Steinberg Systems SBS-KW-1000/10G, 10030128 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Steinberg Systems SBS-KW-1000/10G Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
BEDIENUNGSANLEITUNG
KRANWAAGE
INSTRUKCJA
WAGA HAKOWA
USERS GUIDE
ELECTRONIC CRANE SCALE
MANUEL D´UTILISATION
BALANCES À GRUE
ISTRUZIONI DUSO
DINAMOMETRO PER GRU
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANZAS DE GRÚA
SBS-KW-1000/10G
DE | EN | PL | IT | FR | ES
Produktname: KRANWAAGE
Modell: SBS-KW-1000/10G
Name des Herstellers: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Anschrift des Herstellers: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
REV. V 2016 REV. V 2016
2
4
15
27
39
51
63
INHALT | TREŚĆ | CONTENT | CONTENU
3
REV. V 2016 REV. V 2016
4
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
KRANWAAGE MIT HOHER PRÄZISION von STEINBERG SYSTEMS
Produktname: KRANWAAGE
Modell: SBS-KW-1000/10G
Name des Herstellers: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Anschrift des Herstellers: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig, um jederzeit die bestmöglichen Ergebnisse mit Ihrer neuen Waage
erzielen zu können.
Diese Kranwaage wurde mit moderner, bewährter Mechanik und Technik konzipiert. Sie ist daher vielseitig
einsetzbar, zuverlässig, präzise und leicht zu bedienen.
Qualität – Produziert nach europäischer CE-Richtlinie
Funktionalität Auto-Off-Funktion, Standby-Funktion
Zuverlässigkeit – Moderne Technik und Schaltkreise für hohe Leistung und Langzeitstabilität
Breites Anwendungsspektrum – Lagerung, Versand, Transport, etc.
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Gebrauch der Kranwaage
Seien Sie stets vorsichtig bei Gebrauch und Wartung der Waage.
Dies gilt insbesondere beim täglichen Gebrauch, um auch nach längerer Zeit genaue Messergebnisse erzielen
zu können.
Vermeiden Sie während des Gebrauchs Umgebungen mit starken elektrischen oder magneti-
schen Feldern.
Verwenden Sie diese Waage nicht in Umgebungen mit starken Temperaturschwankungen.
Bauen Sie die Waage nicht ohne Rücksprache mit dem Kundenservice auseinander – Dadurch
resultierende Schäden werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
Gehen Sie beim Batteriewechsel vorsichtig vor.
Bitte entfernen Sie vorsorglich die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses länger als 4 Wochen
nicht genutzt werden sollte.
Bitte überladen Sie die Waage nicht. Zu hohe Belastung kann zur Beschädigung der Wiegezellen
führen und die Gewährleistung gefährden.
Entfernen Sie die Lasten gleich nach dem Wiegevorgang, damit die Messergebnisse nicht nachteilig
beeinusst werden.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Batterien. Sollten diese leer sein, so ersetzen Sie sie oder
laden sie mit einem passenden Ladegerät auf.
Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an Ihren Verkäufer, anstatt die Waage selbstständig zu
reparieren.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG:
Bitte prüfen Sie bei Erhalt der Ware zunächst die Verpackung auf Beschädigungen und öffnen Sie diese an-
schließend, insofern keine Mängel vorliegen. Sollten Beschädigungen vorhanden sein, so kontaktieren Sie bitte
innerhalb von 3 Tagen die Transportgesellschaft und Ihren Vertriebspartner. Dokumentieren Sie so präzise
wie möglich, welche Mängel aufgetreten sind. Stellen Sie das volle Paket nicht verkehrt herum auf! Achten Sie
beim Transport bitte darauf, dass es horizontal und stabil gehalten wird.
Entsorgung der Verpackung
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) aufzubewahren, um im
Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
5
DE
TECHNISCHE DETAILS
Modell SBS-KW-1000/10G
Präzisionsklasse Class III Entspricht den OIML R76
Tara-Bereich 100% F.S.
Nullierungsbereich ±4% F.S.
Stabilisierungszeit 10 sec
Überlastung 100% F.S. + 9e
Sicherheitslast 120% F.S.
Bruchlast 400 % F.S.
Batterie 3 * AA 1.5V
Umgebungstemperatur -10°C ~ +40°C
Umgebungsfeuchtigkeit 20°C 90%
Display 22 mm / 11mm – LCD
Max. Kapazität 1000 kg
Min. Kapazität 10 kg
Ablesbarkeit 0.5 kg
DISPLAY UND TASTEN
HAUPTDISPLAY
Taste Bezeichnung Funktion
On/Off Drücken Sie diese Taste eine Sekunde lang, um die Waage einzu-
schalten.
Menüpunkt verlassen
Tare Tara
Längeres Gedrückthalten: Zero
Hold Sperren / Freigeben, Bestätigung/ Überleitung
Längeres Gedrückthalten: Wechsel der Gewichtseinheiten
REV. V 2016 REV. V 2016
6
DE
ANZEIGEN
Symbol Bezeichnung Bedeutung
Stable Das Gewicht ist stabil und kann gemessen werden
Zero Das Gewicht ist gleich null
Tared Die Waage ist tariert
Hold Die Tasten sind gesperrt
Lb Die Wiegeeinheit ist auf Pfund eingestellt
Kg Die Wiegeeinheit ist auf Kilogramm eingestellt
UN Wiegeeinheit ist benutzerdeniert
ANZEIGE BEI REGULÄRER HANDHABUNG
Symbol Bezeichnung Bedeutung
- Messung läuft
SETUP Benutzerdenierte Einstellungen
BATTERY Batteriestand
END Speichern und Abbrechen
OFF Ausschalten
OVERLOAD Überlastung
ERROR Ungültige Eingabe
7
DE
BENUTZUNG
Ein/Ausschalten
Drücken Sie die Taste für eine Sekunde, um die Waage einzuschalten. Die Waage fährt nun hoch und es
erscheint zwei Mal „0.0.0.0.0“. Anschließend werden die maximale Kapazität 1000 und der Batteriestand
(z.B. bat99) angezeigt. Danach wird das Gewicht geprüft (Anzeige: ------) und eine Nullierung ausgeführt.
Für mehr Informationen bezüglich der automatischen Nullierung, lesen Sie bitte das Kapitel “Systemkon-
guration”.
Drücken Sie für eine Sekunde, um die Waage auszuschalten. Der Batteriestand wird angezeigt (z.B.
bat99) und |off| erscheint, bevor die Waage herunterfährt.
Nullieren
Drücken Sie ,um eine Nullierung vorzunehmen. leuchtet.
Sollte sich das Gewicht in Bewegung benden, die Tara-Funktion aktiviert sein oder das Gewicht außerhalb
des Bereiches der manuellen Nullierung liegen, so zeigt die Waage |err| an.
Für mehr Informationen bezüglich der manuellen Nullierung, lesen Sie bitte das Kapitel “Systemkongura-
tion”.
Tara
Drücken Sie im Bruttomodus die Taste , um in den Tara-Modus zu gelangen. Die Anzeige leuchtet
dann.
Sollte sich das Gewicht in Bewegung, im negativen Bereich oder außerhalb des Tara-Bereichs benden, so
zeigt die Waage |err| an.
Die Tarafunktion reduziert den Überlastungswert der Waage. Beispiel: Wenn ein 1000kg Gewicht bei einer
5000*2k Waage benutzt wird, reduziert sich die maximale Kapazität der Waage auf 4018kg (5000 – 1000 +
9 Einteilungen von 2kg).
Drücken Sie im Nettomodus , um den Tara-Modus zu verlassen. Die Anzeige geht aus.
Sperren/Aktivieren (HOLD-Funktion)
Drücken Sie , um die Anzeige zu sperren. leuchtet.
Drücken Sie , um die Anzeige zu entsperren. geht aus.
Einheitswechsel
Drücken Sie , um zwischen den Einheiten kg, lb und benutzerdeniert zu wechseln.
Wählen Sie kg, so leuchtet die Anzeige auf. Wählen Sie lb, so leuchtet die auf. Wird eine benutzer-
denierte Einheit benutzt, so leuchtet auf.
Für weitere Informationen bezüglich benutzerdenierte Einheiten lesen Sie bitte das Kapitel “Systemeinstel-
lungen”.
REV. V 2016 REV. V 2016
8
DE
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN
Benutzerdenierte Einstellungen ermöglichen eine bessere Anpassung der Funktionen an Ihre individuellen
Bedürfnisse.
Die verschiedenen Parameter können nacheinander geändert werden.
Benutzerdenierte Einstellungen öffnen
Drücken Sie und , um die benutzerdenierten Einstellungen zu öffnen. SETUP wird angezeigt.
Einstellung der Auto-Off –Zeit
Drücken Sie , um die Auto-Off-Zeit anzupassen. „Off—“ wird angezeigt
Drücken Sie , um die Zeit einzustellen.
Die Einstellungsmöglichkeiten sind: 0(aus), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30 (30min) und 60 (60min).
Durch die Auto-Off-Funktion wird die Batterieladung erheblich länger aufrechterhalten, da die Waage sich
bei Nichtgebrauch automatisch abschaltet.
Die eingestellten Minuten bis zum automatischen Ausschalten werden ab dem Moment gezählt, ab dem die
Waage bei stabiler Last nicht benutzt wird.
Helligkeit des Displays
Drücken Sie , um die Helligkeit des Displays einzustellen. Es erscheint die Anzeige „br--“.
Drücken Sie , um den Wert anzupassen.
Die Helligkeit kann auf folgende Werte eingestellt werden: 1 (dunkel), 2 (normal), 3 (hell). Geringere Hellig-
keitseinstellungen bewirken längere Batterieladung.
Standby-Einstellungen
Drücken Sie , um den Standby-Modus einzustellen. Es erscheint die Anzeige „Idl--“.
Drücken Sie , um die Zeiteinstellung anzupassen.
Die Einstellungsmöglichkeiten der Zeit bis zum Standby sind 0 (aus), 5 Sek, 15 Sek, 30 Sek und 60 Sek. Der
voreingestellte Standardwert liegt bei 30 Sek.
Um Energie zu sparen, geht die Waage automatisch auf Standby wenn keine Handlung vorgenommen wird
oder die Last über längere Zeit stabil ist.
Im Standby-Modus verbraucht die Waage am wenigsten Strom. Tastendrücke oder Lastbewegungen beenden
den Stand-By-Modus.
Drücken Sie , um die benutzerdenierten Einstellungen zu verlassen.
SYSTEMKONFIGURATION DER WAAGE
ACHTUNG:
Die Parameter der Systemkonguration sind eng mit der Qualität der Messergebnisse
verbunden. Es wird davon abgeraten, diese Parameter zu ändern, wenn es nicht abso-
lut notwendig ist. Sollten Sie in dieser Hinsicht unsicher sein, kontaktieren Sie bitte
den Kundenservice um zu prüfen, ob eine Änderung der Parameter erforderlich ist.
9
DE
KONFIGURATION DER WAAGE
KONFIGURATIONSMENÜ ÖFFNEN
Drücken Sie , , und um den Passwortmodus zu öffnen.
Die Waage zeigt P0000 an. Geben Sie das Passwort ein (P0258), indem Sie drücken, um den markier-
ten Wert zu ändern. Halten Sie länger gedrückt, um die Position zu wechseln.
Drücken Sie , um die Eingabe zu bestätigen und in das Kongurationsmenü zu gelangen.
Die Waage zeigt nun SCALE.
RESOLUTION
Die Resolution kann auf folgende Werte eingestellt werden: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5,
1, 2, 5, 10, 20 oder 50.
Drücken Sie , um in die Einstellungen zu gelangen. Die Waage zeigt „E---“ an.
Drücken Sie , um den Resolutionswert zu ändern.
BEREICH DER AUTOMATISCHEN NULLIERUNG (AUTO-ZERO)
Die Einstellungsmöglichkeiten für den Nullierungsbereich sind: 0 (aus), 2 (±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10
(±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS) und 100 (±100%FS) der max. Kapazität. Der voreingestellte Standart-
wert ist bei ±20%FS festgelegt.
Drücken Sie , um den Bereich der automatischen Nullierung anzu¬passen. Die Waage zeigt
an. Drücken Sie , um den Wert anzupassen.
BEREICH DER MANUELLEN NULLIERUNG
Die Einstellungsmöglichkeiten für den manuellen Nullierungsbereich sind: 0 (aus), 2 (±2%FS), 3 (±3%FS), 4
(±4%FS), 10 (±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS) und 100 (±100%FS) der max. Kapazität.
Drücken Sie , um den Bereich der manuellen Nullierung anzupassen.
Die Waage zeigt den Bereich der manuellen Nullierung an, z.B. steht für 4% der max. Kapazität. Die
Waage wird nur dann nulliert, wenn das Gewicht im Bereich der manuellen Nullierung liegt.
Drücken Sie , um den Wert anzupassen.
BEREICH DER NULLSUCHE
Die Einstellungsmöglichkeiten sind: 00 (aus), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e),
3.0 (±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e) und 5.0 5.0e). Einstellungsveränderungen der Nullsuche
können die Betriebstemperatur der Waage erhöhen. Eventuell wird die Messgenauigkeit dadurch beeinusst!
Drücken Sie ,um den Bereich der Nullsuche anzupassen. Die Waage zeigt dann an.
Die Waage zeigt jeweils den aktiven Wert an, z.B. 0,5 für einen Wert von 0,5e.
Drücken Sie
, um den Wert anzupassen.
REV. V 2016 REV. V 2016
10
DE
NULLBEREICH
Der Nullbereich deniert den Bereich, in dem sich die Waage benden muss, bevor eine Addition ausgeführt
werden kann. Sollte die Waage unbelastet sein, so muss das restliche Gewicht leichter als der eingestellte
Wert sein.
Drücken Sie , um in den Nullbereich zu gelangen. wird angezeigt.
Drücken Sie , um den Wert zu ändern. Halten Sie länger gedrückt, um die Ziffer zu
verschieben. Tragen Sie den Wert des Nullbereichs ein. Halten Sie länger gedrückt, um die Komma-
stelle festzulegen. Der Nullbereich kann im Bereich von 0e bis 3000e eingestellt werden. Die Voreinstellung
beträgt 5e.
ZERO-SAVING
Ist Zero-Saving eingeschaltet, so wird die Auto-Zero-Funktion automatisch abgeschaltet. Die Waage berech-
net das Gewicht nun basierend auf der letzten Nullierung. Diese Funktion ist standardmäßig zunächst de-
aktiviert.
Drücken Sie , um in den Nullbereich zu gelangen. wird angezeigt.
Drücken Sie , um die Funktion zuzuschalten („on“) oder abzuschalten („off“).
BEWEGUNGSSENSIBILITÄT
Die Bewegungssensibilität der Waage kompensiert die Bewegung der zu wiegenden Last, damit das Gewicht
auch während einer Bewegung zuverlässig bestimmt werden kann.
Je schwächer die Bewegungssensibilität eingestellt ist, umso schneller zeigt die Waage das Gewicht an.
Die Einstellungsmöglichkeiten der Bewegungssensibilität sind: 0 (aus), 1 (sehr schwach), 2 (schwach), 3 (nor-
mal), 4 (stark) und 5 (sehr stark).
Drücken Sie , um die Einstellungsmöglichkeiten der Bewegungssensibilität aufzurufen.
Der Hinweis erscheint.
Drücken Sie , um den Wert anzupassen.
DYNAMISCHES WIEGEN
Die Funktion des dynamischen Wiegens beschleunigt die Gewichtsbestimmung und eignet sich daher beson-
ders in Fällen, bei denen Stabilität wichtiger als Genauigkeit ist.
Drücken Sie , um die Einstellungsmöglichkeiten des dynamischen Wiegens aufzurufen.
Der Hinweis erscheint.
Drücken Sie , um die Funktion zuzuschalten („on“) oder abzuschalten („off“).
11
DE
GRAVITATION
Die Waage zeigt den aktiven Wert an, z.B. G9.794, für g = 9.794. Es wird empfohlen, diesen Wert nur dann
zu ändern, wenn die Gravitationsbeschleunigung der Umgebung stark vom eingestellten Wert abweicht.
Drücken Sie , um die Einstellungsmöglichkeiten der Gravitation aufzurufen. „G----“ wird angezeigt.
Drücken Sie , um den Wert anzupassen. Halten Sie länger gedrückt, um den Cursor
zu bewegen. Stellen Sie den Gravitationswert ein. Halten Sie länger gedrückt, um die Kommastelle
festzulegen.
BENUTZERDEFINIERTE WIEGEEINHEIT
Der Wert kann zwischen 0.000 und 9.999 eingestellt werden.
Benutzerdenierte Wiegeeinheiten bieten die Möglichkeit, individuelle Einheiten zu denieren, die nicht zu
den Standarteinheiten der Waage zählen.
Benutzerdenierte Einheiten arbeiten proportional zur Systemeinheit: Sollte die benutzerdenierte Einheit
bei 1234 und die Systemeinheit bei kg gesetzt werden, so wird zunächst das Gewicht in kg gemessen (z.B.
1000) und anschließend in die benutzerdenierte Einheit konvertiert (im Beispiel: 1234 USR).
Achten Sie bei der Benutzung von benutzerdenierten Einheiten bitte auf die Maximalbelastung der Waage,
da der angezeigte Wert nicht der tatsächlichen Belastung entspricht.
Drücken Sie , um die Einstellungsmöglichkeiten der benutzerdenierten Wiegeeinheit aufzurufen. „U-
---“ wird angezeigt.
Drücken Sie , um den Wert anzupassen. Halten Sie länger gedrückt, um den Cursor
zu bewegen. Geben Sie den gewünschten Wert ein. Halten Sie länger gedrückt, um die Komma-stelle
festzulegen.
KALIBRIERUNG
KALIBRIERUNGSMENÜ ÖFFNEN
Drücken Sie gleichzeitig , und , um in den Passwort-Modus zu gelangen.
Die Waage zeigt nun P0000. Drücken Sie , um die gewählte Ziffer zu ändern. Halten Sie länger
gedrückt, um den Cursor zu bewegen.
Halten Sie länger gedrückt, um den Cursor zu bewegen. Geben Sie das Kalibrierungspasswort (P8416)
ein.
Drücken Sie , um die Eingabe zu bestätigen und um in den Kalibrierungsmodus zu gelangen. „CAL“
wird angezeigt.
SYSTEMEINHEIT
Die Waage zeigt die aktuelle Systemeinheit. Die Systemeinheit kann auf kg oder lb festgelegt werden.
Drücken Sie , um die Einstellungsmöglichkeiten der Systemeinheit zu öffnen. „Un---“ wird angezeigt.
Drücken Sie , um die Systemeinheit zu ändern.
REV. V 2016 REV. V 2016
12
KALIBRIERUNGSGRAVITATION
Die Waage zeigt die Kalibrierungsgravitation an, z.B. G9.794 für g = 9,794.
Drücken Sie , um zu den Gravitationseinstellungen zu gelangen. „G----“ wird angezeigt.
Drücken Sie , um die gewählte Ziffer zu ändern. Halten Sie länger gedrückt, um den Cursor zu
bewegen. Geben Sie den Wert der Gravitationsbeschleunigung ein. Halten Sie länger gedrückt, um die
Kommastelle festzulegen.
MAXIMALE KAPAZITÄT
Bitte überlasten Sie die Waage nicht! Eine Überlastung kann die Waage schwer be-
schädigen.
Drücken Sie
, um die Einstellungen der max. Kapazität aufzurufen. „00000“ wird angezeigt.
Drücken Sie , um die gewählte Ziffer zu ändern. Halten Sie länger gedrückt, um den Cursor zu
bewegen. Geben Sie den Wert der max. Kapazität ein. Halten Sie länger gedrückt, um die Kommastelle
festzulegen.
NULLSUCHE
Drücken Sie , um die Einstellungen der Nullsuche aufzurufen. „LOAD0“ wird angezeigt.
Lassen Sie die Waage unbelastet und drücken Sie , um den Code 12345 anzeigen zu lassen. Drücken Sie
nach der Code-Stabiliserung , um zum nächsten Schritt überzugehen.
MESSUNG DES GEWICHTES 1 (LOAD1)
Die Waage zeigt „LOAD1“ an.
Nutzen Sie ein Prüfgewicht und drücken Sie . „00000“ wird angezeigt.
Drücken Sie , um die gewählte Ziffer zu ändern. Halten Sie länger gedrückt, um den Cursor zu
bewegen. Geben Sie das Gewicht des Prüfgewichtes ein. Halten Sie länger gedrückt, um die Kommas-
telle festzulegen.
Halten Sie die Last stabil und drücken Sie , um den Code 23456 anzeigen zu lassen.
Warten Sie, bis der Code stabil ist. Drücken Sie , um die Gewichtsmessung zu starten.
Sobald die Messung abgeschlossen ist, geht die Waage automatisch zum nächsten Schritt über.
MESSUNG DES GEWICHTES 2 (LOAD2)
Die Waage zeigt „LOAD2“ an.
DE
13
Nutzen Sie ein Prüfgewicht und drücken Sie . „00000“ wird angezeigt.
Drücken Sie , um die gewählte Ziffer zu ändern. Halten Sie länger gedrückt, um den Cursor zu
bewegen. Geben Sie das Gewicht des Prüfgewichtes ein. Halten Sie länger gedrückt, um die Kommas-
telle festzulegen.
Halten Sie die Last stabil und drücken Sie , um den Code 34567 anzeigen zu lassen.
Warten Sie, bis der Code stabil ist. Drücken Sie , um die Gewichtsmessung zu starten.
Sobald die Messung abgeschlossen ist, geht die Waage automatisch zum nächsten Schritt über.
MESSUNG DES GEWICHTES 3 (LOAD3)
Die Waage zeigt „LOAD3“ an.
Nutzen Sie ein Prüfgewicht und drücken Sie . „00000“ wird angezeigt.
Drücken Sie , um die gewählte Ziffer zu ändern. Halten Sie länger gedrückt, um den Cursor zu
bewegen. Geben Sie das Gewicht des Prüfgewichtes ein. Halten Sie länger gedrückt, um die Kommas-
telle festzulegen.
Halten Sie die Last stabil und drücken Sie , um den Code 45678 anzeigen zu lassen.
Warten Sie, bis der Code stabil ist. Drücken Sie , um die Gewichtsmessung zu starten.
Sobald die Messung abgeschlossen ist, speichert die Waage automatisch die Kalibrierung und das Kalibrie-
rungsmenü wird verlassen.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Die Waage geht nicht an,
wenn man den
Knopf bedient
Batterie leer / defekt Batterie prüfen und ggf. austauschen
Taste
defekt
Drücken Sie fester und halten Sie die
Taste 2 Sek. gedrückt
Platine defekt Setzen Sie sich mit dem Kundenservice
in Verbindung
Display blinkt Batterie leer Batterie auaden / wechseln
Die Waage reagiert nicht
auf einen Tastendruck
Das Programm hängt Waage ausschalten und wieder ein-
schalten
Taste defekt Setzen Sie sich mit dem Kundenservice
in Verbindung
Messergebnis instabil
Last in Bewegung Stabilisieren Sie die Last
Bewegungssensibilität zu
schwach eingestellt
Erhöhen Sie die Bewegungssensibilität
Feuchtigkeit im inneren der
Waage
Trocknen Sie vorsichtig die einzelnen
Elemente
Platine defekt Setzen Sie sich mit dem Kundenservice
in Verbindung
DE
REV. V 2016
14
Die Waage zeigt ein Ge-
wicht an, obwohl sie nicht
geladen ist
Batterie leer Batterie auaden / wechseln
Wiegezelle wurde zu lang
benutzt
Pausieren Sie mit der Anwendung
Wiegezelle defekt Setzen Sie sich mit dem Kundenservice
in Verbindung
Grober Messfehler Die Waage wurde vor dem
Wiegen nicht nulliert
Nullieren Sie die Waage manuell
Falsche Wiegeeinheit Ändern Sie die Wiegeeinheit
Kalibrierung nötig Kalibrieren Sie die Waage
Wiegezelle oder Platine defekt Setzen Sie sich mit dem Kundenservice
in Verbindung
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf
das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um Nachbesserungen
vornehmen zu lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Typenschild)
Ggf. ein Foto des defekten Teils
Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie
möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller kann geholfen werden!
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache mit dem Kundenservice.
Dies kann Ihren Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!
DE
EN
Product name: CRANE SCALE
Model: SBS-KW-1000/10G
Manufacturer name: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Manufacturer address: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
REV. V 2016 REV. V 2016
16
EN
USER’S GUIDE
This scale is a combination of sound and proven mechanical design, with today’s most advanced electronics
to provide a superb feature set. It is versatile, reliable, accurate and easy to operate.
Superb Quality – strictly in accordance with European CE directives.
Great Safety Auto-Off function, Standby function
Strong Reliability – Cutting-edge technology, quality integrated circuit for high
performance and long time stability.
Broad Applicability – Popular and applicable in storage, textile, metallurgy industry, and
so forth.
General safety information for the use of our scale
For good performance and precise measurement, be careful with daily operation and maintenance.
Do NOT overload scale. This will damage load cell and void warranty.
Do NOT leave load hung on the scale for long. This will decrease scale’s accuracy and shorten load
cell’s life.
Inspect shackle and hook before using. Check clips, pins and screws regularly.
Check battery frequently. When scale runs out of power, charge battery with its dedicated charger or
replace it with a full one.
Rotate load rather than scale if needed.
Do NOT use scale under thunder or rain.
Hang scale on shelf in dry and well-ventilated room. Do NOT place scale on the ground directly.
Do NOT attempt to repair scale yourself. Contact your local representative.
BEFORE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged, please
contact your transport company and distributor within 3 days, and document the damages as detailed as
possible. Do not turn the package upside down! When transporting the package, please ensure that it is kept
horizontal and stable. The various items used for packaging (cardboard, plastic straps, polyurethane foam)
should be conserved, so that the device can be sent back to the service centre in the best condition in case
of a problem!
17
EN
SPECIFICATIONS
Model SBS-KW-1000/10G
Accuracy Class Class III Equivalent to OIML R76
Tare Range 100% F.S.
Zero Range ±4% F.S.
Stable Time 10 sec
Overload 100% F.S. + 9e
Safety Load 120% F.S.
Ultimate Load 400 % F.S.
Battery 3 * AA 1.5V
Op. Temp. -10°C ~ +40°C
Op. Humidity 20°C 90%
Display 22 mm / 11mm – LCD
Max. Capacity 1000 kg
Min. Capacity 10 kg
Resolution 0.5 kg
DISPLAY AND KEYS
Main display
Key Name Function
On/Off Press for 1sec to power-on or power-off the scale. Single pressing
will cause exit and return to weighing mode.
Tare
Tare. Press for tare. Longer pressing: zero.
Hold lock/unlock, conrmation/move further. Longer pressing: change
the units.
REV. V 2016 REV. V 2016
18
INDICATORS
Display Name Note
Stable lit when weight is stable
Zero lit when weight is at zero
Tared lit when scale is tared
Hold lit when scale is locked
lb lit when unit is lb
kg lit when unit is kg
UN lit when unit is User Unit
DISPLAY MESSAGES BY NORMAL USE
Message Stand for Note
- detect weight
SETUP user setup menu
BATtery battery life percentage
END save and exit
OFF power off
OVERload Overloading
ERRor invalid operation
OPERATION
POWER ON/OFF
Press
for 1s to power-on scale. Scale perform initialization and power-on test, “0.0.0.0.0” shows
twice, then capacity 1000 shows, battery life percentage bat99 shows, weight detection ----- shows and then
auto zero.
For information about Auto-Zero, refer to Scale Conguration.
Press for 1s to power-off scale. Battery life percentage bat90 shows, off message |off| shows, and then
cut off power.
EN
19
Zero
Press , to zero. light on.
If load is in motion, or tared, or out of Manual-Zero Range, |err| shows.
For information about Manual-Zero Range, refer to Scale Conguration.
Tare IN/OUT
In gross mode, press , to tare in. light on.
If load is in motion, or negative, or out of Tare Range, |err| shows. Tare will re¬duce the apparent overload
range of scale. For example, if a 5000*2kg scale has a 1000kg container as its tare, the scale will overload at
a new weight of 4018kg (5000 – 1000 + additional 9 divisions).
In net mode, press , to tare out. light off.
LOCK/UNLOCK
Press , to lock screen. light on.
Press , to lock screen. light off.
UNIT SWITCH
Press , to switch unit in between kg, lb, and User Unit.
When unit is kg, is on. When unit is lb, is on. When unit is User unit, is on. For more infor-
mation about User Unit, refer to Scale Conguration.
USER SETUP
The user setup enables you to x several functions of the scale so that it better ts your expectations by
using it. The different parameter can be determined one after another.
Entering the user setup
Simultaneously press and , to enter user setup menu. SETUP shows.
AUTO-OFF TIMING
Press , to enter Auto-Off Timing. Off-- shows.
Press , to change timing value.
Auto-Off Timing can be set to: 0(disabled), 5(5min), 10(10min), 15(15min), 30(30min), 60(60min).
Auto-Off function maximizes scale’s battery life against people’s carelessness not to power off scale when it’s
not working. Auto-Off starts countdown timer when there’s no action or load is stable. Any key pressing or
motion in load restarts countdown timer.
EN
REV. V 2016 REV. V 2016
20
DISPLAY BRIGHTNESS
Press , to enter Display Brightness. br shows.
Press , to change brightness value.
Display Brightness can be set to:1(dim), 2(normal), 3(bright).
Brightness saves battery power.
IDLE MODE TIMING
Press , to enter Idle Mode Timing. Idl shows.
Press , to change timing value.
Idle Mode Timing can be set to: 0(disabled), 5(5sec), 10(10sec), 15(15sec), 30(30sec), 60 (60sec). It is 30sec
by default.
To maximize battery life, the scale automatically enters Idle Mode, when there’s no action or the load is
stable. In Idle Mode, the scale works in low-power consumption status. Any key pressing or motion in load
wakes up the scale from Idle Mode.
Press , to exit User Setup.
SCALE CONFIGURATION
ATTENTION: The parameters in Scale Conguration are closely related to the scale’s
metrology performance. It is NOT recommended to change any parameters unless
you absolutely need to. In case you´re not sure, please contact the customer service to
check if it is necessary to modify these parameters.
SCALE CONFIGURATION
ENTERING THE MENU
Simultaneously press , , and to enter Password mode.
The Scale displays P0000. . Input Scale Conguration password P0258 . To do so, press to modify the
digits. To move the digits, press and hold .
Press to conrm the input and enter the Scale Conguration.
Scale displays SCALE.
DISPLAY RESOLUTION
The display resolution can be set to: The display resolution can be set to: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05,
0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5, 10, 20, or 50.
Press to enter the Display Resolution. E--- shows.
Press to change the resolution value.
EN
21
AUTO-ZERO RANGE
The Auto-Zero range can be set to: 0% (disabled), 2 (±2%FS), 3 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20
(±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS). It is set to ±20%FS by default.
Press
to enter the Manual-Zero range setting. The scale displays the Manual-Zero range,
indicating 4% F.S. Zero is only allowed when the weight is within the Manual-Zero range.
Press , to change the value.
MANUAL ZERO RANGE
The manual zero range can be set to: 0% (disabled), 2 (±2%FS), 3 (±3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20
(±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS).
Press to enter the Manual-Zero range setting.
The scale displays the Manual-Zero range, indicating 4% F.S. Zero is only allowed when the weight is
within the Manual-Zero range.
Press to change the value.
ZERO TRACKING RANGE
The Zero-Tracking range can be set to: 0 (disabled), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5
(±2.5e), 3.0 (±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e). Enabling the Zero-Tracking will enhance
the scale tempe¬rature and drift the performance!
Press ,to enter the Zero tracking range setting. The scale displays the Zero-Tracking range
.
The scale displays active value, e.g. 0.5 for the 0.5e value.
Press , to change the value.
EN
REV. V 2016 REV. V 2016
22
ZERO RANGE
Zero Range denes the range that scale must fall into before activating the accu¬mulation operation. When
the load is removed from the scale, the weight left must be lighter than the value set.
Press , to enter the Zero range setting. shows.
Press to change the value. Press and hold to move the digit. Input the Zero
Range value. Press and hold to set the decimal point. Zero Range can be set from 0e to 3000e. It is set
to „5e” by deafult.
ZERO-SAVING
When Zero-saving is enabled, Auto Zero is disabled automatically. Scale calcu¬lates weight based on the last
Zeroing action. It is disabled by default.
Press , to enter Zero Saving. shows.
Press , to change the status to „on” (enabled) or „off” (disabled).
ANTI-MOTION
At the cost of measuring time, the Anti-Motion function intelligently settles the determination of weight
when the scale is in motion. The weaker Anti-Motion is, the faster the scale displays the weight, but the longer
it takes to be stable.
Anti-Motion can be set to: 0 (off), 1 (weakest), 2 (weak), 3 (normal), 4 (strong), 5 (strongest).
Press , to enter the Anti-motion setting. shows.
Press to change the value.
DYNAMIC WEIGHING
In some special application where the scale´s accuracy is not so important as the scale´s stability for the
weight reading, the dynamic weighing can be a useful function to set the weight reading faster.
Press , to enter the Dynamic Weighing setting.
shows.
Press , to change the status to „on” (enabled) or „off” (disabled).
EN
23
GRAVITY
Scale shows active value, e.g. G9.794 for g = 9,794. Only adjust the Gravity when the scale is used in a place
where the acceleration of gravity is greatly different from the place where it was calibrated.
Press , to enter the Gravity setting. G---- shows.
Press , to modify the digit. Press and hold to move the digit. Input the Gravity value.
Press and hold to input the decimal point.
USER UNIT
The User Unit can be set from 0.000 to 9.999.
The User Unit is a named unit which is usually used in the user’s region, but which is not included in the scale
by default. It is a ratio to the System Unit. For example, if the User Unit is set to 1.234 and if the System Unit
is kg, then after switching to User Unit, the scale measures the weight (1000kg), and displays the calculated
value (1234usr).
This means you have to watch up the maximal load hanging on the scale while using the user unit, to not
overload the scale because of a different displayed value!
Press , to enter the User Unit setting. U ---- shows.
Press , to modify the digit. Press and hold to move the digit. Input the User Unit
value. Press and hold to input the decimal point.
CALIBRATION
ENTERING CALIBRATION SETTINGS
Simultaneously press , and
, to enter the Password mode.
The scale displays P0000. Press , to modify the digits. Press and hold to move the digit. Input
the Calibration password: P8416.
Press länger gedrückt, um den Cursor zu bewegen. Geben Sie das Kalibrierungspasswort (P8416) ein.
Drücken Sie , to conrm the input and to enter Calibration. CAL shows.
SYSTEM UNIT
The Scale displays the System Unit. The System Unit can be set to: kg and lb.
Press , to enter the System Unit setting. Un--- shows.
Press , to change the System Unit.
EN
REV. V 2016 REV. V 2016
CALIBRATION GRAVITY
The Scale displays the calibrated gravity, e.g. G9.794 for g = 9,794.
Press , to enter the Gravity setting. G---- shows.
Press to modify the digit. Press and hold to move the digit. Input the Gravity value.
Press and hold to input the decimal point.
MAX. CAPACITY
Do NOT attempt to set Max. Cap. greater than scale’s actual capacity. Overloading
causes severe harm to scale, and is very dangerous.
Press
, to enter the Max. Cap. setting. 00000 shows.
Press , to modify the digit. Press and hold to move the digit. Input the max.
capacity value. Press and hold to input the decimal point.
ZERO DETECTION
Press , to enter the zero detection. LOAD0 shows.
Keep the scale without load and press , to display the weight code 12345. After the code is stable press
to go to the next step.
LOAD 1 DETECTION
The scale displays „LOAD1“.
Load a standard weight, and press
. „00000“ shows
Press , to modify the digit. Press and hold to move the digit. Input weight value. Press and hold
to input the decimal point.
Keep the load stable and press to display the weight code 23456.
Wait until the weight code is stable. Press to start the weight detection.
Once the detection nished, the scale automatically enters Load2 Detection.
LOAD 2 DETECTION
The scale displays LOAD2 .
24
EN
25
Load a standard weight, and press . „00000“ shows.
Press , to modify the digit. Press and hold to move the digit. Input weight value. Sie das GePress
and hold to input the decimal point.
Keep the load stable and press , to display the weight code 34567.
Wait until the weight code is stable. Press to start the weight detection.
Once the detection nished, the scale automatically enters Load3 Detection.
LOAD 3 DETECTION
The scale displays LOAD3.
Load a standard weight, and press . „00000“ shows.
Press , to modify the digit. Press and hold to move the digit. Input weight value. Sie das Gewicht
Press and hold to input the decimal point.
Keep the load stable and press to display the weight code 45678.
Wait until the weight code is stable. Press to start the weight detection.
Once the detection nished, the scale automatically saves and exits the Calibration mode.
Problem Possible Cause Suggested Solution
not power-on after
is pressed
discharged / defective battery check batteries and charge / exchange
the batteries
defective
key
press harder and keep pressing 2sec
defective power cable open front panel, check power cable
defective mainboard contact service representative
display ashes discharged battery charge / exchange the batteries
no action taken after key
pressed
scale is disturbed Turn off and then turn the scale on
again
defective key contact service representative
weight reading not stable load in motion keep load stable
weak Anti-Motion change Anti-Motion level
damped loadcell or mainboard dry loadcell or mainboard
defective mainboard contact service representative
EN
REV. V 2016
26
weight reading not zero
when no load
discharged batteries charge / exchange the batteries
load-cell stressed too long ofoad the weight
defective loadcell contact service representative
large error in weight
reading
scale not zeroed before applying
load
manual Zero scale before loading
wrong unit switch to correct unit
scale requires calibration calibrate scale
defective loadcell or mainboard contact service representative
REGULAR CONTROL OF THE DEVICE
Control regularly that the device doesn´t present any damage. If there is any damage, please stop using the
device. Please contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare following information:
Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the
device).
if relevant, a picture of the damaged, broken or defective part.
It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give
a detailed and precise description of the matter. The more detailed your information, the better the
customer service will be able to solve your problem rapidly and efciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization of your customer ser-
vice. This can lead to a loss of warranty!
EN
PL
Nazwa produktu: WAGA HAKOWA
Model produktu: SBS-KW-1000/10G
Nazwa producenta: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Adres producenta: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
REV. V 2016 REV. V 2016
28
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAGA HAKOWA O WYSOKIEJ PRECYZJI rmy STEINBERG SYSTEMS
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji, aby w każdym czasie uzyskać najlepsze możliwe wyniki Państwa
nowej wagi.
Ta waga łączy nowoczesną i sprawdzoną mechanikę z aktualnymi opracowaniami technicznymi, stanowiąc
tym samym doskonały produkt końcowy. Waga jest wszechstronna, niezawodna, precyzyjna i łatwa w
obsłudze.
Doskonała jakość – wyprodukowano ściśle według europejskiej normy CE
Najwyższe bezpieczeństwo – funkcja Auto Off, funkcja Stand-by
Najlepsza niezawodność – najnowocześniejsza technika, wysokiej jakości obwody,
gwarantujące wysoką wydajność i stabilność w długim czasie.
Najszersze spektrum zastosowań – do magazynów, wysyłki, transportu itp.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przy użytkowaniu wagi
Dla dobrej wydajności i dokładnych wyników pomiarów zachować ostrożność przy codziennej pracy i kon-
serwacji.
Unikać otoczenia z silnymi polami elektrycznymi lub magnetycznymi.
Nie stosować wagi w otoczeniu o znacznych wahaniach temperatury.
Nie rozkładać wagi na części – gwarancja nie obejmuje powstałych z tego powodu szkód.
Nie stosować nadmiernej siły przy wymianie baterii.
W przypadku nieużywania przez ponad 4 tygodnie wyjąć baterie z wagi.
Nie przeładowywać wagi. Ogniwa mogą zostać uszkodzone i wyklucza to gwarancję.
Nigdy nie pozostawiać wagi w stanie obciążonym. Wpływa to trwale na wyniki pomiarów ogniw.
Regularnie kontrolować baterie. Po ich wyczerpaniu, naładować je odpowiednią ładowarką lub
wymienić.
Nie próbować samodzielnie naprawiać wagi. W celu naprawy zwrócić się do sprzedawcy.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3
dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń
w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie
ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji poziomej i by było
stabilne ustawione.
Utylizacja opakowania
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
29
PL
DANE TECHNICZNE
Model SBS-KW-1000/10G
Klasa precyzji Class III Odpowiada OIML R76
Zakres tary 100% F.S.
Zakres zerowania ±4% F.S.
Czas stabilizacji 10 sec
Przeciążenie 100% F.S. + 9e
Obciążenie bezpieczne 120% F.S.
Obciążenie zrywające 400 % F.S.
Zasilanie (baterie) 3 * AA 1.5V
Temperatura otoczenia -10°C ~ +40°C
Wilgotność otoczenia 20°C; 90%
Wyświetlacz 22 mm / 11mm – typu LCD
Maksymalne obciążenie 1000 kg
Minimalne obciążenie 10 kg
Rozdzielczość 0.5 kg
WYŚWIETLACZ I PRZYCISKI
GŁÓWNY WYŚWIETLACZ
Przycisk Nazwa Funkcje i właściwości
On/Off Nacisnąć i przytrzymać(ok. 1s) w celu włączenia/wyłączenia wagi.
Samo naciśnięcie spowoduje wyjście i powrót do modułu ważenia.
Tare Tara. Naciśnięcie spowoduje wytarowanie wagi. Dłuższe przytrzy-
manie: Zero.
Hold Naciśnięcie spowoduje: Blokada/zwolnienie, Potwierdzenie/
Przejście dalej.
Dłuższe przytrzymanie przycisku spowoduje zmiany jednostek
ważenia.
REV. V 2016 REV. V 2016
30
PL
WYŚWIETLANIE
LED Nazwa Znaczenie
Stable Ciężar jest stabilny.
Zero Ciężar jest równy zero.
Tared Waga jest starowana.
Hold Wskazanie ciężaru jest zablokowane.
lb Jednostką miary jest funt.
Kg Jednostką miary jest kilogram.
UN Jednostką miary jest jednostka zdeniowana przez użytkownika.
KOMUNIKATY PRZY REGULARNYM UŻYTKOWANIU
Informacja Znaczenie Uwagi
- Wykrywanie ciężaru
SETUP Ustawienia zdeniowane przez
użytkownika
BATtery Procentowy wskaźnik poziomu
baterii
END Zapisanie i wyjście z opcji
OFF Wyłączenie wagi
OVERload Przeciążenie
ERRor Nieprawidłowa operacja
31
PL
UŻYTKOWANIE
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Nacisnąć przez jedną sekundę w celu włączenia/wyłączenia wagi. Waga załącza się, dwukrotnie
wyświetla “0.0.0.0.0” a następnie maks. obciążenie 1000 i stan baterii (np. bat99), sprawdza masę (wska-
zanie -------) i wykonuje zerowanie.
Więcej informacji o automatycznym zerowaniu w rozdziale „Konguracja systemu“.
Nacisnąć przez jedną sekundę w celu wyłączenia wagi. Wyświetla się stan baterii (np. bat99) i |off| i
waga się wyłączy.
Zerowanie
Nacisnąć ,żeby przeprowadzić zerowanie. Zapala się .
Jeśli ciężar jest w ruchu lub aktywna jest funkcja tary, albo przedział nie mieści się w ramach ręcznego zero-
wania, waga wskazuje |err|.
Więcej informacji o ręcznym zerowaniu w rozdziale „Konguracja systemu“.
Tara
W trybie brutto nacisnąć , żeby przejść w tryb tary. Zapala się .
Jeśli ciężar jest w ruchu lub jest ujemny albo poza przedziałem tary, waga wskaże |err|.
Funkcja tary zredukuje wartość przeciążenia wagi. Przykład: jeśli w przypadku wagi 5 000*2k używa się po-
jemnika 1 000 kg, maksymalne obciążenie wagi redukuje się do 4 018 kg (5 000 - 1 000 + 9 podziałek 2 kg).
W trybie netto nacisnąć , żeby wyjść z trybu tary. wyłącza się.
BLOKADA / AKTYWACJA (FUNKCJA HOLD)
Nacisnąć , żeby zablokować wyświetlanie. Zapala się .
Nacisnąć , żeby odblokować wyświetlanie. wyłącza się.
ZMIANA JEDNOSTKI
Nacisnąć , żeby przełączyć jednostkę pomiędzy kg, lb lub jednostką zdeniowaną przez użytkownika.
W przypadku wyboru kg zaświeci się W przypadku wyboru lb zaświeci się . W przypadku ko-
rzystania z jednostki zdeniowanej przez użytkownika zaświeci się .
Więcej informacji o jednostkach zdeniowanych przez użytkownika znajduje się w rozdziale „Ustawienia
systemowe“.
USTAWIENIA ZDEFINIOWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA
Ustawienia zdeniowane przez użytkownika umożliwiają dopasowanie kilku funkcji wagi, żeby były bardziej
dopasowane do potrzeb. Różne parametry można zmieniać kolejno.
OTWIERANIE USTAWIEŃ ZDEFINIOWANYCH PRZEZ UŻYTKOWNIKA
Nacisnąć jednocześnie oraz żeby otworzyć ustawienia zdeniowane przez użytkownika.
Wyświetli się SETUP.
REV. V 2016 REV. V 2016
32
PL
USTAWIENIA CZASU AUTO OFF
Nacisnąć żeby dopasować czas automatycznego wyłączania. Wyświetli się off--
Nacisnąć żeby dopasować czas.
Możliwości ustawień to: 0 (wył.), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30 (30min), 60 (60min).
Funkcja automatycznego wyłączania przedłuża żywotność baterii i zapobiega niepotrzebnemu włączaniu wagi.
Ustawione minuty do automatycznego wyłączenia są liczone od momentu, w którym waga nie jest używana
a ciężar stał się stabilny. Naciśnięcie przycisku lub poruszenie ciężaru ponownie uruchamia zegar.
JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA
Nacisnąć żeby ustawić jasność wyświetlacza. Wyświetli się br.
Nacisnąć żeby dopasować wartość.
Jasność można ustawić na następujące wartości: 1 (ciemno), 2 (normalnie), 3 (jasno).
Redukcja jasności pozwala oszczędzić baterię.
USTAWIENIA BEZCZYNNOŚCI
Nacisnąć żeby ustawić tryb stand by. Wyświetli się Idl
Nacisnąć żeby dopasować ustawienia czasu.
Możliwości ustawień to: 0 (wył.), 5 (5 sek.), 10 (10 sek.), 15 (15 sek.), 30 (30 sek.), 60 (60sek.). Opcja ta fab-
rycznie jest ustawiona na 30 sek.
Funkcja automatycznego wyłączania przedłuża żywotność baterii i zapobiega niepotrzebnemu włączaniu wagi.
Ustawione minuty do automatycznego wyłączenia są liczone od momentu, w którym waga nie jest używana
a ciężar stał się stabilny. Naciśnięcie przycisku lub poruszenie ciężaru ponownie uruchamia zegar.
Nacisnąć żeby wyjść z ustawień zdeniowanych przez użytkownika.
KONFIGURACJA SYSTEMU WAGI
UWAGA: Parametry konguracji systemu są ściśle powiązane z jakością wyników po-
miarów. Zaleca się, by nie zmieniać parametrów, o ile nie jest to absolutnie konieczne.
Jeśli będą Państwo mieli wątpliwości, prosimy o kontakt z serwisem klienta w celu
sprawdzenia, czy zmiana parametrów jest konieczna.
KONFIGURACJA WAGI
OTWÓRZ MENU KONFIGURACJI
Nacisnąć jednocześnie , , oraz żeby otworzyć tryb hasła.
Waga wskazuje P0000. Wprowadzić hasło (P0258), naciskając aby zmienić wartość. Aby zmienić
pozycję, nacisnąć i przytrzymać .
Nacisnąć żeby potwierdzić wprowadzone dane i przejść do menu konguracji.
Waga wskazuje SCALE.
33
PL
ROZDZIELCZOŚĆ
Rozdzielczość można ustawić na następujące wartości: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2,
5, 10, 20, albo 50.
Nacisnąć żeby przejść w ustawienia. Waga wskazuje E--- .
Nacisnąć żeby zmienić wartość rozdzielczości.
PRZEDZIAŁ AUTOMATYCZNEGO ZEROWANIA (AUTO-ZERO)
Możliwości ustawienia przedziału zerowania to: 0% (wył.), 2 (±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20
(±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) maks. obciążenia. Wartość fabryczna wynosi 20%.
Nacisnąć żeby dopasować zakres automatycznego zerowania. Waga wskazuje
. Nacisnąć , żeby dopasować wartość.
PRZEDZIAŁ RĘCZNEGO ZEROWANIA
Możliwości ustawienia przedziału ręcznego zerowania to: 0%(wył.), 2 (±2%FS), 3 (±3%FS), 4 (±4%FS), 10
(±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS) i 100 (±100%FS) maks. obciążenia.
Nacisnąć żeby dopasować zakres ręcznego zerowania. Waga wskazuje przedział ręcznego zerowania,
np. dla 4% maks. obciążenia.
Waga zostanie wyzerowana tylko wówczas, gdy masa znajduje się w przedziale ręcznego zerowania.
Nacisnąć żeby dopasować wartość.
PRZEDZIAŁ WYSZUKIWANIA ZERA
Możliwości ustawień to: 0 (wył.),0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e), 3.0 (±3.0e), 3.5
(±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 5.0e). Ustawienia wyszukiwania zera mogą wpływać na zwiększenie
temperatury roboczej wagi i dokładność pomiaru!
Nacisnąć żeby dopasować przedział pomiaru zera. Waga wskazuje
Waga wskazuje aktywną wartość, np. 0,5 dla wartości 0,5e.
Nacisnąć żeby dopasować wartość.
PRZEDZIAŁ ZEROWY
Przedział zerowy deniuje przedział, w którym musi znajdować się waga przed wykonaniem dodawania. Jeśli
waga pozostaje bez obciążenia, masa resztkowa musi być lżejsza niż ustawiona wartość.
Nacisnąć żeby przejść w ustawienia przedziału zerowego. Wyświetli się .
Nacisnąć aby zmienić wartość. Aby zmienić pozycję, nacisnąć i przytrzymać .
Wprowadzić wartość przedziału zerowego. Nacisnąć i przytrzymać , żeby ustawić miejsce po przecinku.
Przedział zerowy może być ustawiony między 0e a 3000e. Wartość fabryczna wynosi „5e”.
REV. V 2016 REV. V 2016
34
PL
ZAPAMIĘTYWANIE ZERA (ZERO-SAVING)
Jeśli zapamiętywanie zera jest włączone, Automatyczne Zerowanie jest wyłączone. Waga oblicza obciążenie
na podstawie ostatniej operacji zerowania. Fabrycznie zapamiętywanie zera jest wyłączone.
Nacisnąć żeby przejść w ustawienia zapamiętywania zera. Wyświetli się .
Nacisnąć żeby zmienić wartość na „on” (włączone) lub „off” (wyłączone).
WRAŻLIWOŚĆ NA RUCH
Wrażliwość ruchu wagi kompensuje ruch ważonego ciężaru, żeby zagwarantować obliczenie masy mimo
ruchu. Im słabiej ustawiona jest wrażliwość na ruch, tym szybciej waga wskaże masę. Możliwości ustawienia
czułości ruchu to 0 (wył.), 1 (najsłabsza), 2 (słaba), 3 (normalna), 4 (mocna), 5 (najmocniejsza).
Nacisnąć żeby przejść w ustawienia czułości ruchu. Wyświetli się .
Nacisnąć żeby dopasować wartość.
WAŻENIE DYNAMICZNE
W niektórych przypadkach, w których dokładność wagi nie jest tak ważna jak stabilność, funkcja dynamicz-
nego ważenia może okazać się użyteczna, żeby przyspieszyć ustalenie masy.
Nacisnąć żeby przejść w ustawienia ważenia dynamicznego. Wyświetli się .
Nacisnąć żeby dopasować wartość na „on” (włączone) lub „off” (wyłączone).
GRAWITACJA
Waga wskazuje aktywną wartość dla np. G9.794 g = 9,794. Gdy używa się wagi w jednym miejscu, gdzie
przyspieszenie grawitacyjne różni się od ustawionego:
Nacisnąć żeby przejść w ustawienia grawitacji. Wyświetli się G---- .
Nacisnąć żeby dopasować wartość. Nacisnąć i przytrzymać żeby poruszyć
kursorem. Wprowadzić wartość ciążenia grawitacyjnego. Nacisnąć i przytrzymać żeby ustawić miejsce
po przecinku.
ZDEFINIOWANA PRZEZ UŻYTKOWNIKA JEDNOSTKA MIARY
Wartość można ustawić pomiędzy 0,000 i 9,999.
Funkcja zdeniowanych przez użytkownika jednostek miary umożliwia zdeniowanie jednostki, która jest
użyteczna, jednak nie należy do standardowych jednostek wagi. Jednostka zdeniowana przez użytkownika
jest proporcjonalna do jednostki systemowej: jeśli jednostka systemowa zostanie ustawiona na 1.234 a
jednostką systemową jest kg, waga zważy ciężar (1 000 kg) i przeliczy masę na Państwa jednostkę (1.234
USR).
Oznacza to jednocześnie, że powinni Państwo zwrócić uwagę na maksymalne obciążenie wagi, ponieważ
wyświetlona wartość nie odpowiada faktycznemu obciążeniu!
Nacisnąć żeby przejść w ustawienia jednostek zdeniowanych przez użytkownika. Wyświetli się U---- .
Nacisnąć żeby dopasować wartość. Nacisnąć i przytrzymać żeby poruszyć kursorem.
Wprowadzić wartość ciążenia grawitacyjnego. Nacisnąć i przytrzymać żeby ustawić miejsce po prze-
cinku.
35
PL
KALIBRACJA
OTWIERANIE MENU KALIBRACJI
Nacisnąć jednocześnie , oraz żeby otworzyć tryb hasła. Waga wskazuje P0000.
Nacisnąć żeby zmienić wybraną liczbę. Nacisnąć i przytrzymać żeby poruszyć kursorem.
Wprowadzić hasło kalibracji (P8416).
Nacisnąć żeby potwierdzić wprowadzone dane i przejść do trybu kalibracji. Wyświetli się CAL.
JEDNOSTKI SYSTEMOWE
Waga wskazuje aktualną jednostkę systemową. Jednostkę systemową można ustawić na kg albo lb.
Nacisnąć żeby przejść w ustawienia jednostek systemowych. Wyświetli się Un---.
Nacisnąć żeby zmienić jednostkę systemową.
USTAWIENIA GRAWITACJI
Waga wskazuje skalibrowaną grawitację, np. G9.794 dla g = 9,794.
Nacisnąć żeby przejść do ustawień grawitacji. Wyświetli się G---- .
Nacisnąć żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć i przytrzymać żeby poruszyć
kursorem. Wprowadzić wartość przyspieszenia grawitacyjnego. Nacisnąć i przytrzymać żeby ustawić
miejsce po przecinku.
MAKS. OBCIĄŻENIE
NIE próbować ustawiać obciążalności wagi wyżej niż przewidziano. Przeciążenie może
znacznie uszkodzić wagę i jest wysoce ryzykowne.
Nacisnąć
żeby przejść do ustawień wartości maksymalnego obciążania. Wyświetli się 00000.
Nacisnąć żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć i przytrzymać żeby poruszyć
kursorem. Wprowadzić wartość maks. obciążenia. Nacisnąć i przytrzymać żeby ustawić miejsce po
przecinku.
WYSZUKIWANIE ZERA
Nacisnąć żeby przejść w ustawienia wyszukiwania zera. Wyświetli się LOAD0.
Pozostawić wagę bez obciążenia i nacisnąć żeby wyświetlić kod 12345. Po ustabilizowaniu
się kodu nacisnąć aby przejść do następnego kroku.
REV. V 2016 REV. V 2016
36
POMIAR CIĘŻARU 1 (LOAD 1)
Waga wskazuje LOAD1.
Załadować ciężar kontrolny i nacisnąć . Wyświetli się 00000
Nacisnąć żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć i przytrzymać żeby poruszyć kursorem.
Wprowadzić masę ciężaru kontrolnego. Nacisnąć i przytrzymać żeby ustawić miejsce po przecinku.
Pozostawić ciężar stabilny i nacisnąć żeby wyświetlić kod 23456.
Odczekać na ustabilizowanie się kodu. Nacisnąć żeby uruchomić pomiar.
Po zakończeniu pomiaru waga przejdzie automatycznie do następnego kroku.
POMIAR CIĘŻARU 2 (LOAD 2)
Waga wskazuje LOAD2.
Załadować ciężar kontrolny i nacisnąć . Wyświetli się 00000
Nacisnąć żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć i przytrzymać żeby poruszyć kursorem.
Wprowadzić masę ciężaru kontrolnego. Nacisnąć i przytrzymać żeby ustawić miejsce po przecinku.
Pozostawić ciężar stabilny i nacisnąć żeby wyświetlić kod 34567.
Odczekać na ustabilizowanie się kodu. Nacisnąć żeby uruchomić pomiar.
Po zakończeniu pomiaru waga przejdzie automatycznie do następnego kroku.
POMIAR CIĘŻARU 3 (LOAD 3)
Waga wskazuje LOAD3 .
Załadować ciężar kontrolny i nacisnąć .Wyświetli się 00000
Nacisnąć żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć i przytrzymać żeby poruszyć kursorem.
Wprowadzić masę ciężaru kontrolnego. Nacisnąć i przytrzymać żeby ustawić miejsce po przecinku.
Pozostawić ciężar stabilny i nacisnąć żeby wyświetlić kod 45678.
Odczekać na ustabilizowanie się kodu. Nacisnąć żeby uruchomić pomiar.
Po zakończeniu pomiaru waga automatycznie wyjdzie z trybu kalibracji.
PL
37
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Waga nie uruchamia się
po naciśnięciu przycisku
Baterie puste lub uszkodzone Sprawdzić lub wymienić baterie
Przycisk
uszkodzony
Nacisnąć mocniej i przytrzymać przez
2 sekundy
Kabel uszkodzony Otworzyć wagę i sprawdzić przewód
zasilający.
Płytka drukowana uszkodzona Skontaktować się z serwisem klienta
Wyświetlacz miga Baterie rozładowane Naładować/wymienić baterie
Waga nie reaguje na
przyciśnięcie przycisku
Program zawiesił się Wyłączyć i ponownie włączyć wagę
Przycisk uszkodzony Skontaktować się z serwisem klienta
Niestabilny wynik pomiaru
Ciężar w ruchu Ustabilizować ciężar
Za słabo ustawiona czułość
ciężaru
Zmienić czułość ciężaru
Wilgotność we wnętrzu wagi Ostrożnie osuszyć elementy wagi
Płytka drukowana uszkodzona Skontaktować się z serwisem klienta
Waga wskazuje masę
mimo, że nie jest
obciążona
Rozładowane baterie Naładować/wymienić baterie
Ogniwa były zbyt długo używane Odciążyć wagę
Ogniwa uszkodzone Skontaktować się z serwisem klienta
Poważny błąd pomiaru Waga nie została wyzerowana
przed ważeniem
Wyzerować wagę
Nieprawidłowa jednostka
ważenia
Zmienić jednostkę ważenia
Konieczna kalibracja Skalibrować wagę
Ogniwa lub płytka uszkodzona Skontaktować się z serwisem klienta
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go
Państwo w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Im bardziej szczegółowe są dane,
tym szybciej można Państwu pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta.
Może to prowadzić do utraty gwarancji!
PL
REV. V 2016 REV. V 2016
38
PL
Instrukcja bezpiecznego usunięcia akumulatorów i baterii.
Instrukcja opracowana zgodnie z ustawą z dnia 24 kwietnia 2009 r. o bateriach i akumulatorach (Dz. U. 2009
nr 79 poz. 666) rozdz. 2 art. 11, nakładającą na producentów urządzeń elektronicznych obowiązek dołączenia
instrukcji demontażu baterii i akumulatorów.
W wadze hakowej SBS-KW-1000/10G zamontowane baterie AA 1,5V. Przed przystąpieniem do demontażu
należy wyłączyć wagę.
Demontaż baterii AA 1,5V znajdujących się w wadze:
Zdemontować klapkę znajdującą się z tyłu urządzenia i wyjąć baterie.
Baterie przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.
Usuwanie zużytych urządzeń.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki
powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą
Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu administracja gminna.
IT
Nome del prodotto: Bilancia da gru
Modello: SBS-KW-1000/10G
Nome del produttore: odpowiedzialnością sp.k. del ograniczoną di spółka z dei emaks.
Indirizzo del fornitore: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
REV. V 2016 REV. V 2016
40
IT
ISTRUZIONI PER L‘USO
BILANCIA DA GRU CON MAGGIORE PRECISIONE di STEINBERG SYSTEMS
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per ottenere risultati afdabili al 100%.
Il presente dispositivo è stato realizzato in base a principi di meccanica consolidata e tecnologia avanzata. Si
tratta di uno strumento versatile, preciso, afdabile e dai comandi intuitivi.
Qualità – prodotto secondo le normative CE
Funzionalità – spegnimento automatico e stand by
Afdabilità – tecnologia moderna per massime prestazioni e durata
Ampio campo di applicazione – logistica e trasporti, spedizioni e molto altro.
Riferimenti generali di sicurezza all‘uso di questa bilancia da gru
Procedere con estrema cautela nelle operazioni di manutenzione e utilizzo della bilancia. Questo principio
vale particolarmente in caso di uso quotidiano per garantire sempre misurazioni precise a lungo termine.
Evitare di usare l‘apparecchio in aree caratterizzate da forti campi elettro-magnetici.
Non utilizzare la bilancia in luoghi con forti sbalzi di temperatura.
Non smontare mai il dispositivo senza aver ottenuto precise indicazioni dal servizio
di assistenza - eventuali danni non sono coperti da garanzia.
Procedere con cautela nelle operazioni di sostituzione batterie.
Se la bilancia non viene utilizzata per 4 settimane, rimuovere con cautela le batterie
dall´alloggiamento.
NON sovraccaricare la bilancia. Un sovraccarico della bilancia può provocare danni
alle celle di carico, compromettendo la validità della garanzia.
Si prega di rimuovere il peso una volta effettuata la pesata, in modo da non inuire
negativamente sulla precisione di pesata.
Controllare regolarmente la batteria. Se la batteria risulta scarica effettuare la
sostituzione o utilizzare un apposito cavo di alimentazione.
In caso di danno rivolgersi al rivenditore prima di effettuare qualsiasi intervento sul
ispositivo.
OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Una volta ricevuto il prodotto, vericare immediatamente le condizioni dell‘imballaggio es estrarre il dispo-
sitivo solo qualora l‘imballaggio risulti intatto. Qualora si riscontrassero danni, contattare il rivenditore e la
societá di trasporti entro massimo 3 giorni dalla ricezione del pacco. Si prega di illustrare in maniera più det-
tagliata possibile i vizi del prodotto. Si prega di non capovolgere la confezione! Prestare attenzione durante il
trasporto del dispositivo e fare in modo che sia sempre in posizione orizzntale e stabile.
Smaltimento dell‘imballaggio
Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e polistirolo), nel caso in cui fosse neces-
sario rispedire il prodotto al servizio clienti a causa di problemi di funzionamento!
41
IT
DETTAGLI TECNICI
Modello SBS-KW-1000/10G
Classe di precisione Classe III Classe III (secondo l‘ OIML R76)
Valori di tara 100% F.S
Scala di azzeramento ±4% F.S.
Tempo di stabilizzazione 10 secondi
Sovraccarico 100% F.S. + 9e
Carico di sicurezza 120% F.S.
Carico di rottura 400 % F.S.
Batteria 3 * AA 1.5V
Temperatura dell'ambiente -10°C ~ +40°C
Umidità dell'ambiente 20°C 90%
Display 22 mm/11mm - LCD
Max. capacità 1000 kg
Capacità minima 10 kg
Leggibilità 0,5 kg
DISPLAY e COMANDI
Display principale
Tasto Nome Funzione
On/Off Premere questo tasto per un secondo per avviare la bilancia.
Esci dal menu principale
Tare Tara
Premere il tasto per alcuni secondi: Zero
Hold Blocco / Sblocco, Conferma / Trasmissione
Premere il tasto per alcuni secondi: Cambio unità peso (kg/lb)
REV. V 2016 REV. V 2016
42
IT
ANZEIGEN
Simbolo Descrizione Signicato
Stable Il peso è stabile e può essere misurato
Zero Il peso è pari a zero
Tared La bilancia è tarata
Hold I tasti sono bloccati
Lb L'unità di peso è impostata in libbre
Kg L'unità di peso è impostata in kg
UN L'unità di peso è denita dall'utente
DiSPLAY USO MANUALE STANDARD
Simbolo Descrizione Signicato
- Misurazione in corso
SETUP Impostazioni denite dall'utente
BATTERY Stato della batteria
END Salvare e uscire
OFF SPEGNIMENTO
OVERLOAD Sovraccarico
ERROR Digitazione non valida
43
IT
UTILIZZO
Accensione / Spegnimento
Premere questo tasto per un secondo per avviare la bilancia. La bilancia viene avviata e appare due
volte il valore „0.0.0.0.0“. In seguito vengono mostrati il valore di portata massima 1000 e lo stato di
carica della batteria (ad es. bat99). Successivamente viene vericato il peso (Display: -----) e viene eseguito
l‘azzeramento. Per ulteriori informazioni circa l´azzeramento automatico leggere il paragrafo „Congurazi-
one del sistema“.
Premere per un secondo per spegnere la bilancia. Lo stato di carica della batteria viene indicato (ad es.
bat99) e compare la scritta [off] prima che la bilancia si spenga.
Azzerare
Premere o , per eseguire l‘azzeramento. .
Se il peso è in movimento, la funzione tara è attiva o il peso si trova al di fuori dell´azzeramento manuale,
verrá segnalata la scritta |err|.
Per ulteriori informazioni circa l´azzeramento manuale leggere il paragrafo „Congurazione del sistema“.
Tara
Premere il tasto nella modalità per il peso netto ,per accedere alla modalità della tara. Il display si
accende.
Se il peso è nel movimento, nella scala negativa o al di fuori della gamma di taratura, verrà visualizzata la
scritta |erri|.
La funzione di taratura riduce il valore di sovraccarico del dispositivo. Esempio: Se un peso pari 1000kg viene
misurato con un dispositivo 5000*2k, la portata massima della bilancia è ridotta a 40180 Kg (ovvero 5000 -
1000 + 9 unità da 2Kg).
Durante la modalità netto premere , per uscire dalla funzione tara. Il display si spegne.
Bloccare/attivare (funzione HOLD)
Premere per bloccare il display .
Premere per sbloccare il display .
Cambiare l‘unità di misura
Premere per cambiare l‘unità tra kg, lb e denita dall‘utente.
Se si sceglie kg si accende il dislay Se selezionate lb, il display si illumina. Se viene
usata l‘unità di misura denita dall‘utente si accende .
Per altre informazioni riguandanti le unità scelte dall‘utente, si prega di leggere il capitolo „Impostazioni di
sistema“.
REV. V 2016 REV. V 2016
44
IT
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DALL´UTENTE
Le impostazioni predenite dall‘utente permettono una personalizzazione delle funzioni del dispositivo in
base alle proprie esigenze.
I diversi parametri possono essere modicati in modo sequenziale.
Accedere alle impostazioni predenite dell‘utente
Premere contemporaneamente e , per aprire le impostazioni denite dall‘utente. SETUP viene
mostrato.
Impostare il tempo di autospegnimento
Premere per adattare il tempo di autospegnimento. „Off-“ viene mostrato
Premere per impostare il tempo.
Le possibilità di impostazioni sono: 0 (off), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30 (30min) e 60 (60min). Grazie
alla funzione di autospegnimento la carica della batteria sarà mantenuta più a lungo in quanto la bilancia si
spegne automaticamente se non viene utilizzata.
I minuti impostati per lo spegnimento automatico vengono contati a partire dal momento in cui la bilancia
rileva un peso stabile e non viene più utilizzata.
Luminosità display
Premere , per impostare la luminosità del display. Appare la scritta „br--“.
Premere , per adattare il valore.
La luminosità può essere impostata in base ai seguenti valori: 1 (scuro), 2 (normale), 3 (chiaro). Un grado
basso di luminosità permette di mantenere più a lungo la carica della batteria.
impostazioni stand by
Premere , per impostare la modalità standby. Appare la scritta „ldl--“.
Premere , per impostare il tempo.
I parametri di impostazione del tempo per entrare in modalità stand by sono 0 (off), 5 sec., 15 sec., 30 sec.,
60 sec. il tempo standard preimpostato è pari a 30 sec.
Per garantire un efciente risparmio energetico, la bilancia entra automaticamente in modalità stand by se
non viene impostato nessun valore o se il peso è stabile per un certo periodo di tempo.
Nella modalità stand by il consumo energetico è minimo. La pressione dei tasti o il movimento del peso
spengono la modalità stand by e riattivano la bilancia.
Premere , per uscire dalle impostazioni predenite dall‘utente.
CONFIGURAZIONE DI SISTEMA DELLA BILANCIA
ATTENZIONE: I parametri della congurazione di sistema sono strettamente legati
alla qualità della misurazione. Si sconsiglia di cambiare questo parametro qualora non
sia strettamente necessario. In caso di insicurezza contattare il servizio clienti per
controllare che sia necessaria una modica del parametro.
45
IT
CONFIGURAZIONE DELLA BILANCIA
APRIRE IL MENÙ DI CONFIGURAZIONE
Premere contemporaneamente , , e , per aprire la modalità password.
La bilancia indica P0000. Inserire la password (P0258), premendo , per cambiare il valore. Mantenere
premuto più a lungo, per cambiare la posizione.
Premere per confermare la digitazione e per accedere al menù di congurazione.
La bilancia mostra ora SCALE .
RISOLUZIONE
La risoluzione può essere impostata sui seguenti valori: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2,
5, 10, 20, o 50.
Premere , per accedere alle impostazioni della gravità. La bilancia mostra „E--“ .
Premere , per cambiare la risoluzione.
PORTATA DELL‘AZZERAMENTO AUTOMATICO (AUTO-ZERO)
Le impossibilità di impostazione dell‘azzeramento sono: 0 (spento), 2 (±2%FS), 3 3%FS), 4 (±4%FS), 10
(±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) della capacità massima. Il valore standard predenito
è stabilito a ±20%FS.
Premere per adattare il campo di azzeramento automatico. La bilancia mostra
. Premere , per adattare il valore.
PORTATA DELL‘AZZERAMENTO AUTOMATICO
Le impossibilità di impostazione dell‘azzeramento manuale sono: 0 (spento), 2 (±2%FS), 3 3%FS), 4 (±4%FS),
10 (±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) della capacità massima.
Premere per adattare la portata di azzeramento manuale.
La bilancia mostra la portata dell‘azzeramento manuale, per esempio è 4% della capacità massima.
massima. La bilancia viene quindi azzerata se il peso si trova nella portata dell‘azzeramento manuale.
Premere , per adattare il valore.
PORTATA DELLA RICERCA DELLO ZERO
Le possibilità di impostazioni sono: 00 (spento), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e),
3.0 (±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e) e 5.0 (± 5.0e). Modiche alle impostazioni della ricerca dello
zero possono aumentare la temperatura di funzionamento. Ciò può inuenzare la precisione della misura-
zione!
Premere per adattare la portata della ricerca dello zero. La bilancia indica an.
La bilancia indica il valore attivo, per esempio 0,5 per un valore di 0,5e.
Premere , per adattare il valore.
REV. V 2016 REV. V 2016
46
IT
CAMPO DELLO ZERO
Il campo dello zero denisce il campo in cui la bilancia si deve trovare prima che vengano effettuata la somma.
Nel caso in cui la bilancia non dovesse presentare alcun carico il resto del peso deve essere più leggero del
valore impostato.
Premere , per accedere al campo dello zero. viene mostrato.
Premere , per cambiare il valore. Mantenere premuto a lungo, per spostare il
numero. Digitare il valore della ricerca dello zero. Mantenere premuto a lungo, per denire la posizione
della virgola. Il campo dello zero può essere impostato tra 0e e 3000e. L‘impostazione predenita è 5e.
ZERO-SAVING
Se la funzione Zero-Saving è attivata la funzione auto-zero si spegne automaticamente. La bilancia calcola il
peso che si basa sull‘ultimo azzeramento. Questa funzione è già disattivata.
Premere , per accedere al campo dello zero. viene mostrato.
Premere , per accendere („on“) o spegnere („off “) la funzione.
SENSIBILITÀ DEL MOVIMENTO
La sensibilità al movimento della bilancia compensa il movimento del peso da misurare in modo che il peso
possa essere misurato in modo preciso.
Più debole è impostata la sensibilità del movimento più velocemente la bilancia sarà in grado di mostrare il
peso.
Le possibilità di impostazione della sensibilità al movimento sono: 0 (spento), 1 (molto debole), 2 (debole), 3
(normale), 4 (forte) e 5 (molto forte).
Premere , per accedere alle possibilità di impostazione della sensibilità al movimento.
L‘avviso appare.
Premere , per adattare il valore.
PESO DINAMICO
La funzione della pesatura dinamica accelera la misurazione del peso e si adatta in modo particolare a quei
casi in cui la stabilità è più importante della precisione.
Premere , per accedere alle possibilità di impostazione del peso dinamico.
L‘avviso appare.
Premere , per accendere („on“) o spegnere („off “) la funzione.
47
IT
GRAVITÀ
La bilancia indica il valore attivo, per esempio G9.794, per g = 9,794. Si consiglia di cambiare questo valore
solo se la velocizzazione della gravità dell‘ambiente circostante si allontana molto rispetto al valore impos-
tato.
Premere , per accedere alle possibilità di impostazione della gravitazione. „G---“ viene mostrato.
Premere , per adattare il valore. Mantenere premuto più a lungo, per spostare il
cursore. Impostare il valore di gravitazione. Mantenere premuto a lungo, per denire la posizione della
virgola.
UNITÀ DI MISURA DEFINITA DALL‘UTENTE
Il valore può essere impostato fra 0.000 e 9.999.
Le unità di misura impostate dall‘utente offrono la possibilità di denire le unità individuali che non sono
presenti tra le unità standard della bilancia.
Le unità denite dall‘utente funzionano proporzionalmente all‘unità del sistema: Se l‘unità prestabilita
dall‘utente a 1234 e l‘unità del sistema sono impostate sui kg, il peso viene peso innanzitutto in kg ( per
esempio 1000) e poi convertito nell‘unità scelta dall‘utente (per esempio: 1234 USR).
Durante l‘utilizzo delle unità impostate dall‘utente prestare attenzione al carico massimo della bilancia poiché
il valore mostrato non corrisponde al carico effettivo.
Premere per accedere le possibilità di impostazione delle unità di misura scelte dall‘utente. „U---“
viene indicato.
Premere , per adattare il valore. Mantenere premuto più a lungo, per spostare il
cursore. Inserire il valore desiderato. Mantenere premuto a lungo, per denire la posizione della virgola.
CALIBRAZIONE
APERTURA DEL MENÙ DI CALIBRAZIONE
Premere contemporaneamente , e per aprire la modalità password.
La bilancia indica P0000. Premere per cambiare la cifra selezionata. Mantenere premuto più a
lungo, per spostare il cursore. Digiti la parola d‘accesso di calibrazione (P8416).
Premere , per confermare la selezione e per accedere alla modalità di calibrazione. „CAL “ viene
indicato.
UNITÀ DEL SISTEMA
La bilancia mostra l‘unità corrente del sistema. L‘unità del sistema può essere impostata su kg o lb.
Premere , per aprire le possibilità di impostazione dell‘unità di misura „U---“ viene indicato.
Premere , per cambiare l‘unità del sistema.
REV. V 2016 REV. V 2016
48
GRAVITÀ DI CALIBRAZIONE
La bilancia indica la gravità di calibrazione, per esempio G9.794 per g = 9.794.
Premere , per accedere alle impostazioni della gravità. „G---“ viene mostrato.
Premere , per cambiare la cifra selezionata. Mantenere premuto più a lungo, per spostare il
cursore. Digitare il valore dell‘acceleramento della gravità. Mantenere premuto a lungo, per denire la
posizione della virgola.
CAPACITÀ MASSIMA
Non sovraccaricare la bilancia! Un sovraccarico può danneggiare seriamente la bilancia.
Premere
, per impostare la capacità massima. „00000“ viene indicato.
Premere , per cambiare la cifra selezionata. Mantenere premuto più a lungo, per spostare il
cursore. Digitare il valore della capienza massima. Mantenere premuto a lungo, per denire la posizione
della virgola.
RICERCA DELLO ZERO
Premere , per accedere alle possibilità di impostazione della ricera dello zero. „LOAD0 “ viene indica-
to. Lasciare la bilancia senza peso e premere per far apparire il codice 12345. Dopo la digitazione del
codice premere , per passare allo step successivo.
MISURA DEL PESO 1 (LOAD1)
La bilancia indica „LOAD1 “ .
Utilizzare un pesetto di calibrazione e premere . „00000“ viene indicato.
Premere , per cambiare la cifra selezionata. Mantenere premuto più a lungo, per bewegen. sposta-
re il cursore. Digitare il peso del pesetto di calibrazione. Mantenere premuto a lungo, per denire la
posizione della virgola.
Lasciare la bilancia senza peso e premere per far apparire il codice 23456.
Attendere no a che il codice sia stabile. Premere per iniziare la misurazione.
Non appena la misurazione è conclusa la bilancia va automaticamente allo step successivo.
MISURA DEL PESO 2 (LOAD2)
La bilancia indica „LOAD2 “.
IT
49
Utilizzare un pesetto di calibrazione e premere . “00000“ viene indicato.
Premere , per cambiare la cifra selezionata. Mantenere premuto più a lungo, per spostare il cur-
sore. Digitare il peso del pesetto di calibrazione. Mantenere premuto a lungo, per denire la posizione
della virgola.
Lasciare la bilancia senza peso e premere per far apparire il codice 34567.
Attendere no a che il codice sia stabile. Premere per iniziare la misurazione.
Non appena la misurazione è conclusa la bilancia va automaticamente allo step successivo.
MISURA DEL PESO 3 (LOAD3)
La bilancia indica „LOAD3 “.
Utilizzare un pesetto di calibrazione e premere . „00000“ viene indicato.
Premere , per cambiare la cifra selezionata. Mantenere premuto più a lungo, per spostare il cur-
sore. Digitare il peso del pesetto di calibrazione. Mantenere premuto a lungo, per denire la posizione
della virgola.
Lasciare la bilancia senza peso e premere per far apparire il codice 45678.
Attendere no a che il codice sia stabile. Premere per iniziare la misurazione.
Non appena la misurazione è terminata la bilancia salva automaticamente la calibrazione e il menù di calib-
razione viene chiuso.
Problema Possibile causa Possibile soluzione
La bilancia non si accende
se viene premuto il tasto
.
Batteria vuota/difettosa Controllare la batteria oppure sosti-
tuirla
Tasto
difettoso
Premere più saldamente e tenere
premuti il tasto 2 secondi
Scheda difettosa Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
Il display lampeggia Batteria vuota Caricare o cambiare la batteria
La bilancia non reagisce
alla pressione dei tasti
Il programma rimane fermo Spegnere e riaccendere la bilancia
Tasto difettoso Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
Risultato della misura
instabile
Carico in movimento Stabilizzare il carico
La sensibilità del movimento è
impostato troppo debole
Aumentare la sensibilità del movi-
mento
Umidità all'interno della bilancia Asciugare con attenzione i diversi
elementi
Scheda difettosa Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
IT
REV. V 2016 REV. V 2016
50
La bilancia indica un peso,
anche se non è caricato
Batteria vuota Caricare o cambiare la batteria
La cella di carico è usurata Interrompere l'utilizzo
Cella di carico difettosa Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
Errore di misurazione
approssimativo
La bilancia non è stata azzerata
prima della pesata
Azzerare la bilancia manualmente
Unità sbagliata Cambiare unità di peso
Calibrazione necessaria Calibrare la bilancia
Cella di carico o scheda difettosa Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
REGOLARE CONTROLLO DELL‘APPARECCHIO
Vericare regolarmente che gli elementi dell‘apparecchio non presentino danni. Nel caso si riscontrassero
danni, è severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. Si prega di contattare il venditore di riferi-
mento afnché vengano effettuate le modiche necessarie.
Cosa fare in caso si verichino problemi?
Contattare il venditore e fornire i seguenti dati:
Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)
Fornire una foto del pezzo difettoso
Descrivere il problema nel modo più preciso possibile in modo che il servizio clienti sia in grado di
circoscrivere il problema e di risolverlo. Più dettagliate sono le informazioni da voi fornite, maggiore
è l‘aiuto che possiamo fornirvi!
ATTENZIONE: Non aprire o smontare mai l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del
servizio clienti. Questa operazione non autorizzata fa decadere la garanzia!
IT
FR
Nom du produit: BALANCE À GRUE
Modèle: SBS-KW-1000/10G
Nom du fabricant: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Adresse du fabricant: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
REV. V 2016 REV. V 2016
52
FR
MANUEL D‘UTILISATION
Balance à grue haute précision STEINBERG SYSTEMS
Nom du produit: BALANCE À GRUE
Modèle: SBS-KW-1000/10G
Nom du fabricant: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Adresse du fabricant: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
Veuillez lire ce manuel avec attention pour garantir la précision de vos mesures.
Cette balance à grue fonctionne à partir de technologies et mécanismes très modernes dont l’efcacité
n’est plus à démontrer. Ils en font un outil polyvalent, able, précis et facile à utiliser.
Qualité – appareil produit dans le respect des normes européennes (CE)
Fonctionnalité – fonction d‘arrêt automatique, fonction de mise en veille
Fiabilité – la technologie la plus moderne et des circuits de grande qualité garantissent
performance et stabilité sur le long terme.
Polyvalence – pour un usage dans les secteurs du stockage, du transport, du courrier etc.
Consignes générales de sécurité pour l‘utilisation de la balance à grue
Soyez toujours prudent lors de l‘utilisation et de l‘entretien de votre balance à grue. Cela vaut en particulier
lors de l‘utilisation quotidienne de votre balance, an d’en préserver la précision sur le long terme.
Évitez d‘utiliser l‘appareil dans un environnement traversé de forts champs électriques ou magnétiques.
Ne l‘utilisez pas non plus dans un environnement soumis à de fortes variations de température.
Ne démontez jamais votre balance sans l‘accord du service client Les dommages qui pourraient en
résulter ne sont pas couverts par la garantie.
Soyez prudent lors du changement des piles.
Par précaution, retirez les piles de l‘appareil si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant plus de 4 semai-
nes.
Ne surchargez pas la balance. Une surcharge peut endommager les cellules de pesée et mener à une
annulation de la garantie.
Détachez l‘objet pesé immédiatement après la pesée, an de ne pas fausser les résultats.
Contrôlez régulièrement les piles. Si elles sont vides, remplacez-les par des piles neuves ou rechargez-
les à l‘aide d‘un appareil adapté
En cas de panne, veuillez contacter le service client. N‘essayez pas de réparer la balance vous-même.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION:
À réception du colis, vériez l‘intégrité de l‘emballage. Ne l‘ouvrez que s‘il est intact. Si l‘emballage est en-
dommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société de transport ainsi qu‘avec votre distributeur. Donnez
un maximum de détails concernant les dommages. Ne mettez pas le paquet à l‘envers ! Veillez à maintenir
l‘appareil horizontal et stable lorsque vous le transportez.
Conservation de l‘emballage
Il est recommandé de conserver l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique et polystyrène) an de pouvoir
l‘envoyer en réparation, en cas de besoin, dans les meilleures conditions possibles.
53
FR
DÉTAILS TECHNIQUES
Modèle SBS-KW-1000/10G
Classe de précision Classe III (correspond au OIML R76)
Plage de tare 100% F.S.
Plage de zéro ±4% F.S.
Temps de stabilisation 10 sec
Surcharge 100% F.S. + 9e
Charge de sécurité 120% F.S.
Charge de rupture 400 % F.S.
Piles 3 * AA 1.5V
Température ambiante -10°C ~ +40°C
Humidité ambiante 20°C 90%
Écran 22 mm / 11mm – LCD
Capacité max. 1000 kg
Capacité min. 10 kg
Précision 0.5 kg
AFFICHAGE ET TOUCHES
AFFICHAGE PRINCIPAL
Touche Désignation Fonctions
On/Off Appuyez sur cette touche pendant 1 seconde pour allumer la
balance.
Quitter le menu
Tare Tarer
Pression prolongée: Zéro
Hold Verrouiller/ déverrouiller l‘afchage, Conrmer/ transmettre
Pression prolongée: Changement de l‘unité de mesure
REV. V 2016 REV. V 2016
54
FR
ANNONCES
Symbole Désignation Signication
Stable Le poids est stable
Zero Le poids équivaut à zéro
Tared La balance est tarée
Hold Les touches sont verrouillées
Lb L'unité de pesée est la livre
Kg L'unité de pesée est le kilogramme
UN L'unité de pesée est personnalisée
ANNONCES TYPES
Symbole Désignation Signication
- Mesure en cours
SETUP Réglages personnalisés
BATTERY Niveau des piles
END Sauvegarder et Quitter
OFF Arrêter
OVERLOAD Surcharge
ERROR Opération invalide
55
FR
UTILISATION
Allumer/ éteindre
Appuyez sur la touche pendant 1 seconde pour allumer la balance. La balance démarre et il apparaît
deux fois « 0.0.0.0.0 » sur l‘écran. S‘afchent ensuite la capacité maximale 1000 et le niveau des piles (par
ex. bat99). Ensuite, la balance vérie le poids actuel (afchage : « ------ ») puis calibre son zéro.
Pour plus d‘informations relatives au réglage automatique du zéro, reportez-vous au chapitre « Conguration
système ».
Pressez pendant 1 seconde pour éteindre la balance. Le niveau des piles est indiqué (par ex. bat99) et
|off| apparaît avant que la balance ne s‘éteigne.
Zéro
Pressez pour mettre la balance à zéro. s’allume.
Si le poids se trouve en mouvement, si la fonction Tare est activée ou si le poids actuel se trouve hors de la
plage de zéro, la balance indique |err|.
Pour plus d‘informations relatives au réglage manuel du zéro, reportez-vous au chapitre « Conguration
système ».
Tarer
En mode poids brut, pressez la touche pour activer le mode tare (poids net). s’allume.
Si le poids se trouve en mouvement, en négatif ou hors de la plage de tare, la balance indique |err|.
La fonction de tare diminue la limite de surcharge de la balance. Exemple : Si une balance de 5000*2kg est
tarée à 1000kg, sa capacité maximale est réduite à 4018kg (5000 - 1000 + 9 divisions de 2kg).
En mode poids net, pressez pour retourner au mode poids brut. s‘éteint.
Verrouiller/ déverrouiller (fonction HOLD)
Pressez pour verrouiller l‘afchage. s‘allume.
Pressez pour déverrouiller l‘afchage. s‘éteint.
Changement d‘unité
Pressez pour choisir entre les unités kg, lb et personnalisée.
Si vous choisissez kg, s‘allume. Si vous choisissez lb, s‘allume. Si vous choisissez une unité person-
nalisée, s‘allume.
Pour plus d‘informations relatives à la personnalisation des unités de mesure, reportez-vous au chapitre
« Conguration système ».
REV. V 2016 REV. V 2016
56
FR
RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Les réglages personnalisés permettent d‘optimiser les fonctions de votre balance selon vos besoins indivi-
duels.
Les différents paramètres peuvent être modiés un à un.
Ouvrir les réglages personnalisés
Pressez simultanément et pour ouvrir les réglages personnalisés. L‘écran indique « SETUP ».
Réglage du délai d‘arrêt automatique
Pressez pour régler le délai d‘arrêt automatique. L‘écran indique « off— ».
Pressez pour ajuster ce délai.
Les possibilités de réglage sont les suivantes : 0 (fonction désactivée), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30
(30min), 60 (60min). Cette fonction permet d‘optimiser la durée de vie des piles en éteignant automatique-
ment la balance lorsqu‘elle est inactive.
Luminosité de l‘écran
Pressez pour ajuster la luminosité de l‘écran. L‘écran indique « br-- »
Pressez pour adapter la valeur.
La luminosité des LED peut être ajustée sur les valeurs suivantes: 1 (sombre), 2 (normal), 3 (clair). Une faible
luminosité permet de prolonger la durée de vie des piles.
Réglages du mode veille
Pressez pour congurer le mode veille. L‘écran indique « Idl-- ».
Pressez pour ajuster le délai de mise en veille.
Les possibilités de réglage sont les suivantes: 0 (fonction désactivée), 5 sec, 15 sec, 30 sec, 60 sec. Le délai
par défaut est de 30 sec.
Pour économiser de l‘énergie, la balance se met automatiquement en veille lorsqu‘elle reste inactive.
En mode veille, la consommation électrique de l‘appareil est réduite. Une pression sur n‘importe quelle
touche ou un changement de poids met n au mode veille.
Pressez pour quitter les réglages personnalisés.
CONFIGURATION SYSTÈME
ATTENTION:
Les paramètres de conguration système sont étroitement liés à la qualité de vos
mesures. Il est déconseillé de modier ces paramètres, hors nécessité absolue. Si vous
hésitez, contactez votre service client pour déterminer si une modication de ces pa-
ramètres est nécessaire ou pas.
57
FR
CONFIGURATION DE LA BALANCE
OUVERTURE DU MENU DE CONFIGURATION
Pressez simultanément , et pour ouvrir le mode de mot de passe.
La balance indique P0000 an. G. Entrez un mot de passe (P0258) en vous aidant des touches pour
modier la valeur afchée. Pour changer les chiffres de position pressez de façon prolongée.
Pressez pour conrmer le mot de passe et accéder au menu de conguration.
La balance indique à présent SCALE.
RÉSOLUTION
La résolution peut être ajusté sur les valeurs suivantes : 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2,
5, 10, 20, ou 50.
Pressez pour accéder aux réglages. La balance indique «E ---».
Pressez pour modier la valeur de la résolution.
PLAGE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DU ZÉRO (AUTO-ZERO)
Les options de conguration de la plage de réglage automatique du zéro sont : 0 (fonction désactivée), 2
(±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) de la capacité ma-
ximale. La valeur par défaut est de ±20%FS.
Pressez pour congurer la plage de réglage automatique du zéro. La balance indique
. Pressez pour adapter la valeur.
PLAGE DE RÉGLAGE MANUEL DU ZÉRO
Les options de conguration de la plage de réglage automatique du zéro sont : 0 (fonction désactivée), 2
(±2%FS), 3 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) de la capacité
maximale.
Pressez
pour congurer la plage de réglage manuel du zéro.
La balance indique alors la plage de réglage manuel du zéro, par exemple pour 4% de la capacité
maximale. Le zéro ne se calibre que lorsque le poids de calibrage se trouve dans la plage de réglage manuel
du zéro.
Pressez pour adapter la valeur.
PLAGE DE RECHERCHE ZÉRO
Les options de conguration sont les suivantes : 00 (fonction désactivée), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e),
2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e), 3.0 (±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
Les modications de réglage de la recherche zéro peuvent augmenter la température de fonctionnement de
la balance. Elles peuvent aussi inuencer la précision des mesures!
Pressez pour congurer la plage de recherche zéro. La balance indique alors .
La balance indique toujours la valeur actuelle, p. ex. 0,5 pour une valeur de 0,5e.
Pressez
pour modier cette valeur.
REV. V 2016 REV. V 2016
58
FR
PLAGE DE ZÉRO
La plage de zéro dénit la plage au sein de laquelle la balance doit se trouver pour pouvoir effectuer une addi-
tion. Lorsque le poids est retiré, le poids restant doit être plus léger que la valeur déterminée lors du réglage.
Pressez pour procéder au réglage. La balance indique .
Pressez pour modier la valeur. Appuyez sur de façon prolongée pour naviguer
entre les chiffres. Appuyez sur de façon prolongée pour sélectionner la décimale. La plage de zéro peut
être réglée entre 0e et 3000e. La valeur par défaut est de 5e.
SAUVEGARDE DU ZÉRO
Lorsque la sauvegarde du zéro est activée, le réglage automatique du zéro est désactivé.
La balance détermine alors le zéro sur la base du calibrage zéro précédent. Par défaut, cette fonction est
désactivée.
Pressez pour procéder au réglage. La balance indique .
Pressez pour l‘activer (« on ») ou la désactiver (« off »).
STABILISATION
La fonction de stabilisation de la balance compense le mouvement du poids à peser, an de garantir une
mesure able même lorsque l‘objet est en mouvement.
Plus le degré de compensation est faible, plus rapide est la mesure.
Les possibilités de réglage de la fonction de stabilisation sont les suivantes: 0 (fonction désactivée), 1 (très
faible), 2 (faible), 3 (normale), 4 (forte) et 5 (très forte).
Pressez pour accéder aux réglages.
L‘écran indique .
Pressez pour adapter la valeur.
PESÉE DYNAMIQUE
La fonction de pesée dynamique accélère la détermination du poids et convient ainsi particulièrement
lorsque la stabilité est plus importante que la précision.
Pressez pour accéder aux réglages.
L‘écran indique .
Pressez pour l‘activer (« on ») ou la désactiver (« off »).
59
FR
GRAVITÉ
La balance indique la valeur actuelle, p. ex. G9.794, pour g = 9.794. Il est recommandé de ne modier cette
valeur que lorsque l‘accélération de la pesanteur dévie fortement de la valeur par défaut.
Pressez pour accéder aux réglages de la gravité. L‘écran indique « G---- ».
Drücken Sie pour adapter la valeur. Appuyez sur de façon prolongée pour naviguer entre les
chiffres et sur de façon prolongée pour sélectionner la décimale.
UNITÉS DE MESURE PERSONNALISÉES
La valeur peut être réglée entre 0.000 et 9.999.
Les unités de mesure personnalisées permettent de peser en d‘autres unités que les unités standards de la
balance.
Elles sont toujours dénies par rapport aux unités standards: si l‘unité personnalisée est de 1234 et que
l‘unité par défaut est le kg, le poids sera d‘abord mesuré en kg (p. ex. 1000) puis converti dans l‘unité dénie
par l‘utilisateur (dans l‘exemple: 1234 USR).
Pressez pour accéder à la personnalisation des unités de mesure. L‘écran indique « U---- ».
Pressez pour adapter la valeur. Appuyez sur de façon prolongée pour naviguer entre les chiffres
et sur de façon prolongée pour sélectionner la décimale.
Si vous recourrez à une unité personnalisée, veuillez tenir compte de la capacité maximale de la balance,
puisque la valeur indiquée ne correspond pas à la charge effective.
CALIBRAGE
OUVERTURE DU MENU DE CALIBRAGE
Pressez simultanément , et pour ouvrir le mode de mot de passe.
La balance indique P0000. Appuyez sur pour modier le chiffre afché. Appuyez sur de façon
prolongée pour naviguer entre les chiffres. Entrez le mot de passe de calibrage (P8416).
Pressez pour conrmer l‘entrée et accéder au mode de calibrage. L‘écran indique « CAL ».
UNITÉS STANDARDS DE MESURE
La balance indique l‘unité actuelle. Il peut s‘agir du kg ou de la lb.
Pressez pour accéder aux réglages. L‘écran indique « Un--- ».
Pressez pour changer d‘unité.
REV. V 2016 REV. V 2016
60
GRAVITÉ DE CALIBRAGE
La balance indique la gravitation de calibrage, p. ex. G9.794 pour g = 9,794.
Pressez pour accéder aux réglages. L‘écran indique « G---- ».
Appuyez sur pour modier le nombre afché. Appuyez sur de façon prolongée pour naviguer
entre les chiffres. Entrez la valeur de l‘accélération de gravitation. Appuyez sur de façon prolongée pour
sélectionner la décimale.
CAPACITÉ MAXIMALE
Ne surchargez pas la balance. Une surcharge peut endommager gravement la balance.
Pressez
pour procéder au réglage de la capacité max. L‘écran indique « 00000 ».
Pressez pour modier le nombre afché. Appuyez sur de façon prolongée pour naviguer entre
les chiffres. Entrez la capacité max. Appuyez sur de façon prolongée pour sélectionner la décimale.
RECHERCHE ZÉRO
Pressez pour procéder au réglage de la recherche zéro. La balance indique « LOAD0 ».
Ne suspendez aucun poids à la balance et appuyez sur pour afcher le code 12345. Après
stabilisation du code, appuyez à nouveau sur pour passer à l’étape suivante.
MESURE DU POIDS 1 (LOAD1)
La balance indique « LOAD1 ».
Utilisez un poids de calibrage et pressez . L’écran indique « 00000 ».
Pressez pour modier les chiffres. Appuyez sur de façon prolongée pour naviguer
entre les chiffres. Entrez le poids du poids de calibrage. Appuyez sur de façon prolongée pour sélecti-
onner la décimale.
Maintenez la charge stable et appuyez sur pour afcher le code 23456.
Attendez jusqu’à stabilisation du code, puis pressez pour commencer la pesée.
A l’issue de la pesée, la balance passe automatiquement à l’étape suivante.
MESURE DU POIDS 2 (LOAD2)
La balance indique « LOAD2 ».
FR
61
Utilisez un poids de calibrage et pressez . L’écran indique « 00000 ».
Pressez pour modier les chiffres. Appuyez sur de façon prolongée pour naviguer.
entre les chiffres. Entrez le poids du poids de calibrage. Appuyez sur de façon prolongée pour sélecti-
onner la décimale.
Maintenez la charge stable et appuyez sur pour afcher le code 34567.
Attendez jusqu’à stabilisation du code, puis pressez pour commencer la pesée.
A l’issue de la pesée, la balance passe automatiquement à l’étape suivante.
MESURE DU POIDS 3 (LOAD3)
La balance indique « LOAD3 ».
Utilisez un poids de calibrage et pressez . L’écran indique « 00000 ».
Pressez pour modier les chiffres. Appuyez sur de façon prolongée pour naviguer
entre les chiffres. Entrez le poids du poids de calibrage. Appuyez sur de façon prolongée pour sélecti-
onner la décimale.
Maintenez la charge stable et appuyez sur pour afcher le code 45678.
Attendez jusqu’à stabilisation du code, puis pressez pour commencer la pesée.
A l’issue de la pesée, la balance sauvegarde automatiquement les valeurs de calibrage et ferme le menu de
calibrage.
Problème Cause possible Solution possible
La balance ne s’allume pas
lorsque vous appuyez sur
.
Piles vides ou défectueuses Vériez les piles et remplacez-les le cas
échéant
La touche
est défectu-
euse
Appuyez plus fort sur la touche et
maintenez la pression pendant 2
secondes
Platine défectueuse Contactez le service client
L’afchage clignote Piles vides Changez ou rechargez les piles
La balance ne réagit pas à
la pression d’une touche
en particulier
Le programme est bloqué Éteignez la balance et rallumez-la
La touche est défectueuse Contactez le service client
Le poids mesuré ne se
stabilise pas
La charge est en mouvement Immobilisez la charge
La fonction de stabilisation est
réglée à un niveau trop faible
Augmentez la stabilisation
L’intérieur de la balance a été
contaminé par de l’humidité
Séchez avec précaution ses différents
éléments
Platine défectueuse Contactez le service client
FR
REV. V 2016 REV. V 2016
62
La balance indique un
poids à vide
Piles vides Changez ou rechargez les piles
La cellule de pesée a été utilisée
pendant trop longtemps
Interrompez un moment votre utilisati-
on de l‘appareil
La cellule de pesée est défec-
tueuse
Contactez le service client
Erreur grossière de
mesure
La balance n’a pas été remise à
zéro avant la pesée
Remettez la balance à zéro
Mauvaise unité de mesure Changez d’unité de mesure
Calibrage nécessaire Recalibrez la balance
Cellule de pesée ou platine
défectueuse
Contactez le service client
EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. En cas de détérioration, l‘appareil
ne doit plus être utilisé. Prenez immédiatement contact avec votre vendeur pour réparer l‘élément endom-
magé.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur muni des documents suivants :
Vos numéros de facture et de série (vous trouverez ce dernier sur la plaque signalétique)
Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
Une description précise du problème aidera votre conseiller à en identier la cause. Plus détaillées
seront vos indications, plus rapidement nous serons en mesure de vous aider!
ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord préalable du service client.
Cela pourrait compromettre votre droit à la garantie!
FR
ES
Nombre del producto Dinamómetro digital
Modelo: SBS-KW-1000/10G
Nombre del fabricante: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Dirección del fabricante: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
REV. V 2016 REV. V 2016
64
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DINAMÓMETRO DE LA ALTA PRECISIÓN de STEINBERG SYSTEMS
Lea las instrucciones cuidadosamente, para sacar el máximo partido al dinamómetro.
Este dinamómetro ha sido concebido con mecánica y técnica probadas. Por ello es versátil, able preciso y
fácil de utilizar.
Calidad - Fabricado conforme a las directivas de la CE.
Funcionalidad - Función Auto-Off, Función Standby.
Fiabilidad - Combina los últimos avances en tecnología con un excelente acabado, para garantizar
su rendimiento y durabilidad.
Gran versatilidad de uso - almacenaje, envío, transporte, etc.
Referencias generales de seguridad para uso de este dinamómetro
Vigile constantemente la balanza durante la utilización y mantenimiento. Esto se aplica particularmente al uso
diario, a n poder obtener resultados de pesaje óptimos a largo plazo.
Durante el uso evite los entornos con campos eléctricos o magnéticos fuertes.
Evite utilizar esta balanza en zonas con importantes oscilaciones térmicas.
No desmonte la balanza sin contactar previamente con el servicio post-venta. En este caso la garantía
no cubriría los daños.
Cuando cambie la batería, proceda cuidadosamente.
Por favor, retire las baterías del dispositivo, si no va a utilizarlo durante un periodo superior a 4 semanas.
Por favor, no sobrecargue la balanza. Una sobrecarga podría ocasionar daños a la célula de pesaje e
invalidar la garantía.
Retire la carga inmediatamente tras el pesaje, para que los resultados del pesaje no se vean perjudi-
cados.
Controle regularmente las baterías. En caso de estar vacías, sustitúyalas o cárguelas con un cargador
para tal uso.
En caso de avería, póngase en contacto con el vendedor, en vez de intentar reparar la balanza por su
cuenta.
ANTES DEL PRIMER USO
Por favor, inspeccione el embalaje a la recepción de la mercancía. Ábrala solamente en caso de no hallar
desperfectos. Si hubiera desperfectos contacte con el transportista y con el vendedor en un plazo máximo
de 3 días. Documente los daños tan detalladamente como sea posible. ¡No ponga el paquete al revés! Si va
a transportar el dispositivo, asegúrese de que se mantiene estable y en posición horizontal.
Retirada del embalaje
¡Rogamos conserve el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno), para poder devolver el
aparato tan protegido sea posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!
65
ES
DATOS TÉCNICOS
Modelo SBS-KW-1000/10G
Clase de precisión Clase III Conforme a OIML R76
Rango de Tara F.S. 100 %
Rango de cero manual ±4% F.S.
Tiempo de la estabilización 10 segundos
Sobrecarga 100% F.S. + 9e
Carga de seguridad F.S. 120 %
Carga de rotura F.S. 400 %
Batería 3 * AA 1.5V
Temperatura ambiente -10⁰C ~ +40⁰C
Humedad ambiente 20⁰C 90%
Pantalla 22 mm / 11mm - LCD
Max. Capacidad 1000 kg
Min. Capacidad 10 Kg
Precisión de lectura 0.5 kg
PANTALLA Y TECLAS
PANTALLA PRINCIPAL
Tecla Nombre Función
On/Off Presione esta tecla durante un segundo para encender el dinamó-
metro.
Abandonar el menú
Tare Tara
Mantener pulsada: Zero
Hold Bloquear / Liberar, Conrmar / Conectar
Mantener pulsada: Cambio de la unidad de peso
REV. V 2016 REV. V 2016
66
ES
AVISOS
Símbolo Nombre Signicado
Stable El peso es estable y puede ser medido
Zero El peso es igual a cero
Tared La balanza está tarada
Hold Las teclas están bloqueadas
Lb La unidad de peso es ahora libra
Kg La unidad de peso es ahora kilogramo
UN La unidad de pesaje está denida por el usuario
AVISO DURANTE USO REGULAR
Símbolo Nombre Signicado
- Durante la medición
SETUP Opciones congurables por el
usuario
BATTERY Estado de la batería
END Memorizar y nalizar
OFF Apagado
OVERLOAD Sobrecarga
ERROR Entrada inválida
67
ES
BENUTZUNG
Apagado / Encendido
Presione la tecla durante un segundo para encender la balanza. La máquina se inicia y aparece dos
veces „0.0.0.0.0“. A continuación se muestra la capacidad máxima (1000) y el estado de las baterías (por
ejemplo bat99). Después se comprueba el peso (aviso: -----) y se pone a cero.
Para más información referente al cero automático, por favor lea el capítulo „conguración del sistema“.
Presione durante unos segundos, para apagar la balanza. Se mostrarán el estado de las baterías (ej.
bat99) y aparecerá |off|, antes de que el equilibrio se desconecte.
Cero manual
Presione para poner a cero. Aparece .
Si la balanza estuviera en movimiento, la función Tara estuviera activada o el pesaje estuviera fuera del rango
del cero manual, el dinamómetro mostrará |err|.
Para más información referente al cero manual, por favor lea el capítulo „conguración del sistema“.
Tara
En modo “bruto”, presione la tecla , para acceder al modo “tara”. Entonces brilla el mensaje .
Si el peso estuviera en el movimiento, en negativo o fuera del rango de la tara, el equipo mostrará |err|.
La función “tara” sustrae el sobrepeso que no debe ser medido. Ejemplo: Si un peso de 1000kg se mide con
una balanza de 5000*2c, la capacidad máxima de la balanza se verá reducida a 4018 kg (5000 - 1000 + 9 x
2 kg).
En el modo “neto”, presione , para abandonar el modo “tara”. El mensaje desaparece.
Bloquear / Activar (función HOLD)
Presione para bloquear el mensaje. Aparece .
Presione para desbloquear el aviso. Aparece .
Cambio de unidad
Presione para cambiar entre las unidades kg, lb o unidad predenida por el usuario.
Seleccione kg. Se iluminará el mensaje . Seleccione lb. Se iluminará el mensaje . En caso de utilizarse
la unidad predeterminada por el usuario, aparecerá .
Para más información sobre unidades predenidas por el usuario, por favor lea el capítulo “ajustes del sis-
tema”.
REV. V 2016 REV. V 2016
68
ES
OPCIONES CONFIGURABLES POR EL USUARIO
Los ajustes predenidos permiten una mejor adaptación a las necesidades individuales de cada usuario.
Los distintos parámetros se pueden programar sucesivamente.
Abrir los ajustes predeterminados
Presione simultáneamente y , para abrir las ajustes predenidos por el usuario. Se muestra
SETUP.
Ajustes de tiempo de apagado automático (Auto-Off-Zeit).
Presione para ajustar el Auto-Off-Zeit (tiempo de apagado automático) Se mostrará „Off—“.
Presione
para ajustar el tiempo.
Las posibilidades de ajuste son: 0 (apagado), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30 (30min) y 60 (60min). Me-
diante la función Auto-Off se mantendrá la carga de las baterías por más tiempo, ya que la balanza se apaga
automáticamente cuando está en uso.
Los minutos restantes para el apagado automático se contarán desde el momento en que la balanza muestre
un peso continuo y no se utilice.
Brillo de la pantalla
Presione para ajustar el brillo de la pantalla. Aparecerá el aviso „br--“.
Presione para ajustar el valor deseado.
El brillo se puede ajustar a los siguientes valores: 1 (oscuro), 2 (normal), 3 (brillante). La baja carga de las
baterías puede inuir en el brillo.
Ajustes de la función Standby (espera)
Presione para acceder al modo Standby (espera). Aparecerá el aviso „Idl--“.
Presione para congurar los ajustes de tiempo.
Las opciones de ajuste del tiempo hasta el Standby (espera) son 0 (apagado), 5 seg., 15 seg., 30 seg. y 60 seg.
El valor predeterminado es de 30 seg.
A n de ahorrar energía, la balanza entra en modo Standby si no está en uso o si la carga se mantiene estable
durante largo periodo de tiempo.
En el modo Standy se consumirá menor cantidad de energía. El pulsado de las teclas o el movimiento
de la carga desactivan el modo Standby. Presione , para abandonar la conguración de los ajustes pre-
determinados.
CONFIGURACIÓN DE SISTEMA DEL DINAMÓMETRO
ATENCIÓN: Los parámetros de la conguración de sistema están estrechamente
unidos a la calidad de los resultados de pesaje. Se aconseja no cambiar dichos paráme-
tros, a no ser que sea absolutamente necesario. En caso de no estar seguro al respecto,
contacte con el servicio post-venta y compruebe si los cambios de parámetros son
necesarios.
69
ES
CONFIGURACIÓN DEL DINAMÓMETRO
APERTURA DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Presione simultánemente , , y para acceder al modo de la contraseña.
La balanza indica P0000 . Introduzca la contraseña (P0258), mientras presiona , para cambiar el valor
denido. Mantenga presionado unos segundos , para cambiar la posición.
Presione para conrmar y volver al menú de conguración.
La balanza muestra ahora SCALE.
RESOLUCIÓN
La resolución puede ajustarse a los siguientes valores: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5,
10, 20 o 50.
Presione para acceder a los ajustes. El dinamómetro muestra „E--“ .
Presione para cambiar los parámetros de resolución.
RANGO DE PUESTA A CERO AUTOMÁTICA (AUTO-ZERO)
Las posibilidades para la puesta a cero automática son: 0 (apagado), 2 (±2%FS), 3 3%FS), 4 (±4%FS), 10
(±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS) y 100 (±100%FS) máximo. Capacidad El valor de fábrica es ±20%FS.
Presione para acceder a la puesta de cero automática. El dinamómetro mostrará
. Presione
para ajustar el valor deseado.
PUESTA A CERO MANUAL
Las posibilidades de puesta a cero manual son: 0 (apagado), 2 (±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS),
20 (±20%FS), 50 (±50%FS) y 100 (±100%FS) máximo.
Presione para congurar la puesta a cero manual.
El dinamómetro muestra la gama de la puesta a cero manual, por ej. para el 4% de la
capacidad máxima. Capacidad La balanza estará entonces a cero, si el peso está en el rango de puesta a cero
manual.
Presione para ajustar el valor deseado.
RANGO DE RETORNO A CERO
Las posibilidades de ajuste son: 00 (apagado), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e), 3.0
(±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e) y 5.0 (± 5.0e). Los cambios en los ajustes del rango de puesta a
cero pueden aumentar la temperatura de funcionamiento de la balanza. ¡La exactitud de la medición se verá
posiblemente afectada por ella!
Presione para congurar el retorno a cero. El dinamómetro mostrará an.
El dinamómetro mostrará por ejemplo 0.5 para un valor de 0,5e.
Presione
para ajustar el valor deseado.
REV. V 2016 REV. V 2016
70
ES
RANGO CERO
El rango cero dene el rango en el que debe estar la balanza, antes de se le añada peso. Si la balanza no mos-
trase valor alguno, esto signica que el peso extra es menor al valor predeterminado.
Presione para acceder al rango cero. Se indicará .
Presione para ajustar el valor deseado. Mantenga presionado unos segundos para
especicar el número de decimales. Introduzca el valor deseado para el rango cero. Mantenga presionado
unos segundos para especicar el lugar decimal. El rango cero puede estar entre 0e y 3000e. El ajuste
previo es de 5e.
AHORRO CERO
La activación del modo ahorro cero (Zero-Saving) sirve para apagar automáticamente la función de puesta
a cero automática. La balanza realizará el pesaje a partir de este momento basándose en la última puesta a
cero. Esta función está desactivada de fábrica.
Presione para acceder al rango cero. Se indicará .
Presione para encender la función („on“) o para apagarla („off“).
SENSIBILIDAD DE MOVIMIENTO
La sensibilidad de movimiento compensa el movimiento de la carga a pesar, a n de poder realizar el pesado
ablemente aún cuando el peso se mueva.
Cuanto inferior sea el valor de sensibilidad de movimiento, más rápido se mostrará el valor del pesaje en la
balanza.
Las posibilidades de ajustes de la sensibilidad de movimiento son: 0 (apagado), 1 (muy débil), 2 (débil), 3
(normal), 4 (fuerte) y 5 (muy fuerte).
Presione para acceder a los ajustes de la sensibilidad de movimiento. Aparece el mensaje
.
Presione para ajustar el valor deseado.
PESAJE DINÁMICO
La función de pesaje dinámico acelera la lectura del peso y es, por lo tanto, conveniente en los casos en los
que la estabilidad sea más importante que la precisión.
Presione para acceder a los ajustes de pesaje dinámico.
Aparece el aviso .
Presione para encender la función („on“) o para apagarla („off“).
71
ES
GRAVEDAD
La balanza muestra por ejemplo el valor G9.794, para g = 9.794. Se recomienda cambiar este valor, úni-
camente cuando la aceleración gravitatoria de la zona se desvíe considerablemente del valor predenido.
Presione para acceder a los ajustes de la función gravedad . Se mostrará “G---“ .
Presione para ajustar el valor deseado. Mantenga pulsado para mover el cursor.
Fije el valor de la gravedad. Mantenga presionado unos segundos para especicar el lugar decimal.
AJUSTE DE LA UNIDAD DE PESO PREDETERMINADA
El valor puede estar entre 0.000 y 9.999.
Las unidades denidas para la unidad de peso ofrecen la posibilidad de denir unidades, que no estén entre
las unidades estándar de peso.
Las unidades de peso predenidas funcionan proporcionalmente a las unidades del sistema. Si la unidad de-
nida por el usuario fuera 1234 y la unidad del sistema fuera el kilogramo, entonces el peso se medirá primero
en kilogramos (ej. 1000) y después se convertirá a la unidad denida por el usuario (en el ejemplo: 1234 USR).
Preste atención a que el uso de unidades predenidas no supere la carga máxima permitida, puesto que en
este caso el valor indicado podría no corresponder al valor real.
Presione para acceder a los ajustes de unidad de peso predeterminada. „Se mostrará U---“
Presione para ajustar el valor deseado. Mantenga pulsado para mover el cursor.
Introduzca el valor deseado. Mantenga presionado unos segundos para especicar el lugar decimal.
CALIBRADO
APERTURA DEL MENÚ DE LA CALIBRACIÓN
Presione simultánemente , y , para acceder al modo de contraseña.
La balanza indica P0000. Presione para cambiar la cifra. Mantenga pulsado para mover el cur-
sor. Introduzca la contraseña de calibración (P8416).
Presione para conrmar y acceder en el modo de calibración. Se mostrará „CAL“ .
UNIDAD DE SISTEMA
La balanza muestra la unidad de sistema actual. La unidad de sistema se puede poner en kilogramo o libra.
Presione para acceder a los ajustes de unidad del sistema. Se mostrará „Un---“ .
Presione para cambiar la unidad de sistema.
REV. V 2016 REV. V 2016
72
CALIBRACIÓN DE LA GRAVEDAD
La balanza muestra la calibración de la gravedad, por ejemplo G9.794 para g = 9.794.
Presione para acceder a los ajustes de la gravitación. Se mostrará “G----“ .
Presione para cambiar la cifra. Mantenga pulsado para mover el cursor.
Introduzca el valor de la aceleración de la gravedad. Mantenga presionado unos segundos para espe-
cicar el lugar decimal.
CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA
¡No sobrecargue la balanza! La sobrecarga puede dañar el equilibrio severamente.
Presione
para acceder a los ajustes de la capacidad máxima de carga. Acceder a capacidad. Se indicará
„00000 “ .
Presione para cambiar la cifra. Mantenga pulsado para mover el cursor.
Introduzca el valor máximo de carga. Mantenga presionado unos segundos para especicar el lugar
decimal.
RETORNO A CERO
Presione para acceder a los ajustes de la capacidad máxima de carga. Se mostrará „LOAD0 “
Deje la balanza descargada y presione para dejar marcado el código 12345. Espere hasta que el código
esté estable. Presione para ir al paso siguiente.
MEDIDA DEL PESO 1 (LOAD1)
La balanza indicará „LOAD1 “ .
Use un peso de prueba y presione . Se indicará „00000“.
Presione para cambiar la cifra. Mantenga pulsado para mover el cursor.
Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba. Mantenga presionado unos segundos para
especicar el lugar decimal.
Mantenga la balanza estable y presione para que se muestre el código 23456.
Espere hasta que el código esté estable. Presione para iniciar la medida del peso.
Tan pronto se haya realizado la medición, la balanza irá automáticamente al siguiente paso.
MEDIDA DEL PESO 2 (LOAD2)
La balanza indicará „LOAD2 “ .
ES
73
Use un peso de prueba y presione . Se indicará „00000 “ .
Presione para cambiar la cifra. Mantenga pulsado para mover el cursor.
Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba. Mantenga presionado unos segundos para
especicar el lugar decimal.
Mantenga la balanza estable y presione para que se muestre el código 23457.
Espere hasta que el código esté estable. Presione para iniciar la medida del peso.
Tan pronto se haya realizado la medición, la balanza irá automáticamente al siguiente paso.
MEDIDA DEL PESO 3 (LOAD3)
La balanza indicará „LOAD3 “ .
Use un peso de prueba y presione . Se indicará „00000 “ .
Presione para cambiar la cifra. Mantenga pulsado para mover el cursor.
Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba. Mantenga presionado unos segundos para
especicar el lugar decimal.
Mantenga la balanza estable y presione para que se muestre el código 45678.
Espere hasta que el código esté estable. Presione para iniciar la medida del peso.
Tan pronto como la medición haya terminado, la balanza memoriza la calibración automáticamente y aban-
dona el menú de calibración.
Problema Posible causa Posible solución
El dinamómetro no se
enciende cuando se pulsa
Batería vacía / defectuosa Comprobar baterías y cambiarlas en
caso necesario
Tecla
defectuosa
Presione la tecla rmemente y mantén-
gala presionada 2 segundos
Placa defectuosa Contacte con su distribuidor
Parpadeo de la pantalla Batería vacía Carga / cambio de la batería
La balanza no reacciona al
presionar una tecla
No hay reacción alguna Apague y vuelva a encender de nuevo
Tecla defectuosa Contacte con su distribuidor
Medición inestable
Carga en el movimiento Estabilice la carga
Ajuste de la sensabilidad de la
carga insuciente
Aumente la sensibilidad del movi-
miento
Humedad dentro de la balanza Seque cuidadosamente los elementos
individuales
Placa defectuosa Contacte con su distribuidor
ES
REV. V 2016 REV. V 2016
74
El equilibrio indica un
peso, aunque no esté
cargada
Batería vacía Carga / cambio de la batería
La célula de peso ha sido utiliza-
da durante demasiado tiempo
Interrumpa el uso de la misma
Célula de pesaje defectuosa Contacte con su distribuidor
Fallo grave de pesaje La balanza no fue puesta a cero
antes del pesado
Ejecute la función cero manual
Unidad de pesaje incorrecta Cambie la unidad de pesaje
Debe ser calibrada Calibre el dinamómetro
Célula o placa de pesado defec-
tuosa
Contacte con su distribuidor
REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Compruebe periódicamente que los componentes del dispositivo no estén deteriorados. Dado el caso
no debe utilizarse el aparato. Contacte directamente con su distribuidor para realizar las reparaciones
oportunas.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
Número de factura y de serie (este último lo encontrará en la placa de características técnicas).
En caso necesario, incluya una foto de la pieza defectuosa.
El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea
la descripción. Cuanto más detallada y precisa sea la información, más rápido podremos ayudarle.
ATENCIÓN: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin consultar previamente con
el servicio técnico. ¡Esto puede conllevar la extinción de la garantía!
ES
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux
normes Ce.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono confor-
mi alle vigenti norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual cumplen con la normativa de
la CE.
75
REV. V 2016
www.steinbergsystems.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Umwelt- und Entsorgungshinweise
CONTACT
emaks spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
Ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra
Nr. kom.: +48 506 06 05 74
www.expondo.de
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo-
nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segre-
gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłoutylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
/