה





.


: ןעטמ/חוכ קפסל תוחיטב תוארוה
















: בכרל םינעטמל תובושח תוחיטב תוארוה


1
2
3

5
טרפמ
5V 2A
9V 2A

5W / 7.5W / 10W

145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in

150 g / 5.3 oz

2221
Customer Service
DE: Kundenservice ES:
Atención al Cliente
FR: Service Client
IT: Servizio Clienti
PT: Serviço de Apoio ao Clien
RU:
Обслуживание клиентов
JP:
カスタマーサポート
KO:
󺆯󺃬󽴔󻗫󻌓󻝳
简中:󲕑󳥫󳙆󳉰
繁中:󳄩󳥫󱕢ARHE
EN: 18-month limited warranty* |
DE: 18 Monate beschränkte Herstellergarantie*
ES: Garantía limitada de 18 meses* | FR: Garantie de 18 mois* | IT: Garanzia valida 18 mesi*
PT: 18 meses de garantia limitada | RU: Ограниченная гарантия на 18 месяцев
JP: 通常保証 ヶ月 (延長あり) | KO: 󺃫󻮣󻰧󽴔󻳫󼨫󽴔󻇃󻹬󻱃󽴔󻳐󻭸󺣸󺞗󺞳
简中:18󰶡󳥣󸀙󱁃󳦎繁中:18󱂑󳥣󳥤󸿳󱁃󱱀
18HE
18AR
* EN: Please note that your rights under applicable law governing the sale of consumer goods remain
unaffected by the warranties given in this Limited Warranty.
DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von der beschränkten Herstellergarantie
unberührt.
ES: Tenga en cuenta que los derechos que le conceden las leyes aplicables que rigen la venta de
bienes de consumo no se ven afectados por las garantías que proporciona esta garantía limitada.
FR: Notez que vos droits dans le cadre de la législation régissant la vente de biens de consommation
ne sont pas affectés par les garanties accordées dans cette garantie limitée.
IT: Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi della legge applicabile in materia di vendita di beni
di consumo non sono influenzati dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia limitata.
EN: Lifetime technical support | DE: Lebenslanger technischer Support
ES: Asistencia técnica de por vida | FR: Support technique à vie | IT: Assistenza post-vendita a vita
PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto
RU: Техническая поддержка на весь срок эксплуатации
JP: テクニカルサポート | KO: 󺋿󻛯󽴔󻺏󻮟󻱃󽴔󼢘󻖬󽴔󻳫󺇄󺣸󺞗󺞳
简中:󶑋󸉧󲕐󳥫󳙅󳉰 | 繁中:󴊖󰷊󳆯󽮻󳙅󽨒
HEAR
support@anker.com
support.mea@anker.com (For Middle East and Africa Only)
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 9:00am - 5:00pm (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Fri 6:00 - 11:00 (GMT)
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 6:00 - 11:00
(
󰶦󱱃
) +86 400 0550 036
󱟰󰵨󶩜󱟰󰹁
9:00 - 17:30
(
󳞉󳦦
)
03 4455 7823 月 - 金 9:00 - 17:00
(Middle East & Africa) +971 42463266 Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4)
(UAE) +971 8000320817 Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4)
(KSA) +966 8008500030 Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3)
(Kuwait) +965 22069086 Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3)
(Egypt) +20 8000000826 Sun-Thu 7:00 - 15:30 (GMT+2)
@Anker
@Anker Japan
@Anker Deutschland
@AnkerOfficial
@Anker_JP
@anker_official
@anker_jp

Transcripción de documentos

For FAQs and more information, please visit: https://www.anker.com/support Model: A2505 51005001771 V03 FCC Statement EN LED Indicator Status Solid blue for 3 seconds, then off Connected to power Solid blue Charging mobile device Flashing blue Metal or abnormal objects detected Flashing green Overvoltage protection, indicating you need to switch to a 5V / 9V DC adapter T • You cannot charge your device wirelessly in these scenarios: using a case with a magnetic/iron plate; using a case with a pop socket; using an ultra-thick (> 5 mm) protective phone case. • Do not place any foreign objects between your device and the wireless charger’s surface, including metal pads on a car mount, credit cards, door keys, coins, metal, or NFC cards, which will make wireless charging fail or cause overheating. • Wireless chargers make charging more convenient than wired chargers, but confined by current wireless technology, their charging speed is slower than that of wired chargers. • High temperatures will reduce charging speed and restrict power, which is a phenomenon common to all wireless chargers. It is recommended that you charge your device in environments with temperatures below 25°C / 77°F. • Both the protective phone case and the position of your device on the wireless charger will affect the charging speed. The farther it is placed from the center of the wireless charger, the slower the charging speed will be. OO OO OO Important Safety Instructions • • • • • • • • Avoid dropping. Do not disassemble. Do not expose to liquids. For the safest and fastest charge, use original or certified cables. This product is suitable for moderate climates only. The maximum ambient temperature during use of this product must not exceed 40°C. Open flame sources, such as candles, must not be placed on this product. Only use a dry cloth or brush to clean this product. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. Radiation Exposure Statement This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator & your body. The following importer is the responsible party (for FCC matters only). Company Name: Fantasia Trading LLC Address: 9155 Archibald Avenue, Suite 202, Rancho Cucamonga, CA, 91730, US Telephone: +1 (909) 484 1530 Product Name: PowerWave Base Pad Model: A2505 Anker Innovations Limited Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong Anker Innovations Deutschland GmbH Georg-Muche-Strasse 3-5, 80807 Munich, Germany Anker Technology (UK) Ltd Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA, United Kingdom IC Statement This device complies with RSS-216 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s) Operation is subject 01 02 to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. DE Specifications Input 5V 2A,9V 2A Wireless Output 5W / 7.5W / 10W Size 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in Weight 150 g / 5.3 oz Status Leuchtet 3 Sekunden lang blau, dann aus An Stromversorgung angeschlossen Leuchtet blau Gerät lädt Blinkt blau Metall- oder abnormale Gegenstände erkannt Blinkt grün Überspannungsschutz, zeigt an, dass Sie auf einen 5V / 9V Gleichstromadapter wechseln müssen T Declaration of Conformity Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A2505 is in compliance with Directives 2014/53/EU & 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: • Sie können Ihr Gerät in den Folgenden Situationen nicht kabellos laden: Wenn Sie eine Hülle mit einer magnetischen/Eisenplatte verwenden; Wenn Sie eine Hülle mit einem Popsocket verwenden; Wenn Sie eine ultradicke (> 5 mm) Schutzhülle verwenden. • Legen Sie keine Fremdkörper zwischen Ihr Gerät und die Oberfläche des kabellosen Ladegeräts, einschließlich Metallunterlagen bei einer Autohalterung, Kreditkarten, Türschlüssel, Münzen, Metall oder NFC-Karten, da dies dazu führen kann, dass das kabellose Aufladen fehlschlägt oder das Gerät überhitzt. • Kabellose Ladegeräte machen das Aufladen praktischer als Ladegeräte mit Kabel, haben aber eine langsamere Ladegeschwindigkeit als Ladegeräte mit Kabel, da sie durch die aktuelle kabellose Technologie eingeschränkt sind. • Hohe Temperaturen reduzieren die Ladegeschwindigkeit und schränken die Leistung ein. Dies ist unter kabellosen Ladegeräten ein weit verbreitetes Phänomen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihr Gerät in Umgebungen mit Temperaturen unter 25 °C laden. • Die Schutzhülle und die Position Ihres Gerätes auf dem kabellosen Ladegerät beeinflusst die Ladegeschwindigkeit. Je weiter es von der Mitte des kabellosen Ladegeräts entfernt platziert ist, desto langsamer ist die Ladegeschwindigkeit. OO OO OO https://www.anker.com/ Anker Innovations Limited Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong Indoor use only. This product should not be disposed of with normal waste. It must be recycled. LED-Anzeige Wichtige Sicherheitsinformationen Nicht fallenlassen. Nicht zerlegen. Keinen Flüssigkeiten aussetzen. Zum sichersten und schnellsten Laden nur Original- oder zertifizierte Kabel verwenden. Das Produkt ist nur zur Verwendung in gemäßigten Klimazonen konzipiert. Die maximale Umgebungstemperatur während der Verwendung des Produkts darf 40 °C nicht übersteigen. • Offene Flammen wie z. B. Kerzen dürfen nicht auf das Produkt gestellt werden. • Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen Tuch oder einem Pinsel. • • • • • • 03 04 Technische Daten Instrucciones de seguridad importantes Eingang 5V 2A,9V 2A Kabelloser Ausgang 5W / 7.5W / 10W Abmessungen 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in Gewicht 150 g / 5.3 oz Especificaciones ES Indicador LED Estado Azul fijo durante 3 segundos, Conectado a la alimentación después se apaga Azul fijo Cargando dispositivo móvil Parpadeo azul Se han detectado objetos metálicos o extraños Verde intermitente Protección de sobretensión, que indica que debe cambiar al adaptador de CC de 5V / 9V T • El dispositivo no se podrá cargar de forma inalámbrica en los siguientes casos: Cuando se utilice una carcasa con una placa magnética o de hierro. Cuando se utilice una carcasa con una empuñadura plegable de tipo popsocket. Cuando se utilice una carcasa protectora muy gruesa (>5 mm). • No coloque ningún objeto extraño entre el dispositivo y la superficie del cargador inalámbrico (incluyendo placas metálicas de un soporte para el coche, tarjetas de crédito, llaves, monedas, metales o tarjetas NFC), ya que esto podría provocar errores de carga inalámbrica o sobrecalentamiento. • Los cargadores inalámbricos proporcionan una mayor comodidad que los cargadores por cable, pero, al estar limitados por la tecnología inalámbrica actual, ofrecen una velocidad de carga más lenta que los cargadores por cable. • Las temperaturas elevadas reducirán la velocidad de carga y limitarán la potencia, un fenómeno común a todos los cargadores inalámbricos. Se recomienda cargar el dispositivo en entornos con una temperatura inferior a 25 °C (77 °F). • Tanto la carcasa protectora del teléfono como la posición del dispositivo afectarán a la velocidad de carga. Cuanto más alejado se encuentre el dispositivo del centro del cargador, más lenta será la velocidad de carga. Entrada 5V Salida inalámbrica 5W / 7.5W / 10W 2A,9V 2A Tamaño 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in Peso 150 g / 5.3 oz FR OO OO OO 05 Evite las caídas. No desmonte el producto. No lo exponga a líquidos. Para cargar de la forma más rápida y segura, utilice cables originales o certificados. Este producto solo es adecuado para climas moderados.La temperatura ambiente máxima durante el uso de este producto no debe superar los 40 °C. • No se deben colocar fuentes de llama desprotegidas, como velas, sobre este producto. • Utilice solo un paño o cepillo seco para limpiar este producto. • • • • • Indicateur LED État Bleu fixe pendant 3 secondes, puis s'éteint En tension Bleu fixe Appareil mobile en charge Bleu clignotant Objets métallique ou irrégulier détectés Vert clignotant Protection contre la surtension indiquant que vous devez utiliser un adaptateur 5V / 9V T • Vous ne pouvez pas charger votre appareil sans fil lors des situations suivantes : Utilisation d'un étui avec une plaque magnétique/en fer Utilisation d'un étui avec un PopSockets Utilisation d'un étui ultraépais (> 5 mm) OO OO OO 06 T IT • Afin d'éviter toute surchauffe ou défaillance de chargement, ne placez pas de corps étrangers entre votre appareil et la surface du chargeur sans fil, notamment, les plaquettes métalliques sur un support de voiture, les cartes bancaires, les clés, les pièces de monnaie, les objets métalliques et les cartes NFC. • Les chargeurs sans fil facilitent le chargement par rapport aux versions filaires traditionnelles. Néanmoins, restreint par la technologie sans fil actuelle, la vitesse de chargement est plus lente que celle des chargeurs filaires. • Des températures élevées réduiront la vitesse de chargement et limiteront la puissance, ce qui est un phénomène habituel à tous les chargeurs sans fil. Il est recommandé de charger votre appareil dans un environnement à une température inférieure à 25 °C. • Le type d'étui de protection et la position de votre appareil sur le chargeur sans fil influencent la vitesse de chargement. Plus l'appareil est placé loin du centre du chargeur sans fil, plus la vitesse de chargement sera lente. Instructions importantes de sécurité 5W / 7.5W / 10W 2A,9V Taille 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in Poids 150 g / 5.3 oz Déclaration d'Industrie Canada 2A Cet appareil est conforme à la norme RSS-216 d'Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux conditions voulant que cet appareil ne cause aucune interférence nuisible. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. 07 Ricarica del dispositivo mobile Blu lampeggiante Rilevati oggetti metallici o anormali Verde lampeggiante Protezione da sovratensione indicante che è necessario passare a utilizzare un adattatore da 5Vcc / 9Vcc • Non è possibile caricare il dispositivo in modalità wireless nelle seguenti situazioni: Se si utilizza una custodia con una piastra magnetica/di ferro; Se si utilizza una custodia con supporto esterno (pop socket); Se si utilizza una custodia protettiva ultra spessa (> 5 mm). • Non posizionare oggetti estranei tra il dispositivo e la superficie del caricatore wireless, inclusi placchette in metallo su supporti per auto, carte di credito, chiavi, monete, metallo o carte contactless, che potrebbero causare errori di ricarica wireless o surriscaldamento. • I caricabatterie wireless rendono la ricarica più comoda rispetto a quelli cablati. Tuttavia, sulla base dei limiti della tecnologia wireless corrente, la loro velocità di ricarica è inferiore a quella dei caricabatterie cablati. • Le alte temperature ridurranno la velocità e la potenza di ricarica. Si tratta di un fenomeno comune a tutti i caricabatterie wireless. Si consiglia di caricare il dispositivo in ambienti con temperature inferiori a 25 °C. • Sia la custodia protettiva del telefono sia la posizione del dispositivo sul caricatore wireless influiscono sulla velocità di ricarica. Quanto più lontani dal centro del caricatore wireless, tanto più lenta sarà la velocità di ricarica. OO OO Spécifications techniques 5V Collegato a una fonte di alimentazione Blu fisso OO Ne pas faire tomber. Ne pas démonter. Ne pas exposer à des liquides. Pour obtenir la charge la plus sûre et la plus rapide, utiliser des câbles d'origine ou certifiés. Ce produit est adapté uniquement aux climats modérés. La température ambiante maximale pendant l'utilisation de ce produit ne doit pas dépasser 40 °C. • Ce produit ne doit pas être exposé à des sources de flamme nue, notamment des bougies. • Nettoyez ce produit uniquement avec un chiffon sec ou une brosse. Sortie sans fil Stato Blu fisso per 3 secondi, poi si spegne T • • • • • • Entrée Indicatore LED Informazioni importanti sulla sicurezza • • • • • • • • Non fare cadere il prodotto. Non smontare il prodotto. Non esporre il prodotto a liquidi. Per effettuare la carica in modo rapido e sicuro, utilizzare i cavi originali o certificati. Il prodotto è adatto all'utilizzo in climi moderati. Il prodotto deve essere utilizzato in ambienti a temperatura non superiore ai 40° C. Non collocare sorgenti di fiamme libere, ad esempio candele accese, sul prodotto. Per pulire il prodotto, utilizzare esclusivamente un panno asciutto o una spazzola. 08 Specifiche Instruções importantes de segurança Ingresso 5V 2A,9V 2A Uscita wireless 5W / 7.5W / 10W Dimensioni 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in Peso 150 g / 5.3 oz PT Status Azul constante por 3 segundos, Conectado à energia em seguida, desligado Azul constante Carregar o dispositivo móvel Luz azul piscando Metal ou objetos anormais detectados Luz verde piscando Proteção contra sobretensão, indicando que é preciso alternar para um adaptador DC 5V / 9V • O dispositivo não pode ser carregado sem fio caso você esteja usando: Uma capa com placa magnética ou de ferro; Um Popsocket; Uma capa protetora muito espessa (mais de 5 mm). • Não coloque objetos estranhos entre o dispositivo e a superfície do carregador sem fio, incluindo suportes veiculares em metal, cartões de crédito, chaves, moedas, metal ou cartões NFC pois isso fará com que o carregamento sem fio falhe ou causará superaquecimento. • Os carregadores sem fio tornam o carregamento mais conveniente do que os carregadores com fio, mas limitados pela tecnologia sem fio atual, sua velocidade de carregamento é menor do que a dos carregadores com fio. • Altas temperaturas reduzirão a velocidade de carregamento e restringirão a potência. Isso é um fenômeno comum a todos os carregadores sem fio. É recomendado carregar o dispositivo em ambientes com temperaturas abaixo de 25°C . • Tanto a capa protetora do telefone quanto a posição deste sobre o carregador sem fio afetarão a velocidade de carregamento. Quanto mais longe o dispositivo estiver do centro do carregador sem fio, mais lenta será a velocidade de carregamento. Entrada 5V Saída sem fio 5W / 7.5W / 10W 2A,9V 2A Tamanho 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in Peso 150 g / 5.3 oz RU OO OO OO 09 Evite deixar cair. Não desmonte. Não exponha a líquidos. Para carregar com rapidez e segurança, use cabos originais ou certificados para uso. Este produto é adequado somente para climas moderados. A temperatura ambiente máxima durante o uso deste produto não deve exceder 40 °C. Fontes abertas com chama, como velas, não devem ficar próximas a este produto. Use somente um pano seco ou um pincel para limpar o produto. Especificações Indicador de LED T • • • • • • • • Светодиодный индикатор Состояние Постоянно горит синим светом (в течение 3 секунд), Подключено к питанию а затем гаснет Постоянно горит синим светом Зарядка мобильного устройства Мигает синим светом Обнаружен металл или аномальные объекты Мигает зеленым Защита от избыточного напряжения, указывает на необходимость переключения на адаптер постоянного тока 5B / 9B 10 T JP • Беспроводная зарядка устройства невозможна в следующих случаях: при использовании чехла с магнитной/железной пластиной; при использовании чехла с держателем; при использовании толстого (> 5 мм) защитного чехла. • Не помещайте посторонние предметы между устройством и поверхностью беспроводного зарядного устройства, например металлические накладки для крепления в автомобиле, кредитные карты, дверные ключи, монеты, металлические предметы или NFC-карты, так как это может привести к сбою зарядки или перегреву. • Беспроводные зарядные устройства более удобны в использовании, но изза ограничений текущих беспроводных технологий, скорость зарядки при их использовании ниже, чем у проводных зарядных устройств. • Высокие температуры снизят скорость зарядки и ограничат ее мощность. Это свойственно всем беспроводным зарядным устройствам. Рекомендуется заряжать устройство при температуре ниже 25°C . • Защитный чехол телефона и положение устройства на беспроводном зарядном устройстве влияют на скорость зарядки. Чем дальше от центра беспроводного зарядного устройства расположено устройство, тем ниже скорость зарядки. OO OO OO • • 5V Беспроводной выход 5W / 7.5W / 10W Размер 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in Вес 150 g / 5.3 oz 11 2A,9V 2A モバイル機器の充電中 青色の点滅 金属製の物体または異物が検出されました 緑色に点滅 過電圧からの保護のため、5V / 9V 対応 DC アダプターに 切り替える必要があります OO OO OO 磁石 / 鉄製プレート付きのケースを使用している ポップソケット付きのケースを使用している 非常に分厚い ( 例 :5mm 以上 ) 保護ケースを使用している • ワイヤレス充電に失敗したり、過熱したりするおそれがあるため、機器とワ イヤレス充電器の間にものを置かないでください ( 例 : 車載用マウントの金 属パッド、クレジットカード、鍵、小銭、金属、NFC カード ( 非接触 IC カー ド ) など )。 • ワイヤレス充電器は有線充電器よりも簡単に充電できますが、仕様上、充電 速度は有線充電器よりも遅くなります。 • 高温になると、充電速度が落ち、入力電流が低下します。これは、すべての ワイヤレス充電器に共通する現象です。気温が 25° C 未満の環境でのご使用 を推奨しています。 • 機器の保護ケースやワイヤレス充電器上での機器の設置場所によって、充電 速度が変化します。ワイヤレス充電器の中央から離れるほど、充電速度は遅 くなります。 Технические характеристики Входная мощность 電源に接続 青色の点灯 • 次の場合では機器をワイヤレス充電できません。 Избегайте падений. Не разбирайте устройство. Не подвергайте воздействию влаги. Для быстрой и безопасной зарядки используйте оригинальные или сертифицированные кабели. Это устройство предназначено для использования только в условиях умеренного климата. Максимальная температура воздуха во время использования этого устройства не должна превышать 40 °C. Не ставьте на устройство источники открытого огня, например свечи. Для очистки изделия используйте только сухую ткань или щетку. • • 意味 青色に 3 秒間点灯後に消灯 T Важные инструкции по технике безопасности • • • • LED インジケーター 安全上のご注意 • • • • 過度な衝撃を与えないでください。 危険ですので分解しないでください。 水分に触れないようにしてください。 すばやく安全に充電するため、純正または認証されたケーブルをご使用ください。 12 • • • • 本製品は極端に暑いもしくは寒い気候での利用には適しておりません。 本製品の周囲の気温が 40℃ を超える場合、使用しないでください。 ろうそくのような火がついた物体を本製品の上に置かないでください。 本製品のお手入れをする際は、乾いた布もしくはブラシのみを使用してください。 仕様 入力 5V ワイヤレス出力 5W / 7.5W / 10W サイズ 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in 重量 150 g / 5.3 oz 2A,9V 2A KO LED 표시등 상태 파란색 점등 모바일 장치 충전 중 파란색 점등 (3 초 ) 후 꺼짐 파란색 점멸 초록색으로 깜빡임 • T OO OO OO • • • • 13 전원이 연결됨 금속 또는 비정상적인 물체 감지 과전압 보호 기능 , 5V / 9V DC 어댑터로 전환해야 함을 나타냄 다음 시나리오에서는 무선으로 장치를 충전할 수 없습니다 . 자기 / 철판이 있는 케이스 사용 팝 소켓이 있는 케이스 사용 매우 두꺼운 (> 5mm) 휴대전화 보호 케이스 사용 장치 및 무선 충전기 표면 사이에 차량용 거치대의 금속 패드 , 신용 카드 , 집 열쇠 , 동전 , 금속 , NFC 카드를 포함해 어떠한 물체도 두지 마십시오 . 이로 인해 무선 충전 오류 또는 과열이 발생하게 됩니다 . 무선 충전기는 유선 충전기보다 충전하기 편리하지만 , 현재의 무선 기술 한계로 인해 충 전 속도가 유선 충전기보다 느립니다 . 높은 온도는 충전 속도를 줄이고 전원을 제한하며 , 이는 모든 무선 충전기의 공통적인 현 상입니다 . 25° C/77 ℉ 미만의 온도 환경에서 장치를 충전하는 것이 좋습니다 . 휴대전화 보호 케이스와 무선 충전기에 있는 장치의 위치 둘 다 충전 속도에 영향을 줍니 다 . 무선 충전기의 중앙에서 멀리 떨어질수록 충전 속도가 느려집니다 . 중요 안전 지침 • • • • • • • • • 떨어뜨리지 마십시오 . 분해하지 마십시오 . 액체에 닿지 않도록 주의하십시오 . 안전하고 빠른 충전을 위해 정품 또는 인증 케이블을 사용하십시오 . 이 제품은 적정한 기후에서만 사용하기 적합합니다 . 제품 사용 시 최고 주위 온도는 40°C 를 초과하면 안 됩니다 . 양초와 같은 화염원을 이 제품 위에 놓으면 안 됩니다 . 제품을 청소할 때는 마른 천 또는 브러시만 사용하십시오 . 해당무선설비기기는 운용 중 전파혼신가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 사양 입력 5V 2A,9V 2A 무선 출력 5W / 7.5W / 10W 무게 150 g / 5.3 oz 크기 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in 해당무선설비기기는 운용 중 전파혼신가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비 스는 할 수 없습니다 简中 LED 指示灯 状态 常亮蓝色 为移动设备充电 常亮蓝色 3 秒,然后熄灭 闪烁蓝色 闪烁绿灯 已连接电源 检测到金属或异物 过电压保护,提醒您需要更换为 5V / 9V 直流适配器 14 T 繁中 • 您无法在下列情形下为设备无线充电: OO OO OO 使用带有磁板 / 铁板的外壳; 使用带有可折叠手柄和支架的外壳; 使用超厚(> 5 毫米)手机保护壳。 • 与有线充电器相比,无线充电使充电更加方便,但受到当前无线技术的局限,充电 速度要慢于有线充电器。 • 手机保护壳以及设备放在无线充电器上的位置均会影响充电速度。其放在无线充电 器上离中心位置越远,充电速度越慢。 • 在以下情況中,您無法透過無線方式變更您的裝置: OO 使用含磁板 / 鐵板的保護殼; 使用含 pop 插槽的保護殼; 使用超厚 (> 5 mm) 手機保護殼。 • 使用無線充電器比使用有線充電器充電更加方便,但是受限於目前的無線技術,其 充電速度比有線充電器慢。 • 要安全快速充电,请使用原装或经过认证的数据线。 • 高溫將會降低充電速度並限制功率,這是無線充電器常見的情況。建議您在溫度低 於 25° C / 77 ℉ 的環境下為您的裝置充電。 • 本产品仅适合在适度的温度环境中使用。 • 本产品不得在超过 40°C 的室内环境中使用。 • 手機保護殼以及裝置在無線充電器上的位置都會影響充電速度。將它置於越靠近無 線充電器的中央位置,充電速度就越慢。 • 禁止在本产品上放置明火源(如蜡烛)。 • 只能使用干布或刷子清洁本产品。 15 超壓保護,指出您需要改用 5V / 9V DC 變壓器 偵測到金屬或異常物體 • 請勿在裝置與無線充電器表面間放置異物,包括車架上的金屬墊、信用卡、車門鑰 匙、硬幣,或 NFC 卡,因為可能導致無線充電失敗或溫度過熱。 • 请勿暴露在液体中。 重量 閃爍綠燈 OO • 请勿拆卸。 尺寸 行動裝置充電中 OO • 避免掉落。 无线输出 持續亮起藍燈 T 重要安全须知 输入 狀態 閃爍藍燈 • 高温会导致充电速度下降并限制充电功率,这是所有无线充电器常见的现象。建议 在温度低于 25° C / 77 ℉ 的环境中为设备充电。 规格 LED 指示燈 持續亮起藍燈 3 秒,然後熄滅 連接至電源 • 请勿将任何异物放在设备和无线充电器的表面,包括车载支架上的金属垫、信用卡、 门钥匙、硬币、金属物品或 NFC 卡,否则可能会导致无线充电失败或过热。 5V 2A,9V 重要安全指示 2A 5W / 7.5W / 10W 145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in 150 g / 5.3 oz • • • • • • • • 避免掉落。 請勿拆卸產品。 請勿讓本產品接觸液體。 為達到最安全、最快速的充電效果,請使用原廠或經認證的充電線。 本產品僅適合在溫和的氣候下使用。 使用本產品時,周圍環境溫度不得超過 40° C。 請勿將無覆蓋的火源 ( 如蠟燭 ) 放置於本產品之上。 僅可使用乾布或刷子清潔本產品。 16 ‫‪规格‬‬ ‫‪2A‬‬ ‫‪2A,9V‬‬ ‫‪輸入‬‬ ‫‪5V‬‬ ‫‪5W / 7.5W / 10W‬‬ ‫‪無線輸出‬‬ ‫‪尺寸‬‬ ‫‪145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in‬‬ ‫‪重量‬‬ ‫‪150 g / 5.3 oz‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪2A‬‬ ‫خرج السلكي‬ ‫‪2A,9V‬‬ ‫‪5V‬‬ ‫‪5W / 7.5W / 10W‬‬ ‫‪145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in‬‬ ‫‪150 g / 5.3 oz‬‬ ‫اكتشاف أجسام معدنية أو غير طبيعية‬ ‫أخضر وامض‬ ‫‪T‬‬ ‫حماية من الجهد الزائد‪ ،‬مما يشير إلى أنك بحاجة إلى التبديل إلى محول تيار‬ ‫مستمر ‪5V / 9V‬‬ ‫•ال يمكنك شحن جهازك السلكيًا في هذه السيناريوهات‪:‬‬ ‫استخدام علبة ذات لوح مغناطيسي‪/‬حديدي؛‬ ‫استخدام علبة ذات مقبس ‪pop‬؛‬ ‫استخدام علبة هاتف واقية فائقة السماكة (> ‪ 5‬مم)‪.‬‬ ‫•ال تضع أي أجسام غريبة بين جهازك وسطح الشاحن الالسلكي‪ ،‬بما في ذلك لوحات‬ ‫معدنية على آلة تثبيت في السيارة أو بطاقات ائتمان أو مفاتيح أبواب أو عمالت معدنية‬ ‫أو معادن أو بطاقات ‪ NFC‬مما قد يؤدي إلى فشل الشحن الالسلكي أو ارتفاع درجة‬ ‫الحرارة بشكل مفرط‪.‬‬ ‫•تجعل أجهزة الشحن الالسلكية عملية الشحن أكثر مالءمة من أجهزة الشحن السلكية‪،‬‬ ‫لكن عند حصرها في التكنولوجيا الالسلكية الحالية‪ ،‬تكون سرعة الشحن أقل من سرعة‬ ‫الشواحن السلكية‪.‬‬ ‫•ستؤدي درجات الحرارة المرتفعة إلى تقليل سرعة الشحن وتقييد الطاقة‪ ،‬وهي ظاهرة‬ ‫شائعة في جميع الشواحن الالسلكية‪ .‬يوصى بشحن جهازك في البيئات التي تقل فيها درجات‬ ‫الحرارة عن ‪ 25‬درجة مئوية ‪ 77 /‬درجة فهرنهايت‪.‬‬ ‫•تؤثر كل من علبة الهاتف الواقية ووضعية جهازك في الشاحن الالسلكي على سرعة‬ ‫الشحن‪ .‬كلما تم وضع الهاتف بعيدًا عن مركز الشاحن الالسلكي‪ ،‬كانت سرعة الشحن أبطأ‪.‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪17‬‬ ‫•טמפרטורת הסביבה המרבית במהלך השימוש במוצר זה לא תעלה על ‪.‎40°C‬‬ ‫•אל תמקם מקורות אש גלויים‪ ,‬כגון נרות דולקים‪ ,‬על גבי מוצר זה‪.‬‬ ‫•לניקוי מוצר זה‪ ,‬השתמש אך ורק במטלית יבשה או במברשת‪.‬‬ ‫הוראות בטיחות לספק כוח‪/‬מטען ‪:‬‬ ‫מנע חדירת מים או לחות הרחק אותו מטמפ' קיצוניות כגון ליד רדיאטור או תנור חם או מקום הפתוח לשמש‪.‬‬ ‫הרחק אותו מנרות דולקים‪ ,‬סיגריות וסיגרים דלוקים‪ ,‬להבה גלויה וכו'‪ .‬מנע נפילת עצמים או התזות נוזלים כולל‬ ‫חומצות כלשהן על המטען‪ .‬חבר אותו רק לשקע המספק רמת מתח המסומן על המטען‪ .‬כדי להקטין סכנת נזק‬ ‫לכבל החשמלי‪,‬‬ ‫אל תנתק את המטען מהשקע ע"י משיכת הכבל‪ .‬אחוז במטען ומשוך אותו מהשקע ודא שהכבל מנותב כך שאין סכנה‬ ‫שידרכו עליו או שייכשלו בו‪ .‬אזהרה‪ :‬לעולם אין להחליף את הפתיל או התקע בתחליפים לא מקוריים‪.‬‬ ‫חיבור לקוי עלול לגרום להתחשמלות המשתמש‪ .‬בשימוש עם כבל מאריך יש לוודא תקינות מוליך הארקה שבכבל‪.‬‬ ‫מיועד לשימוש פנים בלבד ולא במקום החשוף לשמש‪ ,‬גשם וכו'‪.‬‬ ‫ניתוק ההתקן מאספקת החשמל‪ :‬תקע החשמל מהווה את אמצעי הניתוק‪ .‬התקע חייב להיות זמין להפעלה‪ .‬הקפידו‬ ‫לחבר את תקע החשמל לשקע מוארק אתם עלולים להתחשמל או להיפצע ! יש להקפיד ולתחזק את התקן הניתוק‬ ‫במצב תפעולי מוכן לשימוש!‬ ‫יש לאפשר גישה נוחה לחיבור וניתוק תקע הזינה מרשת החשמל‪.‬‬ ‫הוראות בטיחות לסוללות ‪:‬אזהרה ‪ :‬אין לחשוף סוללות לחום גבוה כגון אור שמש‪ ,‬אש וכדומה‪.‬‬ ‫הוראות בטיחות לסוללת ליתיום ‪ :‬החלפה שגויה עלולה לגרום לפיצוץ‪ ,‬יש להחליף אך ורק בסוללה דומה או שקולה‬ ‫אין לחשוף את הסוללה או מארז הסוללות לחום גבוה כגון אור שמש אש וכדומה‪ .‬אין להשליך את הסוללה לאשפה‬ ‫אלא במתקני המחזור המיועדים לכך‪.‬‬ ‫הוראות בטיחות חשובות למטענים לרכב ‪:‬‬ ‫יש לקרוא את הוראות הבטיחות הרשומות מטה‪ .‬אי מילוי ההוראות עלול לגרום לשריפה‪ ,‬התחשמלות או כל מפגע‬ ‫אחר העלול להוביל לפגיעה גופנית חמורה‪.‬‬ ‫‪ .1‬אין לפרק‪/‬לפתוח‪/‬להפיל או לגרום כל נזק אחר למוצר‪.‬‬ ‫‪ .2‬אין לחשוף את המוצר לנוזל וללחות‪.‬‬ ‫‪ .3‬יש להרחיק את המוצר מחום‪,‬אור שמש ישירה ואש‪.‬‬ ‫‪ .4‬יש להרחיק מכשור בעל מתח גבוה‪.‬‬ ‫‪ .5‬יש להרחיק מילדים‪.‬‬ ‫נורית חיווי (‪)LED‬‬ ‫סטטוס המוצר‬ ‫כחול מלא למשך ‪ 3‬שניות‪,‬‬ ‫ולאחר מכן כיבוי‬ ‫מחובר לחשמל‬ ‫כחול מלא‬ ‫הניעטב אצמנ‬ ‫בהבהמ לוחכ‬ ‫זוהו חפצי מתכת או חפצים זרים‬ ‫ירוק מהבהב‬ ‫הגנה מפני מתח‪-‬יתר‪ ,‬פירושו של דבר שיש להחליף למתאם זרם ישר‬ ‫(‪ )DC‬במתח ‪ 9 / 5‬וולט‬ ‫‪T‬‬ ‫•אין אפשרות לטעון את הסמרטפון באופן אלחוטי בתרחישים האלה‪:‬‬ ‫בכיסוי יש מגנט או לוחית ברזל;‬ ‫בכיסוי יש פופ סוקט;‬ ‫הכיסוי עבה במיוחד‪ ,‬יותר מ‪ 5-‬מ"מ‪.‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪O‬‬ ‫•אין להניח חפצים זרים בין הסמרטפון לבין משטח המטען האלחוטי‪ ,‬לרבות‬ ‫רפידות המתכת המשמשות להצמדה הסמרטפון לזרוע ברכב‪ ,‬כרטיסי‬ ‫אשראי‪ ,‬מפתחות‪ ,‬מטבעות‪ ,‬חפצים מתכתיים או כרטיסי ‪ ,NFC‬שכן הם‬ ‫עלולים לגרום לחימום יתר‪.‬‬ ‫•מטענים אלחוטיים הופכים את הטעינה לנוחה יותר בהשוואה למטענים‬ ‫רגילים‪ ,‬אולם הטכנולוגיה האלחוטית הקיימת כיום מגבילה את מהירות‬ ‫הטעינה‪ ,‬והיא נמוכה בהשוואה לזו של מטענים רגילים‪.‬‬ ‫•טמפרטורות גבוהות גורמות להאטת ההטענה האלחוטית ומגבילות את‬ ‫ההספק שלה‪ ,‬והתופעה קיימת בכל המטענים האלחוטיים‪ .‬מומלץ לטעון‬ ‫את הסמרטפון כשטמפרטורת הסביבה אינה עולה על ‪ 25‬מעלות צלזיוס‪.‬‬ ‫•מהירות ההטענה תושפע מכיסוי הסמרטפון ומאופן הצבתו במטען‪.‬‬ ‫מהירות ההטענה יורדת ככל שהסמרטפון רחוק יותר ממרכז המטען‪.‬‬ ‫מפרט‬ ‫‪20‬‬ ‫‪HE‬‬ ‫כניסת מתח‬ ‫‪2A‬‬ ‫ציאה אלחוטית‬ ‫‪5W / 7.5W / 10W‬‬ ‫‪2A,9V‬‬ ‫‪5V‬‬ ‫גודל‬ ‫‪145 x 73 x 14 mm / 5.7 x 2.9 x 0.6 in‬‬ ‫משקל‬ ‫‪150 g / 5.3 oz‬‬ ‫הוראות בטיחות חשובות‬ ‫•מנע נפילה של המוצר‪.‬‬ ‫•אל תפרק את המוצר‪.‬‬ ‫•אל תחשוף את המוצר לנוזלים‪.‬‬ ‫•לטעינה בטוחה ביותר ומהירה ביותר‪ ,‬השתמש בכבלים מקוריים או מאושרים‪.‬‬ ‫•מוצר זה מתאים לשימוש באקלים מתון בלבד‪.‬‬ ‫‪19‬‬ Customer Service DE: Kundenservice IT: Servizio Clienti ES: Atención al Cliente PT: Serviço de Apoio ao Clien JP: カスタマーサポート 繁中:客戶服務 FR: Service Client KO: 고객 서비스 ‫ خدمة العمالء‬:AR @Anker @Anker Japan @Anker Deutschland @AnkerOfficial @Anker_JP @anker_official @anker_jp RU: Обслуживание клиентов 简中:客服支持 ‫ שירות לקוחות‬:HE EN: 18-month limited warranty* | DE: 18 Monate beschränkte Herstellergarantie* ES: Garantía limitada de 18 meses* | FR: Garantie de 18 mois* | IT: Garanzia valida 18 mesi* PT: 18 meses de garantia limitada | RU: Ограниченная гарантия на 18 месяцев JP: 通常保証で ばヶ月 (延長あり) | KO: 18개월의 제한 보증이 적용됩니다 简中:18个月质保期 | 繁中:18 個月有限保固 ‫ חודשים‬18 ‫ אחריות מוגבלת למשך‬:HE | ‫ شهراً محدودة‬18 ‫ ضمانة‬:AR * EN: Please note that your rights under applicable law governing the sale of consumer goods remain unaffected by the warranties given in this Limited Warranty. DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von der beschränkten Herstellergarantie unberührt. ES: Tenga en cuenta que los derechos que le conceden las leyes aplicables que rigen la venta de bienes de consumo no se ven afectados por las garantías que proporciona esta garantía limitada. FR: Notez que vos droits dans le cadre de la législation régissant la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par les garanties accordées dans cette garantie limitée. IT: Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi della legge applicabile in materia di vendita di beni di consumo non sono influenzati dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia limitata. [email protected] [email protected] (For Middle East and Africa Only) (US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 9:00am - 5:00pm (PT) (UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Fri 6:00 - 11:00 (GMT) (DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 6:00 - 11:00 ( 中国 ) +86 400 0550 036 周一至周五 9:00 - 17:30 ( 日本 ) 03 4455 7823 月 - 金 9:00 - 17:00 (Middle East & Africa) +971 42463266 Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4) (UAE) +971 8000320817 Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4) (KSA) +966 8008500030 Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3) (Kuwait) +965 22069086 Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3) (Egypt) +20 8000000826 Sun-Thu 7:00 - 15:30 (GMT+2) EN: Lifetime technical support | DE: Lebenslanger technischer Support ES: Asistencia técnica de por vida | FR: Support technique à vie | IT: Assistenza post-vendita a vita PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto RU: Техническая поддержка на весь срок эксплуатации JP: テクニカルサポート | KO: 기술 지원이 평생 제공됩니다 简中:终身客服支持 | 繁中:永久技術支援 ‫ תמיכה טכנית לכל החיים‬:HE | ‫ الدعم الفني مدى الحياة‬:AR 21 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Anker PowerWave Pad 10W No PSU Black Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario