Craftmade LOU52AGV4 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pgs. 5 - 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly (Optional). pgs. 7 - 8
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 9
Wall Control Operation. pg. 9
Remote Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Warranty. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
net weight of fan: 20.77 lb (9.42 kg)
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
For Models:
TIM54ABZ
TIM54BNK
Installation Guide
E192641
Federal regulations require ceiling fans
with light kits manufactured or imported
after January 1, 2009, to limit total
wattage consumed by the light kit to
190W. Therefore, this fan is equipped
with a wattage limiting device.
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp
edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code,
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should
be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or
other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at
least 35 pounds (16 kilograms). The box must be supported directly by the building structure. Use only
CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet
box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support
and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger
than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an
electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL
(Canada) or UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches
must be UL general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for
proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control
device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan
speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control
with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
2. Parts Inventory.
a. hanging bracket. 1 piece
b. canopy. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
f. motor housing. 1 piece
g. wall control and plate. 2 separate pieces
h. remote control transmitter and plate.
2 separate pieces
i. light kit fitter. 1 piece
j. downrod accessory. 1 piece
k. blade arm. 5 pieces
l. blade. 5 pieces
m. fitter plate. 1 piece
n. metal shade. 3 pieces
o. safety cable (already attached to motor).
1 piece
p. hardware packs
page 2
d
hg
a
b
c
1. Unpacking Your Fan.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
11
-
22
-
w/ remote
w/ wall
control
bulbs required:
up-light--4 x 15 watt max. candelabra base bulbs
(included)
light kit--3 x 60 watt max. candelabra base bulbs
(included)
f
e
l
m
n
p
i
L1L1 L2L2
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
k
j
o
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and that a
ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box, using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
page 3
ON
OFF
ON
OFF
3. Installation Preparation.
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
12ft - 20ft
12ft - 20ft
(3.66m - 6.1m)
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
blade edge
(3.66m - 6.1m)
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
5. Fan Assembly.
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
page 4
motor housing
sockets
If you wish to extend the hanging length of your
fan, you must remove the hanging ball from the
downrod provided to use with an extended
downrod (sold separately). [If you wish to use the
downrod provided, please proceed to instructions
on the following page.]
To remove hanging ball, loosen set screw on
hanging ball, lower hanging ball and remove
stop pin. Slide hanging ball off the original
downrod, A, and slide it down the longer
downrod, B (the top of the downrod should be
noted as having a set screw hole; use this hole
when setting the set screw). Insert stop pin into
top of extended downrod and raise hanging ball.
Be sure stop pin aligns with slots on the inside of
the hanging ball. Tighten set screw securely.
[Refer to diagram 1.]
Install the 4 candelabra base bulbs provided into
sockets located in top of motor housing. [Refer to
diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod.
Locate canopy cover in hardware pack. Loosen
yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor
housing yoke. Slide downrod through canopy,
canopy cover, downrod accessory and yoke
cover. [Refer to diagram 3.]
Note: Canopy cover must be turned with shiny
side toward the motor.
Thread electrical wires and safety cable through
downrod and pull extra wire slack from the
upper end of the downrod. [Refer to diagram 3.]
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Securely tighten yoke set screws and nuts. Lower
yoke cover and downrod accessory to top of
motor housing. [Refer to diagram 3.]
["Fan Assembly" continued on next page.]
set screw hole
set screw
hanging ball
stop pin
A
B
bulb
downrod
electrical wiring
canopy
yoke cover
motor
housing
yoke set screw
clip
pin
canopy cover
safety cable
downrod accessory
diagram 2
diagram 1
diagram 3
page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to
hang your fan. Grab the fan firmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging
bracket and let hanging ball rest on the hanging
bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with
tab in hanging bracket may result in serious injury
or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to
you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It
will be necessary to use a heavy duty wood screw,
washer and lock washer (not supplied) with the
safety cable loop. If necessary, adjust the loop at
the end of the safety cable. The loop at the end of
the safety cable should just fit over the threads on
the wood screw. Extra cable slack can be left in
ceiling area.
motor housing
safety cable
hanging bracket tab
hanging ball slot
wood
ceiling
joist
wood screw
and washer
safety cable loop
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current
fixture from breaker panel and be sure switch is
turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground (GREEN or Bare) wire is present.
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National Electrical
Code. If you are unfamiliar with electrical wiring or if
the house/building wires are different colors than
those referred to in the instructions, please use a
qualified electrician.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, WIRE THE RECEIVER with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires
must not obstruct receiver from sliding into
hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (flat side up) into hanging
bracket and carefully push taped wire connectors
into outlet box. Let antenna rest outside of hanging
bracket.
(wiring for receiver)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
orange
blue
blue
orange
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
antenna
from ceiling
receiver
ground (green
or bare)
black
page 6
IN ORDER TO WIRE WALL CONTROL, remove
existing wall switch. Wire the WALL CONTROL
with wire connectors provided as shown in
diagram at right.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
push wires and taped wire connectors into outlet
box.
Use a ballpoint pen or a small screwdriver to set
the code switches 1 through 4 on the wall
control. Factory setting is pre-set and not
recommended for use. Write down number
sequence for use in Section 10.
Note: Since this fan comes with candelabra base
bulbs, the dimmer switch (labeled D and X) has
been pre-set to the "ON" position (D). If you do
not wish to have dimming capability, please
move the switch to the "OFF" position (X).
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. Attach wall control to outlet box and
secure with screws from original wall switch.
Attach front plate to wall control using 2 screws
provided with the wall control.
IMPORTANT: Wall control will not function
unless battery is installed.
(wiring for wall control)
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
6. Wiring. (cont.)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
plate
code
switches
12V battery
dimmer
switch
1
2
3
4
X
D
11
-
22
-
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket
and remove screw closest to the open end of the
hanging bracket. Partially loosen the other screw.
Lift canopy to hanging bracket. Place rounded
part of slotted hole in canopy over loosened
screw in hanging bracket and push up. Twist
canopy to lock. Re-insert screw that was removed
and then tighten both screws securely. Slide
canopy cover up to canopy, aligning rounded
part of slotted holes in canopy cover with screw
heads in bottom of canopy. Turn canopy cover to
the right (clockwise) until it stops.
*Remember that antenna for remote control
receiver must rest outside of hanging bracket.
canopy
screw
canopy cover
hanging bracket
screw
receiver
antenna
page 7
8. Blade Assembly.
Time Saver: Washers for blade screws can be
set on each blade screw prior to installing
blades.
Locate 15 blade attachment screws and
washers in one of the hardware packs. Hold
blade arm up to blade and align holes. Insert 3
blade attachment screws (along with washers)
with fingers first and then tighten screws
securely with a Phillips screwdriver. Repeat for
the remaining blades.
Remove blade arm screws and lock washers
from underside of motor. Align blade arm holes
with motor screw holes and attach blade arm
with lock washers and blade arm screws. Before
securing screws permanently, repeat with
remaining blade arms. Securely tighten all
screws.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
motor housing
blade
blade arm
blade
attachment
screws
and washers
lock washer and
blade arm screw
9. Light Kit Assembly (Optional).
Remove 3 screws from fitter plate.
Remove 1 screw from motor plate on underside
of motor housing and partially loosen the other 2
screws. Align slotted holes in fitter plate with
loosened screws in motor plate, allowing molex
connections from motor housing to come
through hole in middle of fitter plate. Twist fitter
plate to lock. Re-insert screw that was just
removed and securely tighten all 3 screws with
Phillips screwdriver.
If you wish to use the fan WITH the light kit,
connect WHITE wire from motor housing to
WHITE wire from light kit fitter. Connect BLACK
wire from motor housing to BLACK wire from
light kit fitter. Be sure molex connections snap
together securely.
Carefully arrange wires within fitter plate. Align
holes in light kit adaptor (at top of light kit fitter)
with holes in fitter plate. Re-insert screws that
were previously removed and tighten all 3 screws
securely.
["Light Kit Assembly" continued on next
page.]
fitter plate
molex
connections
motor plate
motor housing
fitter plate
molex connections
light kit fitter
light kit
adaptor
page 8
9. Light Kit Assembly (Optional).
Remove socket rings from sockets. Attach
metal shades with socket rings provided.
Install three 60 watt max. candelabra base
bulbs (included).
Important: When replacing bulbs, please
allow bulb(s) and metal shade(s) to cool down
before touching them.
[Please continue to Section 10 on the following
page if using light kit.]
If you wish to use your fan WITHOUT the light
kit, remove hex nut and lock washer from the
threaded rod at the top of the light kit fitter.
Unscrew light kit adaptor from top of light kit
fitter and then gently feed the BLACK and
WHITE wires from the light kit fitter (one by
one) through the hole in the middle of the
light kit adaptor.
Locate small cap in one of the hardware packs
and place firmly in hole in middle of light kit
adaptor.
Align holes in light kit adaptor with holes in
fitter plate. Re-insert 3 screws that were
previously removed (page 7) and securely
tighten all screws with Phillips screwdriver.
motor housing
fitter plate
light kit fitter
threaded rod
bulb
metal shade
socket ring
molex
connections
cap
hex nut
lock washer
light kit adaptor
page 9
11. Wall Control Operation.
10. Automated Learning Process./
Activating Code.
CAUTION: The remote control transmitter can be
programmed to multiple receivers or fans. If this is not desired,
turn wall switch off to any other programmable receiver or
fan.
This remote control transmitter is equipped with 16 code
combinations to prevent possible interference from or to
other remote units such as garage door openers, car
alarms or security systems. If you find that your fan and
light go on and off without using your remote control,
simply change the combination code in your remote
control transmitter (and wall control). To set the code,
perform these steps:
Remove battery cover from back side of transmitter.
Use a ballpoint pen or a small screwdriver to set the code
switches 1 through 4 for the transmitter. Use the same
number sequence used when wiring the wall control in
Section 6 (page 6).
NOTE: The dimmer switch (labeled D and X) has been
pre-set to the "ON" position (D). If you do not wish to have
dimming capability, please move the switch to the "OFF"
position (X).
Install 12-volt battery (included) in transmitter and then
re-attach the battery cover.
IMPORTANT: Store the transmitter away from excess heat
or humidity. To prevent damage to transmitter, remove the
battery if not used for long periods.
Restore electrical power and then set slider switch on wall
control to the ON position. Within 30 seconds of turning on
the wall control, press and hold the "OFF" button ( ),
located on the front of the transmitter, for 5 seconds or
until lower light on fan blinks twice. Test the fan and light
functions to confirm the learning process is complete--see
Section 13.
transmitter
(front)
battery
cover
12V battery
dimmer
switch
code
switches
transmitter
(back)
11
-
22
-
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L1 button - turns lower light ON/OFF when pressed once; dims
lower light when pressed and held down
L2 buton - turns upper light ON/OFF when pressed once; dims
upper light when pressed and held down
REV button - used to REVERSE blade direction (fan must be set on
low before reversing blade direction)
L1L1 L2L2
page 10
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Locate ON/OFF slider
switch on wall control and set to the ON
position. Test light and dimmer functions with
the L1 and L2 light buttons and then test fan
speeds with different fan speed control
buttons on the wall control. Next, locate
remote control transmitter. Test fan speeds
with the different fan speed buttons on remote
control. Test the light ON/OFF function with the
L1 button on the remote control; repeat with
the L2 button. Test dimmer function by holding
down the L1 button for more than 2 seconds;
repeat with the L2 button. If the remote control
operates all of the functions of the fan and
light, battery has been installed correctly. If the
wall and/or remote controls do (does) not
operate all of the fan/light functions, please
refer to "Troubleshooting" section to solve any
issues.
Fan must be on LOW before setting the fan to
reverse direction. Use "reverse" button to
recirculate air depending on the season.
NOTE: If the remote control interferes with
other appliances, change code switches on the
transmitter (AND the wall control) to another
code. If you do change the code, turn power
off first, remove the battery cover, and, after
setting the new code, go back to the
instructions in the last paragraph of Section 10
(page 9).
12. Remote Control Operation.
13. Testing Your Fan.
HI button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
button - used to REVERSE blade direction (fan must be set
on low before reversing blade direction)
button - turns fan OFF
L1 button - turns lower light ON/OFF when pressed once; dims
lower light when pressed and held down
L2 buton - turns upper light ON/OFF when pressed once; dims
upper light when pressed and held down
L1L1 L2L2
Troubleshooting.
page 11
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Check to be sure code switches in remote control transmitter and
wall control are set properly.
3. Verify that receiver is wired properly.
4. Verify that wall control is wired properly.
5. Check to be sure fan is wired properly.
6. Check that red light on remote control transmitter turns on when
a button is pressed indicating that the battery is good.
7. Learning process between fan, remote control transmitter and
wall control may not have been successful and code was not
activated. Turn off power and repeat instructions in the last
paragraph of Section 10 (page 9).
Problem: Light kit (optional) not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Check that wires in canopy are wired properly.
4. Check to be sure code switches are set properly in remote control
transmitter and wall control.
5. Verify that molex connections in light kit fitter are connected
properly.
6. Learning process between fan, remote control transmitter and
wall control may not have been successful and code was not
activated. Turn off power and repeat instructions in the last
paragraph of Section 10 (page 9).
Problem: Fan operates but lights fail.
Solutions:
1. Check that bulbs are installed correctly.
2. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
3. Verify that molex connections in light kit fitter are connected
properly.
4. Replace defective bulbs with same type of bulb.
Problem: Fan and light fail to operate with remote control.
Solutions:
1. Check battery power to remote control.
2. Check to be sure code switches are set properly in remote control
transmitter and wall control.
3. Learning process between fan, remote control transmitter and
wall control may not have been successful and code was not
activated. Turn off power and repeat instructions in the last
paragraph of Section 10 (page 9).
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the hardware packs.
If no blade balancing kit is provided, please call Customer Support,
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is (are)
tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened securely.
Problem: Lighting source (up-light, down-light or both) not
functioning.
Solution:
Wattage Limiting Device has interrupted the flow of electricity to
the light source. Ensure bulbs total no more than 190W in the light
source.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
troubleshooting any wiring issues may result in serious
injury.
Parts Replacement.
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellignton will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
Para modelos:
TIM54ABZ
TIM54BNK
Guía de instalación
E192641
peso neto del ventilador: 9,42 kg (20,77 lb)
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 5 - 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz (opcional). Págs. 7 - 8
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 9
Funcionamiento del control de pared. Pág. 9
Funcionamiento del control remoto. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
IMPRESO EN CHINA
El reglamento federal requiere que un
ventilador de techo con juego de luz
fabricado o importado después del 1
ro
de enero del 2009 limite el vatiaje total
que consume el juego de luz a 190W.
Por lo tanto, este ventilador tiene un
aparato que sirve para limitar el
vatiaje.
página 1
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o
el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista
calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de
las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el
ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de
las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo
menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar
cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN
SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con
este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el
calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores
para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
tener el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los
interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones
incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a
tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa.
[El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido
recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control
remoto con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad
BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su
limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
a. soporte de montaje. 1 unidad
b. cubierta decorativa. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
f. bastidor del motor. 1 unidad
g. control de pared y placa. 2 unidades distintas
h. transmisor del control remoto y placa.
2 unidades distintas
i. conectador para el juego de luz.1 unidad
j. accesorio del tubo. 1 unidad
k. brazo para el aspa. 5 unidades
l. aspa. 5 unidades
m. placa de conexión. 1 unidad
n. pantalla de metal. 3 unidades
o. cable de seguridad (fijado de antemano al
motor). 1 unidad
p. paquetes de artículos de ferretería
página 2
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
bombillas necesarias:
luz superior--4 bombillas de base candelabro de
15 vatios máx. (incluidas)
juego de luz--3 bombillas de base candelabro de
60 vatios máx. (incluidas)
a
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una
alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado.
Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento
original en caso de que tenga que mandar el
ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
d
hg
b
c
11
-
22
-
f
e
l
m
n
p
i
L1L1 L2L2
k
j
o
con el control
de pared
con el
control
página 3
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
3. Preparación para la instalación.
borde del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
12 pies - 20 pies
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
El ángulo de
inclina-ción de un
techo abovedado no
debe exceder los 25
grados.
soporte de montaje
arandelas
de resorte
tornillos de la caja
de salida
arandelas planas
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando un
tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.).
No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras
con el techo, disponible para este ventilador.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente, asegurarse
de que la caja de salida esté firmemente conectada a la
estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
Si usted desea extender la longitud colgante del
ventilador, usted tendrá que quitar la bola que sirve para
colgar del tubo provisto para usarla con un tubo más
largo (a la venta por separado). [Si desea utilizar el tubo
provisto, favor de pasar a las instrucciones en la página
siguiente.]
Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el tornillo
de fijación de la bola que sirve para colgar, bajar la bola
que sirve para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la
bola que sirve para colgar del tubo original, A, y deslizarla
sobre el tubo más largo, B (la parte de arriba del tubo
debe tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación).
Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo
más largo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse
de que el perno de tope se ponga en línea con las ranuras
dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el
tornillo de fijación. [Referirse al diagrama 1.]
Instalar las 4 bombillas de base candelabro provistas en
los portalámparas que se encuentran en el bastidor del
motor. [Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo.
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Aflojar los tornillos de
fijación del cuello y las tuercas en el cuello del motor y
quitar el perno y la clavija del cuello del motor. Pasar el
tubo por la cubierta decorativa, la tapa de la cubierta
decorativa, el accesorio del tubo y la cubierta del cuello.
[Referirse al diagrama 3.]
Nota: Se tiene que voltear la tapa de la cubierta
decorativa para que el lado brillante dé al motor.
Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a
través del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso
por la parte de arriba del tubo. [Referirse al diagrama 3.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo
con los del cuello--asegurarse de que no se tuerzan los
cables. Apretar bien los tornillos de fijación del cuello y las
tuercas. Bajar la cubierta del cuello y el accesorio del tubo
hasta el bastidor del motor. [Referirse al diagrama 3.]
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
bastidor del motor
bombilla
diagrama 1
diagrama 2
B
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tornillo
de fijación
agujero para
el tornillo
de fijación
A
diagrama 3
tubo
cubierta del
cuello
bastidor
del motor
clavija
cableado
tornillo de fijación
del cuello
perno
tapa de
la cubierta
decorativa
cubierta
decorativa
cable de seguridad
accesorio del tubo
porta-
lámpara
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
bastidor
del motor
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y capaz
de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador.
Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo
por la abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga la
bola que sirve para colgar en el soporte de montaje. Girar la bola que
sirve para colgar hasta que la ranura de la bola que sirve para colgar
se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar
lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener sujeto la
escalera y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga
de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar
tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de
seguridad (no provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es
necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable de seguridad. El
bucle en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño
que pase justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para
madera. Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un
conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
buscar un electricista calificado.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte
de montaje, ALAMBRAR EL RECEPTOR con los
conectores para cable provistos así como se muestra en
el diagrama al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación
eléctrica, recordar que los cables no deben impedir el
posicionamiento del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable por separado con cinta
aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el
soporte de montaje y cuidadosamente empujar los
conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja
de salida. Dejar que la antena se quede fuera del
soporte de montaje.
(cableado para el receptor)
negro
negro
del receptor
del ventilador
blanco
blanco
azul
anaranjado
*
del techo
del receptor
azul
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
blanco
Entrada CA N
receptor
toma de
tierra (verde
o pelada)
anaranjado
negro
Entrada CA L
toma de
tierra (verde
o pelada)
antena
blanco
negro
página 6
PARA HACER LA INSTALACION ELECTRICA DEL
CONTROL DE PARED, quitar el interruptor de pared
existente. Alambrar el CONTROL DE PARED con los
conectores para cable provistos así como se muestra en
el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Usar un bolígrafo o un destornillador pequeño para
programar los conmutadores de las unidades de
control remoto 1 a 4 en el control de pared. Viene de
la fábrica en una posición predeterminada y no se
recomienda usarla. Anotar la secuencia numérica
para usarla en la sección 10.
Nota: Ya que este ventilador viene con bombillas de
base candelabro, el interruptor del reductor de luz
(etiquetado D y X) está programado de antemano en
posición "ENCENDIDO" (D). Si no desea tener la
capacidad de bajar las luces, favor de mover el
interruptor a la posición "APAGADO" (X).
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control
de pared. Sujetar el control de pared a la caja de salida
y asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared
original. Sujetar la placa delantera al control de pared
usando los 2 tornillos provistos con el control de
pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará sin
que se instale la batería.
6. Instalación eléctrica. (cont.)
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
(cableado para el control de pared)
verde
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
negro
negro
(ENTRADA CA
del cortacircuitos)
caja de
salida
tierra
verde/
pelado
negro (AL ventilador)
control
de pared
placa
conmutadores
de las unidades
de control
remoto
interruptor
reductor de
luz
batería se 12V
1
2
3
4
X
D
11
-
22
-
7. Colocación de la cubierta decorativa.
cubierta
decorativa
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más
cerca del extremo abierto del soporte de montaje.
Aflojar parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta
decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte
redondeada del agujero con ranura en la cubierta
decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte de
montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo
que se quitó, y luego apretar bien ambos tornillos. Subir
la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alineando la parte redondeada de los
agujeros con ranura en la tapa de la cubierta decorativa
con las cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta
decorativa. Girar la tapa de la cubierta decorativa a la
derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que
ya no gire.
*Recordar que la antena del receptor del control remoto
debe quedar fuera del soporte de montaje.
soporte
de montaje
tapa de la
cubierta decorativa
tornillo
tornillo
receptor
antena
página 7
8. Colocación de las aspas.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en
los tornillos que son para las aspas antes de colocar las
aspas.
Localizar 15 tornillos y arandelas para fijar las aspas en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar
uno de los brazos para las aspas y juntarlo con una de
las aspas para alinear los agujeros. Introducir 3 tornillos
para fijar las aspas (junto con las arandelas) con los
dedos primero y luego apretarlos bien con un
destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
Quitar los tornillos para los brazos para las aspas y las
arandelas de seguridad del lado inferior del motor.
Alinear los agujeros de uno de los brazos para las aspas
con los agujeros para los tornillos en el motor y fijar el
brazo para el aspa con las arandelas de seguridad y los
tornillos para el brazo para el aspa. Antes de apretar los
tornillos bien, repetir el mismo procedimiento con los
demás brazos para las aspas. Apretar bien todos los
tornillos.
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para las aspas
dos veces al año.
bastidor del motor
aspa
brazo para el aspa
arandela de seguridad
y tornillo para el
brazo para el aspa
tornillos y
arandelas
para fijar
el aspa
9. Instalación del juego de luz (opcional).
Quitar 3 tornillos de la placa de conexión.
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en el lado inferior
del motor y parcialmente aflojar los otros 2 tornillos.
Alinear los agujeros con ranura en la placa de conexión
con los tornillos aflojados en la placa del motor,
dejando que las conexiones tipo "molex" del bastidor
del motor pasen por el agujero de en medio de la placa
de conexión. Girar la placa de conexión para cerrarla.
Volver a introducir el tornillo que apenas se quitó y
apretar bien los 3 tornillos con destornillador de
estrella Phillips.
Si desea utilizar el ventilador CON el juego de luz,
conectar el cable BLANCO del conectador para el
juego de luz al cable BLANCO del bastidor del motor.
Conectar el cable NEGRO del conectador para el juego
de luz al cable NEGRO del bastidor del motor.
Asegurarse de que las conexiones tipo "molex" se
cierren bien con un clic.
Con cuidado arreglar el cableado dentro de la placa de
conexión. Alinear los agujeros en el adaptador del
juego de luz (en la parte superior del conectador para
el juego de luz) con los agujeros en la placa de
conexión. Volver a introducir los tornillos que se
quitaron anteriormente y apretar bien los 3 tornillos.
[La "Instalación del juego de luz" continúa en la
página siguiente.]
conectador
para el juego de luz
bastidor del motor
placa de
conexión
placa del
motor
conexiones
tipo "molex"
conexiones
tipo "molex"
placa de
conexión
adaptador
del juego
de luz
página 8
9. Instalación del juego de luz (opcional). (cont.)
Quitar los anillos de portalámpara de los
portalámparas. Sujetar las pantallas de metal
con los anillos de portalámpara provistos.
Instalar 3 bombillas de base candelabro de
60 vatios máx. (incluidas).
Importante: Cuando necesite reemplazar las
bombillas, favor de dejar que se enfríen la(s)
bombilla(s) y la(s) pantalla(s) de metal antes
de tocarlas.
[Favor de pasar a la sección 10 en la página
siguiente si desea utilizar el juego de luz.]
Si desea utilizar el ventilador SIN el juego
de luz, quitar la tuerca hexagonal y la arandela
de seguridad de la varilla roscada en la parte
superior del conectador para el juego de luz.
Destornillar el adaptador del juego de luz para
quitarlo del conectador para el juego de luz.
Cuidadosamente pasar los cables NEGRO y
BLANCO del conectador para el juego de luz
(uno por uno) por el agujero de en medio del
adaptador del juego de luz.
Localizar la tapa pequeña en uno de los
paquetes de artículos de ferretería y colocarla
fijamente en el agujero de en medio del
adaptador del juego de luz.
Alinear los agujeros en el adaptador del juego
de luz con los agujeros en la placa de
conexión. Volver a introducir los 3 tornillos
que se quitaron anteriormente (página 7) y
asegurar bien todos los tornillos con
destornillador de estrella Phillips.
placa de
conexión
varilla roscada
bombilla
pantalla de metal
anillo de
portalámpara
tapa
tuerca hexagonal
arandela de
seguridad
adaptador del
juego de luz
conexiones
tipo "molex"
conectador para
el juego de luz
bastidor del motor
página 9
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
10. Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código.
11. Funcionamiento del control de pared.
conmutadores de
las unidade de
control remoto
tapa de la
batería
L1L1 L2L2
PRECAUCION: Se puede programar el transmisor del control
remoto para usar con varios receptores o ventiladores. Si no
desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro
receptor o ventilador programable.
El transmisor del control remoto está equipado con 16
combinaciones de códigos para prevenir posibles
interferencias de o a otras unidades de control remoto
como abridores de puertas, alarmas de carro o sistemas de
seguridad. Si encuentra que su ventilador y juego de luz se
prenden y se apagan sin usar su control, simplemente
cambiar el código de combinacion en el transmisor del
control remoto (y el control de pared). Para programar el
código, seguir estos pasos:
Quitar la tapa de la batería en la parte de atrás del
transmisor.
Usar un bolígrafo o un destornillador pequeño para
programar los conmutadores de las unidades de control
remoto 1 a 4 en el transmisor. Usar la misma secuencia
numérica que se usó cuando se hizo el cableado del
control de pared en la sección 6 (página 6).
NOTA: El interruptor del reductor de luz (etiquetado D y X)
está programado de antemano en posición "ENCENDIDO"
(D). Si prefiere no tener la capacidad de bajar las luces,
favor de mover el interruptor a la posición "APAGADO" (X).
Instalar una batería de 12 voltios (incluida) en el transmisor
y luego volver a poner la tapa de la batería.
IMPORTANTE: Guardar el transmisor lejos del calor
excesivo y la humedad. Para prevenir daño al transmisor,
sacar la batería si no se va a utilizar el transmisor por un
tiempo extendido.
Volver a conectar la electricidad y luego poner el
interruptor corredero en el control de pared en posición
ON (encendida). Dentro de 30 segundos de haber prendido
el control de pared, oprimir el botón OFF ( ), en el lado
principal del transmisor, por 5 segundos o hasta que la luz
inferior del ventilador parpadee dos veces. Poner a prueba
las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya
terminado el proceso de aprendizaje--verse la sección 13.
Interruptor corredero ON / OFF - ENCIENDE y APAGA el control de pared
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L1 - ENCIENDE/APAGA la luz inferior cuando se oprime el botón una vez; al oprimir el
botón y mantenerlo oprimido, se convierte en reductor de luz la luz inferior
Botón L2 - ENCIENDE/APAGA la luz superior cuando se oprime el botón una vez; al oprimir
el botón y mantenerlo oprimido, se convierte en reductor de luz la luz superior
Botón REV - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas (hay que poner el ventilador en
posición baja antes de poner el ventilador en reversa)
11
-
22
-
transmisor
(parte de atrás)
transmisor
(lado principal)
Botón HI - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas (hay que
poner el ventilador en posición baja antes de poner el
ventilador en reversa)
Botón - APAGA el ventilador
Botón L1 - ENCIENDE/APAGA la luz inferior cuando se oprime el botón
una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se
convierte en reductor de luz la luz inferior
Botón L2 - ENCIENDE/APAGA la luz superior cuando se oprime el botón
una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se
convierte en reductor de luz la luz superior
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes
de terminar la instalación. Localizar el interruptor
corredero de APAGADO y ENCENDIDO en el control
de pared y ponerlo en posición ENCENDIDO (ON).
Poner a prueba las luces y la función del reductor de
luz con los botones L1 y L2 y luego poner a prueba
las velocidades del ventilador con los diferentes
botones de control de velocidad en el control de
pared. Luego, localizar el transmisor del control
remoto. Verificar las velocidades del ventilador con
los diferentes botones de velocidad del control
remoto. Poner a prueba la función de luz de
APAGADO y ENCENDIDO con el botón L1 en el
control remoto; repetir con el botón L2. Poner a
prueba el funcionamiento del reductor de luz
oprimiendo el botón L1 por más de 2 segundos;
repetir con el botón L2. Si el control remoto maneja
todas las funciones de ventilador y luz, se ha
instalado bien la batería. Si el ventilador y/o la luz no
funciona(n), favor de referirse a la sección
"Localización de fallas" para resolver cualquier asunto
antes de comunicarse con el Servicio al Cliente.
Se debe poner el ventilador en posición BAJA antes
de poner el ventilador en reversa. Regular la rotación
de aspas con el botón de reversa para que se circule
bien el aire dependiendo de las estaciones del año.
NOTA: Si el control remoto interfiere con otros
aparatos, cambiar los conmutadores de las unidades
de control remoto en el transmisor (Y el control de
pared) a otro código. Si es que cambia el código,
cortar la electricidad, quitar la tapa de la batería, y,
después de programar el nuevo código, repetir las
instrucciones del último párrafo de la sección 10
(página 9).
página 10
12. Funcionamiento del control remoto.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
L1L1 L2L2
página 11
Garantía.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al Cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
Piezas de repuesto.
Localización de fallas.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
eléctrica antes de hacer localización de fallas para cualquier
problema de instalación eléctrica puede causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared.
2. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de control remoto estén
puestos correctamente en el transmisor del control remoto y el control de
pared.
3. Asegurarse de que se hizo correctamente la instalación eléctrica en el
receptor.
4. Verificar la instalación eléctrica del control de pared.
5. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
6. Averiguar que la luz roja se prende en el transmisor del control remoto
cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la batería.
7. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el ventilador, el
transmisor del control remoto y el control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones en el último párrafo de la
sección 10 (página 9).
Problema: El juego de luz (opcional) no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta
decorativa.
4. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de control remoto estén
puestos correctamente en el transmisor del control remoto y el control de
pared.
5. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo "molex" en el
conectador para el juego de luz.
6. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el ventilador, el
transmisor del control remoto y el control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones en el último párrafo de la
sección 10 (página 9).
Problema: El ventilador funciona pero las luces no.
Soluciones:
1. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta
decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo "molex" en el
conectador para el juego de luz.
4. Reemplazar bombillas defectuosas con el mismo tipo de bombilla.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control remoto.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto.
2. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de control remoto estén
puestos correctamente en el transmisor y el receptor del control remoto y el
control de pared.
3. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el ventilador, el
transmisor del control remoto y el control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones en el último párrafo de la
sección 10 (página 9).
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los paquetes de
artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para balancear las aspas, llamar al
Servicio al Cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de fijación en el
cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que sirve para
colgar.
Problema: No funciona la fuente de luz (luz superior, luz inferior o ambas).
Solución:
El aparato que sirve para limitar el vatiaje ha interrumpido la corriente eléctrica
que va a la fuente de luz. Asegurarse de que las bombillas en la fuente de luz no
sumen más de 190W.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE/
ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con
las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará
o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos
de envío prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos
los gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará
o reparará, sin costo al comprador original, cualquier motor
de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a
causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación
serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes
en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los gastos
incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para
reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada
o el uso impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente por
incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada
o implicada en absoluto. Esta limitación de daños
emergentes no se aplicará en estados donde es prohibido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Craftmade LOU52AGV4 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas