Transcripción de documentos
Enceinte bluetooth*
Bluetooth speaker*
Altavoz Bluetooth*
Bluetooth*-Lautsprecher
Bluetooth*-luidspreker
SBL90
Notice d’utilisation
Pour vous aider à bien vivre votre achat
User guide
To help you get the best out of your purchase
Instrucciones de uso
Para alargar la vida útil de su adquisición
Bedienungsanleitung
Damit Sie viel Freude mit Ihrer
Gebruiksaanwijzing
Voor optimaal gebruiksgemak
Vous venez d’acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous
en remercions. Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ, à
la FACILITÉ D'USAGE et au DESIGN de nos produits.
Nous espérons que cette enceinte bluetooth* vous donnera entière
satisfaction.
Description de l'appareil
PANNEAU DE COMMANDES
1
votre produit
Contenu de la boite
• Technologie sans fil bluetooth* : 5.0
• Gamme de fréquences bluetooth* : 2402 MHz - 2480MHz
• Réponse en fréquences : 80 Hz - 20kHz
• Puissance émise : ≤1,54mW
• Portée : 10 mètres
• Puissance sonore : 2 x 20W
• Indicateurs lumineux d'alimentation, de charge et d'appairage
• Prise micro USB pour la charge et la lecture (MP3 & WAV) : DC 5V
• Carte micro SD : jusqu'à 32 GO (formats MP3 & WAV)
• Prise jack 3.5 mm
• Batterie lithium rechargeable intégrée
• Temps de charge : 8h30
• Autonomie : 9h50 lumières éteintes / 5h30 lumières allumées
• 6 modes de lumières
• Possibilité de coupler deux enceintes SBL90 pour une écoute
6
8
2
• 1 enceinte SBL90
• 1 câble de recharge micro USB
• 1 notice d'utilisation
Caractéristiques techniques
4
3
5
7
1
Témoin lumineux du mode double enceinte (TWS)
2
Activer ou désactiver le mode double enceinte (TWS)
3
Activer/désactiver et sélectionner les effets lumineux
4
• Débuter la lecture/mettre en pause
• Décrocher, lors d'un appel, lorsque votre
smartphone et votre enceinte sont connectés en
bluetooth*
• Déconnecter le bluetooth* (appui long)
5
• Appui court : diminuer le volume
• Appui long : accéder à la piste précédente
stéréo (mode TWS)
2
V.1.0
V.1.0
3
6
• Appui court : augmenter le volume
• Appui long : accéder à la piste suivante
7
• Allumer ou éteindre l'enceinte (appui long)
• Sélectionner la source de lecture (appui court)
8
CONNECTIQUES
9
10
14
13
Témoin lumineux :
• Mode bluetooth*
− Recherche appairage -> Le témoin clignote
rapidement en blanc
11
− Appairage effectué -> Le témoin clignote
12
lentement en blanc
• Mode Auxiliaire
− Le témoin lumineux reste fixe en blanc
• Mode lecteur de carte micro SD
− Le témoin lumineux clignote en rouge
• Mode lecteur de support amovible USB
− Le témoin lumineux reste fixe en rouge
4
V.1.0
9
Lecteur de carte micro-SD
10
Prise micro USB, destinée à la charge de la batterie
intégrée et à l'utilisation sur secteur
11
Entrée audio auxiliaire jack 3,5mm
12
Prise USB, destinée à la lecture d'un support USB
et à la charge
13
Protection en silicone
14
Témoin lumineux de charge : rouge pendant le
chargement, éteint lorsque le chargement est
terminé.
V.1.0
5
consignes d'usage
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR
VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
•
•
Aucune pièce de cet appareil ne peut être réparée ou remplacée par
l’utilisateur. Confiez les réparations exclusivement à un personnel
qualifié. Tout démontage de l’appareil entraînera l’annulation de la
garantie.
•
•
•
•
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Tout
•
•
•
•
6
autre usage est exclu. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’emploi.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8
ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont
l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à
condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu
V.1.0
•
•
•
•
•
des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
et en comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants sans
surveillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Maintenez toujours votre appareil au sec.
Installez l’appareil sur une surface sèche, plane et stable.
Ne placez pas l'appareil dans un lieu sujet à des vibrations.
N’utilisez pas ou ne stockez pas votre appareil dans un
endroit poussiéreux ou sale. La poussière peut altérer le bon
fonctionnement de l’enceinte.
Utilisez cet appareil dans un endroit tempéré. Cet appareil ne doit
pas être utilisé sous un climat tropical.
Pour assurer une capacité optimale de la batterie, utilisez-la à
température ambiante.
N’exposez pas votre appareil à des températures extrêmes (au-delà
de 50°C) (par exemple, lumière directe du soleil dans un véhicule
clos, proximité d’une source de chaleur ou d’un radiateur, etc.). Des
températures élevées peuvent endommager les performances de
l’enceinte et réduire la durée de vie de sa batterie.
Ne stockez pas l’appareil dans des zones de basse température.
Lorsqu’il reprend sa température normale, de l’humidité peut
se former à l’intérieur de l’appareil et endommager les circuits
électroniques.
Ne placez pas de sources de flammes nues (une bougie allumée
par exemple) sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
V.1.0
7
• Ne pas recharger la batterie plus longtemps que spécifié. Trop
recharger la batterie réduira sa durée de vie et d’utilisation.
• Ne faites pas tomber l’appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez
pas.
• N’utilisez pas l’appareil :
- si le câble d’alimentation USB est endommagé,
- en cas de mauvais fonctionnement,
- si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Tenez cet appareil éloigné de l'eau
• Évitez d’exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne plongez jamais le câble USB ou l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide.
• Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l’appareil et ne placez pas
d’objet contenant un liquide (un vase par exemple) sur l’appareil.
Avertissement concernant la ventilation
• Cet appareil doit être situé dans un endroit ou dans une position
qui ne nuit pas à sa bonne ventilation.
• Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne soient pas
obstruées par des objets comme des journaux, nappes, rideaux,
draps, etc. Cet appareil ne doit jamais être encastré dans un
meuble sans aération suffisante.
• Ne pas introduire d’objet ni de pointe dans les ouvertures de
ventilation.
Recyclage de la batterie
Cet appareil contient une batterie lithium interne susceptible
d’exploser ou de libérer des produits chimiques dangereux. Pour
réduire le risque d’incendie ou de brûlure, ne jamais démonter,
écraser, percer la batterie.
Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères.
Afin de préserver l’environnement, débarrassez-vous de la batterie
conformément aux réglementations en vigueur.
Équipements électroniques
Votre enceinte bluetooth* utilise la technologie bluetooth*. Elle
transmet et reçoit des fréquences radioélectriques (HF) autour de
2,4 GHz.
Ces émissions d’hyperfréquences peuvent perturber le
fonctionnement de nombreux appareils électroniques. Afin d’éviter
tout accident, arrêtez votre enceinte bluetooth* lorsque vous vous
situez dans les endroits suivants :
• endroits où du gaz inflammable est présent, dans un hôpital,
un train, un avion ou une station essence, à proximité de portes
automatiques ou d’alarmes incendie,
• zones de dynamitage.
Si vous possédez un stimulateur cardiaque ou autre prothèse,
demandez conseil à votre médecin.
* Ce produit Essentiel b est compatible avec les marques citées (marques appartenant à des tiers et n’ayant
aucun lien avec Sourcing & Creation).
8
V.1.0
V.1.0
9
chargement de la batterie
sélectionner un effet lumineux
Temps de charge
La lecture de la musique peut être agrémentée d’effets lumineux
générés par votre enceinte.
Votre appareil est équipé d’une batterie rechargeable lithium
intégrée. Veillez à charger la batterie intégrée pendant environ 9
heures avant la première utilisation.
• Connectez l’enceinte à un port USB de votre ordinateur via
le câble micro USB fourni. Vous pouvez également utiliser un
chargeur secteur USB (non fourni).
• L’indicateur de charge s’allume en rouge fixe et s’éteint lorsque la
charge est complète.
Après avoir allumé l'enceinte, les rampes lumineuses haute et
basse, les deux anneaux et les deux Leds latérales sont allumés
par défaut. Vous pouvez maintenir le bouton
enfoncé quelques
secondes pour :
• désactiver les rampes lumineuses et garder uniquement les
deux anneaux (1er appui long),
• désactiver les deux anneaux et conserver uniquement les
rampes lumineuses (2ème appui long),
• désactiver à la fois les rampes et les anneaux (3ème appui long),
• retrouver l'état initial avec rampes et anneaux allumés (4ème
appui long).
Après avoir débuté la lecture de la musique, utilisez le bouton
pour sélectionner l'effet lumineux de votre choix :
DC 5V IN/5V/1000mA
Autonomie
• Lorsque le niveau sonore diminue et que le témoin lumineux
devient rouge, la batterie doit être rechargée.
• L'enceinte portable entièrement chargée peut fonctionner en
moyenne pendant 9h50 lorsque les lumières sont éteintes, et
pendant 5h30 lorsque les lumières sont allumées.
10
V.1.0
•
•
•
•
•
•
Fondu avec changement de couleur en boucle
Flash avec changement de couleur en boucle
Fondu et mode circulaire avec changement de couleur en boucle
Rotation et changement de couleur en boucle
Mode Fixe (les couleurs ne changent pas)
Aucun effet lumineux actif
Vous pouvez également appuyer deux fois rapidement sur le bouton
pour désactiver les effets lumineux générés par les deux Leds
latérales.
V.1.0
11
connexion à une source audio
Connexion bluetooth*
Connexion directe à un lecteur audio
1. Mettez l'enceinte sous tension en appuyant sur le bouton
1. Branchez la fiche audio 3,5mm d'un câble jack-jack (non-fourni)
1
2.
3.
4.
5.
+ -
12
2
3
4
sur votre source audio, comme par exemple un smartphone, un
lecteur MP3/MP4, un ordinateur portable...
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée
auxiliaire AUX de l’enceinte.
Mettez l'enceinte sous tension en appuyant sur le bouton
pendant 3 secondes.
L'enceinte passe automatiquement en mode Auxiliaire. Le voyant
lumineux s'allume en blanc.
Débutez la lecture, et ajustez le volume sur votre source audio.
Lorsque vous utilisez l'entrée audio auxiliaire jack, seuls les
boutons
et fonctionnent ; le bouton
permet la mise en
sourdine.
V.1.0
5
2.
3.
4.
5.
6.
pendant 3 secondes. L'appareil émet un signal sonore et le
voyant lumineux clignote en blanc rapidement. L’enceinte est
prête à être appairée.
Accédez au menu bluetooth* de votre source audio pour lancer
la recherche de périphérique. Reportez-vous au manuel de
votre source audio pour plus de détails concernant la recherche
bluetooth*.
Votre enceinte apparaît dans la liste des périphériques sous le
nom de Essb_SBL90. Si votre appareil vous demande un code
d’identification, tapez « 0000 » ou le code qui s'affiche sur l'écran
de votre source audio, puis validez.
Votre source audio est à présent appairée à l'enceinte.
Pour augmenter le volume sonore de l'enceinte, appuyez sur le
bouton . Pour diminuer le volume, appuyez sur le bouton .
Pour mettre votre musique en pause, appuyez sur le bouton
.
6
7
+
1
2
3
4
-
V.1.0
13
7. Maintenez appuyé le bouton + pour accéder à la piste suivante,
lecture depuis un support amovible USB ou SD
ou le bouton pour accéder à la piste précédente.
8. Pour éteindre l'appareil, maintenez appuyé le bouton
1. Mettez l'enceinte sous tension en appuyant sur le bouton
-
.
L'enceinte s'éteindra automatiquement après 10 minutes d'inactivité.
pendant 3 secondes.
2. Insérez une carte SD ou un support amovible USB au dos de
l'enceinte.
Pour que votre appareil soit détecté automatiquement lors
de la prochaine utilisation, veuillez ne pas interrompre la
procédure d’appairage.
Utiliser la fonction mains libres
L’enceinte, utilisée en bluetooth* avec un téléphone portable,
détecte les appels entrants et sortants. Lorsqu’un appel est reçu ou
composé, l’enceinte émet une sonnerie et met en pause la lecture
de la musique.
• Ajustez le volume à l'aide des boutons + et -.
• Lorsque l’appel prend fin, l’enceinte reprend la lecture de la
musique à l’endroit où celle-ci a été interrompue.
1
2
V.1.0
4
5
6
3. L'enceinte passe automatiquement en mode lecture.
4. Pour passer d'une source à l'autre, appuyez une fois sur
:
le témoin devient rouge en mode USB et clignote en rouge en
mode Micro SD.
5. Pour augmenter le volume sonore de l'enceinte, appuyez sur
. Pour diminuer le volume, appuyez sur . Pour mettre votre
musique en pause, appuyez sur
.
6. Maintenez appuyée le bouton pour accéder à la piste suivante,
ou le bouton pour accéder à la piste précédente.
7. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton
pendant 3
secondes.
+
-
-
14
3
+
V.1.0
15
charge par le port USB (powerbank)
utiliser le mode double enceinte (TWS)
Le port USB vous permet également de charger votre smartphone
ou tout appareil pouvant être chargé via un port USB (MP3/MP4,
smartphone, appareil photo numérique…) n’importe où et n’importe
quand, et quelque soit la source sélectionnée sur l'enceinte.
La fonction TWS (True Wireless Stereo) désigne une technologie
qui vous permet d’appairer deux périphériques audio en bluetooth*,
afin de diffuser de la musique en stéréo sur les deux périphériques.
Le port USB délivre une tension de 5V
1A. Vérifiez les
caractéristiques de l’appareil que vous voulez charger avant de le
brancher sur le port USB.
1. Allumer les deux enceintes en appuyant sur les deux boutons
.
des deux enceintes pour activer le
2. Appuyez sur le bouton
mode double enceinte (TWS).
3. Après un délai de 10 secondes environ, vous entendez un signal
sonore signalant que les deux enceintes sont associées.
16
V.1.0
V.1.0
17
4. Le témoin lumineux situé au-dessus du bouton
de l'enceinte
pricipale reste blanc fixe. Le témoin lumineux de la seconde
enceinte clignote en blanc.
5. Accédez au menu bluetooth* de votre source audio pour lancer
la recherche de périphérique. Reportez-vous au manuel de
votre source audio pour plus de détails concernant la recherche
bluetooth*.
6. Votre enceinte apparaît dans la liste des périphériques sous le
nom de Essb_SBL90. Si votre appareil vous demande un code
d’identification, tapez « 0000 » ou le code qui s'affiche sur l'écran
de votre source audio, puis validez.
7. A présent, vous pouvez diffuser de la musique depuis votre
appareil audio sur les deux enceintes.
REMARQUE : Une fois appairées, les deux enceintes se
connecteront automatiquement à chaque fois qu’elles
seront allumés.
Si vous souhaitez désactiver cette option, appuyez sur le
bouton
afin de déconnecter les appareils.
Vous entendrez un signal sonore et le témoin lumineux
blanc clignotera pour indiquer que les haut-parleurs ne
sont plus appairés.
guide de dépannage
L’enceinte portable ne s’allume pas, des bips sonores
interviennent pendant la lecture, ou la lecture de la musique est
saccadée :
La batterie est déchargée ou faible. Rechargez la batterie. Rechargez
la batterie au moins 5 minutes avant utilisation.
Aucun son n’est émis :
La source audio n’émet aucun son, ou son volume est trop bas.
Réglez le volume à la fois sur la source audio et sur l’enceinte portable.
Vérifiez le mode de connexion.
Vérifiez également que la source audio et l’enceinte ne sont pas
connectées par le câble USB/micro USB. Seule la connexion par le
câble jack/jack 3,5mm permet la diffusion du son.
La connexion bluetooth* ne peut être établie :
Assurez-vous que votre source audio est en mode appairage.
Consultez le manuel d’utilisation de votre source audio pour plus
de détails.
Pour une qualité de transmission optimale, assurez-vous que
l’enceinte et votre appareil bluetooth* se trouvent à une distance
inférieure à 10 mètres l’un de l’autre et qu’aucun mur ou appareils
électroniques ne gênent la transmission.
La lecture à partir d'une clé USB ne fonctionne pas :
Vérifiez que la clé USB est correctement branchée dans le port USB
de l'enceinte.
18
V.1.0
V.1.0
19
Vérifiez que la musique a correctement été enregistrée dans la clé
USB, en format MP3 ou WAV.
Assurez vous que le mode de connexion par clé USB est bien
sélectionné. Pour cela, appuyez sur le bouton
jusqu'à ce que
le voyant lumineux devienne rouge.
We thank you for purchasing an Essentiel b brand product. We pay
special attention to the RELIABILITY, EASE OF USE and DESIGN of our
products.
We hope that you will be completely satisfied with this Bluetooth speaker*.
your product
Contents of the box
déclaration UE de conformité
Le soussigné, Sourcing & Création, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Enceinte bluetooth Essentiel b SBL90 est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante :
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
• 1 SBL90 speaker
• 1 micro USB charging cable
• 1 user manual
Technical features
• Wireless Bluetooth* technology: 5.0
• Bluetooth* frequency ranges: 2402 MHz - 2480 MHz
• Frequency response: 80 Hz - 20 kHz
• Emitted power: ≤1,54mW
• Range: 10 metres
• Sound output: 2 x 20 W
• Power supply, charging and pairing indicator lights
• Micro USB port for charging and playback (MP3 & WAV): DC 5V
• SD micro card: up to 32 Gb (MP3 & WAV formats)
• 3.5 mm jack socket
• Built-in rechargeable lithium battery
• Charging time: 8 hrs 30 minutes
• Battery life: 9 hrs 50 minutes with lights off / 5 hrs 30 minutes with
lights on
• 6 light modes
• Option to pair two SBL90 speakers for stereo sound (TWS mode)
20
V.1.0
V.1.0
21
Appliance description
7
CONTROL PANEL
8
1
4
6
8
2
3
5
7
1
Indicator light for dual speaker mode (TWS)
2
Activate / deactivate dual speaker mode (TWS)
3
Activate / deactivate and select light effects
4
• Start playback / pause
• Answer call, when a call is received, when your
• Switch the speaker on or off (long press)
• Select the playback source (short press)
Indicator light:
• Bluetooth* mode
− Pairing search -> rapid white flashing light
− Pairing successful -> slow white flashing light
• Auxiliary mode
− The light indicator remains solid white
• Playback mode of the micro SD card
− The indicator light flashes red
• USB removable media playback mode
− The light indicator remains solid red
smartphone and speaker are Bluetooth* connected
• Disconnect Bluetooth* (long press)
22
V.1.0
5
• Short press: reduce the volume
• Long press: access the previous track
6
• Short press: increase the volume
• Long press: access the next track
V.1.0
23
instructions for use
CONNECTORS
9
11
10
14
13
12
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE DEVICE AND KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE.
Users should not attempt to repair or replace any part of this device.
Repairs must be carried out by qualified personnel. Any disassembly
of the device will void the warranty.
• This appliance is intended for domestic use only. Any other use
9
Playback of the micro SD card
10
Micro USB port intended to charge the built-in battery
and for mains supply use
11
3.5 mm jack auxiliary audio input
12
USB port, designed for charging and playback of a
USB device
13
Silicone protection
14
Charge level indicator: red while charging, off when
the charging is complete.
•
•
•
•
•
24
V.1.0
is prohibited. Do not use this appliance outside. Only use the
appliance as specified in these instructions for use.
This appliance may be used by children who are over 8 years old,
provided that they are supervised or instructed on how to use the
appliance safely, and understand the danger involved in using it.
The appliance should not be cleaned and maintenance should not
be performed on the appliance by children unless they are over
8 years old and supervised by an adult.
Keep the appliance and its cable out of reach of children under
8 years of age.
Persons whose physical, sensory or mental capabilities are
impaired or whose experience or knowledge is insufficient may
use the appliance, provided they are supervised or instructed on
how to use it safely, and provided they understand the potential
dangers of doing so.
Children should not use the appliance as a toy.
V.1.0
25
• This device must not be used by children unless supervised. Make
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
26
sure that children do not play with the device.
Always store the device in a dry place.
Place the device on a dry, flat, solid surface.
Do not put the device where it may be subject to vibration.
Do not use or store your device in a dirty or dusty place. Dust can
affect the proper functioning of the speaker.
Use this device in a temperate environment. This device must not
be used in a tropical climate.
To ensure optimal battery capacity, use it at room temperature.
Do not expose your device to extreme temperatures (over 50°C)
(for example, direct sunlight in an enclosed vehicle, near to a
source of heat or a radiator, etc.). High temperatures can impair
the device’s performance and reduce its battery life.
Do not store the device at low temperatures. When it returns to a
normal temperature, condensation may form inside the device and
damage the electronic circuits.
Do not place anything that produces a naked flame (a lighted
candle for example) on or near the device.
Do not charge the battery for longer than instructed. Overcharging
the battery will reduce its lifespan and use.
Do not let the device fall, do not bump or shake it.
Do not use this appliance:
if the USB power cord is damaged,
if it is not functioning correctly,
if the device has been in any way damaged.
V.1.0
Keep this device away from water
• Avoid exposing this device to rain or humidity.
• Never immerse the USB cable or the device in water or other
liquids.
• Do not allow water or other liquids to get into the device, and do
not place objects filled with liquids (such as vases) on it.
Warning regarding ventilation
• This device must be located in a place that does not interfere with
its ventilation.
• Make sure the air vents are not obstructed by objects such as
newspapers, tablecloths, curtains, sheets, etc. This device must
not be built into a cabinet unless sufficient ventilation is provided.
• Do not insert objects or pointed items into the air vents.
Recycling of the battery
This device contains an internal lithium battery likely to explode or
release hazardous chemicals. To reduce the risk of fire or burn, never
dismantle, crush, puncture the battery.
Do not throw the battery away with household waste.
In order to protect the environment, the battery must be disposed of
according to current regulations.
V.1.0
27
Electronic equipment
charging the battery
Your Bluetooth* speaker uses Bluetooth*technology. It transmits and
receives HF radio electric frequencies in the 2.4 GHz range.
These emissions can interfere with the operation of various electronic
devices. To prevent accidents, do not use your Bluetooth* speaker
when you are in the following locations:
• places where flammable gas is present, in hospitals or petrol
stations, on trains or aeroplanes, or near automatic doors or fire
alarms,
• areas where blasting is carried out.
Charging time
Your device has a rechargeable built-in lithium battery. Please charge
the built-in battery for approximately 9 hours before initial use.
• Connect the speaker to the USB port on your computer via the
micro USB cable provided. You can also use a USB mains charger
(not provided).
• The charge indicator is static red and it switches off once the
charging is complete.
If you have a pacemaker or other prosthesis, ask your doctor for
advice.
This Essentiel b product is compatible with the brands listed (belonging to third parties with no links to
Sourcing & Creation).
DC 5V IN/5V/1000mA
Battery life
• When the sound level decreases and the indicator light turns red,
the battery must be recharged.
• A fully-charged portable speaker can operate on average for
9 hrs 50 minutes when the lights are switched off and for 5 hrs
30 minutes when the lights are switched on.
28
V.1.0
V.1.0
29
selecting a light effect
connecting to an audio source
The music playback can be enhanced with light effects generated
by your speaker.
Direct connection to an audio playback device
Once the speaker is switched on, the upper and lower light strips,
the two rings and the two side LEDs are lit by default. You can hold
the press the button
for a few seconds to:
• deactivate the light strips and only keep the two rings lit (1st long
press),
• deactivate the two rings and only keep the light strips lit (2nd long
press),
• deactivate both the light strips and the rings (3rd long press),
• restore the device’s initial state with the light strips and rings lit
(4th long press).
After having started the music playback, use the button
select your preferred light effect:
•
•
•
•
•
•
V.1.0
1
2
3
4
5
6
1. Plug the 3.5 mm audio jack cable (not provided) into an audio
source such as a smartphone, MP3/MP4 player, laptop, etc.
Loop fade with colour change
Loop flash with colour change
Loop fade and circular mode with colour change
Loop rotation with colour change
Static mode (no colour change)
No active light effect
You can also press in quick succession the button
the light effects emitted by the two side LEDs.
30
to
2. Plug the other end of the cable into the speaker’s AUX IN jack.
3. Switch the speaker on by pressing the button
for 3 seconds.
4. The speaker automatically switches into Auxiliary mode. The
white indicator light turns on.
5. Start the player and adjust the volume on the audio source. When
to deactivate
you are using the jack’s audio auxiliary input, only the buttons
and are working; the button
is used to mute the sound.
-
+
V.1.0
31
The speaker switches off automatically after 10 minutes of inactivity.
Bluetooth* connection
To ensure your device is automatically detected the next
time it is switched on, please do not interrupt the pairing
procedure.
Using the hands-free functionality
1. Switch the speaker on by pressing the button
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
32
for 3 seconds.
A beep is heard from the device and a white indicator light flashes
rapidly. The speaker is ready to be paired.
Access the Bluetooth* menu of your audio source device to
start searching for the device. Refer to the manual of your audio
source for more details on Bluetooth*searching.
Your device appears in the list of devices, appearing as
Essb_SBL90. If your device asks you for an ID code, type in
“0000” or the code that appears on the screen of your audio
source, then confirm.
Your audio source is now paired with the speaker.
To increase the speaker volume, press the button . To reduce
the volume, press the button .
To pause the music, press the button
.
Hold the press the button
to move to the next track, or the
button to return to the previous track.
To switch off the device, hold the press the button
.
V.1.0
1
2
3
-
-
4
5
6
When the speaker is used with a mobile phone with Bluetooth*, it
picks up incoming and outgoing calls. When a call is received or
dialled, the speaker emits a beep and pauses music playback.
7
• Adjust the volume using the buttons + and -.
• When the call ends, the speaker resumes music playback from
where it was interrupted.
+
+
V.1.0
33
1
playback from a removable USB or SD device
charging via the USB port (powerbank)
1. Switch the speaker on by pressing the button
for 3 seconds.
2. Insert an SD card or a removable USB device at the back of the
The USB port also allows you to charge your smartphone or any
other device that may be chargeable via a USB port (MP3/MP4,
smartphone, digital photo device, etc.) at any time and from any
location, and irrespective of the source selected on the speaker.
speaker.
The USB port delivers power input of 5 V
1 A. Check the
specifications of the device you are looking to charge before
connecting the USB port.
2
3
4
5
6
7
3. The speaker switches automatically into playback mode.
4. To switch from one source to another, press the button
once: in USB mode, the indicator light turns red and in Micro SD
mode, the indicator light flashes red.
5. To increase the speaker volume, press the button . To reduce
the volume, press the button . To pause the music, press the
button
.
6. Hold the press the button
to move to the next track, or the
button to return to the previous track.
7. To switch off the device, press the button
for 3 seconds.
-
-
34
V.1.0
+
+
V.1.0
35
using dual speaker mode (TWS)
TWS (True Wireless Stereo) is a technology that allows you to pair
two audio devices via Bluetooth*, to allow you to stream music in
stereo to both devices.
4. The indicator light located above the button
of the main
speaker remains static white. The indicator light of the second
speaker flashes white.
5. Access the Bluetooth* menu of your audio source device to
start searching for the device. Refer to the manual of your audio
source for more details on Bluetooth*searching.
6. Your device appears in the list of devices, appearing as
Essb_SBL90. If your device asks you for an ID code, type in
“0000” or the code that appears on the screen of your audio
source, then confirm.
7. Now you can stream music from your audio device through the
two speakers.
COMMENT: Once paired, the two speakers will
automatically connect to one another when switched on.
If you prefer to deactivate this option, press the button
1. Switch on the two speakers by pressing the two buttons
.
2. Press the button
of the two speakers to activate dual
speaker mode (TWS).
3. After a delay of around 10 seconds, you will hear a beep,
indicating that the two speakers are paired.
36
V.1.0
to disconnect the devices.
You will hear a beep and the white indicator light flashes
to indicate that the speakers are no longer paired.
V.1.0
37
troubleshooting guide
The portable speaker doesn’t switch on, beeps are heard during
playback, or the music playback is jerky:
The battery is flat or low. Recharge the battery. Recharge the battery
at least 5 minutes before use.
No sound is heard:
The audio source emits no sound, or the sound volume is too low.
Adjust the volume both on the audio source and on the portable
speaker.
Check the connection mode.
Also check that the audio source and the speaker are not connected
through USB/micro USB cable. Sound can only be broadcast via a
connection through the 3.5 mm jack/jack cable.
Ensure that the connection mode via USB key has been properly
selected. To do this, press the button
until the indicator light
turns red.
EU declaration of conformity
The undersigned, Sourcing & Creation, hereby declares that the
Essentiel b SBL90 Bluetooth speaker complies with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available from the
following Internet address:
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
The Bluetooth* connection cannot be established:
Ensure that your audio source is in pairing mode. Refer to the user
manual of your audio source for more details.
For optimal transmission quality, make sure that the speaker and
your Bluetooth* device are less than 10 metres apart and that no
walls or electronic devices are obstructing transmission.
Cannot read the USB key data:
Check that the USB key is correctly connected to the speaker's USB
port.
Check that the music has been properly recorded on the USB key,
in MP3 or WAV format.
38
V.1.0
V.1.0
39
Agradecemos su confianza al adquirir un producto de la marca
Essentiel b. Prestamos una especial atención a la FIABILIDAD, a la
SENCILLEZ DE USO y al DISEÑO de nuestros productos.
Esperamos que este altavoz Bluetooth* sea de su entera satisfacción.
Descripción del aparato
PANEL DE CONTROL
1
su producto
Contenido de la caja
• 1 altavoz SBL90
• 1 cable de carga micro-USB
• 1 manual de instrucciones
4
6
8
2
3
5
7
Características técnicas
• Tecnología inalámbrica Bluetooth*: 5.0
• Gama de frecuencias Bluetooth*: 2402 MHz - 2480 MHz
• Respuesta de frecuencia: 80 Hz - 20 kHz
• Potencia emitida: ≤1,54mW
• Alcance: 10 metros
• Potencia sonora: 2 x 20 W
• Indicadores luminosos de alimentación, de carga y de
1
Luz indicadora del modo doble altavoz (TWS)
2
Activar o desactivar el modo doble altavoz (TWS)
3
Activar/desactivar y seleccionar los efectos luminosos
4
• Iniciar la reproducción/pausar
• Descolgar cuando se recibe una llamada y cuando
emparejamiento
su smartphone y su altavoz estén conectados por
Bluetooth*
• Desconectar el Bluetooth* (pulsación larga)
• Toma micro-USB para la carga y para la reproducción (formatos
MP3 y WAV): CC 5 V
• Tarjeta micro-SD: hasta 32 Gb (formatos MP3 y WAV)
• Toma jack de 3,5 mm
• Batería de litio recargable integrada
• Tiempo de carga: 8 h 30
• Autonomía: 9 h 50 con luces apagadas / 5 h 30 con luces encendidas
• 6 modos de luces
• Posibilidad de emparejar dos altavoces SBL90 para un sonido
40
5
• Pulsación corta: reducir el volumen
• Pulsación larga: permite acceder a la pista anterior
6
• Pulsación corta: aumentar el volumen
• Pulsación larga: permite acceder a la pista siguiente
estéreo (modo TWS)
V.1.0
V.1.0
41
7
• Encender o apagar el altavoz (pulsación larga)
• Seleccionar la fuente de reproducción (pulsación
8
Luz indicadora:
CONEXIONES
corta)
9
10
14
13
• Modo Bluetooth*
− Búsqueda de emparejamiento -> El indicador
parpadea en blanco rápidamente
− Emparejamiento realizado -> El indicador
11
parpadea en blanco lentamente
• Modo auxiliar
− La luz indicadora permanece fija en blanco
• Modo reproducción de tarjeta micro-SD
− La luz indicadora parpadea en rojo
• Modo reproducción de soporte extraíble USB
− La luz indicadora permanece fija en rojo
42
V.1.0
12
9
Lector de tarjeta micro-SD
10
Toma micro-USB, para la carga de la batería integrada
y el uso con la red eléctrica
11
Entrada audio auxiliar jack de 3,5 mm
12
Toma USB, para la carga y reproducción de un
soporte USB
13
Protección de silicona
14
Luz indicadora de carga: roja durante la carga,
apagada cuando la carga haya terminado.
V.1.0
43
instrucciones de uso
• Los niños no deben utilizar este aparato sin supervisión.
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
•
•
•
•
Las piezas de este dispositivo no pueden ser reparadas ni
reemplazadas por el usuario. Confíe su reparación exclusivamente
a una persona cualificada. Cualquier desmontaje de la unidad
supondrá la anulación de la garantía.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para un uso doméstico.
•
•
•
•
•
44
Se excluye cualquier otro uso. No utilice este aparato al aire libre.
Utilice el aparato tal y como se describe en este manual.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años,
siempre y cuando estén supervisados o hayan sido formados
en el uso seguro del mismo y tengan una clara comprensión del
peligro que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe ser
realizado por niños a menos que tengan más de 8 años de edad y
estén bajo la supervisión de un adulto.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales se vean reducidas, o cuya
experiencia o conocimientos sean insuficientes, siempre que sean
supervisadas o hayan sido formadas en el uso seguro del equipo y
hayan comprendido plenamente sus posibles riesgos.
Los niños no deben usar el aparato como un juguete.
V.1.0
•
•
•
•
•
•
•
•
-
Asegúrese de que los niños no jueguen con él.
Mantenga siempre el aparato en seco.
Coloque el aparato sobre una superficie seca, plana y estable.
No coloque el aparato en ningún lugar sujeto a vibraciones.
No use ni almacene el aparato en un lugar con polvo o sucio. El
polvo puede alterar el buen funcionamiento del altavoz.
Utilice este dispositivo en un lugar templado. Este dispositivo no
se debe usar en climas tropicales.
Para garantizar una capacidad óptima de la batería, úsela a
temperatura ambiente.
No exponga el aparato a temperatura extremas (por encima de
50 °C) (por ejemplo, a la luz directa del sol en un vehículo cerrado,
cerca de una fuente de calor o un radiador, etc.). Las temperaturas
elevadas pueden perjudicar el rendimiento del altavoz y reducir la
vida útil de la batería.
No guarde el dispositivo en zonas con baja temperatura. Al volver
a la temperatura normal, puede formarse humedad en el interior
del dispositivo y dañar los circuitos electrónicos.
No coloque fuentes de ignición (como una vela encendida) sobre
el aparato ni cerca de él.
No cargue la batería más tiempo del especificado. Cargar en
exceso la batería reducirá su vida útil y de uso.
No deje caer el aparato, no lo golpee ni lo sacuda.
No utilice el aparato:
si el cable de alimentación USB está dañado,
en caso de mal funcionamiento,
si se ha dañado de alguna manera.
V.1.0
45
Mantenga este aparato alejado del agua.
Aparatos electrónicos
• Evite exponer este aparato a la lluvia o la humedad.
• No sumerja nunca el cable USB ni el aparato en agua ni en ningún
Su altavoz Bluetooth* usa la tecnología Bluetooth*. Transmite y
recibe frecuencias de radio (HF) alrededor de 2,4 GHz.
Estas emisiones de hiperfrecuencias pueden interferir con el
funcionamiento de muchos dispositivos electrónicos. Para evitar
accidentes, apague el altavoz Bluetooth* cuando se encuentre en
los siguientes lugares:
• donde haya gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera,
cerca de puertas automáticas o alarmas de incendio,
• zonas con dinamita.
otro líquido.
• No deje que ningún líquido penetre en el aparato y no coloque ningún
objeto lleno de líquido (por ejemplo, un jarrón) encima del aparato.
Aviso acerca de la ventilación
• Este aparato debe colocarse en un sitio o en una posición que no
entorpezca su ventilación.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas
por objetos como periódicos, manteles, cortinas, sábanas, etc.
Este aparato nunca debe meterse en un mueble sin la ventilación
suficiente.
• No introduzca ningún objeto ni punta en las aberturas de ventilación.
Si tiene un marcapasos u otra prótesis, pida consejo a su médico.
* Este producto de Essentiel b es compatible con las marcas mencionadas (marcas registradas propiedad de
terceros no relacionadas con Sourcing & Creation).
Reciclaje de la batería
Este producto tiene una batería interna de litio susceptible de
explotar o liberar productos químicos peligrosos. Para reducir el
riesgo de incendio o de quemadura, no desmonte nunca, aplaste
ni perfore la batería.
No tire la batería a la basura del hogar.
Para proteger el medio ambiente, deseche la batería de acuerdo con
la normativa aplicable.
46
V.1.0
V.1.0
47
cambio de la batería
seleccionar un efecto luminoso
Tiempo de carga
La reproducción de la música puede acompañarse con efectos
luminosos generados por el altavoz.
El aparato dispone de una batería recargable de litio integrada.
Cargue la batería integrada durante aproximadamente 9 horas antes
de utilizar el aparato por primera vez.
• Conecte el altavoz a un puerto USB del ordenador con el cable
micro-USB incluido. También puede usar un cargador de red USB
(no incluido).
• El indicador de carga se enciende en rojo fijo y se apaga cuando
la carga esté completa.
Después de encender el altavoz, las rampas luminosas superior
e inferior, los dos anillos y los dos ledes laterales se encienden
por defecto. Puede mantener el botón
pulsado durante unos
segundos para:
• desactivar las rampas luminosas y mantener únicamente los
2 anillos (1.a pulsación larga),
• desactivar los dos anillos y conservar únicamente las rampas
luminosas (2.a pulsación larga),
• desactivar las rampas y los anillos (3.a pulsación larga),
• recuperar el estado inicial con las rampas y los anillos
encendidos (4.a pulsación larga).
Después de iniciar la reproducción de la música, use el botón
para seleccionar el efecto luminoso de su elección:
DC 5V IN/5V/1000mA
Autonomía
• Cuando el nivel de sonido disminuye y la luz indicadora se vuelve
roja, la batería debe cargarse.
• El altavoz portátil totalmente cargado puede funcionar de media
durante 9 h 50 con las luces apagadas y durante 5 h 30 cuando
estén encendidas.
48
V.1.0
•
•
•
•
•
•
Fundido con cambio de color en bucle
Flash con cambio de color en bucle
Fundido y modo circular con cambio de color en bucle
Rotación y cambio de color en bucle
Modo fijo (los colores no cambian)
Sin efecto luminoso activo
También puede pulsar dos veces rápidamente el botón
para
desactivar los efectos luminosos generados por los dos ledes
laterales.
V.1.0
49
conexión a una fuente de audio
Conexión Bluetooth*
Conexión directa a un reproductor de audio
1. Ponga el altavoz en marcha pulsando el botón
1. Enchufe la toma de audio de 3,5 mm de un cable jack-jack (no
1 incluido) a su
2 fuente de audio,
3 como por4ejemplo un smartphone,
5
6
reproductor MP3/MP4, un ordenador portátil…
2. Conecte el otro extremo del cable a la toma auxiliar AUX del
altavoz.
3. Ponga el altavoz en marcha pulsando el botón
durante
3 segundos.
4. El altavoz pasa automáticamente a modo auxiliar. La luz
indicadora se enciende en blanco.
5. Inicie la reproducción y ajuste el volumen en la fuente de audio.
Cuando use la entrada de audio auxiliar jack, sólo los botones
y funcionan; el botón
silencia el sonido.
-
50
V.1.0
+
2.
3.
4.
5.
6.
7.
durante
3 segundos. El aparato emite una señal sonora y la luz indicadora
parpadea en blanco rápidamente. El altavoz está listo para
emparejarse.
Acceda al menú Bluetooth* de la fuente de audio para iniciar la
búsqueda del periférico. Consulte el manual de la fuente de audio
para más detalles acerca de la búsqueda Bluetooth*.
El altavoz aparecerá en la lista de periféricos con el nombre
Essb_SBL90. Si el aparato le solicita un código de identificación,
introduzca «0000» o el código que aparece en la pantalla de la
fuente de audio y después valide.
La fuente de audio ya está emparejada con el altavoz.
Para aumentar el volumen sonoro del altavoz, pulse el botón .
Para reducir el volumen, pulse el botón .
Para pausar la música, pulse el botón
.
Mantenga pulsado el botón para acceder a la pista siguiente o
el botón para acceder a la pista anterior.
1
2
3
4
5
7
-
-
+
+
V.1.0
51
6
8. Para apagar el aparato, mantenga pulsado el botón
.
El altavoz se apaga automáticamente después de 10 minutos de
inactividad.
Para que el aparato se detecte automáticamente en la
próxima utilización, no interrumpa el procedimiento de
emparejamiento.
reproducción desde un soporte extraíble USB o
SD
1. Ponga el altavoz en marcha pulsando el botón
durante
3 segundos.
2. Introduzca una tarjeta SD o un soporte extraíble USB en la parte
trasera del altavoz.
Usar la función manos libres
1
Si se usa el altavoz con Bluetooth* con un teléfono móvil, detecta
las llamadas entrantes y salientes. Cuando se recibe o se realiza
una llamada, el altavoz emite un tono e interrumpe la reproducción
de música.
• Ajuste el volumen con los botones + y -.
• Cuando finalice la llamada, el altavoz retomará la reproducción de
la música donde la había dejado.
4
en el modo USB, la luz indicadora se vuelve roja y en el modo
Micro SD, la luz indicadora parpadea en rojo.
5. Para aumentar el volumen sonoro del altavoz, pulse . Para
reducir el volumen, pulse . Para pausar la música, pulse
.
6. Mantenga pulsado el botón para acceder a la pista siguiente o
el botón para acceder a la pista anterior.
7. Para apagar el aparato, mantenga pulsada la tecla
durante
3 segundos.
-
V.1.0
3
3. El altavoz pasa automáticamente a modo reproducción.
4. Para cambiar de una fuente a otra, pulse el botón
una vez:
-
52
2
+
+
V.1.0
53
carga por el puerto USB (powerbank)
usar el modo doble altavoz (TWS)
El puerto USB también le permite cargar su smartphone o cualquier
dispositivo que pueda cargarse mediante un puerto USB (MP3/
MP4, smartphone, cámara de fotos digital…), en cualquier sitio y en
cualquier momento e independientemente de la fuente seleccionada
en el altavoz.
La función TWS (True Wireless Stereo) designa una tecnología que
le permite emparejar dos periféricos de audio con Bluetooth* para
difundir música estéreo en los dos periféricos.
El puerto USB suministra una tensión de 5 V
1 A. Compruebe
las características técnicas del dispositivo que desea cargar antes
de conectarlo al puerto USB.
1. Encender los dos altavoces pulsando los dos botones
.
2. Pulse el botón
de los dos altavoces para activar el modo
doble altavoz (TWS).
3. Tras un plazo de 10 segundos aproximadamente, oirá una señal
sonora que indicará que los dos altavoces están emparejados.
4. La luz indicadora arriba del botón
del altavoz principal
se queda en blanco fijo. La luz indicadora del segundo altavoz
parpadea en blanco.
54
V.1.0
V.1.0
55
5. Acceda al menú Bluetooth* de la fuente de audio para iniciar
la búsqueda del periférico. Consulte el manual de la fuente de
audio para más detalles acerca de la búsqueda Bluetooth*.
6. El altavoz aparecerá en la lista de periféricos con el nombre
Essb_SBL90. Si el aparato le solicita un código de identificación,
introduzca «0000» o el código que aparece en la pantalla de la
fuente de audio y después valide.
7. Ya puede difundir música desde su dispositivo de audio en los
dos altavoces.
NOTA: Una vez emparejados, los dos altavoces
se conectarán automáticamente cada vez que se
enciendan.
Si desea desactivar esta opción, pulse el botón
para desconectar los dispositivos.
Oirá una señal sonora y la luz indicadora blanca
parpadeará para indicar que los altavoces ya no están
emparejados.
guía de solución de problemas
El altavoz portátil no se enciende, hay bips sonoros durante la
reproducción o la reproducción de la música se entrecorta:
La batería está descargada o baja. Recargue la batería. Recargue la
batería al menos 5 minutos antes de usar el aparato.
No se emite ningún sonido:
La fuente de audio no emite ningún sonido o el volumen está
demasiado bajo. Ajuste el volumen de la fuente de audio y del
altavoz portátil.
Compruebe el modo de conexión.
Compruebe también que la fuente de audio y el altavoz no estén
conectados por el cable USB/micro-USB. Solo la conexión con el
cable jack/jack de 3,5 mm permite la difusión del sonido.
La conexión Bluetooth* no se puede establecer:
Asegúrese de que la fuente de audio esté en modo emparejamiento.
Consulte el manual de usuario de su fuente de audio para obtener
más detalles.
Para una calidad de transmisión óptima, asegúrese de que el altavoz
y su dispositivo Bluetooth* se encuentren a una distancia menor
de 10 metros el uno del otro y de que no haya ninguna pared ni
dispositivos electrónicos que interfieran la transmisión.
La reproducción desde una memoria USB no funciona:
Compruebe que la memoria USB esté correctamente conectada al
puerto USB del altavoz.
56
V.1.0
V.1.0
57
Compruebe que la música esté correctamente guardada en la
memoria USB en formato MP3 o WAV.
Asegúrese de que el modo de conexión mediante memoria USB
esté seleccionado. Para ello, pulse el botón
hasta que la luz
indicadora se vuelve roja.
Sie haben sich für ein Produkt der Marke Essentiel b entschieden, und
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir legen besonderen Wert auf die
ZUVERLÄSSIGKEIT, die BENUTZERFREUNDLICHKEIT und das DESIGN
unserer Produkte.
Wir ho≠en, dass Sie dieser Bluetooth*-Lautsprecher rundum zufriedenstellt.
Ihr Produkt
declaración UE de conformidad
El abajo firmante, Sourcing & Creation, declara que el equipo de
radio de tipo Altavoz Bluetooth Essentiel b SBL90 cumple con la
Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
Verpackungsinhalt
• 1 Lautsprecher SBL90
• 1 Micro-USB-Ladekabel
• 1 Bedienungsanleitung
Kenndaten
• Kabellose Bluetooth*-Technologie: 5.0
• Bluetooth*-Frequenzbereich: 2402 MHz - 2480 MHz
• Frequenzgang: 80 Hz - 20 kHz
• Abgegebene Leistung: ≤1,54mW
• Reichweite: 10 Meter
• Schallleistung: 2 x 20 W
• Leuchtanzeige Stromversorgung, Ladezustand und Pairing
• Micro-USB-Anschluss, zum Laden und zur Wiedergabe von Titeln
(Formate MP3 und WAV): DC 5 V
• Micro-SD-Karte: bis 32 GB (Formate MP3 und WAV)
• Klinkenbuchse 3,5 mm
• Integrierter wiederaufladbarer Lithium-Akku
• Ladezeit: 8h30
• Akkubetrieb: 9h50 Licht ausgeschaltet / 5h30 Licht eingeschaltet
• 6 Lichtmodi
• Möglichkeit, zwei Lautsprecher SBL90 zu koppeln, für Stereosound
58
(TWS-Modus)
V.1.0
V.1.0
59
Beschreibung des Geräts
BEDIENFELD
1
4
6
6
• Kurzes Drücken: die Lautstärke erhöhen
• Langes Drücken: zum nächsten Titel springen
7
• Den Lautsprecher ein- oder ausschalten (lange Drücken)
• Die Wiedergabequelle auswählen (kurzes Drücken)
8
8
Kontrollleuchte:
• Bluetooth*-Modus
− Pairing-Suche -> Die Anzeige beginnt, schnell
2
weiß zu blinken
3
5
7
1
Leuchtanzeige des TWS-Modus (zwei Lautsprecher)
2
Den TWS-Modus (zwei Lautsprecher) aktivieren
3
Die verschiedenen Lichteffekte aktiveren/deaktivieren
und auswählen
4
• Wiedergabe starten/pausieren
• Anrufe annehmen, wenn Sie einen Anruf erhalten, wenn
− Pairing durchgeführt -> Die Anzeige beginnt,
langsam weiß zu blinken
• Aux-Modus
− Die Leuchtanzeige leuchtet durchgehend weiß
• Wiedergabemodus Micro-SD-Karte
− Die Leuchtanzeige blinkt rot
• Wiedergabemodus externes USB-Gerät
− Die Leuchtanzeige leuchtet durchgehend rot
Ihr Smartphone und Ihr Lautsprecher über Bluetooth*
verbunden sind
• Bluetooth* ausschalten (lange Drücken)
5
60
V.1.0
• Kurzes Drücken: die Lautstärke verringern
• Langes Drücken: zum vorherigen Titel springen
V.1.0
61
Anwendungshinweise
ANSCHLÜSSE
9
11
10
14
13
12
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH
DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCH UND HEBEN SIE SIE ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Kein Teil dieses Geräts darf vom Benutzer repariert oder
ausgetauscht werden. Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker ausgeführt werden. Das Zerlegen des Geräts führt zum
Erlöschen der Garantie.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt
9
Lesegerät Micro-SD-Karte
10
Micro-USB-Anschluss zum Aufladen des integrierten
Akkus und zum Anschließen an eine Netzsteckdose
11
Audio-Klinken-AUX-Eingang 3,5 mm
12
USB-Anschluss zum Aufladen und zur Wiedergabe
von einem USB-Gerät
13
Schutz aus Silikon
14
Ladeanzeige: rot während des Ladevorgangs,
erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
•
•
•
•
62
V.1.0
bestimmt. Jede sonstige Nutzung ist ausgeschlossen. Verwenden
Sie dieses Gerät nicht im Freien. Verwenden Sie das Gerät wie in
der mitgelieferten Bedienungsanleitung angegeben.
Dieses Gerät kann von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden,
sofern sie von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Die benutzerseitige Reinigung und Wartung darf nicht durch
Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und
stehen unter Aufsicht eines Erwachsenen.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter körperlicher,
sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder unzureichender
Erfahrung oder Kenntnissen benutzt werden, unter der
Voraussetzung, dass sie es unter Aufsicht verwenden oder
V.1.0
63
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
64
Benutzungshinweise für den sicheren Umgang mit dem Gerät
erhalten haben und sich der möglichen Gefahren bewusst sind.
Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
Dieses Gerät darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung
verwendet werden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe und Feuchtigkeit.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an einem staubigen
oder schmutzigen Ort. Staub kann den einwandfreien Betrieb des
Lautsprechers beeinflussen.
Verwenden Sie dieses Gerät bei gemäßigten Temperaturen.
Dieses Gerät darf nicht in tropischem Klima verwendet werden.
Verwenden Sie es bei Raumtemperatur, um eine optimale AkkuKapazität sicherzustellen.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen aus (über
50°C) (zum Beispiel direktem Sonnenlicht in einem geschlossenen
Fahrzeug, Nähe einer Wärmequelle oder eines Heizkörpers usw.).
Hohe Temperaturen können die Leistung des Lautsprechers
beeinträchtigen und die Lebensdauer der Batterie verkürzen.
Bewahren Sie dieses Gerät nicht in Bereichen mit niedriger
Temperatur auf. Wenn das Gerät wieder seine normale Temperatur
erreicht hat, kann sich im Inneren Feuchtigkeit bilden und die
elektrischen Schaltkreise beschädigen.
Platzieren Sie keine offenen Flammen (etwa eine brennende Kerze)
auf dem oder in der Nähe des Geräts.
V.1.0
• Laden Sie die Batterie nicht länger als angegeben. Wenn die
Batterie zu lange aufgeladen wird, wird ihre Lebensdauer verkürzt.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen, stoßen Sie es nicht an harte
Gegenstände an und schütteln Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht:
- wenn das USB-Netzkabel beschädigt ist,
- bei einer Fehlfunktion,
- wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde.
Halten Sie das Gerät von Wasser fern.
• Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
• Tauchen Sie das USB-Kabel oder das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt
und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße (wie z. B.
Blumenvasen) auf dem Gerät ab.
Warnhinweise zur Belüftung
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass der gewählte Ort bzw. die
gewählte Position eine ausreichende Belüftung nicht beeinträchtigt.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht durch
Gegenstände wie Zeitungen, Decken, Vorhänge usw. blockiert
werden. Das Gerät darf keinesfalls in einen Schrank ohne
ausreichende Belüftung eingebaut werden.
• Führen Sie keine Gegenstände oder Stifte in die Lüftungsöffnungen
ein.
V.1.0
65
Recycling des Akkus
Dieses Gerät enthält einen internen Lithium-Akku, der explodieren
oder gefährliche chemische Stoffe freisetzen kann. Um die Gefahr
von Brand oder Verbrennungen zu senken, darf der Akku nicht
zerlegt, zusammengedrückt oder durchbohrt werden.
Den Akku nicht in den Hausmüll werfen.
Entsorgen Sie den Akku im Interesse der Umwelt gemäß den
geltenden Vorschriften.
Elektronische Geräte
Ihr Bluetooth*-Lautsprecher verwendet die Bluetooth*-Technologie.
Sie überträgt und empfängt Radiofrequenzen (HF) im Bereich von
2,4 GHz.
Diese Hochfrequenzemissionen können die Funktion anderer
elektronischer Geräte beeinträchtigen. Um Unfälle zu vermeiden,
schalten Sie Ihren Bluetooth*-Lautsprecher aus, wenn Sie sich an
folgenden Orten befinden:
• Orte, an denen sich brennbare Gase befinden, in Krankenhäusern,
in Zügen, in Flugzeugen oder an Tankstellen, in der Nähe
automatischer Türen oder von Brandmeldern,
• in Sprengbereichen.
Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder eine andere Herzprothese
tragen, fragen Sie Ihren Arzt um Rat.
* Dieses Produkt von Essentiel b ist mit den genannten Marken kompatibel (Marken Dritter, die in keinerlei
Verbindung zu Sourcing & Creation stehen).
66
V.1.0
Laden des Akkus
Ladezeit
Dieses Gerät ist mit einem wiederaufladbaren integrierten LithiumAkku ausgestattet. Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch
circa 9 Stunden auf.
• Schließen Sie den Lautsprecher mit dem mitgelieferten Micro-USBKabel an einen USB-Anschluss Ihres Computers an. Sie können
auch ein USB-Netzladegerät verwenden (nicht mitgeliefert).
• Die Ladeanzeige leuchtet durchgehend rot und erlischt, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
DC 5V IN/5V/1000mA
Akkubetrieb
• Wenn der Geräuschpegel abnimmt und die Anzeige rot leuchtet,
muss der Akku aufgeladen werden.
• Der vollständig geladene tragbare Lautsprecher funktioniert
durchschnittlich 9h50, wenn die Lichter ausgeschaltet sind, und
5h30, wenn die Lichter eingeschaltet sind.
V.1.0
67
einen Lichteffekt wählen
Verbindung mit einer Audioquelle
Die Wiedergabe von Musik kann mit Lichteffekten untermalt werden,
die von Ihrem Lautsprecher erzeugt werden.
Direktanschluss an einen Audioplayer
Nach dem Einschalten des Lautsprechers sind die oberen und
unteren Leuchtbalken, die zwei Ringe und die zwei seitlichen LEDs
standardmäßig eingeschaltet. Sie können die Taste
ein paar
Sekunden gedrückt halten, um:
• die Leuchtbalken zu deaktivieren und nur die zwei Ringe
eingeschaltet zu lassen (1 Mal lange Drücken)
• die zwei Ringe zu deaktivieren und nur die Leuchtbalken
eingeschaltet zu lassen (2. Mal lange Drücken)
• die Balken und die Ringe auszuschalten (3. Mal lange Drücken),
• den Ausgangszustand mit eingeschalteten Balken und Ringen
wiederherzustellen (4. Mal lange Drücken).
Verwenden Sie nach Beginn der Musikwiedergabe die Taste
um den gewünschte Lichteffekt auszuwählen:
,
• Fade-Effekt mit Farbwechsel als Endlosschleife
• Flash-Effekt mit Farbwechsel als Endlosschleife
• Fade-Effekt und kreisförmiger Modus mit Farbwechsel als
Endlosschleife
• Drehung und Farbwechsel als Endlosschleife
• Fester Modus (die Farben ändern sich nicht)
• Kein aktiver Lichteffekt
Sie können außerdem zweimal schnell auf die Taste
drücken,
um die Lichteffekte, die von den zwei seitlichen LEDs generiert
werden, zu deaktivieren.
68
V.1.0
1. Verbinden Sie den 3,5-mm-Audiostecker eines Kabels Klinke/
1
2.
3.
4.
5.
6.
2
3
4
5
6
Klinke (nicht mitgeliefert) mit Ihrer Audioquelle, bspw. mit einem
Smartphone, einem MP3- oder MP4-Player, einem Laptop ...
Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem AUXEingang des Lautsprechers.
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste
, um den
Lautsprecher einzuschalten.
Der Lautsprecher wechselt automatisch in den Aux-Modus. Die
Leuchtanzeige leuchtet weiß.
Starten Sie die Wiedergabe und regeln Sie die Lautstärke an Ihrer
Audioquelle.
Wenn Sie den Audio-Klinken-AUX-Eingang verwenden, nur die
und Tasten funktioneren; die
Taste schaltet den Ton stumm.
-
+
V.1.0
69
Bluetooth*-Verbindung
6. Um die Musikwiedergabe zu pausieren, drücken Sie die Taste .
7. Halten Sie die Taste + gedrückt, um zum nächsten Titel zu
-
springen, oder die Taste , um zum vorherigen Titel zu springen.
gedrückt.
8. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Taste
Nach 10 Minuten Inaktivität schaltet sich der Lautsprecher
automatisch aus.
1. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste
2.
3.
4.
5.
, um den
Lautsprecher einzuschalten. Das Gerät gibt einen Signalton aus
und die Leuchtanzeige beginnt, schnell weiß zu blinken. Der
Lautsprecher ist verbunden.
Öffnen Sie das Bluetooth*-Menü Ihrer Audioquelle, um die
Suche nach Peripheriegeräten zu starten. Schlagen Sie in
der Bedienungsanleitung Ihrer Audioquelle nach, um nähere
Informationen über die Bluetooth*-Suche zu erhalten.
Ihr Lautsprecher wird unter dem Namen Essb_SBL90 in der
Liste der Peripheriegeräte angezeigt. Falls Ihr Gerät nach einem
Identifizierungscode fragt, geben Sie „0000“ oder den auf
dem Bildschirm Ihrer Audioquelle angezeigten Code ein und
bestätigen Sie.
Ihre Audioquelle ist jetzt mit dem Lautsprecher verbunden.
Um die Lautstärke des Lautsprechers zu erhöhen, drücken Sie
die Taste . Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie die
Taste .
-
70
V.1.0
Damit Ihr Gerät bei der nächsten Verwendung automatisch
erkannt wird, unterbrechen Sie den Pairing-Vorgang bitte
nicht.
Die Freisprechfunktion verwenden
Wenn er via Bluetooth* mit einem Mobiltelefon verwendet wird,
erkennt der Lautsprecher ein- und ausgehende Anrufe. Wenn ein
Anruf eingeht oder getätigt wird, unterbricht der Lautsprecher die
Musikwiedergabe.
• Passen Sie die Lautstärke mit den Tasten + und - an.
• Nach Beendigung des Anrufs setzt der Lautsprecher die
Wiedergabe an der Stelle fort, an der sie unterbrochen wurde.
+
V.1.0
71
Wiedergabe über ein externes USB- oder SDGerät
1. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste
Laden über den USB-Anschluss (Powerbank)
Über den USB-Anschluss können Sie zudem Ihr Smartphone oder
ein anderes Gerät, das über einen USB-Anschluss geladen werden
kann (MP3/MP4, Smartphone, Digitalkamera …) überall und jederzeit
laden, unabhängig von der auf dem Lautsprecher gewählten Quelle.
, um den
Lautsprecher einzuschalten.
2. Setzen Sie an der Rückseite des Lautsprechers eine SD-Karte ein
oder schließen Sie ein externes USB-Gerät an.
Der USB-Anschluss liefert eine Spannung von 5 V
1 A.
Überprüfen Sie die Eigenschaften des Geräts, das Sie laden
möchten, bevor Sie es an den USB-Anschluss anschließen.
1
2
3
4
5
6
7
3. Der
4.
5.
6.
7.
72
Lautsprecher
wechselt
automatisch
in
den
Wiedergabemodus.
Um von einer Quelle auf eine andere umzuschalten, drücken Sie
die Taste
einmal: die Leuchtanzeige wird im USB-Modus rot
und blinkt im Micro SD-Modus rot.
Um die Lautstärke des Lautsprechers zu erhöhen, drücken Sie
. Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie . Um die
Musikwiedergabe zu pausieren, drücken Sie
.
Halten Sie die Taste
gedrückt, um zum nächsten Titel zu
springen, oder die Taste , um zum vorherigen Titel zu springen.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste
3 Sekunden lang.
+
V.1.0
-
+
-
V.1.0
73
den TWS-Modus (zwei Lautsprecher) verwenden
Bei der Funktion TWS (True Wireless Stereo) handelt es sich um
eine Technologie, mit der Sie zwei Audio-Peripheriegeräte via
Bluetooth* verbinden können, um Musik in Stereosound über die
zwei Peripheriegeräte wiederzugeben.
4. Die Leuchtanzeige unter der Taste
des Hauptlautsprechers
leuchtet durchgehend weiß. Die Leuchtanzeige des zweiten
Lautsprechers blinkt weiß.
5. Öffnen Sie das Bluetooth*-Menü Ihrer Audioquelle, um die
Suche nach Peripheriegeräten zu starten. Schlagen Sie in
der Bedienungsanleitung Ihrer Audioquelle nach, um nähere
Informationen über die Bluetooth*-Suche zu erhalten.
6. Ihr Lautsprecher wird unter dem Namen Essb_SBL90 in der
Liste der Peripheriegeräte angezeigt. Falls Ihr Gerät nach einem
Identifizierungscode fragt, geben Sie „0000“ oder den auf
dem Bildschirm Ihrer Audioquelle angezeigten Code ein und
bestätigen Sie.
7. Sie können die Musik jetzt von Ihrem Audiogerät über beide
Lautsprecher wiedergeben.
ANMERKUNG: Nach dem Pairing verbinden sich die
beiden Lautsprecher nach jedem Einschalten automatisch.
Wenn Sie diese Option deaktivieren möchten, drücken
1. Schalten Sie die beiden Lautsprecher ein, indem Sie die beiden
Tasten
drücken.
der zwei Lautsprecher, um den
2. Drücken Sie die Taste
TWS-Modus (zwei Lautsprecher) zu aktivieren.
3. Nach circa 10 Sekunden ertönt ein Signalton, der anzeigt, dass
die beiden Lautsprecher verbunden wurden.
74
V.1.0
Sie die Taste
, um die beiden Geräte zu trennen.
Sie hören einen Signalton und die Leuchtanzeige blinkt
weiß, um anzuzeigen, dass die beiden Lautsprecher
nicht mehr verbunden sind.
V.1.0
75
Fehlerbehebung
Der tragbare Lautsprecher geht nicht an, während der
Wiedergabe sind Signaltöne zu hören oder die Musikwiedergabe
ist abgehackt:
Der Akku ist leer oder schwach. Laden Sie den Akku auf. Laden Sie
den Akku vor der Verwendung mindestens 5 Minuten auf.
Es ist kein Ton zu hören:
Die Audioquelle gibt keinen Ton aus oder die Lautstärke ist zu
niedrig. Stellen Sie die Lautstärke an der Audioquelle und am
tragbaren Lautsprecher ein.
Überprüfen Sie den Verbindungsmodus.
Vergewissern Sie sich ebenfalls, dass die Audioquelle und der
Lautsprecher nicht per USB/Micro-USB-Kabel verbunden sind. Die
Tonwiedergabe ist nur mit einer Verbindung über ein Kabel Klinke/
Klinke 3,5 mm möglich.
Die Bluetooth*-Verbindung kann nicht hergestellt werden:
Stellen Sie sicher, dass sich Ihre Audioquelle im PairingModus befindet. Schlagen Sie nähere Informationen in der
Bedienungsanleitung Ihrer Audioquelle nach.
Stellen Sie für eine optimale Übertragungsqualität sicher, dass sich
der Kopfhörer und Ihr Bluetooth*-fähiges Gerät in einem Abstand
von weniger als 10 Metern zueinander befinden und dass keine
elektronischen Geräte die Übertragung stören.
76
V.1.0
Die Wiedergabe von einem USB-Gerät aus funktioniert nicht:
Prüfen Sie, ob das USB-Gerät korrekt an den USB-Anschluss des
Lautsprechers angeschlossen ist.
Prüfen Sie, ob die Musik korrekt auf dem USB-Gerät gespeichert
wurde, im MP3- oder WAV-Format.
Stellen Sie sicher, dass der Verbindungsmodus per USB-Gerät
ausgewählt wurde. Drücken Sie hierzu auf die Taste
, bis die
Leuchtanzeige rot wird.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Sourcing & Creation, dass der Funkanlagentyp
Bluetooth*-Lautsprecher Essentiel b SBL90 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
V.1.0
77
U hebt een product van het merk Essentiel b gekocht en we danken
u daarvoor. Wij besteden veel zorg aan de BETROUWBAARHEID, het
GEBRUIKSGEMAK en het DESIGN van onze producten.
Wij hopen dat deze Bluetooth*-luidspreker volledig aan uw
verwachtingen zal voldoen.
Beschrijving van het toestel
BEDIENINGSPANEEL
1
uw product
Inhoud van de doos
• Draadloze Bluetooth*-technologie: 5.0
• Bluetooth*-frequentieband: 2402 MHz - 2480 MHz
• Frequentierespons: 80 Hz - 20 kHz
• Afgegeven vermogen: ≤1,54mW
• Bereik: 10 meter
• Geluidsvermogen: 2 x 20 W
• Lampjes voor voeding, opladen en koppelen
• Micro-USB-aansluiting voor het opladen en voor het afspelen
78
(indelingen MP3 en WAV): DC 5V
• Micro-SD-kaart: tot 32 GB (indelingen MP3 en WAV)
• Jack-aansluiting 3,5 mm
• Ingebouwde oplaadbare lithiumaccu
• Oplaadtijd: 08:30
• Gebruiksduur: 9,5 uur met verlichting uit / 5,5 uur met verlichting aan
• 6 lichtmodi
• Mogelijkheid tot koppelen van twee SBL90-luidsprekers om in
stereo te luisteren (TWS-modus)
V.1.0
6
8
2
• 1 SBL90-luidspreker
• 1 micro-USB-oplaadkabel
• 1 gebruiksaanwijzing
Technische kenmerken
4
3
5
7
1
Signaallampje van de ‘dubbele luidspreker’-modus
(TWS)
2
De ‘dubbele luidspreker’-modus (TWS) in- of uitschakelen
3
Lichteffecten in-/uitschakelen en selecteren
4
• Afspelen starten/pauzeren
• De telefoon opnemen, als u wordt gebeld, wanneer uw
smartphone en luidspreker zijn gekoppeld via Bluetooth*
• Bluetooth* ontkoppelen (lang drukken)
5
• Kort drukken: volume verlagen
• Lang drukken: naar de vorige track gaan
6
• Kort drukken: het volume verhogen
• Lang drukken: naar de volgende track gaan
V.1.0
79
7
• De luidspreker aan- of uitzetten (lang drukken)
• De afspeelbron kiezen (kort drukken)
8
Signaallampje:
AANSLUITINGEN
9
10
14
13
• Bluetooth*-modus
− Zoeken voor koppelen -> Het signaallampje is wit
en knippert snel
− Koppelen uitgevoerd -> Het signaallampje is wit
en knippert langzaam
• Aux-modus
− Het signaallampje is wit zonder te knipperen
• Modus micro-SD-kaartlezer
− Het signaallampje is rood en knippert
• Modus lezer van uitneembare USB-drager
− Het signaallampje is rood zonder te knipperen
80
V.1.0
11
12
9
Micro-SD-kaartlezer
10
Micro-USB-aansluiting voor het opladen
ingebouwde accu en gebruik op netvoeding
11
Aux-ingang voor audio, jack 3,5 mm
12
USB-aansluiting voor het opladen en het afspelen van
een USB-drager
13
Bescherming van silicone
14
Signaallampje voor opladen: rood tijdens het opladen, uit
wanneer het opladen klaar is.
van
de
V.1.0
81
gebruiksvoorschriften
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR U HET
APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER
OPNIEUW KUNT RAADPLEGEN.
Geen enkel onderdeel van dit apparaat mag gerepareerd of
vervangen worden door de gebruiker. Doe voor reparaties uitsluitend
een beroep op een gekwalificeerde technicus. Demontage van het
apparaat leidt tot verval van de garantie.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Elk
•
•
•
•
82
ander gebruik is uitgesloten. Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het apparaat uitsluitend volgens de instructies van deze
gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of
ouder, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
betreffende het veilige gebruik van het apparaat en de potentiële
gevaren daarvan begrepen hebben.
De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet
uitgevoerd worden door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan van een volwassene.
Bewaar het apparaat en de bijbehorende kabel buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat kan gebruikt worden door personen van wie het
lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogen verminderd is, of
van wie de ervaring of de kennis onvoldoende zijn, mits zij onder
V.1.0
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het
veilige gebruik van het apparaat en de potentiële gevaren daarvan
begrepen hebben.
Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken als speelgoed.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen zonder
begeleiding. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd uw apparaat altijd droog.
Installeer het toestel op een droge, vlakke en stabiele ondergrond.
Zet het apparaat niet op een plaats waar het is blootgesteld aan
trillingen.
Gebruik en bewaar het apparaat niet op een stoffige of vuile
plaats. Stof kan de werking van het apparaat aantasten.
Gebruik dit apparaat in een ruimte op kamertemperatuur. Dit
apparaat mag niet gebruikt worden in een tropisch klimaat.
Voor een optimale capaciteit van de accu moet het apparaat bij
kamertemperatuur worden gebruikt.
Stel uw apparaat niet bloot aan extreme temperaturen (hoger
dan 50 °C) (bijvoorbeeld door rechtstreekse blootstelling aan de
zon in een afgesloten auto, de nabijheid van een warmtebron of
een radiator, enz.). Hoge temperaturen kunnen afbreuk doen aan
de prestaties van de luidspreker en de levensduur van de accu
verkorten.
Sla het apparaat niet op in een ruimte op lage temperatuur.
Wanneer het weer op kamertemperatuur geraakt, kan er zich
vocht in het apparaat ophopen dat de elektronische circuits kan
beschadigen.
Plaats geen bronnen van open vuur (zoals een brandende kaars)
op het apparaat of in de nabijheid daarvan.
V.1.0
83
• Laad de accu niet langer op dan gespecificeerd. Als de accu te
•
•
-
lang wordt opgeladen, worden zijn levensduur en gebruiksduur
bekort.
Laat het apparaat niet vallen, schud het niet en stoot er niet
tegenaan.
Gebruik het toestel niet:
als de USB-voedingskabel beschadigd is,
in geval van een slechte werking,
als het apparaat op ongeacht welke wijze beschadigd is.
Houd dit apparaat uit de buurt van water.
• Vermijd blootstelling van dit apparaat aan regen en vocht.
• Dompel de USB-kabel of het apparaat nooit onder in water of in
een andere vloeistof.
• Vermijd insijpelen van vloeistoffen in het apparaat en zet er geen
voorwerpen op die vloeistoffen bevatten (bijvoorbeeld een vaas).
Waarschuwing met betrekking tot ventilatie
• Dit apparaat moet zich op een plaats of in een positie bevinden die
de goede ventilatie ervan niet belemmert.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd
door voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, lakens enz.
Dit apparaat mag nooit in een meubel zonder voldoende ventilatie
worden geplaatst.
• Steek geen voorwerpen of scherpe punten in de ventilatieopeningen.
84
V.1.0
Recycling van de batterij
Dit apparaat bevat een interne lithiumaccu die kan ontploffen en
gevaarlijke chemische stoffen kan vrijgeven. Om het risico op brand
en brandwonden te beperken, dient u de accu nooit te demonteren,
te verbrijzelen of te doorboren.
De batterij niet wegwerpen bij het huisvuil.
De batterij dient afgedankt te worden volgens de van kracht zijnde
regelgeving ter bescherming van het milieu.
Elektronische apparatuur
Uw Bluetooth*-luidspreker maakt gebruik van de Bluetooth*technologie. De hoofdtelefoon zendt en ontvangt radiofrequenties
(HF) van ongeveer 2,4 GHz.
Deze emissies van ultrahoge frequenties kunnen de werking van vele
elektronische apparaten verstoren. Zet uw Bluetooth*-luidspreker op
de volgende plaatsen uit om ongelukken te voorkomen:
• plaatsen waar zich ontvlambare gassen bevinden, in een
ziekenhuis, een trein, een vliegtuig of een benzinestation, in de
nabijheid van automatische deuren of van brandalarmen,
• zones waar dynamiet gebruikt word.
Vraag als u over een pacemaker beschikt of welke andere prothese
ook om advies aan uw arts.
* Dit Essentiel b-product is compatibel met de genoemde merken (merken die toebehoren aan derden die
geen banden hebben met Sourcing & Création).
V.1.0
85
opladen van de accu
een lichteffect selecteren
Oplaadtijd
Tijdens het afspelen van muziek kunt u genieten van lichteffecten die
uw luidspreker genereert.
Uw apparaat is voorzien van een ingebouwde oplaadbare
lithiumaccu. Laad de ingebouwde accu ongeveer 9 uur lang op voor
het eerste gebruik.
• Sluit de luidspreker aan op een USB-poort van uw computer
met de meegeleverde micro-USB-kabel. U kunt ook een USBnetstroomoplader gebruiken (niet meegeleverd).
• De laadindicator licht rood op en dooft wanneer het apparaat is
opgeladen.
DC 5V IN/5V/1000mA
Autonomie
• Wanneer het geluidsniveau afneemt en het signaallampje rood
wordt, moet de accu worden opgeladen.
• Als de draagbare luidspreker volledig is opgeladen, kan deze
gemiddeld 9,5 uur worden gebruikt wanneer de verlichting uit is
en 5,30 uur wanneer de verlichting aan is.
86
V.1.0
Nadat u de luidspreker hebt aangezet, gaan de lichtbalken
bovenaan en onderaan, de twee ringen en de twee leds aan de
zijkanten standaard branden. U kunt de knop
nu enkele
seconden ingedrukt houden om:
• de lichtbalken uit te schakelen en alleen de twee ringen aan te
laten (1e keer lang drukken),
• de twee ringen uit te schakelen en alleen de lichtbalken aan te
laten (2e keer lang drukken),
• zowel de lichtbalken als de ringen uit te schakelen (3e keer lang
drukken),
• terug te gaan naar de oorspronkelijke situatie met de balken en
ringen ingeschakeld (4e keer lang drukken).
Nadat u bent begonnen met het afspelen van muziek, gebruikt u de
knop
om het gewenste lichteffect te selecteren:
•
•
•
•
•
•
Dissolve met kleurverandering in een loop
Flash met kleurverandering in een loop
Dissolve en circulaire modus met kleurverandering in een loop
Rotatie en kleurverandering in een loop
Vaste modus (de kleuren veranderen niet)
Geen lichteffect actief
U kunt ook twee keer snel op de knop
drukken om de
lichteffecten die worden gegenereerd door de twee leds aan de
zijkanten uit te schakelen.
V.1.0
87
verbinding met een audiobron
Bluetooth*-verbinding
Rechtstreekse verbinding met een audiospeler
1. Zet de luidspreker aan door gedurende 3 seconden op de knop
1
1. Sluit de audiostekker 3,5 mm van een jack-jack-kabel
2
3
(niet meegeleverd) aan
2.
3.
4.
5.
88
4
uw
5
6
audiobron, bijvoorbeeld een
op
smartphone, een MP3-/MP4-speler of laptop.
Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de AUX-ingang
van de luidspreker.
Zet de luidspreker aan door gedurende 3 seconden op de knop
te drukken.
De luidspreker gaat automatisch in de Aux-modus. Het
signaallampje licht wit op.
Begin met afspelen en stel het volume in op uw audiobron.
Wanneer u de AUX-ingang gebruikt, alleen de knoppen
en
werken; de knop
dempt het geluid.
V.1.0
+
-
2.
3.
4.
5.
6.
7.
te drukken. Het apparaat laat een geluidssignaal horen en
het signaallampje is wit en knippert snel. De luidspreker kan nu
worden gekoppeld.
Ga naar het Bluetooth*-menu van uw audiobron om te starten
met zoeken naar het apparaat. Raadpleeg de handleiding van uw
audiobron voor meer informatie over de Bluetooth*-zoekfunctie.
Uw luidspreker verschijnt in de apparatenlijst onder de naam
Essb_SBL90. Als uw apparaat om een identificatiecode vraagt,
voert u ‘0000’ in of de code die op het scherm van uw audiobron
wordt weergegeven. Bevestig.
Uw audiobron is nu gekoppeld aan de luidspreker.
Om het geluidsvolume van de luidspreker te verhogen, drukt u op
de knop . Om het volume te verlagen, drukt u op de knop .
Om het afspelen te pauzeren, drukt u op de knop
.
Houd de knop
ingedrukt om naar de volgende track te gaan of
de knop om naar de vorige track te gaan.
1
2
3
4
5
7
+
-
-
+
V.1.0
89
8. Om het apparaat uit te zetten, houdt u de knop
ingedrukt.
De luidspreker gaat na 10 minuten van inactiviteit automatisch uit.
afspelen vanaf een afneembare USB- of SDdrager
1. Zet de luidspreker aan door gedurende 3 seconden op de knop
te drukken.
Om te zorgen dat het apparaat automatisch wordt
gedetecteerd bij het volgende gebruik, dient u de
koppelingsprocedure niet te onderbreken.
2. Sluit aan de achterkant van de luidspreker een SD-kaart of een
uitneembare USB-drager aan.
De handsfree-functie gebruiken
Als de luidspreker via Bluetooth* is gekoppeld aan een
mobiele telefoon, detecteert deze inkomende en uitgaande
telefoongesprekken. Bij een inkomende of uitgaande oproep laat
de luidspreker een geluid horen en wordt het afspelen van muziek
gepauzeerd.
• Pas het volume aan met de knoppen + en -.
• Wanneer het gesprek is afgelopen, wordt het afspelen van muziek
hervat op de plaats waar het werd onderbroken.
1
2
3
4
3. De luidspreker gaat automatisch in de afspeelmodus.
4. Om de bron te veranderen, druk eenmaal op de knop
: het
signaallampje wordt rood in de USB-modus en knippert rood in
de Micro-SD modus.
5. Druk op om het geluidsvolume van de luidspreker te verhogen.
Druk op
om het volume te verlagen. Druk op
om het
afspelen te pauzeren.
6. Houd de knop ingedrukt om naar de volgende track te gaan of
de knop om naar de vorige track te gaan.
7. Om het apparaat uit te zetten, houdt u de knop
gedurende
3 seconden ingedrukt.
+
-
90
V.1.0
+
V.1.0
91
5
opladen via de USB-poort (powerbank)
de ‘dubbele luidspreker’-modus (TWS) gebruiken
Met de USB-poort kunt u uw smartphone of elk ander apparaat
dat via een USB-poort kan worden opgeladen (MP3/MP4, digitaal
fototoestel) overal en altijd opladen, ongeacht de audiobron die op
de luidspreker is geselecteerd.
De TWS-functie (True Wireless Stereo) is een technologie waarmee
u twee geluidsapparaten via Bluetooth* kunt koppelen om via beide
apparaten muziek af te spelen in stereo.
De USB-poort geeft een spanning van 5V
1A af. Controleer de
eigenschappen van het apparaat dat u wilt opladen voordat u het
aansluit op de USB-poort.
1. Zet de twee luidsprekers aan door opde knoppen
te drukken.
2. Druk op de knop
van de twee luidsprekers om de ‘dubbele
luidspreker’-modus (TWS) in te schakelen.
3. Na ongeveer 10 seconden hoort u een geluidssignaal dat
aangeeft dat de twee luidsprekers zijn gekoppeld.
4. Het signaallampje boven de knop
van de hoofdluidspreker
blijft wit zonder te knipperen. Het signaallampje van de tweede
luidspreker is wit en knippert.
92
V.1.0
V.1.0
93
5. Ga naar het Bluetooth*-menu van uw audiobron om te starten
met zoeken naar het apparaat. Raadpleeg de handleiding
van uw audiobron voor meer informatie over de Bluetooth*zoekfunctie.
6. Uw luidspreker verschijnt in de apparatenlijst onder de naam
Essb_SBL90. Als uw apparaat om een identificatiecode vraagt,
voert u ‘0000’ in of de code die op het scherm van uw audiobron
wordt weergegeven. Bevestig.
7. U kunt nu op beide luidsprekers muziek afspelen vanaf uw
audiobron.
OPMERKING: Zodra de twee luidsprekers zijn
gekoppeld, maken ze telkens automatisch verbinding
wanneer ze worden aangezet.
Als u deze optie wilt uitschakelen, drukt u op de knop
om de apparaten te ontkoppelen.
U hoort een geluidssignaal en het witte signaallampje
knippert om aan te geven dat de luidsprekers niet meer
gekoppeld zijn.
probleemoplossing
De draagbare luidspreker gaat niet aan, er klinken piepjes tijdens
het afspelen of het afspelen van muziek verloopt schokkerig:
De accu is leeg of bijna leeg. Laad de accu weer op. Laad de accu
minimaal 5 minuten voor gebruik op.
Er klinkt geen geluid:
De audiobron laat geen geluid horen of het volume van de audiobron
is te laag. Regel het volume zowel op de audiobron als op de
draagbare luidspreker.
Controleer de verbindingsmodus.
Controleer ook of de audiobron en de luidspreker niet met elkaar
zijn verbonden via de USB-/micro-USB-kabel. Er kan alleen geluid
worden afgespeeld als het apparaat is verbonden via de jack-jackkabel van 3,5 mm.
De Buetooth*-verbinding kan niet tot stand gebracht worden:
Controleer of uw audiobron in de koppelingsmodus staat. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van uw audiobron voor meer informatie.
Voor een optimale overdrachtskwaliteit dient u de controleren of de
luidspreker en uw Bluetooth*-apparaat zich minder dan 10 meter
van elkaar bevinden en of er geen muren of elektronische apparaten
zijn die de overdracht verstoren.
Afspelen vanaf een USB-stick is niet mogelijk:
Controleer of de USB-sticker goed is aangesloten op de USB-poort
van de luidspreker.
94
V.1.0
V.1.0
95
Controleer of de muziek goed is opgenomen op de USB-stick, in
MP3- of WAV-indeling.
Controleer of de verbindingsmodus via USB-drager is geselecteerd.
Dit doet u door op de knop
te drukken tot het signaallampje
root wordt.
EU-conformiteitsverklaring
Ondergetekende, Sourcing & Création, verklaart dat de
radioapparatuur van het type Bluetooth-luidspreker Essentiel b
SBL90 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is
beschikbaar op het volgende internetadres:
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété
exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à
ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit,
sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING &
CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any
copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting.
Toda la información, los dibujos, los bocetos y las imágenes de este documento son propiedad
exclusiva de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se reserva todos los derechos
relativos a sus marcas, creaciones y datos. Cualquier copia o reproducción por cualquier medio será
juzgada y considerada como una falsificación.
Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind alleiniges Eigentum von
SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Zusammenhang mit
ihren Marken, Schöpfungen und Informationen vor. Kopien oder Reproduktionen, ungeachtet des dazu
verwendeten Mittels, werden als Fälschung betrachtet und beurteilt.
Alle gegevens, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn het exclusieve eigendom
van SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot
haar merken, creaties en informatie. Alle kopieën, of reproducties, met eender welk middel, worden
beoordeeld en beschouwd als een vervalsing.
96
V.1.0
Protection de l’environnement
Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il
s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que
déchet est soumis à la réglementation relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être
traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet
d’une collecte spécifique à ce type de déchets. Des
systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre
disposition par les collectivités locales (déchèterie) et
les distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie
vers sa filière de recyclage, vous contribuerez à protéger
l’environnement et empêcherez toute conséquence
nuisible pour votre santé.
Protection of the environment
This symbol attached to the product means that it is
an appliance whose disposal is subject to the directive
on waste from electrical and electronic equipment
(WEEE). This appliance may not in any way be treated
as household waste and must be subject to a specific
type of removal for this type of waste. Recycling and
recovery systems are available in your area (waste
removal) and by distributors. By taking your appliance
at its end of life to a recycling facility, you will contribute
to environmental conservation and prevent any harm to
your health.
Protección del medio ambiente
Este símbolo en el producto significa que es un
aparato cuyo tratamiento como residuo está sujeto
a la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE). Por lo tanto, este dispositivo no se
puede tratar en ningún caso como residuo doméstico,
sino que se debe tratar específicamente como este
tipo de residuos. Las autoridades locales (centros de
recogida de residuos) y los distribuidores disponen
de sistemas de devolución y recogida. Reciclando su
dispositivo al final de su vida útil ayudará a proteger el
medio ambiente y a evitar consecuencias perjudiciales
para su salud.
Testé dans nos
laboratoires
Garantie valide à partir de la date
d’achat (ticket de caisse faisant
foi). Cette garantie ne couvre
pas les vices ou les dommages
résultant
d’une
mauvaise
installation,
d’une
utilisation
incorrecte ou de l’usure normale
du produit.
Tested in our laboratories
Warranty valid from the date of
purchase (receipt as proof of
purchase). This warranty does not
cover defects or damage caused
by improper set up, incorrect
use, or normal wear and tear of
this product.
Probado en nuestros
laboratorios
Garantía válida desde la fecha
de compra (el recibo servirá
como justificante). Esta garantía
no cubre defectos o daños
que resulten de una instalación
inadecuada, un uso indebido o
un desgaste normal del producto.
Umweltschutz
Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass
es sich um ein Gerät handelt, dessen Entsorgung
den Vorschriften für elektrische und elektronische
Altgeräte (Elektronikschrott) unterliegt. Dieses Gerät
darf daher auf keinen Fall als Haushaltsmüll behandelt
werden und muss an einer spezifischen Sammelstelle
für diesen Typ von Abfall abgegeben werden.
Rücknahme- und Sammelsysteme werden Ihnen von
den lokalen Gebietskörperschaften (Mülldeponie) und
Vertrieben bereitgestellt. Indem Sie Ihr Gerät an seinem
Lebensende dem Recycling zuführen, tragen sie zum
Umweltschutz bei und verhindern schädliche Folgen für
Ihre Gesundheit.
Milieubescherming
Dit op het apparaat aangebrachte symbool betekent
dat het apparaat aan het einde van de levensduur
afgevoerd moet worden volgens de voorschriften voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(WEEE). Dit apparaat mag dus in geen geval bij het
gewone huisafval weggeworpen worden maar moet
naar een specifiek inzamelpunt teruggebracht worden.
De gemeentes (vuilstortplaatsen) of de verkooppunten
stellen inzamelsystemen en -punten tot uw beschikking.
Door uw apparaat aan het einde van de levensduur
in te leveren voor recycling, draagt u bij aan de
milieubescherming en voorkomt u schadelijke gevolgen
voor de gezondheid.
In unseren Labors
getestet
Die Garantie läuft ab dem
Kaufdatum (maßgeblich ist der
Kassenzettel). Diese Garantie
deckt
keine
Mängel
oder
Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, falschem Gebrauch
oder der normalen Abnutzung des
Produkts resultieren.
Getest in onze laboratoria
Waarborg geldig vanaf de datum
van aankoop (kasticket geldt
als bewijs). De garantie dekt
geen gebreken of schade die
voortvloeien uit een onjuiste
installatie, een onjuist gebruik
of de normale slijtage van het
product.
Enceinte bluetooth
Bluetooth speaker
Altavoz Bluetooth
Bluetooth-Lautsprecher
Bluetooth-luidspreker
SBL90
Faites un geste éco-citoyen.
Recyclez ce produit en fin de vie.
Please behave responsibly towards
the environment. Recycle this product
at the end of its life.
Sea un ciudadano responsable con
el medio ambiente. Recicle este
producto al final de su vida útil.
Zeigen Sie Umweltbewusstsein:
Recyceln Sie dieses Produkt am Ende
seiner Lebensdauer.
Lever uw bijdrage aan het milieu.
Recycle dit product aan het einde
van zijn levensduur.
Service Relation Clients / Customer Relations
Department /Servicio de Atención al Cliente /
Kundenservice / Klantenafdeling
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
Ref. SBL90
Art. 8008710
FABRIQUÉ en R.P.C. / MADE in CHINA /
FABRICADO en R.P.C. / HERGESTELLT
in VR CHINA / GEFABRICEERD in VRC
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin FRANCE