Cloer 6789 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Barbecue-Grill 6789
Barbecue Grill 6789
Produktdetails / Product details
https://cloer.de/produkte/grillen
GUT (2,3)
Ausgabe 05/2020
Barbecue-Grill
6789
AWARD-2136_ART-6789_1.0 20/04-22/04
20AG90
TESTERGEBNIS
Outdoor-BBQ-Grill Art-6789
Gebrauchsanweisung............................................................................3
Operating Instructions..........................................................................10
Notice d´utilisation.................................................................................16
Gebruiksaanwijzing...............................................................................23
Istruzioni sull´uso....................................................................................30
Instrucciones de uso..............................................................................36
DE
EN
F
NL
Temperaturregler /
temperature controller
Oberes Rohr mit Kerben
/ upper tube with slots
Unteres Rohr / lower
tube
Standfuß / stand
Ablage / tray
Gehäuse mit Grien /
housing with handles
Grillplatte mit Buchse /
grill plate with power inlet
Temperaturanzeige / temperature display
Deckel / lid
Griff / handle
I
E
3
D
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, im Haushalt und ähn-
lichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- in Frühstückspensionen.
Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten
Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen
Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisier-
ten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn eine Störung auftritt.
- wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
- vor jeder Reinigung.
Ziehen Sie bitte nur am Stecker, niemals an der Zuleitung.
Die Zuleitung nicht zu stramm spannen, da ansonsten die Gefahr be-
steht, dass das Gerät umkippt.
Ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten.
Benutzen Sie die Zuleitung nicht zum Tragen und schützen Sie diese
vor Hitze (Herdplatte / offene Flamme).
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter benutzt wer-
den und von Personen mit mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter
und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter 8 Jah-
ren fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit (Spritzwasser / Regen).
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen / ver-
stauen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch einen externen Timer
oder eine Zeitschaltuhr betrieben zu werden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Warnung: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Ge-
rät nicht verwendet werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im Freien geeignet.
Das Gerät sollte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) betrie-
ben werden, die einen Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA hat.
Das Gerät ist an eine Steckdose mit Schutzkontakt anzuschließen.
Die Netzanschlussleitung sollte regelmäßig auf Anzeichen von Be-
schädigungen überprüft werden. Das Gerät darf nicht verwendet
werden, wenn die Anschlussleitung beschädigt ist.
Verwenden Sie den Barbecue-Grill ausschließlich mit dem mitgelie-
ferten Gerätestecker: Typ 678 für Barbecue-Grill 6789
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
qualmen. Nach einigen Minuten hört dies
jedoch wieder auf. Sorgen Sie für eine gute
Durchlüftung.
ACHTUNG! Verwenden Sie keine
Holzkohle oder ähnliche Brenn-
stoffe sowie sogenannte Anzünd-
helfer für den Barbecue-Grill!
ACHTUNG! Bei Nichtgebrauch
und vor jeder Reinigung des
Gerätes Netzstecker ziehen!
Aufbau
Stecken Sie zu Beginn den Standfuß zusammen.
Nehmen Sie dazu die 5 Füße und stecken Sie
diese in das zentrale Element:
Legen Sie die Verbindungsplatte auf das zentra
-
le Element des Standfußes. (Siehe Abbildung)
Befestigen Sie diese mit den mitgelieferten
Schrauben. Legen Sie den Standfuß zur Seite
und fahren Sie mit dem Stahlrohr fort.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neu
-
en Cloer Barbecue-Grill 6789. Mit diesem Kauf
haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschie
-
den, welches Technik, hohe Funktionalität und
modernes Design gleichsam miteinander ver
-
eint. Mit Ihrem neuen Cloer Barbecue-Grill wer-
den Ihre Grillabende zu einem unbeschwerten
Ereignis.
Guten Appetit wünscht
Ihre Firma Cloer
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl.
Aufkleber, nicht das Typenschild.
Reinigen Sie vor dem Erstgebrauch die Grillflä
-
che mit einem feuchten, weichen Tuch.
Sicherheitshinweise zur
Bedienung
Das Gerät entspricht den
Anforderungen der zutreffenden
EG-Richtlinien.
VORSICHT! Die Grillfläche, die
Steckerbuchse sowie die Haube
werden im Betrieb äußerst heiß.
Es besteht Verbrennungs- und
Brandgefahr! Fassen Sie die
Haube nur am wärmeisolierten
Griff an.
Bedecken Sie die Grillfläche niemals mit Alufolie.
Stellen Sie keine Töpfe oder Pfannen darauf ab.
Der dadurch entstehende Hitzestau kann die
Antihaftbeschichtung zerstören.
Legen Sie niemals Backpapier und entflamm
-
bare Materialien auf die Grillfläche. Durch die
hohen Temperaturen kann es zu Bränden
kommen!
Lassen Sie den Barbecue-Grill im Betrieb nie
-
mals unbeaufsichtigt.
Weit entfernt von Schwimm-/Planschbecken,
Sprenklern und Wasserschläuchen aufstellen.
Stellen Sie den Grill nicht in die Nähe von leicht
entflammbaren Gegenständen.
Legen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt
und man nicht darüber stolpern kann bzw. sich
darin verfangen kann.
Besorgen Sie sich ggf. Grillhandschuhe.
Nutzen Sie den Grill niemals ohne Fettauffang
-
schale.
ACHTUNG! Das Gerät ist auch in
der niedrigsten Stellung des
Temperaturreglers (Stufe 1 und
niedriger) bereits im Betrieb. Um
das Gerät völlig abzuschalten,
ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Beim ersten Aufheizen kann das Gerät leicht
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
4
D
Schrauben Sie den Gewindestift
in das untere Rohr.
Nehmen Sie dann den Abstands-
halter und legen Sie ihn zwischen
das untere und das obere Rohr und
schrauben Sie die beiden Rohre
zusammen.
Nehmen Sie sich jetzt den Standfuß zur Hand
und drücken Sie das zusammengebaute Rohr in
den Standfuß. (siehe Abbildung)
5
D
Befestigen Sie nun
die Schraube an der
Position, an der Sie die
Ablage anbringen
möchten.
(Position A oder B)
Stecken Sie dann die
Ablage auf das Rohr.
Im nächsten Schritt kann jetzt das untere Grill
-
gehäuse auf das Rohr gesetzt werden.
Schieben Sie nun die Fettauffangschublade von
hinten in das Gehäuse.
Setzen Sie im zweiten Schritt die Fettauffang
-
schale so darüber, dass die Ablauföffnung über
der Schublade ist.
A
B
Bitte beachten Sie, dass Sie den Grill auch ohne
den Standfuß benutzen können.
Stellen Sie das Gerät in diesem Fall auf eine tro
-
ckene, rutschfeste, ebene und hitzebeständige
Fläche.
Inbetriebnahme
Den Deckel abnehmen.
Fassen Sie den Deckel immer nur am wärme-
isolierten Griff an!
Die Grillplatte leicht mit einem mit Öl oder But
-
ter getränkten Küchenrollentuch abwischen.
Achten Sie darauf, dass die Fette hocherhintz
-
bar sind.
Keine fettreduzierte Butter verwenden, da die
-
se anbrennen und die Oberfläche beschädigen
kann.
Den Deckel wieder aufsetzten.
Stellen Sie den Barbecue-Grill auf eine trockene,
rutschfeste, ebene und hitzefeste Fläche oder
auf den mitgelieferten Standfuß (s.o.). Dieser
muss ebenfalls fest und sicher stehen.
Den Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn
auf
*
stellen.
Stecken Sie den mitgelieferten Gerätestecker
in die Gerätebuchse und stecken Sie diesen an
-
schließend in eine Steckdose.
Stellen Sie mit Hilfe des Temperaturreglers die
gewünschte Temperaturstufe ein.
ACHTUNG! Das Gerät wird äu-
ßerst heiß im Betrieb. Es besteht
Verbrennungs- und Brandgefahr!
Der Grill ist vorgeheizt wenn die Kontrolllampe
erlischt.
Legen Sie nun das gewünschte Grillgut auf.
ACHTUNG! Wenden Sie das Grill-
gut nicht mit Grillzangen oder
Gabeln aus Metall. Damit
beschädigen Sie die Antihaft-
beschichtung.
Benutzen Sie ausschließlich Grill-
besteck aus Holz oder hitzebe-
ständigem Kunststoff!
Verwenden Sie keine Aluminium-
Grillschalen auf der Grillfläche.
Es entsteht ein gefährlicher
Hitzestau.
Hinweis: Die Thermostatlampe leuchtet, wenn
der Grill aufgeheizt wird. Die Lampe bleibt
solange an bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist. Während des Grillvorgangs taktet
die Lampe zwischen AN und AUS, um die ge
-
wünschte Temperatur zu halten.
Nach dem Grillen den Temperaturregler wie
-
der auf
*
stellen. Den Stecker des Grills aus der
Steckdose ziehen und den Grill abkühlen lassen,
bevor Sie ihn reinigen und verstauen.
Montieren Sie im nächsten Schritt die Grillplat
-
te. Achten Sie darauf, dass die Steckerbuchse in
die dafür vorhergesehene Ausbuchtung passt.
Befestigen Sie nun die Temperaturanzeige mit
der dafür vorgesehenen Schraube am Deckel
des Grills.
Stecken Sie abschließend den Deckel in das ab
-
gebildetet Schanier.
Nun können Sie die Zuleitung anschließen. Der
Grill ist jetzt einsatzbereit.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
6
D
Verstauen
Ihr Barbecue-Grill 6789 lässt sich wie folgt zerle-
gen und platzsparend verstauen.
Legen Sie 4 der 5 Füße und das zentrale Element
in das Grillgehäuse. Die Fettauffangschublade
kann im Grillgehäuse verbleiben.
Legen Sie dann die Fettauffangschale darüber.
Im nächsten Schritt kann dann die Grillplatte
wieder in das Grillgehäuse eingesetzt werden.
Verschiedene Garzeiten
Fleisch: ca. 8 - 9 min (abhängig von der Dicke)
Würstchen grob: ca. 11 - 12 min
Grillzeiten sind stets abhängig von Art und Be
-
schaffenheit des Grillguts sowie vom persön-
lichen Geschmack. Genaue Angaben über die
Dauer des Grillvorgangs können daher nicht
gemacht werden. Im Allgemeinen gilt jedoch:
Würstchen benötigen eine längere Garzeit als
Fleisch.
Bitte beachten Sie: Erfahrungen mit dem
Grillen auf Gas- oder Kohlegrills lassen sich
nicht unbedingt auch auf das Grillen mit
elektrischen Grillgeräten anwenden!
Unsere Tipps zum Grillen:
Für beste Ergebnisse heizen Sie den Grill unge-
fähr 5 Minuten vor.
Dünn geschnittene Filet- und Lendenstücke
sind ideal zum Grillen.
Marinieren Sie die Fleischstücke vor dem Gril
-
len, um sie noch zarter zu machen.
Die besten Grillergebnisse erzielen Sie mit kno
-
chenlosen Fleischstücken, Geflügel und Fisch.
Lassen Sie das Grillgut von beiden Seiten zuerst
gut anbraten und dann auf einer niedrigen Tem
-
peratur garen. So wird Ihr Fleisch zart und trock-
net nicht aus. Vermeiden Sie das regelmäßige
Wenden des Grillguts!
Die Grillstäbe auf der Grillfläche gewährleisten,
dass Fett und Bratensäfte in die Fettauffang
-
schale ablaufen. So können Sie nahezu fettlos
und sehr gesund Ihr Essen zubereiten. Dies ist
ideal für Lamm, Rind, Fisch, Geflügel und Burger.
Reinigung
Netzstecker herausziehen und den Grill abkühlen
lassen, bevor Sie diesen säubern und aufbewah
-
ren.
Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten
Tuch abwischen. Verwenden Sie ein mit etwas
Speiseöl getränktes Papierhandtuch, um hart
-
näckige Flecken zu entfernen.
Fett und Flüssigkeit sammelt sich in der heraus
-
nehmbaren Fettauffangschale. Nehmen Sie die-
se nur im abgekühltem Zustand aus den Schie-
nen und entsorgen Sie das Fett.
Den Grill keinesfalls in Wasser oder andere Flüs
-
sigkeiten eintauchen.
Auffangschale in warmem Spülwasser spülen.
Die antihaftbeschichteten Grillflächen sind be
-
sonders sorgfältig zu behandeln.
Benutzen Sie keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Keinesfalls Topfschwämme, Stahlwolle oder Sei
-
fenpolster verwenden.
Der abnehmbare Stecker darf nicht mit Wasser
in Kontakt kommen. Reinigen Sie ihn nur mit
einem feuchten Tuch.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
D
7
UNSERE BESTEN REZEPTE
Barbecue Hähnchenbrust
Zutaten:
2 Hähnchenbrüste
1 Tasse Öl
1 Prise Salz
1 EL Zitronensaft
frisch geriebener, schwarzer Pfeffer
2 Zweige frischer oder getrockneter Rosmarin
Zubereitung:
Öl, Zitronensaft, Salz und Rosmarin gut mitei
-
nander vermengen und mit schwarzem Pfeffer
pikant abschmecken. Das Fleisch in die Marina
-
de legen und 2 Stunden ziehen lassen, dabei
zwischendurch einmal wenden. Die Hähnchen
-
brüste aus der Marinade nehmen und so lange
grillen, bis sie goldbraun sind. Dabei immer wie
-
der mit der Marinade bestreichen.
Gegrilltes Gemüse
Zutaten:
Zucchini
Große Champignonköpfe
Zwiebeln
Auberginen
1 Teelöffel Öl
1 Teelöffel Balsamico Essig
¼ Teelöffel Soja Sauce
Zubereitung:
Zucchini, Champignons, Zwiebeln und Auber
-
ginen in ca. 2 mm dünne Scheiben schneiden.
Öl, Balsamico Essig und Soja Sauce miteinander
vermischen. Schwenken Sie die Gemüseschei
-
ben vor dem Grillen durch die Ölmarinade und
legen Sie sie für ca. 4 Minuten auf den vorge
-
heizten Grill.
Spießchen
Zutaten:
400 g Fleisch: Hähnchenbrust, Kalbsfilet (Kalbs
-
nuss), Schweinefilet oder Rinderlende;
oder 400 g Garnelen;
oder 700 g Gemüse: z.B. Auberginen, Paprika,
gekochte Kartoffeln
Zutaten für die Marinade:
je 3 EL Sojasauce, Sherry und Hühnerbrühe
1 Stück Ingwerwurzel (etwa 2 cm dick)
2 Knoblauchzehen
1 Chilischote
1 EL Sesamöl
½ TL Zucker
Pfeffer aus der Mühle
Zubereitung:
Marinade: Sojasauce, Sherry und Hühnerbrühe
mit feingehacktem Ingwer, Knoblauch und Chi
-
lischoten in den Mixer geben und mit den rest-
Nun kann die Ablage umgekehrt auf die Grill-
platte gelegt werden.
Jetzt können die Stangen des Standfußes in die
Ausbuchtungen gelegt werden. Und der 5. F
kann dazu gelegt werden.
Abschließend können Sie den Grill verschließen
und platzsparend verstauen. Sie können den
Standfuß auch seperat verstauen.
Bitte achten Sie darauf, die Einzel
teile in Tüten zu verstauen, um
die Grillplatte nicht zu zerkratzen.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
8
D
9
lichen Zutaten pürieren.
Hähnchenfleisch: In schmale Streifen schnei
-
den, die dann ziehharmonikaartig auf die
Spieße gefädelt werden.
Kalbsfleisch: In kleine, max. 2 cm große Würfel
schneiden.
Rindfleisch: In daumendicke Scheibchen
schneiden.
Garnelen: Werden ebenfalls mariniert und in
kleine Stücke geschnitten, bevor man sie ab
-
wechselnd mit Gurkenstücken aufspießt.
Gemüse: In 2 cm große Würfel / Stücke schnei
-
den und abwechselnd mit Kräutern aufspießen.
Die Spießchen werden fertig vorbereitet ge
-
grillt.
Die Marinade ist asiatisch gewürzt und passt zu
allen Fleischsorten, zu Garnelen und zu Gemüse.
Umweltfreundliche Entsorgung
Unsere Geräte haben für den Transport aus-
schließlich umweltfreundliche Verpackungen.
Geben Sie Kartonagen und Papier in die Altpa
-
piersammlung, Kunststoffverpackungen in den
Wertstoffmüll.
ACHTUNG!
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Elektrogeräte enthalten wertvolle Rohstoffe.
Führen Sie auch das ausgediente Gerät bitte
dem anerkannten Recyclingkreislauf zu. Über
Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kunden-Service
Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer-
Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks
-
kundendienst.
Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen
EG-Richtlinien und Sicherheitsvorschriften.
Garantiebedingungen für
Deutschland
Cloer gewährt Ihnen, dem privaten Endver-
braucher, eine limitierte Herstellergarantie.
Bei sorgfältiger Behandlung und Beachtung der
Bedienungsanleitung sowie der Sicherheitshin
-
weise verpflichten wir uns, das Gerät kostenlos
instandzusetzen, soweit es sich um Material-
oder Herstellungsfehler handelt. Die Instand
-
setzung erfolgt durch Reparatur bzw. Ersatz der
schadhaften Komponenten. Ausgewechselte
Teile werden Eigentum der Firma Cloer. Weitere
Ansprüche, gleich welcher Art, insbesondere
Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen.
Diese Garantie beeinträchtigt keine Rechte,
die Verbraucher gemäß den jeweils geltenden
nationalen Gesetzen bezüglich des Verkaufs
von Waren haben.
Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre und beginnt
mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals
von einem Endverbraucher erworben wurde.
Die Garantiefrist wird durch spätere Weiter-
veräußerung, durch Reparaturmaßnahmen
oder durch Austausch des Produktes weder ver
-
längert, noch beginnt sie von neuem oder wird
anderweitig beeinflusst.
Diese Garantie wird von Ihrem Händler an
Sie weitergegeben. Um Garantieleistungen in
Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt
an Ihren Händler.
In Deutschland bietet Cloer registrierten Ver
-
brauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan-
tieleistungen direkt mit dem Werkskunden-
dienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist,
dass das Produkt bei einem autorisierten Händ
-
ler gekauft und per Postkarte oder über Internet
unter http://www.cloer.de/service registriert
wurde. Für die Inanspruchnahme von Garan
-
tieleistungen wenden sich registrierte Verbrau-
cher in jedem Fall zunächst telefonisch, per Fax
oder Mail an den Werkskundendienst. Bitte schi
-
cken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbeson-
dere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet
werden. Diese werden von den Paketdiensten
nicht zugestellt, sondern für Sie kostenpflichtig
retourniert. Sprechen Sie daher zuerst mit uns.
Wir sagen Ihnen, wie Sie Ihr Gerät an uns ein
-
senden sollen.
Wenden Sie sich an den:
Cloer Werkskundendienst
Tel.: +49 2932.6297-660
Fax: +49 2932.6297-860
Mail: service@cloer.de
Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist un
-
bedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum und
Händleranschrift im Original vorzulegen. Ohne
diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur ohne
Rückfrage kostenpflichtig.
Ausgenommen von der Garantie sind Schäden,
die auf
unsachgemäße Nutzung,
natürliche Abnutzung bzw. Verschleiß,
äußere Einwirkungen (z.B. Transportschäden,
Stöße, Schläge, Hitzeeinwirkung, Säuren o.ä.),
mangelnde Entkalkung*
oder auf ungeeignetes Zubehör zurückzufüh
-
ren sind.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät
gewerblich genutzt,
unautorisiert geöffnet, abgeändert
oder ein unautorisierter Reparaturversuch vor
-
genommen wurde.
Für Verbrauchsmaterial wird ebenfalls keine
Garantie übernommen.
* Wasserkocher / Kaffeeautomat / Teeautomat
·
·
·
·
·
·
·
·
D
10
EN
Basic safety instructions
The appliance is intended to be used in household only and using in:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
– in farm houses
– by clients in hotels, motels and other residential type environments
– on bed and breakfast type environments.
Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by
authorized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service.
Improper repairs can involve substantial dangers for the user.
Furthermore, this will void your warranty claims.
Only operate the appliance at household-usual power sockets. Check
if the mains voltage stated on the type plate is up to that of your
power supply network.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Pull power plug of the power socket
– in case of a defect.
– if the appliance is not used for a longer time.
– before any cleaning.
Only pull at the plug, never at the feed cable.
Do not tighten the feed cable too tight as otherwise the appliance is
likely to tip over.
Do not stretch the feed cable over sharp edges.
Do not use the feed cable for carrying and protect it from heat
(hotplate / open flame).
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
Do not leave children unattended to ensure they do not play with the
appliance.
The device is suitable for outdoor use.
Protect your appliance from humidity (splash water / rain).
Let the appliance cool off before cleaning or stowing away.
This appliance should not be operated due to an external timer or
seperate remote control system.
Do not immerse the appliance in water.
Warning: Lignite or similar fuels must not be used in this device.
The device should be operated via a residual current device (RCD)
with a trigger current not exceeding 30 mA.
The device must be connected to a power outlet with protective ground.
The mains connection line should be regularly inspected for signs of
damage. The device must not be used if the connection line is damaged.
Use Barbecue Grill exclusively with the delivered connector plugs:
Type 678 for Barbecue Grill 6789
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Dear Customer,
we wish you a lot of pleasure with your new
Cloer Barbecue Grill 6789. By buying the new
grill you have decided on a quality product
combining technology, high functionality and
modern design.
Your new Cloer Barbecue Grill will make your
barbecue evening a carefree event. Enjoy your
meal!
Your company Cloer
Before using the first time
Remove all packaging parts and, if applicable,
stickers, not the identification plate.
Before using the first time, clean the grilling
surface by means of a soft cloth.
Safety instructions for operation
The appliance meets the
requirements of the applicable
EC directives.
ATTENTION! Grilling surface,
power cover as well as lid get
extremely hot in operation. There
is the danger of burns and fire!
Only touch the lid at the heat-
isolated handles.
Never cover the grilling surface with aluminium
foil.
Do not put saucepans or pans on it, as the heat
development can cause deterioration of the
non-stick coating.
Never put baking paper and inflammable
materials on the grilling surface. The immense
heat can cause fire!
Never let the grill unattended while in
operation.
Keep it well away from swimming/paddling
pools, sprinklers, and hoses.
Do not place the grill next to inflammable
objects.
Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t
be tripped over or caught.
Use oven gloves if necessary.
Never use the grill without the drip tray.
ATTENTION! Even at the lowest
setting of the thermostat (level 1
or lower) the appliance is already
in operation. Unplug the power
plug to switch off the appliance
completely.
During the very first heating up the appliance
can cause slight smoke. After some minutes,
however, smoking will stop again.
ATTENTION! Do not use charcoal
or similar combustibles as well as
so-called grill lighters for the
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
11
EN
Barbecue Grill!
ATTENTION! Always unplug
appliance when not in use and
before cleaning!
Setup
Plug the base together at the start. For this,
take the 5 feet and insert them into the central
element:
Place the connection plate on the central ele
-
ment of the base. (See figure)
Fasten this with the supplied screws. Put the
base aside and continue with the steel tube.
12
Screw the threaded pin into the
lower tube.
Then take the spacer and place it
between the lower and the upper
tube and screw the two
tubes together.
Now pick up the base and push the assembled
tube into the base. (see figure)
Now fasten the screw
to the position where
you want to attach the
tray.
(Position A or B)
Then insert the tray
onto the tube.
In the next step, the lower grill housing can now
be placed on the tube.
Now push the grease collection drawer into the
housing from behind.
In the second step, place the grease collection
tray above it in such a manner that the that the
drain opening is above the drawer.
A
B
EN
Start-up
Lift the lid.
Only hold the lid by the heat-insulated grip!
Wipe the grill plate lightly with a piece of
kitchen towel containing a small amount of
cooking oil or butter. Don’t use low fat spread,
as it may burn and damage the surface.
Ensure that the greases have a high smoking
point.
Close the lid.
Put the Barbecue Grill on a dry, non-slip, even
and heat-isolated surface or on the stand
provided.
Turn the temperaure control anticlockwise to
*
.
Insert the temperature control probe fully into
the socket of cooking plate and plug into a wall
outlet.
Set the temperatur control to the desired
cooking temperature.
ATTENTION! Grilling surface as
well as lid get extremely hot in
operation. There is the danger of
burns and fire!
The grill is ready to use when the thermostat
lamp switches OFF.
Now place the desired grillables to the grill.
ATTENTION! Do not use the
grilling goods by means of tongs
or forks of metal as this will
damage the non-stick coating.
Please exclusively use grill
cutlery of wood or heat-resistant
plastics!
Do not use aluminium grill pan at
the grilling surface as this will
cause a dangerous development
of heat.
Please note: The thermostat lamp on the
temperature control probe indicates the grill is
heating up. The lamp will remain ON until the
set temperature has reached, and then cycle ON
and OFF throughout cooking to maintain the
temperature.
When you’ve finished, turn the temperature
control to
*
, unplug the temperature control
from the power socket or extension lead, then
remove it from the power inlet on the grill.
Different grilling times
Meat: approx. 8 - 9 min (depending on thickness)
Sausages coarse: approx. 11 - 12 min
Grilling times depend on kind of condition of
grilling goods as well as your personal taste.
Therefore, exact information about the duration
of the grilling process are impossible. In general,
however, the following applies: Sausages
require a longer grilling than meat.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Mount the grill plate in the next step. Ensure
that the socket fits into the recess therefore.
Now fasten the temperature display with the
screw provided therefore to the lid of the grill.
Finally, insert the lid into the illustrated hinge.
Now you can connect the supply line. The grill is
now ready for use.
13
EN
Please note: Experiences with grilling on gas
or coal grills cannot absolutely be applied
to grilling with electrical grill appliances as
well!
Our grilling tips
For best result, pre-heat the grill for about 5
minutes before cooking.
Tender cuts of meat such as filet and sirloin are
ideal for grilling.
Marinade tougher cuts of meat to tenderize
them before grilling.
Adjust heat setting gradually and only
as necessary. Cooking foods at too high
temperature can cause them to dry out.
Better cooking results will be achieved with
boneless cuts of meat, poultry and fish.
Avoid turning food regularly. Once food has
been seared on both sides, cook food at a
reduced temperature setting. This prevents the
food from drying out our toughens.
The grill bars on the cooking plate allow all
the fat and juices to drain into the drip tray for
healthy and less fat cooking. It is ideal for lamb,
beef, fish, poultry and burgers.
Cleaning
Unplug the grill and let it cool before cleaning
and storing away.
Wipe all surfaces with a clean damp cloth. Use a
paper towel moistened with a little cooking oil
to remove stubborn stains.
Fat and juices developing during cooking are
collected in the removable grease drip tray.
Only remove it in the cooled state of the rails
and discard the fat.
Wash the drip tray in warm soapy water.
Take extra care with the non-stick cooking
surfaces.
Do not immerse the grill in water or any other
liquid.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or
solvents.
Don’t use scourers, wire wool, or soap pads.
The removable connector plug must not get
in contact with water. Just clean the plug by
means of a humid cloth.
Storage
Your Barbecue Grill 6789 can be disassembled
as follows and stowed away to save space.
Place 4 of the 5 feet and the central element into
the grill housing. The grease collection drawer
can remain in the grill housing.
Then place the grease collection tray above it.
In the next step, then the grill plate can again
be inserted into the grill housing.
The tray can now be placed on the grill plate in
the reverse order.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
14
EN
The bars of the base can now be placed
into the recesses. And the 5th foot can be
placed next to them.
Finally, you can close the grill and store it in
a space-saving manner. You can also store
the base separately.
Please ensure to store the
individual parts in bags so as
not to scratch the grill plate.
Environmentally friendly
disposal
We use only environmentally friendly
packaging for the transport of our
appliances. Please recycle cardboard /
paper and plastic packaging appropriately.
CAUTION!
Electrical appliances should
not be disposed of with
the household trash.
Electrical appliances contain valuable raw
materials. When an appliance is worn-out,
please take it to a recognised recycling
facility. Please consult the local authorities
for information on recycling appliances.
Customer service
In the event that your Cloer appliance
becomes defective, please contact
your Cloer dealer or Cloer customer service
department.
Cloer electrical appliances comply with current
EC guidelines and safety regulations.
Conditions of warranty
Cloer grants you, the private end user, a
limited manufacturer’s warranty. Assuming
careful handling and compliance with the
operating instructions and safety notices, we
will be obligated to replace the appliance at
no cost, insofar as there are defects in material
or workmanship. The repair will be eected by
repairing or replacing defective components.
Any parts replaced will become the property of
Cloer. All further claims of any type, especially
claims for indemnication, are not valid. This
warranty does not aect any rights of the
customer with respect to the sale of goods in
accordance with the applicable national laws.
The warranty period is 2 years starting
from the date on which the product was rst
purchased by an end consumer. The warranty
period will not be extended or begin anew or
in any other way be aected by the subsequent
sale, repair or replacement of the product.
This warranty is passed on to you by your
retail dealer. In order to assert a warranty
claim, please contact your dealer directly.
If you have questions about your product,
please contact the Cloer importer in your
country. The address and telephone number
can be found on our website at http://www.
cloer.de or you can send an e-mail to
service-uk@cloer.de
As proof of warranty entitlement you must
submit the original sales receipt with the date
of sale and the dealer’s address. Without the
sales receipt, the repair will be carried out at
your expense without asking.
The warranty does not cover damages resulting
from
improper use,
natural wear and tear,
external inuences (e.g. damage from transport,
shocks, jolts, heat, acids, etc.),
insucient decalcifying *
or unsuitable accessories.
The warranty will be void if the appliance
is used commercially,
is opened or modied without authorisation
or if unauthorised repairs are attempted.
Also, the warranty does not apply to consum-
able materials.
* electric kettle / coeemaker / teamaker
·
·
·
·
·
·
·
·
15
EN
16
F
Consignes de sécurité fondamentales
Cet appareil est destiné à l’usage au foyer ou dans des applications similaires
dont par exemple :
– dans les coins cuisines des collaborateurs dans les magasins, dans les
bureaux et d‘autres domaines des entreprises;
– dans les propriétés agricoles;
– par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation;
– dans les pensions offrant le petit-déjeuner.
Ne conez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs
Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des
réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour
l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de vos droits à garantie.
Ne raccordez l’appareil qu’aux prises femelles habituellement présentes dans
un foyer. Vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde
bien avec celle débitée par votre secteur.
Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer
par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente usine Cloer.
Débranchez la che mâle de la prise de courant
– lorsqu’un dérangement survient.
– si l’appareil doit rester assez longtemps sans servir.
– avant chaque nettoyage.
Pour débrancher la che mâle, saisissez toujours cette dernière, jamais le cordon.
Ne tendez pas le cordon d‘alimentation car il y a sinon risque que l’appareil se
renverse.
Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne frotte pas contre des arêtes vives.
N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour porter l’appareil et protégez
aussi le cordon contre la chaleur (foyer de cuisinière / ammes nues).
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans ou plus, ainsi que
des personnes ayants des capacités réduites au niveau physique, sensoriel ou
mental, ou un manque d’expérience et de connaissances à condition que ceux-
ci soient surveillés ou qu’ils aient été instruits à propos de l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et qu’ils aient compris les dangers auxquels ils s’exposent.
Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être conés
à des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de 8 ans ou plus et
qu’ils soient surveillés.
L’appareil et son câble de raccordement doivent être conservés hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
Surveillez les enfants pour être sûr(e) qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
L‘appareil convient à l‘extérieur.
Protégez votre appareil contre l’humidité (projections d’eau / pluie).
Laissez l’appareil intégralement refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par le biais d’une minuterie ou d’un
autre chronomètre externe.
Ne pas immerger dans l´eau.
Avertissement : Ne pas utiliser de charbon de bois ou de combustibles similaires
dans cet appareil.
L‘appareil doit fonctionner avec un disjoncteur différentiel (RCD), ayant un
courant de déclenchement inférieur à 30 mA.
L‘appareil doit être raccordé à une prise de courant avec terre.
Le câble de raccordement secteur doit être contrôlé régulièrement an de
déceler des signes de détérioration. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le câble
de raccordement est endommagé.
Veuillez n’utiliser le barbecue-gril qu’avec la che mâle livrée d’origine:
Type 678 pur le barbecue-gril 6789
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
trouve sur la position la plus basse
(niveau 1 ou moins). Pour
éteindre complètement l’appareil,
débranchez la che mâle de la
prise de courant.
Lors de son premier échauement, l’appareil
peut se mettre à fumer légèrement. La fumée
cesse toutefois au bout de quelques minutes.
ATTENTION! Avec ce barbecue-
gril, n‘utilisez jamais de charbon
de bois, des combustibles
similaires ainsi que des
allume-feu.
ATTENTION ! En cas de non-
usage de l‘appareil et avant tout
nettoyage débrancher le cordon
d‘alimentation de la prise secteur !
Assemblage
Commencez par monter le pied. Prenez pour
cela les 5 pieds et emboîtez-les dans l‘élément
central :
Placez la plaque de jonction sur l‘élément
central du pied. (voir figure)
Fixez-la bien avec les vis fournies. Mettez le pied
de côté et poursuivez l‘assemblage avec le tube
acier.
17
F
·
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre nouveau barbecue-
gril Cloer vous donnera entière satisfaction. En
achetant ce barbecue-grill Cloer, vous venez
d’opter pour un produit de qualité dont la
technique et la fonctionnalité, ultramodernes,
représentent l’état de l’art.
Avec ce nouveau barbecue-gril Cloer, vos
soirées grillades deviendront un pôle de bonne
humeur et de détente.
A vous le plaisir de les essayer et…
…bon appétit !
La société Cloer
Avant la première utilisation
Enlevez toutes les parties de l’emballage et
les autocollants éventuellement présents.
N’enlevez pas la plaque signalétique.
Avant la première utilisation, nettoyez la surface
du gril à l‘aide d‘un essuie-tout doux et humide.
Consignes de sécurité relatives à
l’utilisation
L‘appareil corespondait aux
directives EC applicables.
PRUDENCE! La surface du gril, la
prise et le capot deviennent
extrêmement chaud pendant la
marche. Vous courez le risque de
vous brûler et de provo-quer un
incendie ! Ne saisissez le capot que
par les poignées thermo-isolées.
Utilisez le grill-barbecue exclusivement avec la
prise fournie.
Ne recouvrez jamais la surface du gril avec de la
feuille d’aluminium.
Ne posez jamais de casseroles ou de poêles
dessus car l‘accumulation de chaleur détruirait
leur revêtement anti-adhérent.
Ne posez jamais de papier sulfurisé ou de
matériaux inammables sur la surface du gril.
La forte chaleur de l’appareil peut provoquer
un incendie!
Ne laissez jamais le barbecue fonctionner sans
surveillance.
Installer à grande distance des
piscines / pataugeoires, des tourniquets
d‘arrosage et des tuyaux d‘eau.
Ne pas placer la grille à proximité d‘objets
inflammables.
Placez le câble de telle sorte qu‘il ne dépasse
pas et que l‘on ne puisse pas trébucher dessus
ou de prendre les pieds dedans.
Le cas échéant, procurez-vous des gants de
protection.
N‘utilisez jamais le grill sans collecteur de
graisse.
ATTENTION! L’appareil fonctionne
déjà lorsque le thermostat se
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Fixez la vis sur la position
à laquelle vous souhaitez
placer la tablette.
(Position A ou B)
Emboîtez maintenant la
tablette sur le tube.
Vous pouvez ensuite placer la partie inférieure
du barbecue sur le tube.
Poussez maintenant le tiroir collecteur de
graisse par l‘arrière dans la partie inférieure.
Dans un second temps, placez le bac collecteur
de graisse par-dessus, de manière à ce que
l‘écoulement se situe au-dessus du tiroir.
Vissez la tige filetée dans le tube
inférieur.
Prenez ensuite l‘entretoise et
placez-la entre le tube inférieur
et supérieur et vissez bien les deux
tubes ensemble.
Prenez maintenant le pied en main et enfoncez
le tube assemblé dans le pied. (voir figure)
18
A
B
F
19
Mise en service
Retirer le couvercle.
Toujours prendre le couvercle par la poignée
isolante uniquement!
Essuyer légèrement la plaque du grill avec une
feuille de papier absorbant imbibée d‘huile ou
de beurre.
Ne pas utiliser de beurre de régime car il brûle et
peut endommager la surface.
Veillez à ce que les graisses supportent les
températures élevées.
Replacer le couvercle.
Poser le grill-barbecue sur une surface sèche,
antidérapante, plane et résistante à la chaleur,
ou sur le pied fourni (voir plus haut). Ce dernier
doit également être installé solidement et
sûrement.
Tourner le régulateur de température dans le
sens inverse des aiguilles d‘une montre et le
placer sur *.
Branchez la prise fournie dans la prise de
l‘appareil et branchez-la ensuite dans une prise
de courant.
Réglez le niveau de température souhaité à
l‘aide du régulateur de température.
ATTENTION! L‘appareil devient
extrêmement chaud durant le
fonctionnement. Risque de
brûlure et d‘incendie!
Le grill est pré-chauffé lorsque le voyant de
contrôle s‘éteint.
Posez maintenant les aliments à griller
souhaités.
ATTENTION! Ne retournez pas les
mets grillés avec des pinces à gril
ou des four-chettes en métal.
Vous détruiriez le revêtement
antiadhésif.
Utilisez uniquement des
instruments en bois ou en
matière plastique résistante
à la chaleur!
Sur la surface du gril, n’utilisez
jamais de barquettes en
aluminium. Vous provoqueriez
une accumulation de chaleur
dangereuse.
Remarque: Le voyant du thermostat s‘allume
lorsque le grill chauffe. La lampe reste allumé
jusqu‘à ce que la température souhaitée soit
atteinte. Pendant que les aliments grillent, le
voyant s‘allume et s‘éteint alternativement pour
maintenir la température souhaitée.
Une fois la cuisson terminée, placer le régulateur
de température sur *. Débrancher la prise du
grill de la prise de courant et laisser refroidir le
grill avant de le nettoyer et de le ranger.
Montez ensuite la grille du barbecue. Veillez à ce
que le clip entre dans la protubérance prévue à
cet effet.
Fixez maintenant le thermostat au couvercle du
barbecue à l‘aide de la vis prévue à cet effet.
Placez ensuite le couvercle dans la charnière
illustrée.
Vous pouvez maintenant brancher le câble
d‘alimentation. Le barbecue est maintenant
prêt au fonctionnement.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
F
Diérents temps de cuisson
Viande: Env. 8 - 9 min (en fonction de l’épais-seur)
Petites saucisses à chair grossièrement
hachée: env. 11 - 12 min
Les temps de cuisson au gril dépendent
toujours du type et de la nature des mets à
griller, ainsi que de vos goûts personnels. Pour
cette raison, il nous est impossible de fournir des
indications précises sur la durée de la cuisson
au gril. Principe général cependant applicable:
les petites saucisses demandent un plus long
temps de cuisson que la viande.
Rappelez-vous ceci: Les durées, déterminées
empiriquement, de cuisson au gril à gaz ou au
charbon ne sont pas forcément applicables à
la cuisson sur grils électriques!
Nos conseils pour la cuisson sur le
grill:
Pour de meilleurs résultats, préchauffez le grill
pendant 5minutes environ.
Des morceaux de filet et d‘aloyau coupés
finement sont idéaux pour le grill.
Marinez les morceaux de viande avant de les
griller avant de les attendrir davantage.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats de
cuisson avec des morceaux de viande sans os,
de la volaille ou du poisson.
Saisissez tout d‘abord bien les aliments à
griller sur les deux faces, puis les cuire à basse
température. Ainsi, votre viande devient tendre
et ne se dessèche pas. Évitez de retourner la
viande trop régulièrement!
Les barres à la surface du grill permettent à la
graisse et au jus de cuisson de s‘écouler dans
le collecteur de graisse. Ainsi, vous pouvez
préparer des repas sains et quasiment sans
graisse. C‘est idéal pour l‘agneau, le bœuf, le
poisson, la volaille et les steaks à burgers.
Nettoyage
Avant de nettoyer, débranchez toujours la fiche
mâle de la prise de courant.
Pour nettoyer l’appareil, attendez toujours quil
ait refroidi.
Essuyer toutes les surfaces avec un chiffon
propre et humide. Utilisez un papier absorbant
imbibé d‘un peu d‘huile alimentaire pour retirer
les taches tenaces.
La graisse et les liquides s‘accumulent dans
le collecteur de graisse amovible. Ne retirez
ce dernier des rails que lorsqu‘il est froid et
éliminez la graisse.
Rincez le collecteur de graisse à l‘eau chaude.
Les surfaces du grill dotées d‘un revêtement anti-
adhésif doivent être traitées particulièrement
soigneusement.
Ne plonger en aucun cas le grill dans l‘eau ou
d‘autres liquides.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs
ou abrasifs, ni de solvants.
N‘utiliser en aucun cas d‘éponges grattantes, de
laine d‘acier ou de carrés de savon.
La prise amovible ne doit pas entrer en contact
avec l‘eau. Nettoyez-la uniquement avec un
chiffon humide.
Rangement
Votre barbecue-grill 6789 peut être démonté
et rangé de manière peu encombrante comme
suit.
Placez 4 des 5 pieds et l‘élément central dans
la partie inférieure du barbecue. Le tiroir
collecteur de graisse peut rester dans la partie
inférieure du barbecue.
Placez le bac collecteur de graisse par-dessus.
20
F
Dans l‘étape suivante, vous pouvez à nouveau
placer la grille dans la partie inférieure du
barbecue.
La tablette peut maintenant être posée
retournée sur la grille.
Vous pouvez maintenant placer les barres du
pied dans les protubérances. Et le 5e pied peut
également y être posé.
Vous pouvez ensuite fermer le barbecue et le
ranger de manière peu encombrante. Vous
pouvez également ranger le pied séparément.
Veuillez veiller à ranger les
éléments individuels dans des
sachets pour ne pas abîmer
la grille.
Comment jeter le wok lorsquil
est usagé en respectant
l’environnement
Nos appareils sont toujours emballés pour le
transport dans des emballages respectueux de
l’environnement. Déposez les cartons, le papier
et les emballages en plastique dans les points
de collecte prévus à cet effet pour le recyclage.
ATTENTION!
Les appareils électriques ne
doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Les appareils électriques comportent des
matériaux recyclables. C‘est pourquoi vous
devez déposer l’appareil usagé dans un
point de collecte public destiné au recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre mairie
pour connaître les points de collecte et les
déchetteries.
Service après-vente
Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer
présente un défaut, veuillez vous adresser à
votre revendeur Cloer ou au service après-vente
Cloer.
Les appareils électriques Cloer sont conformes
aux prescriptions de sécurité et aux directives
européennes en vigueur.
Conditions de garantie
Cloer vous accorde, en qualité de
consommateur nal privé, une garantie
constructeur limitée. A condition d’une
utilisation soigneuse de l’appareil et du respect
des indications gurant dans le mode d’emploi
ainsi que des consignes de sécurité, nous nous
engageons à apporter gratuitement réparation
à l’appareil dans la mesure où il s’agit d‘un vice
de matériau ou de fabrication. La réparation
apportée à l’appareil consiste en une réparation
eective de l’appareil ou en un remplacement
des composants défectueux. Les pièces
remplacées sont la propriété de la société
Cloer. Toutes les autres demandes, de quelque
sorte que ce soit, notamment les demandes de
réparation de dommage, sont exclues.
Cette garantie n’altère nullement les droits
des consommateurs conformément aux lois
nationales respectivement en vigueur relatives
à la vente de marchandises.
La période de garantie est de 2 ans. Elle
commence à courir à la date où le produit
a été acheté pour la première fois par le
consommateur nal. La période de garantie
nest nullement prolongée, ni renouvelée, ni
modiée par la revente ultérieure du produit,
par des mesures de réparation ou par l’échange
du produit. Cette garantie vous est cédée
par votre revendeur. Pour faire valoir des
prestations de garantie, veuillez vous adresser
21
F
22
directement à votre revendeur.
Pour toute question sur votre produit,
veuillez vous adresser à l’importateur Cloer
national de votre pays. Vous trouverez sur
notre site Internet http://www.cloer.de son
adresse et son numéro de téléphone. Vous
pouvez également envoyer un email à l’adresse
qui vous correspond:
service-fr@cloer.de
Pour faire valoir une demande de garantie, il
est impérativement nécessaire de présenter
le ticket de caisse original indiquant la date
d‘achat et l‘adresse du revendeur. A défaut de
présentation de ce ticket de caisse, la réparation
est obligatoirement eectuée à titre onéreux.
La garantie ne s’exerce pas si le dommage
résulte:
d’une utilisation non conforme,
de l’usure naturelle,
d’eets extérieurs (par ex. dégâts de transport,
chocs, coups, chaleur, acides, etc.),
de l’absence de détartrage *
ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés.
La garantie s’annule si l’appareil
est utilisé à titre professionnel,
est ouvert ou modié arbitrairement
ou si une tentative de réparation a été opérée
arbitrairement.
Aucune garantie ne sexerce sur les
consommables.
* Bouilloire / Cafetière / Théière
·
·
·
·
·
·
·
·
F
23
NL
Essentiële veiligheidsaanwijzingen
Dit toestel is geschikt om in het huishouden en in gelijkwaardige omstandigheden
te worden gebruikt, bijvoorbeeld:
– in de keuken voor medewerkers in winkels, kantoren en andere branches;
– op tuincentras;
– door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden;
– in bed-and-breakfasts.
Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren
door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van Cloer
in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoetermeer tel. 079-3634242
Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de
gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantie-aanspraken.
Gebruik het apparaat uitsluitend op normale wandcontactdozen zoals gebruikelijk
binnenshuis. Controleer of de spanning van het stroomnet overeenstemt met
de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven netspanning.
Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is beschadigd,
om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde Cloer-leverancier of door
de klantendienst van Cloer dient te worden vervangen.
Verwijder de contactstop uit de wandcontactdoos
– wanneer een storing optreedt.
– wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.
– voor iedere reiniging.
Trek uitsluitend aan de contactstop, nooit aan de kabel.
Span de stroomkabel niet te strak. Bij strak spannen bestaat het gevaar van
omvallen van het apparaat.
Trek de stroomkabel niet over scherpe randen.
Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen en bescherm de kabel tegen
hitte (fornuis / vuur).
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of mentale vermogens of
gebrek aan ervaring en/of kennis worden, wanneer ze onder toezicht staan of
instructies kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de
daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Het apparaat en het aansluitsnoer moeten buiten het bereik van kinderen onder
de 8 jaar worden gehouden.
Kinderen dienen onder toezicht te blijven om er zeker van te kunnen zijn dat zij
niet spelen met het apparaat.
Het apparaat is geschikt voor buitengebruik.
Bescherm het apparaat tegen vocht (spattend water / regen).
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt.
Dit apparaat is niet geschikt om door een (externe) timer te worden bediend.
Het apparaat nooit onder stromend water reinigen of onderdompelen.
Waarschuwing: Houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen niet in dit
apparaat gebruikt worden.
Het apparaat mag alleen in combinatie met een aardlekschakelaar gebruikt
worden, die een aanspreekstroom van niet meer dan 30 mA heeft.
Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten.
U dient de stroomkabel regelmatig op tekenen van beschadigingen te controleren.
Het apparaat mag niet gebruikt worden, als de stroomkabel beschadigd is.
Gebruik de barbecue grill uitsluitend met de bijgeleverde apparaatcontactstop:
Type 678 voor barbecue grill 6789
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
24
NL
Zeer geachte klant,
Met de aanschaf van de Cloer Barbecue 6731 heeft
U gekozen voor een kwaliteitsproduct,welke
ontwikkeld is volgens de nieuwste technieken.
Voor het eerste gebruik lees eerst zorgvuldig de
gebruiksaanwijzing door.
Wij wensen U veel plezier met uw nieuwe Cloer
barbecue grill.
Bij het eerste gebruik
Verwijder alle verpakkingsbestanddelen en evt.
stickers, maar niet het type schildje.
Bij het eerste gebruik de grillplaten
schoonmaken met een zachte vochtige doek.
Veiligheid bij gebruik
Het apparaat is gefabriceerd
overeenkomstig de huidige
EG-voorschriften.
VOORZICHTIG!
De grillplaten, de naaf alsmede
het huis worden tijdens het
gebruik zeer warm er bestaat
verbrandingsen brand gevaar.
Pak het huis alleen beet aan de
warmte isolerende grepen.
Gebruik de barbecue grill uitsluitend met de
bijgeleverde apparaatcontactstop.
Bedek de grillplaten nooit met aluminium folie.
Plaats geen schalen of pannen erop, daar de dan
optredende hitte ophoping de anti aanbaklaag
kan beschadigen.
Plaats nooit bakpapier en ontvlambare stoffen
op de grillplaten. Door de grote hitte kan dan
brand ontstaan.
Laat de barbecuegrill tijdens gebruik nooit
zonder toezicht.
Plaats het apparaat op een flinke afstand van
zwem- en pierenbaden en van (tuin)sproeiers
en waterslangen.
Plaats de grill niet in de buurt van licht
ontvlambare voorwerpen.
Leg de kabel zodanig, dat die niet overhangt en
men er niet over kan struikelen of erin beknot
kan raken.
Gebruik evt. grillhandschoenen.
Gebruik de grill nooit zonder la voor druipvet.
OPGELET!
Het apparaat is ook in de laagste
stand van de temperatuurrege-
laar (Stand 1 en lager) reeds in
gebruik. Om het pparaat volle dig
uit te schakelen dient U de contact-
stop uit de wandcontactdoos te
verwijderen.
Tijdens het eerste gebruik kan het apparaat
lichtjes gaan roken. Na enkele minuten is dit
roken weg.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
OPGELET!
Gebruik geen houtskool of andere
brandstoffen alsmede aanmaak-
materiaal voor de barabeque grill
LET OP!
Wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt en vóór het reinigen
altijd de stekker uit het
stopcontact halen!
Installatie
Steek om te beginnen de standaard ineen.
Neem daarvoor 5 poten en plaats ze in het
centrale element:
Leg de verbindingsplaat op het centrale
element van de standaard. (Zie afbeelding)
Bevestig deze met de meegeleverde schroeven.
Leg de standaard opzij en ga verder met de
stalen buis.
Schroef de stelschroef in de
onderste buis.
Neem daarna de afstandhouder en
leg deze tussen de onderste en
bovenste buis en schroef de beide
buizen samen.
Neem vervolgens de standaard en duw de
samengestelde buis in de standaard. (Zie
afbeelding)
25
Bevestig nu de schroef
aan de positie waar u de
legplank wilt aanbrengen.
(Positie A of B)
Steek vervolgens de
legplank in de buis.
In de volgende stap kan nu de onderste
grillbehuizing op de buis worden geplaatst.
Schuif nu de vetopvangbak van achteren
in de behuizing Zet in de tweede stap de
vetopvangbak zodanig dat de afvoeropening
over de lade komt.
NL
A
B
Monteer in de volgende stap de grillplaat. Let
er op dat de stekker in de daarvoor voorziene
uitsparing past.
Bevestig nu de thermometer met de daarvoor
voorziene schroeven op het deksel van de grill.
Steek aansluitende het deksel op de afgebeelde
scharnier.
Nu kunt u de toevoerleiding aansluiten. De grill
is klaar voor gebruik.
26
Ingebruikname
Het deksel eraf nemen.
Pak het deksel altijd alleen maar aan de
tegen hitte geïsoleerde greep vast!
De grillplaat lichtjes met keukenrolpapier met
wat olie of boter schoonvegen.
Geen dieetboter gebruiken, want dat brandt
aan en kan het oppervlak beschadigen.
Nu kunt u de toevoerleiding aansluiten. De grill
is klaar voor gebruik.
Het deksel er weer opzetten.
Zet de barbecuegrill op een droog, slipvast,
vlak en hittebestendig oppervlak op of de
meegeleverde steunpoot (zie boven). Die moet
ook stevig vaststaan.
De temperatuurregelaar linksom op * zetten.
Sluit de meegeleverde stekkerverbinding
eerst op het apparaat aan en daarna op een
contactdoos.
Stel de gewenste temperatuur met behulp van
de temperatuurregelaar in.
ATTENTIE! Het apparaat wordt
tijdens het gebruik heel erg heet.
Er bestaat gevaar voor
verbranding en brand!
De grill is voorverwarmd wanneer het
controlelampje uitgaat.
Leg nu het vlees op de grillplaat.
ATTENTIE! Keer het vlees niet met
metalen grilltangen of -vorken.
Daarmee kan de antiaanbaklaag
worden beschadigd.
Gebruik alleen houten grillbestek
of bestek van hittebestendig
plastic.
Gebruik geen aluminium schalen
op de grillplaat. Hitte kan zich
daarmee gevaarlijk ophopen.
Aanwijzing: Het lampje van de thermostaat
brandt, wanneer de grill wordt opgewarmd. Het
blijft aan, totdat de gewenste temperatuur is
bereikt. Tijdens het grillen gaat het lampje steeds
AAN en UIT, om de gewenste temperatuur te
handhaven.
Zet de temperatuurregelaar na het grillen op *.
De stekker van de grill uit de contactdoos halen
en de grill vóór het schoonmaken en opbergen
laten afkoelen.
Verschillende grilltijden
Vlees: ca. 8 - 9 minuten (is afhankelijk van de dikte)
Grote worsten: ca. 11 - 12 minuten
Grilltijden zijn afhankelijk van het soort te grillen
voedsel en uw persoonlijke smaak. Precieze
tijden betreffende de duur van het grillen
kunnen niet gegeven worden. In het algemeen
geldt echter: Worsten dienen langer gegrild te
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
NL
27
worden als vlees.
Let op: Ervaringen met het grillen op een grill
met gas of houtskool laat zich niet vergelijken
met het grillen op een elektrische grill.
Wenken voor het grillen:
Voor de beste resultaten, de grill ongeveer vijf
minuten voorverwarmen.
Dun gesneden biefstuk en ossenhaas zijn ideaal
om te grillen.
Marineer het vlees vóór het grillen, om het nog
malser te maken.
De beste resultaten worden bereikt met vlees,
gevogelte en vis zonder botten of graten.
Het vlees eerst aan beide kanten goed
aanbraden en dan op lage temperatuur gaar
maken. Zo wordt uw vlees mals en droogt het
niet uit. Keer het vlees niet alsmaar om!
De richels op de grillplaat zorgen ervoor, dat
vet en braadsappen naar de druipla afvloeien.
Daardoor kunt u vrijwel vetvrij en erg gezond
eten klaarmaken. Het is ideaal voor lams- en
rundvlees, vis, gevogelte en voor hamburgers.
Schoonmaken
Verwijder voor het schoonmaken eerst de
contactstop uit de wandcontactdoos.
Maak het apparaat schoon wanneer dit is
afgekoeld.
Alle oppervlakken met een schone, vochtige
doek afvegen. Gebruik papieren handdoekjes
met wat slaolie om hardnekkige vlekken te
verwijderen.
Vet en vocht komen in de verwijderbare druipla
terecht. Neem die alleen na te zijn afgekoeld
van de rails en verwijder het vet.
De druipla in warm afwaswater afwassen.
Voorzichtig met de grillplaten met
antiaanbaklagen omgaan.
De grill nooit en te nimmer in water of andere
vloeistoffen onderdompelen.
Gebruik geen bijtende of schurende reinigings-
of oplosmiddelen.
Maak het apparaat en alle delen niet schoon
met schuurmiddelen zoals b.v. staalwol.
De afneembare contactstop met regelaar mag
niet met water in contact komen.
Maak deze contactstop schoon met een
vochtige doek.
Opberging
Uw Barbecue-Grill 6789 kan als volgt
worden gedemonteerd en ruimtebesparend
opgeborgen.
Leg 4 van de 5 poten en het centrale element in
de grillbehuizing. De vetopvanglade kan in de
grillbehuizing blijven.
Leg daarna de vetopvangbak eroverheen.
In de volgende stap kan de grillplaat opnieuw in
de grillbehuizing worden geplaatst.
NL
Milieuvriendelijke afhandeling
Onze apparaten hebben voor het transport
uitsluitend milieuvriendelijke verpakkingen.
De verpakking kan ingeleverd worden bij
het oud papier, informeer bij uw plaatselijke
Gemeentereiniging.
OPGELET!
Elektrische apparaten behoren
niet bij het huisvuil.
Elektrische apparaten bevatten waardevolle
grondstoffen. Lever het apparaat in bij uw
plaatselijke gemeentereiniging
Servicedienst
Indien het voorkomt dat uw Cloer apparaat een
defect heeft, wendt U zich dan tot Uw handelaar
of tot de Cloer servicedienst. Telefoon. 079-
3634242.
Cloer elektrische apparaten beschikken
over de actuele EG Richtlijnen en
veiligheidsvoorschriften.
Garantiebepalingen
Cloer verleent U, als huishoudelijk
gebruiker een gelimiteerde garantie. Bij
zorgvuldig gebruik en met in achtneming
van de gebruiksaanwijzing alsmede de
veiligheidsvoorschriften verpichten wij het
apparaat zonder kosten te repareren indien
het euvel terug te voeren is op materiaal – of
fabricage fouten. De defecte componenten
worden hersteld c.q. vervangen. De vervangen
onderdelen blijven eigendom van Cloer. Verdere
claims van welke aard of wijze ook, in het
bijzonder aanspraken op schadeuitkeringen,
zijn uitgesloten.
Deze garantie geeft geen rechten, de verbruiker,
overeenkomstig de geldende nationale wetten,
welke betrekking hebben op de verkoop van
waren.
De garantietijd bedraagt 2 jaar en begint met
de datum waarop de gebruiker het apparaat
heeft aangeschaft. De garantietijd wordt
door latere verkoop, door reparaties of door
vervanging van het produkt nog verlengd nog
begint opnieuw of wordt op een andere wijze
beinvloed.
Deze garantie wordt voor door uw vakhandelaar
aan U doorgegeven. Om aanspraak
te maken op garantie, wendt U zich dan tot
uw vakhandelaar.
Bij vragen over een Cloer product wendt U zich
tot de Cloer importeur in uw land. Op onze
internet site http://www.cloer.de vindt U de
adressen en telefoonummers of zendt een
E-Mail aan:
service-nl@cloer.de
Om aanspraak te maken op garantie dient U een
koopbon te overleggen met ingevulde datum
28
Nu kan de legplank worden omgekeerd op de
grillplaat worden gelegd.
Nu kunnen de staven van de standaard in de
uitsparingen worden gelegd. En de vijfde poot
kan daar op worden gelegd.
Tenslotte kunt u de grill sluiten en
ruimtebesparend opbergen. U kunt de
standaard ook apart opbergen.
Zorg ervoor dat de afzonderlijke
onderdelen in de tassen
opbergt om de grillplaat niet te
beschadigen.
NL
en stempel vande vakhandelaar warbij U het
apparaat heeft gekocht. Zonder overleg van
deze koopbon wordt de reparatie berekend.
Uitgesloten van garantie en schade zijn:
ondeskundig gebruik
natuurlijke slijtage
invloeden van buiten (b.v. transportschade,
stoten, zuren, vallen enz…)
verkalking*
of op niet bijbehoerende onderdelen, welke
gebruikt zijn, zijn terug te voeren.
De garantie vervalt, wanneer het apparaat
professioneel gebruikt wordt,
geopend wird, veranderd wird of hersteld wird,
niet door een erkende vakman.
Vor gebruikte materialen wordt eveneens geen
garantie verleend.
* Waterkoker / Ko automaat / Thee automaat
29
·
·
·
·
·
·
·
·
NL
30
I
Precauzioni di sicurezza
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e ad usi
simili come ad esempio:
- nelle mense per il personale in negozi e ufci,
- nelle tenute agricole,
- o può essere utilizzato dai clienti presso hotel, motel e altre strutture ricettive
o nei B&B.
Per le riparazioni degli elettrodomestici Cloer rivolgersi esclusivamente ai
rivenditori autorizzati Cloer o al Servizio assistenza clienti di Cloer. Le riparazioni
improprie possono procurare notevoli pericoli per l‘utente. Inoltre invalidano la
garanzia.
Azionare l‘apparecchio solo attraverso prese elettriche domestiche standard.
Vericare che la tensione di rete riportata sull’etichetta corrisponda con la sua
fornitura di energia elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con
un cavo di un rivenditore autorizzato Cloer o dal servizio di assistenza tecnica
Cloer per evitare eventuali danneggiamenti.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa,
- se si verica un guasto.
- se non si utilizza l’apparecchio per un tempo prolungato
- prima di ogni pulizia.
Si prega di staccare la spina, senza tirare mai il cavo di alimentazione.
Non tendere troppo il cavo, per evitare il rischio di far cadere il dispositivo.
Non tendere il cavo su spigoli vivi.
Non utilizzare il cavo per il trasporto e proteggerlo dal calore (fornelli/ amma
libera).
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8
anni e oltre e può essere utilizzato da persone con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte o mancanza di esperienza e/o conoscenza sotto supervisione o
che siano state istruite all‘uso sicuro dell‘apparecchio e ne abbiano compreso
i rischi derivanti.
La pulizia e la manutenzione da parte degli utenti non può essere eseguita da
bambini, sia che abbiano un’età superiore a 8 anni e che siano sorvegliati.
Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano dalla portata di bambini
di età superiore agli 8 anni.
Non far giocare i bambini con il dispositivo.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità (spruzzi /pioggia).
Lasciar raffreddare l’apparecchio completamente prima di pulirlo / riporlo.
Questo apparecchio non è stato progettato per essere azionato da un timer
esterno o da un contatore.
Non immergere il dispositivo in acqua.
Avviso: non utilizzare carbonella o combustibili simili in questo apparecchio.
L’apparecchio è adatto per essere utilizzato all’aperto.
L’apparecchio dovrebbe essere azionato mediante un dispositivo di corrente
residua (RCD), dotato di una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
Collegare un apparecchio ad una presa con un contatto di protezione.
Il cavo di alimentazione di rete deve essere controllato regolarmente per
vericare la presenza di eventuali danneggiamenti. Non si può utilizzare
l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Utilizzare la griglia per barbecue esclusivamente con i 3
connettori in dotazione all’apparecchio: Tipo 678 per griglia per barbecue 6789
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
31
I
Gentili clienti,
vi auguriamo di godervi in modo ottimale la
vostra nuova griglia per barbecue Cloer 6789.
Complimenti, con questo acquisto avete scelto
un prodotto di qualità che combina tecnica,
unelevata funzionalità e allo stesso tempo un
design moderno. Con la nuova griglia per
barbecue Cloer potrete organizzare con spen
-
sieratezza le vostre grigliate serali.
La Cloer vi augura Buon appetito!
Prima del primo utilizzo
Rimuovere il materiale di imballaggio ed
eventuali adesivi, tranne la targhetta di identi
-
cazione.
Prima di utilizzare per la prima volta questo
prodotto, pulire accuratamente la supercie
della griglia con un panno morbido umido.
Avvertenze di sicurezza per l’uso
Il dispositivo soddisfa i requisiti
delle vigente Direttive CE.
CAUTELA! La supercie della
griglia, le prese di corrente e la
calotta di copertura si
surriscaldano molto durante
il funzionamento. Pericolo di
ustioni e di incendio!
Utilizzare sempre l’impugnatura
isolata termicamente per aer-
rare la calotta di copertura.
Non coprire mai la supercie della griglia con il
foglio in alluminio.
Non porre mai pentole o padelle sulla griglia.
Laccumulo di calore generato da tale operazio
-
ne può distruggere lo strato antiaderente.
Non appoggiare mai la carta forno e materiali
inammabili sulla supercie della griglia. Si
possono vericare incendi a causa delle tempe
-
rature elevate!
Non lasciare mai incustodita la griglia per
barbecue in funzione.
Posizionarla sempre lontana da piscine, piscine
per bambini, irrigatori o tubi essibili per
l’acqua.
Non mettere mai la griglia in prossimità di
oggetti facilmente inammabili.
Sistemare il cavo in modo che non penzoli
eccessivamente e da evitare di inciamparci e
rispettivamente da restarci impigliati.
Eventualmente procurarsi un guanto adatto
per grigliare.
Non utilizzare mai la griglia senza il vassoio di
raccolta grassi.
ATTENZIONE! L’apparecchio è già
in funzione anche nella posizione
minima del regolatore di tempe-
ratura (livello 1 e inferiori). Per
disinserire completamente
l’apparecchio staccare la spina
dalla presa di alimentazione.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Quando si riscalda l’apparecchio per la prima
volta può fumare. Tuttavia, ciò smette dopo
alcuni minuti. Assicuratevi che vi sia una buona
aerazione.
ATTENZIONE! Non utilizzare
carbonella o combustibili simili
come pure i cosiddetti
accendi-fuoco per la griglia per
barbecue!
ATTENZIONE! Staccare la spina
del dispositivo se non si utilizza
l’apparecchio e ogni volta prima
di pulirlo!
Montaggio
Inizialmente comporre la base a piedi. A
questo scopo prendere i 5 piedini e inserirli
nell’elemento centrale:
Porre la piastra di collegamento sull’elemento
centrale della base a piedi. (Si veda la gura)
Fissarla con le apposite viti in dotazione.
·
32
I
Mettere da parte la base a piedi e proseguire
con il tubo in acciaio.
Avvitare la vite senza testa nel
tubo inferiore.
Prendere il distanziatore e inserirlo
tra il tubo inferiore e quello
superiore, quindi avvitare insieme i
due tubi.
Prendere in mano la base e inserire spingendo
il tubo montato nella base. (Si veda la gura)
Fissare ora la vite nella
posizione in cui si
desidera mettere il
ripiano.
(Posizione A o B)
Inserire il ripiano sul
tubo.
Nella fase successiva si può ora inserire
l’alloggiamento inferiore della griglia sul tubo.
Spingere ora il cassetto di raccolta grassi dalla
parte posteriore nell’alloggiamento.
Nella seconda fase mettergli sopra la vaschetta
di raccolta grassi in modo che l’apertura di
scarico sia situata sopra il cassetto.
33
I
Montare poi la piastra per grigliare nella fase
successiva. Prestare attenzione al fatto che
la linguetta di collegamento si inli perfetta
-
mente all’apposita parte cava.
Fissare ora l’indicatore della temperatura con
l’apposita vite sul coperchio della griglia.
Inserire poi il coperchio nella cerniera illustrata.
Ora è possibile collegare il cavo di alimentazio
-
ne. La griglia è ora pronta per l’uso.
Prestare attenzione perché i grassi sono alta
-
mente inammabili.
Messa in funzione
Togliere il coperchio.
Utilizzare sempre l’impugnatura isolata termi
-
camente per prendere il coperchio!
Stronare leggermente la piastra per grigliare
con un pezzo di carta assorbente da cucina
imbevuto con olio o burro. Prestare attenzione
perché i grassi sono altamente inammabili.
Non utilizzare burri parzialmente scremati,
perché questi bruciano e ciò potrebbe danneg
-
giare la supercie.
Rimettere il coperchio.
Mettere la griglia per barbecue su una super
-
cie piana, stabile, asciutta e antisdrucciolo
oppure sulla base in dotazione (vedi sopra).
Anche tale base deve essere stabile e sicura.
l regolatore di temperatura deve essere impo
-
stato in senso antiorario su *.
Inlare la spina in dotazione dell’apparecchio
nell’apposita presa dell’apparecchio e collegar
-
lo poi ad una presa di corrente.
Regolare il livello di temperatura desiderato
con l’ausilio del regolatore di temperatura.
ATTENZIONE! L’apparecchio si
surriscalda durante il
funzionamento. Pericolo di
ustioni e di incendio!
La griglia è preriscaldata quando si spegne la
spia di controllo.
Ora è possibile mettere gli alimenti da grigliare
desiderati sulla griglia.
ATTENZIONE! Girare la griglia,
ma senza utilizzare pinze per
grigliare o forchette metalliche.
Infatti in questo modo si
danneggia lo strato antiaderente.
Utilizzare esclusivamente le
posate e gli accessori per
grigliare in legno o in plastica
termoresistente!
Non utilizzare recipienti in
alluminio per grigliare sulla
supercie della griglia stessa.
Può vericarsi un accumulo di
calore pericoloso.
Nota: la spia del termostato s’illumina, se la
griglia viene riscaldata. La spia resta accesa
ntanto che viene raggiunta la temperatura
desiderata. Durante la grigliatura la spia passa
da ON a OFF per mantenere la temperatura
desiderata.
Reimpostare il regolatore di temperatura su *
dopo aver nito di grigliare. Staccare la spina
della griglia e lasciarla rareddare, prima di
pulire e riporre la griglia.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
34
I
Diversi tempi di cottura
Carne: ca. 8 - 9 min. (dipende dallo spessore)
Salcicce: ca. 11 - 12 min.
I tempi di grigliatura dipendono spesso dal tipo
e dalla consistenza degli alimenti da grigliare e
dal gusto personale. Pertanto non è possibile
fornire indicazioni esatte sulla durata della grig
-
liatura. In generale, tuttavia, continua a valere:
le salcicce necessitano di un tempo di cottura
più lungo della carne.
N.B: non si possono assolutamente appli
-
care le esperienze di grigliatura alla griglia
a carbonella o a gas anche per la griglia
elettrica!
I nostri suggerimenti per cuocere
alla griglia:
per ottenere il risultato migliore preriscaldare la
griglia circa 5 minuti prima di utilizzarla.
Le fettine sottili di letto o controletto sono
ideali da cuocere alla griglia.
Marinare i pezzi di carne prima di grigliarli, per
renderli ancora più teneri.
Le cotture alla griglia migliori si ottengono con
i pezzi di carne privi di ossa, con il pollame e il
pesce.
Inizialmente fate ben dorare gli alimenti da ent
-
rambi i lati, poi cuocere a temperature più bas-
se. In questo modo la vostra carne resta tenera
e non si secca. Evitare di girare regolarmente gli
alimenti da grigliare!
Le aste sulla supercie della griglia assicurano
che il grasso e i liquidi di cottura deuiscano
nella vaschetta di raccolta grassi. In questo
modo si possono preparare alimenti privi
di grassi e più sani. Questa cottura è ideale
per agnello, manzo, pesce , pollame e per gli
hamburger.
Pulizia
Staccare la spina di alimentazione di rete e
lasciar rareddare la griglia prima di pulirla
accuratamente e di riporla.
Stronare tutte le superci con un panno pulito
inumidito. Utilizzare una salvietta di carta imbe
-
vuta di olio da cucina per rimuovere le macchie
più ostinate.
Il grasso e il liquido si raccolgono nel vassoio di
raccolta grassi estraibile. Estrarre tale vassoio
dalle guide, soltanto se è freddo, quindi smal
-
tire il grasso.
Non immergere assolutamente la griglia
nell’acqua o in altri liquidi.
Risciacquare la vasca di raccolta in acqua calda
da risciacquo.
Trattare con la massima cura le superci antia
-
derenti della griglia.
Non utilizzare detergenti o solventi corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare in nessun caso spugne abrasive
per pentole, paglietta in acciaio da cucina o
pagliette saponate.
Il connettore staccabile non deve mai venire
a contatto con l’acqua. Pulirlo con un panno
morbido inumidito.
Stoccaggio
La griglia per barbecue 6789 può essere smon-
tata nel modo seguente e riposta in modo poco
ingombrante.
Mettere 4 dei 5 piedini nell’alloggiamento della
griglia. Il cassetto di raccolta grassi può rima
-
nere nell’alloggiamento della griglia.
In seguito mettergli sopra la vaschetta di
raccolta grassi.
Nella fase successiva si può rimontare la piastra
per grigliare nell’alloggiamento.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
35
I
Ora è possibile poggiare il ripiano secondo la
sequenza inversa sulla piastra per grigliare.
Adesso si possono montare le barre della base
a piedi nelle apposite parti cave. Si può aggiun
-
gere il 5° piede.
Inne chiudere la griglia e riporla in modo poco
ingombrante. È anche possibile riporre la base
a piedi separatamente.
Prestare attenzione al fatto che le
singole parti siano riposte in
sacchetti, per non graare la
piastra per grigliare.
LE NOSTRE MIGLIORI RICETTE
Petto di pollo al barbecue
Ingredienti:
2 petti di pollo
1 tazza d’olio
1 presa di sale
1 cucchiaio di olio di sesamo
Pepe nero appena macinato
2 rametti di rosmarino fresco o essiccato
Preparazione:
amalgamare bene insieme olio, succo di limo
-
ne, sale e rosmarino, poi aggiungere il pepe
nero per regolare il gusto piccante. Mettere la
carne nella marinata, lasciarla immersa per 2
ore e girarla ogni tanto. Togliere i petti di pollo
dalla marinata, quindi grigliarli nché non
presentano una bella doratura. Nel frattempo
bagnarli ripetutamente con la marinata.
Verdure alla griglia
Ingredienti:
Zucchini
Funghi champignon grandi
Cipolle
Melanzane
1 cucchiaino di olio
1 cucchiaino di aceto balsamico
¼ cucchiaino di salsa di soia
Preparazione:
tagliare fettine sottili da 2 mm di zucchini,
funghi champignons, cipolle e melanzane. Mis
-
chiarle insieme a olio, aceto balsamico e salsa di
soia. Passare le fettine di verdure nella marinata
all’olio prima della grigliatura, quindi porle per
ca. 4 minuti sulla griglia preriscaldata.
Spiedini
Ingredienti:
400 g di carne: petto di pollo, letto di vitello
(noce di vitello), letto di maiale o controletto
di manzo;
oppure 400 g di gamberetti;
oppure 700 g di verdure: per es. melanzane,
peperoni e patate lesse
Ingredienti per la marinatura:
3 cucchiai di salsa di soia, sherry e brodo di
pollo ciascuno
1 pezzo zenzero (spesso circa 2 cm)
2 spicchi d’aglio
1 peperoncino
1 cucchiaio di olio di sesamo
½ cucchiaino di zucchero
Pepe macinato
Preparazione:
Marinata: inserire nel mixer salsa di soia, sherry
e petti di pollo con zenzero, aglio e peperoncini
tagliati nemente, quindi frullare nemente
tutti gli ingredienti.
Pollo: tagliare strisce sottili di carne, quindi
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
inlarle a sarmonica sullo spiedino, ben
disposte a onda.
Vitello: tagliare piccoli dadini, al massimo di 2
cm di grandezza.
Manzo: tagliare fettine dello spessore di un
pollice.
Gamberi: anche i gamberi vengono marinati e
tagliati a pezzetti, prima di essere inlati sugli
spiedini alternandoli con pezzetti di cetrioli.
Verdure: tagliare a dadini di 2 cm di grandezza
/ tagliare i pezzetti e inlarli sugli spiedini,
alternandoli con erbe aromatiche. Gli spiedini
niti vengono poi cotti alla griglia.
La marinata è speziata all’orientale ed è adatta
a tutti i tipi di carne, ai gamberetti e alle
verdure.
Smaltimento ecologico
I nostri apparecchi hanno per il trasporto solo
imballi ecologici. Porti i cartoni e la carta in un
centro di raccolta per la carta, gli imballi plastici
nella spazzatura di valore.
ATTENZIONE!
Non gettare gli elettroutensili
nella spazzatura domestica.
Gli elettroutensili contengono materie prime
di valore. Porti l’apparecchio che non funziona
più ad un centro di raccolta per il riciclaggio
riconosciuto. Può trovare informazioni sulle
possibilità di smaltimento presso il Suo
Comune.
Assistenza clienti
Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere
un problema, si rivolga al Suo rivenditore
autorizzato o ad un servizio clienti aziendale
Cloer.
Gli elettroutensili Cloer corrispondono alle
attuali Direttive EG ed alle attuali prescrizioni di
sicurezza.
Condizioni di garanzia
Cloer Le garantisce, in quanto cliente nale
privato, una garanzia del fabbricante limitata.
In caso di trattamento accurato ed osservanza
del manuale delle istruzioni, nonché delle
istruzioni di sicurezza ci impegniamo a riparare
l’apparecchi gratuitamente se si tratta di difetti
del materiale o di fabbricazione.
La riparazione ha luogo tramite riparazione o
sostituzione dei componenti difettosi. Le parti
sostituite diventano proprietà della ditta Cloer.
Si escludono ulteriori pretese, di qualsiasi tipo,
in particolare diritti al risarcimento per danni.
Questa garanzia non inuisce su diritti del
consumatore secondo le leggi nazionali in
vigore per quanto riguarda la vendita di merci.
La durata della garanzia è di 2 anni e comincia
con la data in cui il prodotto è stato acquistato
per la prima volta dal cliente nale. La durata
della garanzia non viene prolungata da una
successiva rivendita, da riparazione o sostituzi
-
one del prodotto, né comincia di nuovo o è
inuenzata in altro modo.
Questa Garanzia Le viene data dal Suo
rivenditore. Per utilizzare i servizi di garanzia, si
rivolga direttamente al Suo rivenditore.
Per domande sul Suo prodotto si rivolga
all’importatore Cloer nazionale nel Suo paese.
Sul nostro sito internet http://cloer.com può
trovare indirizzo e numero di telefono o mandi
una mail a
service-it@cloer.de
Come prova della garanzia si deve presentare
uno scontrino originale con data d’acquistoe
timbro del rivenditore. Senza questo scontrino
la riparazione o la richiesta di chiarimento
non è gratuita.
Sono esclusi dalla garanzia danni riconducibili a
utilizzo non conforme
consumo o usura naturali,
inussi esterni (ad es. danni per il trasporto,
urti, colpi, eetti del calore, acidi o altro),
decalcicazione insuciente, *
o accessori non adatti.
La Garanzia decade se l’apparecchio
è utilizzato per scopi commerciali,
è aperto o modicato senza autorizzazione
o se viene eseguito un tentativo di riparazione
non autorizzato.
Si escludono garanzie per i componenti di
consumo.
* Bollitore / Macchinetta automatica per caé /
Macchinetta automatica per the
·
·
·
·
·
·
·
·
I
36
Instrucciones básicas de seguridad
Este aparato está indicado únicamente para uso doméstico o similares como:
-Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas u otros entornos labora-
les
-Granjas
-Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial
-En pensiones con desayuno incluido
Las reparaciones de aparatos Cloer deben llevadas a cabo por distribuido-
res Cloer especializados y autorizados o por el servicio de atención al clien-
te Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
Además, anulará cualquier opción de reclamo de la garantía.
Utilizar el electrodoméstico solo con los enchufes domésticos habituales. Com-
pruebe que el voltaje indicado en la parrilla se corresponde con su red de
alimentación.
Si el cable de administración está dañado, este debe ser reemplazado por un
agente de servicio de Cloer o una persona con cualificación similar para evitar
daños.
Retire el enchufe de la toma de corriente:
-En caso de defecto.
- Si el aparato va a ser usado por un largo periodo de tiempo,
-Antes de cualquier limpieza
Desconecte siempre retirando el enchufe, nunca tire del cable.
Evite que el cable quede demasiado tirante ya que la parrilla podría volcar.
Evite el contacto del cable con bordes afilados.
No use el cable para transportar y protégalo del calor (placas calientes/ llamas).
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años en adelante, perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si se encuentran bajo supervición o si ha recibido
información respecto al uso del aparato de una manera segura y entiende los
peligros que implica.
La limpieza y el uso no debe ser llevada a cabo por niños a menos que sean
mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
Mantenga el producto y sus componentes fuera del alcance de los niños me-
nores de 8 años.
Los niños no deben permanecer desatendidos con el producto.
El aparato es apto para uso en exteriores.
Protega su producto de la humedad (salpicaduras de agua/ lluvia).
Deje enfriar el producto antes de limpiarlo o guardarlo.
El aparato no está indicado para ser usado con un temporizador externo o un
sistema por control remoto.
No sumergir el aparato en agua.
Advertencia: carbón de leña o combustibles similares no pueden ser usados
en este aparato.
El producto debe utilizarse a través de un dispositivo de corriente residual
(RCD) con una corriente de disparo inferior a 30mA.
El dispositivo debe ser conectado a una toma de corriente con protección.
Las conexiones principales deben ser inspeccionadas con regularidad para
la detección de daños. El aparato no debe ser usado si las conexiones están
dañadas.
Use la parrilla solo con los enchufes suministrados: Tipo 678 para la parrilla
para barbacoa 6789.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
E
37
38
E
Estimado cliente, deseamos que disfrute su
nueva parrilla para barbacoas Cloer 6789. Al
comprar la nueva parrilla, usted se ha decidido
por un producto de calidad que combina
tecnología, alta funcionaldad y un diseño mo
-
derno. Su nueva parrilla hará de sus barbacoas
eventos sin complicaciones.
¡Buen provecho! Su compañía Cloer.
Antes del primer uso
Retire todo el envoltorio y las pegatinas que
sean necesarios, no la placa identicativa.
Limpie la supercie de la plancha antes del
primer uso con un paño húmedo.
Instrucciones de seguridad
El producto cumple con los
requisitos de la directiva CE
¡CUIDADO! La plancha, el
enchufe, así como la tapa se
vuelven extremadamente
calientes durante la operación.
¡Existe peligro de quemaduras
e incendio! Retire la tapadera
usando solo con las asas
aislantes del calor.
No cubra nunca la supercie de la plancha con
folio de aluminio.
No coloque ollas o sartenes encima, ya que la
acumulación del calor podría dañar la cubierta
antiadherente.
No coloque papel para hornear o materiales in
-
amables sobre la supercie de asado ¡Las altas
temperaturas podrían provocar un incendio!
No deje la parrilla nunca desatendida durante
el proceso.
Mantenga alejado de piscinas, estanques,
arspersores y mangueras.
Coloque el cabble de tal manera que no cuel
-
gue y nadie pueda tropezar con él o caerse.
Use guantes para horno en caso de ser necesario.
Nunca use el producto sin la bandeja para el
goteo de grasa.
¡ATENCIÓN! El aparato sigue en
funcio namiento aun cuando
el termostato se encuentra en el
mínimo nivel (nivel 1 o inferior).
Desenchufe el aparato de la
corriente eléctrica para apagarlo
por completo.
La primera vez calentando el aparato es posible
que se produzca algo de humo. No obstante,
esto se reducirá tras unos minutos. Procure
estar en una zona con buena ventilación.
¡ATENCIÓN! ¡No use carbón
de leña o combustibles similares,
así como encendedores de bar
bacoa con este producto!
¡ATENCIÓN! Antes de la limpieza
y cuando el producto no vaya a
ser usado, desconecte el aparato.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Montaje
Primeramente monte la base, para ello intro-
duzca los 5 pies en la pieza central:
Coloque la placa de conexión sobre la pieza
central de la base. (Ver imagen)
Asegúrelos con los tornillos proporcionados.
Deje la base a un lado y continúe con el tubo
de acero.
Introduzca el tornillo roscado en el tubo
inferior.
Tome el espaciador y colóquelo entre el tubo
inferior y superior y atorníllelos juntos.
39
E
Ahora tome la base e introduzca el
tubo ya montado en la misma. (Ver
imagen)
A continuación asegure
el tornillo en la posición
en la que desee la
bandeja
(Posición A o B).
Después introduzca la
bandeja a través del
tubo.
En el siguiente paso puede colocarse la carcasa
inferior de la parrilla.
Introduzca el cajón colector de grasa en la
carcasa desde atrás.
Seguidamente coloque la bandeja colectora de
grasa encima, de tal manera que el oricio de
drenaje quede justo encima del cajón.
Monte la plancha a continuación. Asegúrese
previamente de que las clavijas encajan en los
huecos indicados.
Fije ahora el indicador de la temperatura con el
tornillo proporcionado a la tapa de la barbacoa.
40
E
Finalmente, una la tapa a la bisagra integrada.
Ya puede conectar el cable de corriente. La
parrilla está lista para usarse.
Tenga en cuenta que la parrilla también puede
usarse sin el soporte de la base.
En este caso coloque el aparato en una super
-
cie seca, antideslizante y resistente al calor.
Puesta en marcha
Abrir la tapa
¡Abra la tapadera siempre desde el asa aislante
del calor!
Limpie la plancha ligeramente con una
servilleta con aceite para cocinar o mantequil
-
la. Asegúrese de que las grasas tengan una
temperatura elevada para cocinar.
No use mantequilla o aceite bajo en grasas ya
que podría prender y dañar la supercie.
Cierre la tapa.
Coloque la parrilla sobre una supercie seca,
antideslizante y resistente al calor o sobre el pie
proporcionado, el cual debe de estar asegura
-
do previamente.
Ajuste en el controlador de la temperatura en
el sentido contrario de las agujas del reloj en el
símbolo *.
Conecte el enchufe proporcionado al aparato y
este a su vez a una toma de corriente.
Ajuste la temperatura deseada con el controla
-
dor de la temperatura.
¡ATENCIÓN! ¡Todo el exterior del
aparato se calentará durante el
proceso, existe peligro de
quemaduras e incendios!
La parrilla estará lista para usarse cuando la
lámpara del termostato se apague.
Coloque los alimentos deseados en la parrilla.
¡ATENCIÓN! No coloque los
alimentos en la parrilla con
tenedores o pinzas de metal ya
que podrían dañar la supercie
antiadherente.
Use exclusivamente cubiertos
especializados para barbacoas de
madera o plástico resistente al
calor.
No deposite ningún recipiente
de aluminio sobre la supercie
de la parrilla ya que esto podría
causar una peligrosa
acumulación del calor.
Nota: la lámpara del termostato indica que
la parrilla está calentándose para alcanzar la
temperatura deseada. La lámpara se manten
-
drá encendida hasta alcanzar dicha tempera-
tura. Durante el uso de la plancha, la lámpara
se encenderá y apagará para mantener el calor
indicado.
Al acabar, vuelva a colocar el controlador de
la temperatura en el símbolo *. Desconecte el
enchufe de la toma de corriente y deje enfriar
la plancha antes de limpiarla o guardarla.
Diferentes tiempos de prepara-
ción
Carne: aprox. 8-9 mins (dependiendo del
grosor)
Salchichas gruesas: aprox. 11-12 mins
Los tiempos de coción dependen del tipo y
las condiciones de los alimentos así como del
gusto personal. Por este motivo, resulta com
-
plicado dar información exacta sobre el tiempo
necesario para cocinar las carnes pero, en ge
-
neral se aplica la regla: las salchichas requieren
más tiempo que los letes y otras carnes.
Recuerde: las experiencias con barbacoas de
gas o de carbón no van a ser exactamente
iguales a las barbacoas eléctricas.
Nuestros consejos para cocinar:
Para unos mejores resultados, encienda la
barbacoa 5 minutos antes.
Las piezas ideales para la barbacoa son carnes
namente cortadas como letes o solomillos.
Adobe los trozos de carne previamente para
enternecerlos.
Los mejores resultados de la parrillada se
obtienen con piezas de carne deshuesadas,
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
41
E
aves o pescado.
Ajuste el calor regularmente y solo si fuera ne
-
cesario. Temperaturas muy eleavadas pueden
secar los alimentos.
Evite voltear los alimentos muy a menudo. Deje
que se asen primeramente bien por ambos
lados y a continuación se sigan cocinando a
fuego lento a una temperatura más baja. Esto
hará que la carne quede tierna y los alimentos
no se sequen.
Las barras de la barbacoa en la plancha ga
-
rantizan que la grasa y todos los jugos caigan
en la bandeja recolectora de grasa. Así puede
preparar su comida de manera saludable y baja
en grasas. Esto es ideal para cordero, ternera,
pescado, carne de aves y hamburguesas.
Limpieza
Desenchufe la parrilla y deje que se enfríe antes
de limpiarla y guardarla.
Limpie todas las supercies con un paño limpio
y húmedo. Use una servilleta de papel con acei
-
te de cocina para las manchas más difíciles.
Las grasas y los jugos del proceso se almacenan
en la bandeja recolectora de grasa extraíble.
Extráigala a través de los rieles únicamente
cuando se haya enfriado y deseche la grasa.
No introduzca en ningún caso la parrilla en
agua o en líquidos.
Lave la bandeja recolectora de grasa en agua
caliente con jabón.
Tenga especial ciudado con las supercies
antiadherentes.
No emplee limpiadores o disolventes muy
duros o agresivos.
No use rascadores, estropajos o jabón en polvo
El enchufe extraíble no debe entrar en contacto
con el agua. Limpiar simplemente con un paño
húmedo.
Almacenamiento
Su Barbecue Grill 6789 puede desmontarse de
la siguiente manera para guardarlo ahorrando
el máximo espacio.
Coloque 4 de los 5 pies junto con el elemento
central en la carcasa de la parrilla. El cajón
colector de grasa puede dejarse en la carcasa.
Coloque la bandeja colectora de grasa encima.
En el siguiente paso, coloque la parrilla de
nuevo sobre la carcasa.
Ahora puede colocar la bandeja boca abajo
sobre la parrilla
Las barras de la base pueden colocarse en las
cavidades junto con el 5° pie.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
42
E
Finalmente puede cerrar de nuevo la tapa de
la parrilla y almacenarla de una manera que
ocupa poco espacio. También puede guardar la
base por separado.
Por favor no olvide guardar las
piezas por separado en bolsas
para no arañar la parrilla.
Nuestras mejores recetas
Pechuga de pollo a la barbacoa
Ingredientes:
2 pechugas de pollo
1 taza de aceite
1 pizca de sal
1 cucharada de zumo de limón
Pimienta negra recién molida
2 ramas secas o frescas de romero
Preparación:
Mezclar el aceite, el zumo de limón y la sal y
sazonar con la pimienta molida. Poner la carne
en la mezcla y dejar reposar 2 horas. Girar de
vez en cuando. Extraer las pechugas del adobo
y asar en la barbacoa hasta que estén doradas.
Mientras se hacen, cubrir las pechugas con el
adobo de nuevo si fuera necesario.
Verduras a la parrilla
Ingredientes:
Calabacín
Cabezas de champiñones grandes
Cebolla
Berenjena
1 cucharadita de aceito
1 cucharadita de vinagre balsámico
1/4 cucharadita de salsa de soja
Preparación:
Cortar el calabacín, los champiñones, la cebolla
y la berenjena en rodajas de 2mm aprox. Mez
-
clar el aceite, el vinagre balsámico y la salsa de
soja. Pasar las verduras por la mezcla y deposi
-
tar por 4 mins aprox. en la parrilla previamente
calentada.
Pinchitos Ingredientes:
4oogr de carne: pechuga de pollo, solomillo de
cordero, lomo de cerdo o solomillo de ternera;
o 400gr de gambas;
o 700gr de verdura: por ejemplo, berenjena,
pimiento, patatas cocidas
Ingredientes para el adobo:
3 cucharadas de salsa de soja, jerez y caldo de
pollo
1 trozo de raíz de jengibre (2cm de grosor
aprox.)
2 dientes de ajo
1 chile
1 cucharada de aceite de sésamo
1/2 cucharadita de azúcar
Pimienta molida
Preparación:
Adobo: meter la salsa de soja, el jerez y el caldo
de pollo junto con el jengibre, ajo y chile na
-
mente cortados en la picadora y hacer un puré.
Carne de pollo: cortar en nas tiras e introdu
-
cir en forma de acordeón en los pinchos.
Carne de cordero: cortar en dados de 2cm de
grosor máximo.
Carne de ternera: cortar en tiras del grosor del
pulgar.
Gambas: se adoban y se cortan en trozos más
pequeños, se colocan en los pinchos alternan
-
do con trozos de pepino.
Verduras: cortar en dados/trozos de 2cm de
grosor, espolvorear hierbas y pinchar en los
palos.
Los pinchitos se preparan previamente antes
de introducirlos a la barbacoa.
La salsa está aliñada con un toque asiático de
manera que puede acompañar perfectamente
cualquier tipo de carne, gambas o verduras.
Eliminación respetuosa con el
medio ambiente
Solo empleamos envoltorios respetuosos
con el medio ambiente para el transporte de
nuestros productos. Por favor recicle el papel/
cartón y los envoltorios de plástico adecua
-
damente.
¡PRECAUCIÓN! Los aparatos
electrónicos no deben ser
desechados junto a los
residuos domésticos habituales.
Los aparatos electrónicos contienen materias
primas de valor. Lleve el producto electró
-
nico que ya no sirva a un punto de reciclaje
reconocido. Por favor, consulte la información
de la administración local sobre los puntos y las
medidas de reciclaje.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
43
E
Servicio de atención al cliente
En el caso de que su aparato Cloer esté defec-
tuoso, por favor, contacte con su proveedor
o con nuestro departamento de atención al
cliente.
Los aparatos Cloer cumplen las reglas genera
-
les CE y las condiciones de seguridad.
Condiciones de garantía
Cloer le garantiza a usted, como usuario nal
privado, una garantía de fabricante limitada.
Asumiendo que el producto ha sido usado
correctamente, siguiendo las instrucciones y
los consejos de seguridad, nos compromete
-
mos a reemplazar el producto sin coste alguno,
siempre que haya defectos en el materal o en
la calidad. La reparación se efectuará ya sea
reparando o reemplazando los componentes
defectuosos. Cualquier parte reemplazada se
convertirá en propiedad de Cloer. Cualquier
otro tipo de reclamación, especialmente por
indemnización, no será válido. Esta garantía no
afecta los derechos del consumidor respecto a
la venta de bienes a nivel nacional.
El periodo de garantía es de 2 años y comienza
en el momento en el que el consumidor recibe
el producto. El periodo de garantía no se ampli
-
ará, ni comenzará de nuevo ni se verá afectado
de ninguna manera debido a la venta posterior,
reparación o reemplazamiento del producto.
Si recibe esta garantía por parte de su pro
-
veedor, para realizar un reclamo de garantía
por favor, contacte directamente con su
proveedor.
Si tiene preguntas sobre su prodcuto, por favor
contacte con el proveedor Cloer de su país.
La dirección y el teléfono se encuentran en
nuestra página web: http://cloer.de, también
puede enviar un e-mail a:
service-es@cloer.de
Como prueba de garantía debe proporcionar el
ticket de compra original con la fecha de venta
y la dirección del comerciante. Sin el ticket de
compra, los costes de la reparación correrán a
su cargo sin preguntar previamente.
La garantía no cubre daños resultado de:
uso inapropiado,
desgaste natural,
inuencias externas (por ejemplo, daño du
-
rante el transporte, choques, traqueteos, calor,
ácidos, etc.),
insuciente descalcicación *
o accesorios inapropiados.
La garantía no será válida si el producto se usa
con nes comerciales, si ha sido abierto o mo
-
dicado sin autorización o si se han intentado
reparaciones no autorizadas.
La garantía tampoco se aplica a materiales
consumibles.
*teteras eléctricas, cafeteras, teteras
AW-3464_IM_Art-6789_2.1
© 2019 by Cloer Germany GmbH&CoKG
Von-Siemens-Straße 12 . 59757 Arnsberg
Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten.
We reserve the right to make technical changes, we are not liab-
le for any errors or printing errors.

Transcripción de documentos

Produktdetails / Product details https://cloer.de/produkte/grillen 20/04-22/04 GUT (2,3) Barbecue-Grill 6789 Ausgabe 05/2020 Outdoor-BBQ-Grill Art-6789 AWARD-2136_ART-6789_1.0 Barbecue-Grill 6789 Barbecue Grill 6789 TESTERGEBNIS 20AG90 Bedienungsanleitung Instruction Manual DE Gebrauchsanweisung............................................................................3 EN Operating Instructions..........................................................................10 F Notice d´utilisation.................................................................................16 NL Gebruiksaanwijzing...............................................................................23 I Istruzioni sull´uso....................................................................................30 E Instrucciones de uso..............................................................................36 Griff / handle Temperaturregler / temperature controller Deckel / lid Temperaturanzeige / temperature display Grillplatte mit Buchse / grill plate with power inlet Gehäuse mit Griffen / housing with handles Ablage / tray Oberes Rohr mit Kerben / upper tube with slots Standfuß / stand Unteres Rohr / lower tube Grundlegende Sicherheitshinweise · Dieses Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: - in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros, - in landwirtschaftlichen Anwesen, - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch. · Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. · Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. · Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, - wenn eine Störung auftritt. - wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. - vor jeder Reinigung. · Ziehen Sie bitte nur am Stecker, niemals an der Zuleitung. · Die Zuleitung nicht zu stramm spannen, da ansonsten die Gefahr besteht, dass das Gerät umkippt. · Ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten. · Benutzen Sie die Zuleitung nicht zum Tragen und schützen Sie diese vor Hitze (Herdplatte / offene Flamme). · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter benutzt werden und von Personen mit mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. · Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. · Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter 8 Jahren fernzuhalten. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit (Spritzwasser / Regen). · Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen / verstauen. · Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch einen externen Timer oder eine Zeitschaltuhr betrieben zu werden. · Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. · Warnung: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät nicht verwendet werden. · Das Gerät ist zur Verwendung im Freien geeignet. · Das Gerät sollte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) betrieben werden, die einen Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA hat. · Das Gerät ist an eine Steckdose mit Schutzkontakt anzuschließen. · Die Netzanschlussleitung sollte regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen überprüft werden. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die Anschlussleitung beschädigt ist. · Verwenden Sie den Barbecue-Grill ausschließlich mit dem mitgelieferten Gerätestecker: Typ 678 für Barbecue-Grill 6789 D 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Cloer Barbecue-Grill 6789. Mit diesem Kauf haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, welches Technik, hohe Funktionalität und modernes Design gleichsam miteinander vereint. Mit Ihrem neuen Cloer Barbecue-Grill werden Ihre Grillabende zu einem unbeschwerten Ereignis. D qualmen. Nach einigen Minuten hört dies jedoch wieder auf. Sorgen Sie für eine gute Durchlüftung. ACHTUNG! Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe sowie sogenannte Anzündhelfer für den Barbecue-Grill! ACHTUNG! Bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des Gerätes Netzstecker ziehen! Guten Appetit wünscht Ihre Firma Cloer Vor dem Erstgebrauch · Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Aufkleber, nicht das Typenschild. · Reinigen Sie vor dem Erstgebrauch die Grillfläche mit einem feuchten, weichen Tuch. Aufbau Stecken Sie zu Beginn den Standfuß zusammen. Nehmen Sie dazu die 5 Füße und stecken Sie diese in das zentrale Element: Sicherheitshinweise zur Bedienung Das Gerät entspricht den Anforderungen der zutreffenden EG-Richtlinien. VORSICHT! Die Grillfläche, die Steckerbuchse sowie die Haube werden im Betrieb äußerst heiß. Es besteht Verbrennungs- und Brandgefahr! Fassen Sie die Haube nur am wärmeisolierten Griff an. · Bedecken Sie die Grillfläche niemals mit Alufolie. · Stellen Sie keine Töpfe oder Pfannen darauf ab. · · · · · · · Der dadurch entstehende Hitzestau kann die Antihaftbeschichtung zerstören. Legen Sie niemals Backpapier und entflammbare Materialien auf die Grillfläche. Durch die hohen Temperaturen kann es zu Bränden kommen! Lassen Sie den Barbecue-Grill im Betrieb niemals unbeaufsichtigt. Weit entfernt von Schwimm-/Planschbecken, Sprenklern und Wasserschläuchen aufstellen. Stellen Sie den Grill nicht in die Nähe von leicht entflammbaren Gegenständen. Legen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt und man nicht darüber stolpern kann bzw. sich darin verfangen kann. Besorgen Sie sich ggf. Grillhandschuhe. Nutzen Sie den Grill niemals ohne Fettauffangschale. ACHTUNG! Das Gerät ist auch in der niedrigsten Stellung des Temperaturreglers (Stufe 1 und niedriger) bereits im Betrieb. Um das Gerät völlig abzuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 4 · Beim ersten Aufheizen kann das Gerät leicht Legen Sie die Verbindungsplatte auf das zentrale Element des Standfußes. (Siehe Abbildung) Befestigen Sie diese mit den mitgelieferten Schrauben. Legen Sie den Standfuß zur Seite und fahren Sie mit dem Stahlrohr fort. Schrauben Sie den Gewindestift in das untere Rohr. D Befestigen Sie nun die Schraube an der Position, an der Sie die Ablage anbringen möchten. (Position A oder B) Nehmen Sie dann den Abstandshalter und legen Sie ihn zwischen das untere und das obere Rohr und schrauben Sie die beiden Rohre zusammen. A Stecken Sie dann die Ablage auf das Rohr. B Im nächsten Schritt kann jetzt das untere Grillgehäuse auf das Rohr gesetzt werden. Schieben Sie nun die Fettauffangschublade von hinten in das Gehäuse. Nehmen Sie sich jetzt den Standfuß zur Hand und drücken Sie das zusammengebaute Rohr in den Standfuß. (siehe Abbildung) Setzen Sie im zweiten Schritt die Fettauffangschale so darüber, dass die Ablauföffnung über der Schublade ist. 5 Montieren Sie im nächsten Schritt die Grillplatte. Achten Sie darauf, dass die Steckerbuchse in die dafür vorhergesehene Ausbuchtung passt. · Bitte beachten Sie, dass Sie den Grill auch ohne den Standfuß benutzen können. · Stellen Sie das Gerät in diesem Fall auf eine trockene, rutschfeste, ebene und hitzebeständige Fläche. D Inbetriebnahme · Den Deckel abnehmen. · Fassen Sie den Deckel immer nur am wärmeisolierten Griff an! · Die Grillplatte leicht mit einem mit Öl oder But- · Befestigen Sie nun die Temperaturanzeige mit der dafür vorgesehenen Schraube am Deckel des Grills. · · · · · ter getränkten Küchenrollentuch abwischen. Achten Sie darauf, dass die Fette hocherhintzbar sind. Keine fettreduzierte Butter verwenden, da diese anbrennen und die Oberfläche beschädigen kann. Den Deckel wieder aufsetzten. Stellen Sie den Barbecue-Grill auf eine trockene, rutschfeste, ebene und hitzefeste Fläche oder auf den mitgelieferten Standfuß (s.o.). Dieser muss ebenfalls fest und sicher stehen. Den Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn auf stellen. Stecken Sie den mitgelieferten Gerätestecker in die Gerätebuchse und stecken Sie diesen anschließend in eine Steckdose. Stellen Sie mit Hilfe des Temperaturreglers die gewünschte Temperaturstufe ein. * ACHTUNG! Das Gerät wird äu- ßerst heiß im Betrieb. Es besteht Verbrennungs- und Brandgefahr! Stecken Sie abschließend den Deckel in das abgebildetet Schanier. · Der Grill ist vorgeheizt wenn die Kontrolllampe erlischt. · Legen Sie nun das gewünschte Grillgut auf. ACHTUNG! Wenden Sie das Grillgut nicht mit Grillzangen oder Gabeln aus Metall. Damit beschädigen Sie die Antihaftbeschichtung. Benutzen Sie ausschließlich Grillbesteck aus Holz oder hitzebe- ständigem Kunststoff! Verwenden Sie keine AluminiumGrillschalen auf der Grillfläche. Es entsteht ein gefährlicher Hitzestau. Nun können Sie die Zuleitung anschließen. Der Grill ist jetzt einsatzbereit. · Hinweis: Die Thermostatlampe leuchtet, wenn der Grill aufgeheizt wird. Die Lampe bleibt solange an bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Während des Grillvorgangs taktet die Lampe zwischen AN und AUS, um die gewünschte Temperatur zu halten. · Nach dem Grillen den Temperaturregler wieder auf stellen. Den Stecker des Grills aus der Steckdose ziehen und den Grill abkühlen lassen, bevor Sie ihn reinigen und verstauen. * 6 Verschiedene Garzeiten · Fleisch: ca. 8 - 9 min (abhängig von der Dicke) · Würstchen grob: ca. 11 - 12 min Verstauen Ihr Barbecue-Grill 6789 lässt sich wie folgt zerlegen und platzsparend verstauen. · Grillzeiten sind stets abhängig von Art und Be- D schaffenheit des Grillguts sowie vom persönlichen Geschmack. Genaue Angaben über die Dauer des Grillvorgangs können daher nicht gemacht werden. Im Allgemeinen gilt jedoch: Würstchen benötigen eine längere Garzeit als Fleisch. · Bitte beachten Sie: Erfahrungen mit dem Grillen auf Gas- oder Kohlegrills lassen sich nicht unbedingt auch auf das Grillen mit elektrischen Grillgeräten anwenden! Unsere Tipps zum Grillen: · Für beste Ergebnisse heizen Sie den Grill ungefähr 5 Minuten vor. · Dünn geschnittene Filet- und Lendenstücke sind ideal zum Grillen. · Marinieren Sie die Fleischstücke vor dem Gril- len, um sie noch zarter zu machen. · Die besten Grillergebnisse erzielen Sie mit knochenlosen Fleischstücken, Geflügel und Fisch. · Lassen Sie das Grillgut von beiden Seiten zuerst gut anbraten und dann auf einer niedrigen Temperatur garen. So wird Ihr Fleisch zart und trocknet nicht aus. Vermeiden Sie das regelmäßige Wenden des Grillguts! · Die Grillstäbe auf der Grillfläche gewährleisten, dass Fett und Bratensäfte in die Fettauffangschale ablaufen. So können Sie nahezu fettlos und sehr gesund Ihr Essen zubereiten. Dies ist ideal für Lamm, Rind, Fisch, Geflügel und Burger. Legen Sie 4 der 5 Füße und das zentrale Element in das Grillgehäuse. Die Fettauffangschublade kann im Grillgehäuse verbleiben. Reinigung · Netzstecker herausziehen und den Grill abkühlen · · · · · · · · lassen, bevor Sie diesen säubern und aufbewahren. Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl getränktes Papierhandtuch, um hartnäckige Flecken zu entfernen. Fett und Flüssigkeit sammelt sich in der herausnehmbaren Fettauffangschale. Nehmen Sie diese nur im abgekühltem Zustand aus den Schienen und entsorgen Sie das Fett. Den Grill keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Auffangschale in warmem Spülwasser spülen. Die antihaftbeschichteten Grillflächen sind besonders sorgfältig zu behandeln. Benutzen Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. Keinesfalls Topfschwämme, Stahlwolle oder Seifenpolster verwenden. Der abnehmbare Stecker darf nicht mit Wasser in Kontakt kommen. Reinigen Sie ihn nur mit einem feuchten Tuch. Legen Sie dann die Fettauffangschale darüber. Im nächsten Schritt kann dann die Grillplatte wieder in das Grillgehäuse eingesetzt werden. 7 UNSERE BESTEN REZEPTE Barbecue Hähnchenbrust D · · · · · · Zutaten: 2 Hähnchenbrüste 1 Tasse Öl 1 Prise Salz 1 EL Zitronensaft frisch geriebener, schwarzer Pfeffer 2 Zweige frischer oder getrockneter Rosmarin Zubereitung: Öl, Zitronensaft, Salz und Rosmarin gut miteinander vermengen und mit schwarzem Pfeffer pikant abschmecken. Das Fleisch in die Marinade legen und 2 Stunden ziehen lassen, dabei zwischendurch einmal wenden. Die Hähnchenbrüste aus der Marinade nehmen und so lange grillen, bis sie goldbraun sind. Dabei immer wieder mit der Marinade bestreichen. Nun kann die Ablage umgekehrt auf die Grillplatte gelegt werden. Gegrilltes Gemüse · · · · · · · Zutaten: Zucchini Große Champignonköpfe Zwiebeln Auberginen 1 Teelöffel Öl 1 Teelöffel Balsamico Essig ¼ Teelöffel Soja Sauce Zubereitung: Zucchini, Champignons, Zwiebeln und Auberginen in ca. 2 mm dünne Scheiben schneiden. Öl, Balsamico Essig und Soja Sauce miteinander vermischen. Schwenken Sie die Gemüsescheiben vor dem Grillen durch die Ölmarinade und legen Sie sie für ca. 4 Minuten auf den vorgeheizten Grill. Jetzt können die Stangen des Standfußes in die Ausbuchtungen gelegt werden. Und der 5. Fuß kann dazu gelegt werden. Spießchen Zutaten: · 400 g Fleisch: Hähnchenbrust, Kalbsfilet (Kalbsnuss), Schweinefilet oder Rinderlende; · oder 400 g Garnelen; · oder 700 g Gemüse: z.B. Auberginen, Paprika, Abschließend können Sie den Grill verschließen und platzsparend verstauen. Sie können den Standfuß auch seperat verstauen. Bitte achten Sie darauf, die Einzel teile in Tüten zu verstauen, um die Grillplatte nicht zu zerkratzen. 8 gekochte Kartoffeln · · · · · · · Zutaten für die Marinade: je 3 EL Sojasauce, Sherry und Hühnerbrühe 1 Stück Ingwerwurzel (etwa 2 cm dick) 2 Knoblauchzehen 1 Chilischote 1 EL Sesamöl ½ TL Zucker Pfeffer aus der Mühle Zubereitung: Marinade: Sojasauce, Sherry und Hühnerbrühe mit feingehacktem Ingwer, Knoblauch und Chilischoten in den Mixer geben und mit den rest- lichen Zutaten pürieren. Hähnchenfleisch: In schmale Streifen schneiden, die dann ziehharmonikaartig auf die Spieße gefädelt werden. Kalbsfleisch: In kleine, max. 2 cm große Würfel schneiden. Rindfleisch: In daumendicke Scheibchen schneiden. Garnelen: Werden ebenfalls mariniert und in kleine Stücke geschnitten, bevor man sie abwechselnd mit Gurkenstücken aufspießt. Gemüse: In 2 cm große Würfel / Stücke schneiden und abwechselnd mit Kräutern aufspießen. Die Spießchen werden fertig vorbereitet gegrillt. Die Marinade ist asiatisch gewürzt und passt zu allen Fleischsorten, zu Garnelen und zu Gemüse. mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals von einem Endverbraucher erworben wurde. Die Garantiefrist wird durch spätere Weiterveräußerung, durch Reparaturmaßnahmen oder durch Austausch des Produktes weder verlängert, noch beginnt sie von neuem oder wird anderweitig beeinflusst. Diese Garantie wird von Ihrem Händler an Sie weitergegeben. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt an Ihren Händler. In Deutschland bietet Cloer registrierten Verbrauchern die Möglichkeit, erweiterte Garantieleistungen direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass das Produkt bei einem autorisierten Händler gekauft und per Postkarte oder über Internet unter http://www.cloer.de/service registriert wurde. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen wenden sich registrierte Verbraucher in jedem Fall zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Diese werden von den Paketdiensten nicht zugestellt, sondern für Sie kostenpflichtig retourniert. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen, wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. Wenden Sie sich an den: Umweltfreundliche Entsorgung Unsere Geräte haben für den Transport ausschließlich umweltfreundliche Verpackungen. Geben Sie Kartonagen und Papier in die Altpapiersammlung, Kunststoffverpackungen in den Wertstoffmüll. ACHTUNG! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Elektrogeräte enthalten wertvolle Rohstoffe. Führen Sie auch das ausgediente Gerät bitte dem anerkannten Recyclingkreislauf zu. Über Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Cloer Werkskundendienst Tel.: +49 2932.6297-660 Fax: +49 2932.6297-860 Mail: [email protected] Kunden-Service Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr CloerGerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werkskundendienst. Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist unbedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum und Händleranschrift im Original vorzulegen. Ohne diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur ohne Rückfrage kostenpflichtig. Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen EG-Richtlinien und Sicherheitsvorschriften. Garantiebedingungen für Deutschland Cloer gewährt Ihnen, dem privaten Endverbraucher, eine limitierte Herstellergarantie. Bei sorgfältiger Behandlung und Beachtung der Bedienungsanleitung sowie der Sicherheitshinweise verpflichten wir uns, das Gerät kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um Materialoder Herstellungsfehler handelt. Die Instandsetzung erfolgt durch Reparatur bzw. Ersatz der schadhaften Komponenten. Ausgewechselte Teile werden Eigentum der Firma Cloer. Weitere Ansprüche, gleich welcher Art, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen. Diese Garantie beeinträchtigt keine Rechte, die Verbraucher gemäß den jeweils geltenden nationalen Gesetzen bezüglich des Verkaufs von Waren haben. Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre und beginnt D · · · · · Ausgenommen von der Garantie sind Schäden, die auf unsachgemäße Nutzung, natürliche Abnutzung bzw. Verschleiß, äußere Einwirkungen (z.B. Transportschäden, Stöße, Schläge, Hitzeeinwirkung, Säuren o.ä.), mangelnde Entkalkung* oder auf ungeeignetes Zubehör zurückzuführen sind. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät · gewerblich genutzt, · unautorisiert geöffnet, abgeändert · oder ein unautorisierter Reparaturversuch vorgenommen wurde. Für Verbrauchsmaterial wird ebenfalls keine Garantie übernommen. * Wasserkocher / Kaffeeautomat / Teeautomat 9 EN 10 Basic safety instructions · The appliance is intended to be used in household only and using in: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – in farm houses – by clients in hotels, motels and other residential type environments – on bed and breakfast type environments. · Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by authorized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service. Improper repairs can involve substantial dangers for the user. Furthermore, this will void your warranty claims. · Only operate the appliance at household-usual power sockets. Check if the mains voltage stated on the type plate is up to that of your power supply network. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Pull power plug of the power socket – in case of a defect. – if the appliance is not used for a longer time. – before any cleaning. · Only pull at the plug, never at the feed cable. · Do not tighten the feed cable too tight as otherwise the appliance is likely to tip over. · Do not stretch the feed cable over sharp edges. · Do not use the feed cable for carrying and protect it from heat (hotplate / open flame). · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. · Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. · Do not leave children unattended to ensure they do not play with the appliance. · The device is suitable for outdoor use. · Protect your appliance from humidity (splash water / rain). · Let the appliance cool off before cleaning or stowing away. · This appliance should not be operated due to an external timer or seperate remote control system. · Do not immerse the appliance in water. · Warning: Lignite or similar fuels must not be used in this device. · The device should be operated via a residual current device (RCD) with a trigger current not exceeding 30 mA. · The device must be connected to a power outlet with protective ground. · The mains connection line should be regularly inspected for signs of damage. The device must not be used if the connection line is damaged. · Use Barbecue Grill exclusively with the delivered connector plugs: Type 678 for Barbecue Grill 6789 Dear Customer, we wish you a lot of pleasure with your new Cloer Barbecue Grill 6789. By buying the new grill you have decided on a quality product combining technology, high functionality and modern design. Your new Cloer Barbecue Grill will make your barbecue evening a carefree event. Enjoy your meal! Your company Cloer Barbecue Grill! ATTENTION! Always unplug appliance when not in use and before cleaning! Setup Plug the base together at the start. For this, take the 5 feet and insert them into the central element: EN Before using the first time · Remove all packaging parts and, if applicable, stickers, not the identification plate. · Before using the first time, clean the grilling surface by means of a soft cloth. Safety instructions for operation The appliance meets the requirements of the applicable EC directives. ATTENTION! Grilling surface, power cover as well as lid get extremely hot in operation. There is the danger of burns and fire! Only touch the lid at the heatisolated handles. · Never cover the grilling surface with aluminium Place the connection plate on the central element of the base. (See figure) foil. · Do not put saucepans or pans on it, as the heat · · · · · · · development can cause deterioration of the non-stick coating. Never put baking paper and inflammable materials on the grilling surface. The immense heat can cause fire! Never let the grill unattended while in operation. Keep it well away from swimming/paddling pools, sprinklers, and hoses. Do not place the grill next to inflammable objects. Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught. Use oven gloves if necessary. Never use the grill without the drip tray. Fasten this with the supplied screws. Put the base aside and continue with the steel tube. ATTENTION! Even at the lowest setting of the thermostat (level 1 or lower) the appliance is already in operation. Unplug the power plug to switch off the appliance completely. · During the very first heating up the appliance can cause slight smoke. After some minutes, however, smoking will stop again. ATTENTION! Do not use charcoal or similar combustibles as well as so-called grill lighters for the 11 Screw the threaded pin into the lower tube. EN Now fasten the screw to the position where you want to attach the tray. (Position A or B) Then take the spacer and place it between the lower and the upper tube and screw the two tubes together. A Then insert the tray onto the tube. B In the next step, the lower grill housing can now be placed on the tube. Now push the grease collection drawer into the housing from behind. Now pick up the base and push the assembled tube into the base. (see figure) In the second step, place the grease collection tray above it in such a manner that the that the drain opening is above the drawer. 12 Start-up · Lift the lid. · Only hold the lid by the heat-insulated grip! · Wipe the grill plate lightly with a piece of · · · Mount the grill plate in the next step. Ensure that the socket fits into the recess therefore. · · · · kitchen towel containing a small amount of cooking oil or butter. Don’t use low fat spread, as it may burn and damage the surface. Ensure that the greases have a high smoking point. Close the lid. Put the Barbecue Grill on a dry, non-slip, even and heat-isolated surface or on the stand provided. Turn the temperaure control anticlockwise to . Insert the temperature control probe fully into the socket of cooking plate and plug into a wall outlet. Set the temperatur control to the desired cooking temperature. EN * ATTENTION! Grilling surface as well as lid get extremely hot in operation. There is the danger of burns and fire! · The grill is ready to use when the thermostat lamp switches OFF. Now place the desired grillables to the grill. · ATTENTION! Do not use the grilling goods by means of tongs or forks of metal as this will damage the non-stick coating. · Please exclusively use grill cutlery of wood or heat-resistant plastics! · Do not use aluminium grill pan at the grilling surface as this will cause a dangerous development of heat. Now fasten the temperature display with the screw provided therefore to the lid of the grill. · Please note: The thermostat lamp on the Finally, insert the lid into the illustrated hinge. temperature control probe indicates the grill is heating up. The lamp will remain ON until the set temperature has reached, and then cycle ON and OFF throughout cooking to maintain the temperature. · When you’ve finished, turn the temperature control to , unplug the temperature control from the power socket or extension lead, then remove it from the power inlet on the grill. * Different grilling times Meat: approx. 8 - 9 min (depending on thickness) Sausages coarse: approx. 11 - 12 min · Grilling times depend on kind of condition of grilling goods as well as your personal taste. · Therefore, exact information about the duration Now you can connect the supply line. The grill is now ready for use. of the grilling process are impossible. In general, however, the following applies: Sausages require a longer grilling than meat. 13 · Please note: Experiences with grilling on gas or coal grills cannot absolutely be applied to grilling with electrical grill appliances as well! Place 4 of the 5 feet and the central element into the grill housing. The grease collection drawer can remain in the grill housing. Our grilling tips EN · For best result, pre-heat the grill for about 5 minutes before cooking. · Tender cuts of meat such as filet and sirloin are ideal for grilling. · Marinade tougher cuts of meat to tenderize them before grilling. · Adjust heat setting gradually and only as necessary. Cooking foods at too high temperature can cause them to dry out. · Better cooking results will be achieved with boneless cuts of meat, poultry and fish. · Avoid turning food regularly. Once food has been seared on both sides, cook food at a reduced temperature setting. This prevents the food from drying out our toughens. · The grill bars on the cooking plate allow all the fat and juices to drain into the drip tray for healthy and less fat cooking. It is ideal for lamb, beef, fish, poultry and burgers. Then place the grease collection tray above it. Cleaning · Unplug the grill and let it cool before cleaning and storing away. · Wipe all surfaces with a clean damp cloth. Use a · · · · · · · · paper towel moistened with a little cooking oil to remove stubborn stains. Fat and juices developing during cooking are collected in the removable grease drip tray. Only remove it in the cooled state of the rails and discard the fat. Wash the drip tray in warm soapy water. Take extra care with the non-stick cooking surfaces. Do not immerse the grill in water or any other liquid. Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents. Don’t use scourers, wire wool, or soap pads. The removable connector plug must not get in contact with water. Just clean the plug by means of a humid cloth. In the next step, then the grill plate can again be inserted into the grill housing. Storage Your Barbecue Grill 6789 can be disassembled as follows and stowed away to save space. The tray can now be placed on the grill plate in the reverse order. 14 The bars of the base can now be placed into the recesses. And the 5th foot can be placed next to them. your Cloer dealer or Cloer customer service department. Cloer electrical appliances comply with current EC guidelines and safety regulations. Conditions of warranty · · · · · Finally, you can close the grill and store it in a space-saving manner. You can also store the base separately. · · · Cloer grants you, the private end user, a limited manufacturer’s warranty. Assuming careful handling and compliance with the operating instructions and safety notices, we will be obligated to replace the appliance at no cost, insofar as there are defects in material or workmanship. The repair will be effected by repairing or replacing defective components. Any parts replaced will become the property of Cloer. All further claims of any type, especially claims for indemnification, are not valid. This warranty does not affect any rights of the customer with respect to the sale of goods in accordance with the applicable national laws. The warranty period is 2 years starting from the date on which the product was first purchased by an end consumer. The warranty period will not be extended or begin anew or in any other way be affected by the subsequent sale, repair or replacement of the product. EN This warranty is passed on to you by your retail dealer. In order to assert a warranty claim, please contact your dealer directly. Please ensure to store the individual parts in bags so as not to scratch the grill plate. Environmentally disposal friendly We use only environmentally friendly packaging for the transport of our appliances. Please recycle cardboard / paper and plastic packaging appropriately. CAUTION! Electrical appliances should not be disposed of with the household trash. Electrical appliances contain valuable raw materials. When an appliance is worn-out, please take it to a recognised recycling facility. Please consult the local authorities for information on recycling appliances. Customer service In the event that your Cloer appliance becomes defective, please contact If you have questions about your product, please contact the Cloer importer in your country. The address and telephone number can be found on our website at http://www. cloer.de or you can send an e-mail to [email protected] As proof of warranty entitlement you must submit the original sales receipt with the date of sale and the dealer’s address. Without the sales receipt, the repair will be carried out at your expense without asking. The warranty does not cover damages resulting from improper use, natural wear and tear, external influences (e.g. damage from transport, shocks, jolts, heat, acids, etc.), insufficient decalcifying * or unsuitable accessories. The warranty will be void if the appliance is used commercially, is opened or modified without authorisation or if unauthorised repairs are attempted. Also, the warranty does not apply to consumable materials. * electric kettle / coffeemaker / teamaker 15 F 16 Consignes de sécurité fondamentales · Cet appareil est destiné à l’usage au foyer ou dans des applications similaires dont par exemple : – dans les coins cuisines des collaborateurs dans les magasins, dans les bureaux et d‘autres domaines des entreprises; – dans les propriétés agricoles; – par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation; – dans les pensions offrant le petit-déjeuner. · Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de vos droits à garantie. · Ne raccordez l’appareil qu’aux prises femelles habituellement présentes dans un foyer. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde bien avec celle débitée par votre secteur. · Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente usine Cloer. · Débranchez la fiche mâle de la prise de courant – lorsqu’un dérangement survient. – si l’appareil doit rester assez longtemps sans servir. – avant chaque nettoyage. · Pour débrancher la fiche mâle, saisissez toujours cette dernière, jamais le cordon. · Ne tendez pas le cordon d‘alimentation car il y a sinon risque que l’appareil se renverse. · Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne frotte pas contre des arêtes vives. · N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour porter l’appareil et protégez aussi le cordon contre la chaleur (foyer de cuisinière / flammes nues). · Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans ou plus, ainsi que des personnes ayants des capacités réduites au niveau physique, sensoriel ou mental, ou un manque d’expérience et de connaissances à condition que ceuxci soient surveillés ou qu’ils aient été instruits à propos de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils aient compris les dangers auxquels ils s’exposent. · Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de 8 ans ou plus et qu’ils soient surveillés. · L’appareil et son câble de raccordement doivent être conservés hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. · Surveillez les enfants pour être sûr(e) qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. · L‘appareil convient à l‘extérieur. · Protégez votre appareil contre l’humidité (projections d’eau / pluie). · Laissez l’appareil intégralement refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. · Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par le biais d’une minuterie ou d’un autre chronomètre externe. · Ne pas immerger dans l´eau. · Avertissement : Ne pas utiliser de charbon de bois ou de combustibles similaires dans cet appareil. · L‘appareil doit fonctionner avec un disjoncteur différentiel (RCD), ayant un courant de déclenchement inférieur à 30 mA. · L‘appareil doit être raccordé à une prise de courant avec terre. · Le câble de raccordement secteur doit être contrôlé régulièrement afin de déceler des signes de détérioration. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le câble de raccordement est endommagé. · Veuillez n’utiliser le barbecue-gril qu’avec la fiche mâle livrée d’origine: Type 678 pur le barbecue-gril 6789 Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre nouveau barbecuegril Cloer vous donnera entière satisfaction. En achetant ce barbecue-grill Cloer, vous venez d’opter pour un produit de qualité dont la technique et la fonctionnalité, ultramodernes, représentent l’état de l’art. Avec ce nouveau barbecue-gril Cloer, vos soirées grillades deviendront un pôle de bonne humeur et de détente. A vous le plaisir de les essayer et… …bon appétit ! La société Cloer Avant la première utilisation · Enlevez toutes les parties de l’emballage et les autocollants éventuellement présents. N’enlevez pas la plaque signalétique. · Avant la première utilisation, nettoyez la surface du gril à l‘aide d‘un essuie-tout doux et humide. Consignes de sécurité relatives à l’utilisation L‘appareil corespondait aux directives EC applicables. trouve sur la position la plus basse (niveau 1 ou moins). Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. · Lors de son premier échauffement, l’appareil peut se mettre à fumer légèrement. La fumée cesse toutefois au bout de quelques minutes. ATTENTION! Avec ce barbecuegril, n‘utilisez jamais de charbon de bois, des combustibles similaires ainsi que des allume-feu. F ATTENTION ! En cas de nonusage de l‘appareil et avant tout nettoyage débrancher le cordon d‘alimentation de la prise secteur ! Assemblage Commencez par monter le pied. Prenez pour cela les 5 pieds et emboîtez-les dans l‘élément central : PRUDENCE! La surface du gril, la prise et le capot deviennent extrêmement chaud pendant la marche. Vous courez le risque de vous brûler et de provo-quer un incendie ! Ne saisissez le capot que par les poignées thermo-isolées. · Utilisez le grill-barbecue exclusivement avec la prise fournie. · Ne recouvrez jamais la surface du gril avec de la feuille d’aluminium. · Ne posez jamais de casseroles ou de poêles · · · · · · · · dessus car l‘accumulation de chaleur détruirait leur revêtement anti-adhérent. Ne posez jamais de papier sulfurisé ou de matériaux inflammables sur la surface du gril. La forte chaleur de l’appareil peut provoquer un incendie! Ne laissez jamais le barbecue fonctionner sans surveillance. Installer à grande distance des piscines / pataugeoires, des tourniquets d‘arrosage et des tuyaux d‘eau. Ne pas placer la grille à proximité d‘objets inflammables. Placez le câble de telle sorte qu‘il ne dépasse pas et que l‘on ne puisse pas trébucher dessus ou de prendre les pieds dedans. Le cas échéant, procurez-vous des gants de protection. N‘utilisez jamais le grill sans collecteur de graisse. ATTENTION! L’appareil fonctionne déjà lorsque le thermostat se Placez la plaque de jonction sur l‘élément central du pied. (voir figure) Fixez-la bien avec les vis fournies. Mettez le pied de côté et poursuivez l‘assemblage avec le tube acier. 17 Vissez la tige filetée dans le tube inférieur. Fixez la vis sur la position à laquelle vous souhaitez placer la tablette. (Position A ou B) A Emboîtez maintenant la tablette sur le tube. F B Vous pouvez ensuite placer la partie inférieure du barbecue sur le tube. Prenez ensuite l‘entretoise et placez-la entre le tube inférieur et supérieur et vissez bien les deux tubes ensemble. Poussez maintenant le tiroir collecteur de graisse par l‘arrière dans la partie inférieure. Dans un second temps, placez le bac collecteur de graisse par-dessus, de manière à ce que l‘écoulement se situe au-dessus du tiroir. Prenez maintenant le pied en main et enfoncez le tube assemblé dans le pied. (voir figure) 18 Montez ensuite la grille du barbecue. Veillez à ce que le clip entre dans la protubérance prévue à cet effet. Mise en service · Retirer le couvercle. · Toujours prendre le couvercle par la poignée isolante uniquement ! · Essuyer légèrement la plaque du grill avec une · · · · Fixez maintenant le thermostat au couvercle du barbecue à l‘aide de la vis prévue à cet effet. · · · feuille de papier absorbant imbibée d‘huile ou de beurre. Ne pas utiliser de beurre de régime car il brûle et peut endommager la surface. Veillez à ce que les graisses supportent les températures élevées. Replacer le couvercle. Poser le grill-barbecue sur une surface sèche, antidérapante, plane et résistante à la chaleur, ou sur le pied fourni (voir plus haut). Ce dernier doit également être installé solidement et sûrement. Tourner le régulateur de température dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre et le placer sur *. Branchez la prise fournie dans la prise de l‘appareil et branchez-la ensuite dans une prise de courant. Réglez le niveau de température souhaité à l‘aide du régulateur de température. · Placez ensuite le couvercle dans la charnière illustrée. F ATTENTION ! L‘appareil devient extrêmement chaud durant le fonctionnement. Risque de brûlure et d‘incendie ! · Le grill est pré-chauffé lorsque le voyant de contrôle s‘éteint. · Posez maintenant les aliments à griller souhaités. Vous pouvez maintenant brancher le câble d‘alimentation. Le barbecue est maintenant prêt au fonctionnement. · ATTENTION! Ne retournez pas les mets grillés avec des pinces à gril ou des four-chettes en métal. Vous détruiriez le revêtement antiadhésif. · Utilisez uniquement des instruments en bois ou en matière plastique résistante à la chaleur! · Sur la surface du gril, n’utilisez jamais de barquettes en aluminium. Vous provoqueriez une accumulation de chaleur dangereuse. · Remarque : Le voyant du thermostat s‘allume lorsque le grill chauffe. La lampe reste allumé jusqu‘à ce que la température souhaitée soit atteinte. Pendant que les aliments grillent, le voyant s‘allume et s‘éteint alternativement pour maintenir la température souhaitée. · Une fois la cuisson terminée, placer le régulateur de température sur *. Débrancher la prise du grill de la prise de courant et laisser refroidir le grill avant de le nettoyer et de le ranger. 19 Différents temps de cuisson Viande: Env. 8 - 9 min (en fonction de l’épais-seur) Petites saucisses à chair grossièrement hachée: env. 11 - 12 min F Les temps de cuisson au gril dépendent toujours du type et de la nature des mets à griller, ainsi que de vos goûts personnels. Pour cette raison, il nous est impossible de fournir des indications précises sur la durée de la cuisson au gril. Principe général cependant applicable: les petites saucisses demandent un plus long temps de cuisson que la viande. Rappelez-vous ceci: Les durées, déterminées empiriquement, de cuisson au gril à gaz ou au charbon ne sont pas forcément applicables à la cuisson sur grils électriques! La prise amovible ne doit pas entrer en contact avec l‘eau. Nettoyez-la uniquement avec un chiffon humide. Rangement Votre barbecue-grill 6789 peut être démonté et rangé de manière peu encombrante comme suit. Nos conseils pour la cuisson sur le grill : Pour de meilleurs résultats, préchauffez le grill pendant 5 minutes environ. Des morceaux de filet et d‘aloyau coupés finement sont idéaux pour le grill. Marinez les morceaux de viande avant de les griller avant de les attendrir davantage. Vous obtiendrez les meilleurs résultats de cuisson avec des morceaux de viande sans os, de la volaille ou du poisson. Saisissez tout d‘abord bien les aliments à griller sur les deux faces, puis les cuire à basse température. Ainsi, votre viande devient tendre et ne se dessèche pas. Évitez de retourner la viande trop régulièrement ! Les barres à la surface du grill permettent à la graisse et au jus de cuisson de s‘écouler dans le collecteur de graisse. Ainsi, vous pouvez préparer des repas sains et quasiment sans graisse. C‘est idéal pour l‘agneau, le bœuf, le poisson, la volaille et les steaks à burgers. Placez 4 des 5 pieds et l‘élément central dans la partie inférieure du barbecue. Le tiroir collecteur de graisse peut rester dans la partie inférieure du barbecue. Nettoyage 20 Avant de nettoyer, débranchez toujours la fiche mâle de la prise de courant. Pour nettoyer l’appareil, attendez toujours qu’il ait refroidi. Essuyer toutes les surfaces avec un chiffon propre et humide. Utilisez un papier absorbant imbibé d‘un peu d‘huile alimentaire pour retirer les taches tenaces. La graisse et les liquides s‘accumulent dans le collecteur de graisse amovible. Ne retirez ce dernier des rails que lorsqu‘il est froid et éliminez la graisse. Rincez le collecteur de graisse à l‘eau chaude. Les surfaces du grill dotées d‘un revêtement antiadhésif doivent être traitées particulièrement soigneusement. Ne plonger en aucun cas le grill dans l‘eau ou d‘autres liquides. N‘utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs, ni de solvants. N‘utiliser en aucun cas d‘éponges grattantes, de laine d‘acier ou de carrés de savon. Placez le bac collecteur de graisse par-dessus. Dans l‘étape suivante, vous pouvez à nouveau placer la grille dans la partie inférieure du barbecue. Comment jeter le wok lorsqu’il est usagé en respectant l’environnement Nos appareils sont toujours emballés pour le transport dans des emballages respectueux de l’environnement. Déposez les cartons, le papier et les emballages en plastique dans les points de collecte prévus à cet effet pour le recyclage. ATTENTION! Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. La tablette peut maintenant être posée retournée sur la grille. F Les appareils électriques comportent des matériaux recyclables. C‘est pourquoi vous devez déposer l’appareil usagé dans un point de collecte public destiné au recyclage. Renseignez-vous auprès de votre mairie pour connaître les points de collecte et les déchetteries. Service après-vente Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer présente un défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur Cloer ou au service après-vente Cloer. Les appareils électriques Cloer sont conformes aux prescriptions de sécurité et aux directives européennes en vigueur. Conditions de garantie Vous pouvez maintenant placer les barres du pied dans les protubérances. Et le 5e pied peut également y être posé. Vous pouvez ensuite fermer le barbecue et le ranger de manière peu encombrante. Vous pouvez également ranger le pied séparément. Veuillez veiller à ranger les éléments individuels dans des sachets pour ne pas abîmer la grille. Cloer vous accorde, en qualité de consommateur final privé, une garantie constructeur limitée. A condition d’une utilisation soigneuse de l’appareil et du respect des indications figurant dans le mode d’emploi ainsi que des consignes de sécurité, nous nous engageons à apporter gratuitement réparation à l’appareil dans la mesure où il s’agit d‘un vice de matériau ou de fabrication. La réparation apportée à l’appareil consiste en une réparation effective de l’appareil ou en un remplacement des composants défectueux. Les pièces remplacées sont la propriété de la société Cloer. Toutes les autres demandes, de quelque sorte que ce soit, notamment les demandes de réparation de dommage, sont exclues. Cette garantie n’altère nullement les droits des consommateurs conformément aux lois nationales respectivement en vigueur relatives à la vente de marchandises. La période de garantie est de 2 ans. Elle commence à courir à la date où le produit a été acheté pour la première fois par le consommateur final. La période de garantie n’est nullement prolongée, ni renouvelée, ni modifiée par la revente ultérieure du produit, par des mesures de réparation ou par l’échange du produit. Cette garantie vous est cédée par votre revendeur. Pour faire valoir des prestations de garantie, veuillez vous adresser 21 directement à votre revendeur. Pour toute question sur votre produit, veuillez vous adresser à l’importateur Cloer national de votre pays. Vous trouverez sur notre site Internet http://www.cloer.de son adresse et son numéro de téléphone. Vous pouvez également envoyer un email à l’adresse qui vous correspond: [email protected] F Pour faire valoir une demande de garantie, il est impérativement nécessaire de présenter le ticket de caisse original indiquant la date d‘achat et l‘adresse du revendeur. A défaut de présentation de ce ticket de caisse, la réparation est obligatoirement effectuée à titre onéreux. · · · · · La garantie ne s’exerce pas si le dommage résulte: d’une utilisation non conforme, de l’usure naturelle, d’effets extérieurs (par ex. dégâts de transport, chocs, coups, chaleur, acides, etc.), de l’absence de détartrage * ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés. La garantie s’annule si l’appareil · est utilisé à titre professionnel, · est ouvert ou modifié arbitrairement · ou si une tentative de réparation a été opérée arbitrairement. Aucune garantie consommables. ne s’exerce * Bouilloire / Cafetière / Théière 22 sur les Essentiële veiligheidsaanwijzingen · Dit toestel is geschikt om in het huishouden en in gelijkwaardige omstandigheden te worden gebruikt, bijvoorbeeld: – in de keuken voor medewerkers in winkels, kantoren en andere branches; – op tuincentras; – door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden; – in bed-and-breakfasts. · Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoetermeer tel. 079-3634242 Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantie-aanspraken. · Gebruik het apparaat uitsluitend op normale wandcontactdozen zoals gebruikelijk binnenshuis. Controleer of de spanning van het stroomnet overeenstemt met de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven netspanning. · Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is beschadigd, om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde Cloer-leverancier of door de klantendienst van Cloer dient te worden vervangen. · Verwijder de contactstop uit de wandcontactdoos – wanneer een storing optreedt. – wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt. – voor iedere reiniging. · Trek uitsluitend aan de contactstop, nooit aan de kabel. · Span de stroomkabel niet te strak. Bij strak spannen bestaat het gevaar van omvallen van het apparaat. · Trek de stroomkabel niet over scherpe randen. · Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen en bescherm de kabel tegen hitte (fornuis / vuur). · Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt en door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden, wanneer ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. · De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. · Het apparaat en het aansluitsnoer moeten buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar worden gehouden. · Kinderen dienen onder toezicht te blijven om er zeker van te kunnen zijn dat zij niet spelen met het apparaat. · Het apparaat is geschikt voor buitengebruik. · Bescherm het apparaat tegen vocht (spattend water / regen). · Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt. · Dit apparaat is niet geschikt om door een (externe) timer te worden bediend. · Het apparaat nooit onder stromend water reinigen of onderdompelen. · Waarschuwing: Houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen niet in dit apparaat gebruikt worden. · Het apparaat mag alleen in combinatie met een aardlekschakelaar gebruikt worden, die een aanspreekstroom van niet meer dan 30 mA heeft. · Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten. · U dient de stroomkabel regelmatig op tekenen van beschadigingen te controleren. · Het apparaat mag niet gebruikt worden, als de stroomkabel beschadigd is. · Gebruik de barbecue grill uitsluitend met de bijgeleverde apparaatcontactstop: Type 678 voor barbecue grill 6789 NL 23 Zeer geachte klant, Met de aanschaf van de Cloer Barbecue 6731 heeft U gekozen voor een kwaliteitsproduct,welke ontwikkeld is volgens de nieuwste technieken. Voor het eerste gebruik lees eerst zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door. Wij wensen U veel plezier met uw nieuwe Cloer barbecue grill. Bij het eerste gebruik · Verwijder alle verpakkingsbestanddelen en evt. stickers, maar niet het type schildje. het eerste gebruik de grillplaten schoonmaken met een zachte vochtige doek. · Bij NL Veiligheid bij gebruik OPGELET! Gebruik geen houtskool of andere brandstoffen alsmede aanmaakmateriaal voor de barabeque grill LET OP! Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact halen! Installatie Steek om te beginnen de standaard ineen. Neem daarvoor 5 poten en plaats ze in het centrale element: Het apparaat is gefabriceerd overeenkomstig de huidige EG-voorschriften. VOORZICHTIG! De grillplaten, de naaf alsmede het huis worden tijdens het gebruik zeer warm er bestaat verbrandingsen brand gevaar. Pak het huis alleen beet aan de warmte isolerende grepen. · Gebruik de barbecue grill uitsluitend met de bijgeleverde apparaatcontactstop. · Bedek de grillplaten nooit met aluminium folie. · Plaats geen schalen of pannen erop, daar de dan · · · · · · · optredende hitte ophoping de anti aanbaklaag kan beschadigen. Plaats nooit bakpapier en ontvlambare stoffen op de grillplaten. Door de grote hitte kan dan brand ontstaan. Laat de barbecuegrill tijdens gebruik nooit zonder toezicht. Plaats het apparaat op een flinke afstand van zwem- en pierenbaden en van (tuin)sproeiers en waterslangen. Plaats de grill niet in de buurt van licht ontvlambare voorwerpen. Leg de kabel zodanig, dat die niet overhangt en men er niet over kan struikelen of erin beknot kan raken. Gebruik evt. grillhandschoenen. Gebruik de grill nooit zonder la voor druipvet. Leg de verbindingsplaat op het centrale element van de standaard. (Zie afbeelding) OPGELET! Het apparaat is ook in de laagste stand van de temperatuurregelaar (Stand 1 en lager) reeds in gebruik. Om het pparaat volle dig uit te schakelen dient U de contactstop uit de wandcontactdoos te verwijderen. Bevestig deze met de meegeleverde schroeven. Leg de standaard opzij en ga verder met de stalen buis. · Tijdens het eerste gebruik kan het apparaat 24 lichtjes gaan roken. Na enkele minuten is dit roken weg. Schroef de stelschroef in de onderste buis. Neem daarna de afstandhouder en leg deze tussen de onderste en bovenste buis en schroef de beide buizen samen. Bevestig nu de schroef aan de positie waar u de legplank wilt aanbrengen. (Positie A of B) NL A Steek vervolgens de legplank in de buis. B In de volgende stap kan nu de onderste grillbehuizing op de buis worden geplaatst. Schuif nu de vetopvangbak van achteren in de behuizing Zet in de tweede stap de vetopvangbak zodanig dat de afvoeropening over de lade komt. Neem vervolgens de standaard en duw de samengestelde buis in de standaard. (Zie afbeelding) 25 Ingebruikname · Het deksel eraf nemen. · Pak het deksel altijd alleen maar aan de tegen hitte geïsoleerde greep vast! · De grillplaat lichtjes met keukenrolpapier met wat olie of boter schoonvegen. · Geen dieetboter gebruiken, want dat brandt aan en kan het oppervlak beschadigen. · Nu kunt u de toevoerleiding aansluiten. De grill is klaar voor gebruik. NL Monteer in de volgende stap de grillplaat. Let er op dat de stekker in de daarvoor voorziene uitsparing past. · Het deksel er weer opzetten. · Zet de barbecuegrill op een droog, slipvast, vlak en hittebestendig oppervlak op of de meegeleverde steunpoot (zie boven). Die moet ook stevig vaststaan. · De temperatuurregelaar linksom op * zetten. · Sluit de meegeleverde stekkerverbinding eerst op het apparaat aan en daarna op een contactdoos. · Stel de gewenste temperatuur met behulp van de temperatuurregelaar in. · ATTENTIE! Het apparaat wordt tijdens het gebruik heel erg heet. Er bestaat gevaar voor verbranding en brand! · De grill is voorverwarmd wanneer het Bevestig nu de thermometer met de daarvoor voorziene schroeven op het deksel van de grill. controlelampje uitgaat. · Leg nu het vlees op de grillplaat. · ATTENTIE! Keer het vlees niet met metalen grilltangen of -vorken. Daarmee kan de antiaanbaklaag worden beschadigd. · Gebruik alleen houten grillbestek of bestek van hittebestendig plastic. · Gebruik geen aluminium schalen op de grillplaat. Hitte kan zich daarmee gevaarlijk ophopen. · Aanwijzing: Het lampje van de thermostaat Steek aansluitende het deksel op de afgebeelde scharnier. brandt, wanneer de grill wordt opgewarmd. Het blijft aan, totdat de gewenste temperatuur is bereikt. Tijdens het grillen gaat het lampje steeds AAN en UIT, om de gewenste temperatuur te handhaven. · Zet de temperatuurregelaar na het grillen op *. De stekker van de grill uit de contactdoos halen en de grill vóór het schoonmaken en opbergen laten afkoelen. Verschillende grilltijden Vlees: ca. 8 - 9 minuten (is afhankelijk van de dikte) Grote worsten: ca. 11 - 12 minuten Nu kunt u de toevoerleiding aansluiten. De grill is klaar voor gebruik. 26 Grilltijden zijn afhankelijk van het soort te grillen voedsel en uw persoonlijke smaak. Precieze tijden betreffende de duur van het grillen kunnen niet gegeven worden. In het algemeen geldt echter: Worsten dienen langer gegrild te worden als vlees. Let op: Ervaringen met het grillen op een grill met gas of houtskool laat zich niet vergelijken met het grillen op een elektrische grill. Opberging Uw Barbecue-Grill 6789 kan als volgt worden gedemonteerd en ruimtebesparend opgeborgen. Wenken voor het grillen: Voor de beste resultaten, de grill ongeveer vijf minuten voorverwarmen. Dun gesneden biefstuk en ossenhaas zijn ideaal om te grillen. Marineer het vlees vóór het grillen, om het nog malser te maken. De beste resultaten worden bereikt met vlees, gevogelte en vis zonder botten of graten. Het vlees eerst aan beide kanten goed aanbraden en dan op lage temperatuur gaar maken. Zo wordt uw vlees mals en droogt het niet uit. Keer het vlees niet alsmaar om! De richels op de grillplaat zorgen ervoor, dat vet en braadsappen naar de druipla afvloeien. Daardoor kunt u vrijwel vetvrij en erg gezond eten klaarmaken. Het is ideaal voor lams- en rundvlees, vis, gevogelte en voor hamburgers. Schoonmaken Verwijder voor het schoonmaken eerst de contactstop uit de wandcontactdoos. Maak het apparaat schoon wanneer dit is afgekoeld. Alle oppervlakken met een schone, vochtige doek afvegen. Gebruik papieren handdoekjes met wat slaolie om hardnekkige vlekken te verwijderen. Vet en vocht komen in de verwijderbare druipla terecht. Neem die alleen na te zijn afgekoeld van de rails en verwijder het vet. De druipla in warm afwaswater afwassen. Voorzichtig met de grillplaten met antiaanbaklagen omgaan. De grill nooit en te nimmer in water of andere vloeistoffen onderdompelen. Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsof oplosmiddelen. Maak het apparaat en alle delen niet schoon met schuurmiddelen zoals b.v. staalwol. De afneembare contactstop met regelaar mag niet met water in contact komen. Maak deze contactstop schoon met een vochtige doek. NL Leg 4 van de 5 poten en het centrale element in de grillbehuizing. De vetopvanglade kan in de grillbehuizing blijven. Leg daarna de vetopvangbak eroverheen. In de volgende stap kan de grillplaat opnieuw in de grillbehuizing worden geplaatst. 27 Milieuvriendelijke afhandeling Onze apparaten hebben voor het transport uitsluitend milieuvriendelijke verpakkingen. De verpakking kan ingeleverd worden bij het oud papier, informeer bij uw plaatselijke Gemeentereiniging. OPGELET! Elektrische apparaten behoren niet bij het huisvuil. Elektrische apparaten bevatten waardevolle grondstoffen. Lever het apparaat in bij uw plaatselijke gemeentereiniging NL Servicedienst Nu kan de legplank worden omgekeerd op de grillplaat worden gelegd. Indien het voorkomt dat uw Cloer apparaat een defect heeft, wendt U zich dan tot Uw handelaar of tot de Cloer servicedienst. Telefoon. 0793634242. Cloer elektrische apparaten beschikken over de actuele EG Richtlijnen en veiligheidsvoorschriften. Garantiebepalingen Nu kunnen de staven van de standaard in de uitsparingen worden gelegd. En de vijfde poot kan daar op worden gelegd. Cloer verleent U, als huishoudelijk gebruiker een gelimiteerde garantie. Bij zorgvuldig gebruik en met in achtneming van de gebruiksaanwijzing alsmede de veiligheidsvoorschriften verpflichten wij het apparaat zonder kosten te repareren indien het euvel terug te voeren is op materiaal – of fabricage fouten. De defecte componenten worden hersteld c.q. vervangen. De vervangen onderdelen blijven eigendom van Cloer. Verdere claims van welke aard of wijze ook, in het bijzonder aanspraken op schadeuitkeringen, zijn uitgesloten. Deze garantie geeft geen rechten, de verbruiker, overeenkomstig de geldende nationale wetten, welke betrekking hebben op de verkoop van waren. De garantietijd bedraagt 2 jaar en begint met de datum waarop de gebruiker het apparaat heeft aangeschaft. De garantietijd wordt door latere verkoop, door reparaties of door vervanging van het produkt nog verlengd nog begint opnieuw of wordt op een andere wijze beinvloed. Tenslotte kunt u de grill sluiten ruimtebesparend opbergen. U kunt standaard ook apart opbergen. en de Zorg ervoor dat de afzonderlijke onderdelen in de tassen opbergt om de grillplaat niet te beschadigen. Deze garantie wordt voor door uw vakhandelaar aan U doorgegeven. Om aanspraak te maken op garantie, wendt U zich dan tot uw vakhandelaar. Bij vragen over een Cloer product wendt U zich tot de Cloer importeur in uw land. Op onze internet site http://www.cloer.de vindt U de adressen en telefoonummers of zendt een E-Mail aan: [email protected] 28 Om aanspraak te maken op garantie dient U een koopbon te overleggen met ingevulde datum en stempel vande vakhandelaar warbij U het apparaat heeft gekocht. Zonder overleg van deze koopbon wordt de reparatie berekend. Uitgesloten van garantie en schade zijn: ondeskundig gebruik natuurlijke slijtage invloeden van buiten (b.v. transportschade, stoten, zuren, vallen enz…) verkalking* · of op niet bijbehoerende onderdelen, welke gebruikt zijn, zijn terug te voeren. · · · · De garantie vervalt, wanneer het apparaat professioneel gebruikt wordt, · geopend wird, veranderd wird of hersteld wird, · niet door een erkende vakman. · Vor gebruikte materialen wordt eveneens geen garantie verleend. NL * Waterkoker / Koffi automaat / Thee automaat 29 I 30 Precauzioni di sicurezza · Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e ad usi simili come ad esempio: - nelle mense per il personale in negozi e uffici, - nelle tenute agricole, - o può essere utilizzato dai clienti presso hotel, motel e altre strutture ricettive o nei B&B. · Per le riparazioni degli elettrodomestici Cloer rivolgersi esclusivamente ai rivenditori autorizzati Cloer o al Servizio assistenza clienti di Cloer. Le riparazioni improprie possono procurare notevoli pericoli per l‘utente. Inoltre invalidano la · garanzia. Azionare l‘apparecchio solo attraverso prese elettriche domestiche standard. Verificare che la tensione di rete riportata sull’etichetta corrisponda con la sua · fornitura di energia elettrica. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di un rivenditore autorizzato Cloer o dal servizio di assistenza tecnica · Cloer per evitare eventuali danneggiamenti. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa, - se si verifica un guasto. - se non si utilizza l’apparecchio per un tempo prolungato · - prima di ogni pulizia. · Si prega di staccare la spina, senza tirare mai il cavo di alimentazione. · Non tendere troppo il cavo, per evitare il rischio di far cadere il dispositivo. · Non tendere il cavo su spigoli vivi. Non utilizzare il cavo per il trasporto e proteggerlo dal calore (fornelli/ fiamma · libera). Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e oltre e può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e/o conoscenza sotto supervisione o che siano state istruite all‘uso sicuro dell‘apparecchio e ne abbiano compreso · i rischi derivanti. La pulizia e la manutenzione da parte degli utenti non può essere eseguita da · bambini, sia che abbiano un’età superiore a 8 anni e che siano sorvegliati. Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano dalla portata di bambini · di età superiore agli 8 anni. · Non far giocare i bambini con il dispositivo. · Proteggere l’apparecchio dall’umidità (spruzzi /pioggia). · Lasciar raffreddare l’apparecchio completamente prima di pulirlo / riporlo. · Questo apparecchio non è stato progettato per essere azionato da un timer · esterno o da un contatore. · Non immergere il dispositivo in acqua. · Avviso: non utilizzare carbonella o combustibili simili in questo apparecchio. L’apparecchio è adatto per essere utilizzato all’aperto. · L’apparecchio dovrebbe essere azionato mediante un dispositivo di corrente · residua (RCD), dotato di una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Collegare un apparecchio ad una presa con un contatto di protezione. Il cavo di alimentazione di rete deve essere controllato regolarmente per · verificare la presenza di eventuali danneggiamenti. Non si può utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Utilizzare la griglia per barbecue esclusivamente con i 3 connettori in dotazione all’apparecchio: Tipo 678 per griglia per barbecue 6789 Gentili clienti, vi auguriamo di godervi in modo ottimale la vostra nuova griglia per barbecue Cloer 6789. Complimenti, con questo acquisto avete scelto un prodotto di qualità che combina tecnica, un’elevata funzionalità e allo stesso tempo un design moderno. Con la nuova griglia per barbecue Cloer potrete organizzare con spensieratezza le vostre grigliate serali. La Cloer vi augura Buon appetito! Prima del primo utilizzo · Rimuovere il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi, tranne la targhetta di identificazione. · Prima di utilizzare per la prima volta questo prodotto, pulire accuratamente la superficie della griglia con un panno morbido umido. Avvertenze di sicurezza per l’uso · Quando si riscalda l’apparecchio per la prima volta può fumare. Tuttavia, ciò smette dopo alcuni minuti. Assicuratevi che vi sia una buona aerazione. ATTENZIONE! Non utilizzare carbonella o combustibili simili come pure i cosiddetti accendi-fuoco per la griglia per barbecue! ATTENZIONE! Staccare la spina del dispositivo se non si utilizza l’apparecchio e ogni volta prima di pulirlo! Montaggio Inizialmente comporre la base a piedi. A questo scopo prendere i 5 piedini e inserirli nell’elemento centrale: I Il dispositivo soddisfa i requisiti delle vigente Direttive CE. CAUTELA! La superficie della griglia, le prese di corrente e la calotta di copertura si surriscaldano molto durante il funzionamento. Pericolo di ustioni e di incendio! Utilizzare sempre l’impugnatura isolata termicamente per affer- rare la calotta di copertura. · Non coprire mai la superficie della griglia con il foglio in alluminio. · Non porre mai pentole o padelle sulla griglia. L’accumulo di calore generato da tale operazione può distruggere lo strato antiaderente. · Non appoggiare mai la carta forno e materiali infiammabili sulla superficie della griglia. Si possono verificare incendi a causa delle temperature elevate! · Non lasciare mai incustodita la griglia per barbecue in funzione. · Posizionarla sempre lontana da piscine, piscine per bambini, irrigatori o tubi flessibili per l’acqua. · Non mettere mai la griglia in prossimità di oggetti facilmente infiammabili. · Sistemare il cavo in modo che non penzoli eccessivamente e da evitare di inciamparci e rispettivamente da restarci impigliati. · Eventualmente procurarsi un guanto adatto per grigliare. · Non utilizzare mai la griglia senza il vassoio di raccolta grassi. ATTENZIONE! L’apparecchio è già in funzione anche nella posizione minima del regolatore di temperatura (livello 1 e inferiori). Per disinserire completamente l’apparecchio staccare la spina dalla presa di alimentazione. Porre la piastra di collegamento sull’elemento centrale della base a piedi. (Si veda la figura) Fissarla con le apposite viti in dotazione. 31 Mettere da parte la base a piedi e proseguire con il tubo in acciaio. Avvitare la vite senza testa nel tubo inferiore. Fissare ora la vite nella posizione in cui si desidera mettere il ripiano. (Posizione A o B) I Prendere il distanziatore e inserirlo tra il tubo inferiore e quello superiore, quindi avvitare insieme i due tubi. Inserire il ripiano sul tubo. Nella fase successiva si può ora inserire l’alloggiamento inferiore della griglia sul tubo. Spingere ora il cassetto di raccolta grassi dalla parte posteriore nell’alloggiamento. Nella seconda fase mettergli sopra la vaschetta di raccolta grassi in modo che l’apertura di scarico sia situata sopra il cassetto. Prendere in mano la base e inserire spingendo il tubo montato nella base. (Si veda la figura) 32 Montare poi la piastra per grigliare nella fase successiva. Prestare attenzione al fatto che la linguetta di collegamento si infili perfettamente all’apposita parte cava. Fissare ora l’indicatore della temperatura con l’apposita vite sul coperchio della griglia. Messa in funzione · Togliere il coperchio. · Utilizzare sempre l’impugnatura isolata termicamente per prendere il coperchio! · Strofinare leggermente la piastra per grigliare con un pezzo di carta assorbente da cucina imbevuto con olio o burro. Prestare attenzione perché i grassi sono altamente infiammabili. · Non utilizzare burri parzialmente scremati, perché questi bruciano e ciò potrebbe danneggiare la superficie. · Rimettere il coperchio. · Mettere la griglia per barbecue su una superficie piana, stabile, asciutta e antisdrucciolo oppure sulla base in dotazione (vedi sopra). Anche tale base deve essere stabile e sicura. · l regolatore di temperatura deve essere impostato in senso antiorario su *. · Infilare la spina in dotazione dell’apparecchio nell’apposita presa dell’apparecchio e collegarlo poi ad una presa di corrente. · Regolare il livello di temperatura desiderato con l’ausilio del regolatore di temperatura. I ATTENZIONE! L’apparecchio si surriscalda durante il funzionamento. Pericolo di ustioni e di incendio! · La griglia è preriscaldata quando si spegne la spia di controllo. · Ora è possibile mettere gli alimenti da grigliare desiderati sulla griglia. Inserire poi il coperchio nella cerniera illustrata. ATTENZIONE! Girare la griglia, ma senza utilizzare pinze per grigliare o forchette metalliche. Infatti in questo modo si danneggia lo strato antiaderente. Utilizzare esclusivamente le posate e gli accessori per grigliare in legno o in plastica termoresistente! Non utilizzare recipienti in alluminio per grigliare sulla superficie della griglia stessa. Può verificarsi un accumulo di calore pericoloso. Ora è possibile collegare il cavo di alimentazione. La griglia è ora pronta per l’uso. Prestare attenzione perché i grassi sono altamente infiammabili. · Nota: la spia del termostato s’illumina, se la griglia viene riscaldata. La spia resta accesa fintanto che viene raggiunta la temperatura desiderata. Durante la grigliatura la spia passa da ON a OFF per mantenere la temperatura desiderata. · Reimpostare il regolatore di temperatura su * dopo aver finito di grigliare. Staccare la spina della griglia e lasciarla raffreddare, prima di pulire e riporre la griglia. 33 Diversi tempi di cottura · Carne: ca. 8 - 9 min. (dipende dallo spessore) · Salcicce: ca. 11 - 12 min. · I tempi di grigliatura dipendono spesso dal tipo e dalla consistenza degli alimenti da grigliare e dal gusto personale. Pertanto non è possibile fornire indicazioni esatte sulla durata della grigliatura. In generale, tuttavia, continua a valere: le salcicce necessitano di un tempo di cottura più lungo della carne. · N.B: non si possono assolutamente applicare le esperienze di grigliatura alla griglia a carbonella o a gas anche per la griglia elettrica! Stoccaggio La griglia per barbecue 6789 può essere smontata nel modo seguente e riposta in modo poco ingombrante. Mettere 4 dei 5 piedini nell’alloggiamento della griglia. Il cassetto di raccolta grassi può rimanere nell’alloggiamento della griglia. I nostri suggerimenti per cuocere alla griglia: I · per ottenere il risultato migliore preriscaldare la griglia circa 5 minuti prima di utilizzarla. · Le fettine sottili di filetto o controfiletto sono ideali da cuocere alla griglia. · Marinare i pezzi di carne prima di grigliarli, per renderli ancora più teneri. · Le cotture alla griglia migliori si ottengono con i pezzi di carne privi di ossa, con il pollame e il pesce. · Inizialmente fate ben dorare gli alimenti da entrambi i lati, poi cuocere a temperature più basse. In questo modo la vostra carne resta tenera e non si secca. Evitare di girare regolarmente gli alimenti da grigliare! · Le aste sulla superficie della griglia assicurano che il grasso e i liquidi di cottura defluiscano nella vaschetta di raccolta grassi. In questo modo si possono preparare alimenti privi di grassi e più sani. Questa cottura è ideale per agnello, manzo, pesce , pollame e per gli hamburger. In seguito mettergli sopra la vaschetta di raccolta grassi. Pulizia · Staccare la spina di alimentazione di rete e lasciar raffreddare la griglia prima di pulirla accuratamente e di riporla. · Strofinare tutte le superfici con un panno pulito inumidito. Utilizzare una salvietta di carta imbevuta di olio da cucina per rimuovere le macchie più ostinate. · Il grasso e il liquido si raccolgono nel vassoio di raccolta grassi estraibile. Estrarre tale vassoio dalle guide, soltanto se è freddo, quindi smaltire il grasso. · Non immergere assolutamente la griglia nell’acqua o in altri liquidi. · Risciacquare la vasca di raccolta in acqua calda da risciacquo. · Trattare con la massima cura le superfici antiaderenti della griglia. · Non utilizzare detergenti o solventi corrosivi o abrasivi. · Non utilizzare in nessun caso spugne abrasive per pentole, paglietta in acciaio da cucina o pagliette saponate. · Il connettore staccabile non deve mai venire a contatto con l’acqua. Pulirlo con un panno morbido inumidito. 34 Nella fase successiva si può rimontare la piastra per grigliare nell’alloggiamento. LE NOSTRE MIGLIORI RICETTE Ora è possibile poggiare il ripiano secondo la sequenza inversa sulla piastra per grigliare. Petto di pollo al barbecue · · · · · · Ingredienti: 2 petti di pollo 1 tazza d’olio 1 presa di sale 1 cucchiaio di olio di sesamo Pepe nero appena macinato 2 rametti di rosmarino fresco o essiccato Preparazione: amalgamare bene insieme olio, succo di limone, sale e rosmarino, poi aggiungere il pepe nero per regolare il gusto piccante. Mettere la carne nella marinata, lasciarla immersa per 2 ore e girarla ogni tanto. Togliere i petti di pollo dalla marinata, quindi grigliarli finché non presentano una bella doratura. Nel frattempo bagnarli ripetutamente con la marinata. Adesso si possono montare le barre della base a piedi nelle apposite parti cave. Si può aggiungere il 5° piede. I Verdure alla griglia · · · · · · · Ingredienti: Zucchini Funghi champignon grandi Cipolle Melanzane 1 cucchiaino di olio 1 cucchiaino di aceto balsamico ¼ cucchiaino di salsa di soia Preparazione: tagliare fettine sottili da 2 mm di zucchini, funghi champignons, cipolle e melanzane. Mischiarle insieme a olio, aceto balsamico e salsa di soia. Passare le fettine di verdure nella marinata all’olio prima della grigliatura, quindi porle per ca. 4 minuti sulla griglia preriscaldata. Spiedini Infine chiudere la griglia e riporla in modo poco ingombrante. È anche possibile riporre la base a piedi separatamente. Prestare attenzione al fatto che le singole parti siano riposte in sacchetti, per non graffiare la piastra per grigliare. Ingredienti: · 400 g di carne: petto di pollo, filetto di vitello (noce di vitello), filetto di maiale o controfiletto di manzo; · oppure 400 g di gamberetti; · oppure 700 g di verdure: per es. melanzane, peperoni e patate lesse Ingredienti per la marinatura: · 3 cucchiai di salsa di soia, sherry e brodo di pollo ciascuno · 1 pezzo zenzero (spesso circa 2 cm) · 2 spicchi d’aglio · 1 peperoncino · 1 cucchiaio di olio di sesamo · ½ cucchiaino di zucchero · Pepe macinato Preparazione: Marinata: inserire nel mixer salsa di soia, sherry e petti di pollo con zenzero, aglio e peperoncini tagliati finemente, quindi frullare finemente tutti gli ingredienti. Pollo: tagliare strisce sottili di carne, quindi 35 infilarle a fisarmonica sullo spiedino, ben disposte a onda. Vitello: tagliare piccoli dadini, al massimo di 2 cm di grandezza. Manzo: tagliare fettine dello spessore di un pollice. Gamberi: anche i gamberi vengono marinati e tagliati a pezzetti, prima di essere infilati sugli spiedini alternandoli con pezzetti di cetrioli. Verdure: tagliare a dadini di 2 cm di grandezza / tagliare i pezzetti e infilarli sugli spiedini, alternandoli con erbe aromatiche. Gli spiedini finiti vengono poi cotti alla griglia. La marinata è speziata all’orientale ed è adatta a tutti i tipi di carne, ai gamberetti e alle verdure. I Smaltimento ecologico I nostri apparecchi hanno per il trasporto solo imballi ecologici. Porti i cartoni e la carta in un centro di raccolta per la carta, gli imballi plastici nella spazzatura di valore. ATTENZIONE! Non gettare gli elettroutensili nella spazzatura domestica. Gli elettroutensili contengono materie prime di valore. Porti l’apparecchio che non funziona più ad un centro di raccolta per il riciclaggio riconosciuto. Può trovare informazioni sulle possibilità di smaltimento presso il Suo Comune. Assistenza clienti Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere un problema, si rivolga al Suo rivenditore autorizzato o ad un servizio clienti aziendale Cloer. Gli elettroutensili Cloer corrispondono alle attuali Direttive EG ed alle attuali prescrizioni di sicurezza. Condizioni di garanzia Cloer Le garantisce, in quanto cliente finale privato, una garanzia del fabbricante limitata. In caso di trattamento accurato ed osservanza del manuale delle istruzioni, nonché delle istruzioni di sicurezza ci impegniamo a riparare l’apparecchi gratuitamente se si tratta di difetti del materiale o di fabbricazione. La riparazione ha luogo tramite riparazione o sostituzione dei componenti difettosi. Le parti sostituite diventano proprietà della ditta Cloer. Si escludono ulteriori pretese, di qualsiasi tipo, in particolare diritti al risarcimento per danni. Questa garanzia non influisce su diritti del consumatore secondo le leggi nazionali in vigore per quanto riguarda la vendita di merci. 36 La durata della garanzia è di 2 anni e comincia con la data in cui il prodotto è stato acquistato per la prima volta dal cliente finale. La durata della garanzia non viene prolungata da una successiva rivendita, da riparazione o sostituzione del prodotto, né comincia di nuovo o è influenzata in altro modo. Questa Garanzia Le viene data dal Suo rivenditore. Per utilizzare i servizi di garanzia, si rivolga direttamente al Suo rivenditore. Per domande sul Suo prodotto si rivolga all’importatore Cloer nazionale nel Suo paese. Sul nostro sito internet http://cloer.com può trovare indirizzo e numero di telefono o mandi una mail a [email protected] Come prova della garanzia si deve presentare uno scontrino originale con data d’acquistoe timbro del rivenditore. Senza questo scontrino la riparazione o la richiesta di chiarimento non è gratuita. · Sono esclusi dalla garanzia danni riconducibili a · utilizzo non conforme · consumo o usura naturali, influssi esterni (ad es. danni per il trasporto, · urti, colpi, effetti del calore, acidi o altro), · decalcificazione insufficiente, * o accessori non adatti. La Garanzia decade se l’apparecchio · è utilizzato per scopi commerciali, · è aperto o modificato senza autorizzazione o se viene eseguito un tentativo di riparazione · non autorizzato. Si escludono garanzie per i componenti di consumo. * Bollitore / Macchinetta automatica per caffé / Macchinetta automatica per the Instrucciones básicas de seguridad · Este aparato está indicado únicamente para uso doméstico o similares como: -Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas u otros entornos laborales -Granjas -Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial -En pensiones con desayuno incluido · Las reparaciones de aparatos Cloer deben llevadas a cabo por distribuidores Cloer especializados y autorizados o por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente. Además, anulará cualquier opción de reclamo de la garantía. · Utilizar el electrodoméstico solo con los enchufes domésticos habituales. Compruebe que el voltaje indicado en la parrilla se corresponde con su red de alimentación. · Si el cable de administración está dañado, este debe ser reemplazado por un agente de servicio de Cloer o una persona con cualificación similar para evitar daños. · Retire el enchufe de la toma de corriente: -En caso de defecto. - Si el aparato va a ser usado por un largo periodo de tiempo, -Antes de cualquier limpieza · Desconecte siempre retirando el enchufe, nunca tire del cable. · Evite que el cable quede demasiado tirante ya que la parrilla podría volcar. · Evite el contacto del cable con bordes afilados. · No use el cable para transportar y protégalo del calor (placas calientes/ llamas). · Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años en adelante, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se encuentran bajo supervición o si ha recibido información respecto al uso del aparato de una manera segura y entiende los peligros que implica. · La limpieza y el uso no debe ser llevada a cabo por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. · Mantenga el producto y sus componentes fuera del alcance de los niños menores de 8 años. · Los niños no deben permanecer desatendidos con el producto. · El aparato es apto para uso en exteriores. · Protega su producto de la humedad (salpicaduras de agua/ lluvia). · Deje enfriar el producto antes de limpiarlo o guardarlo. · El aparato no está indicado para ser usado con un temporizador externo o un · sistema por control remoto. · No sumergir el aparato en agua. · Advertencia: carbón de leña o combustibles similares no pueden ser usados en este aparato. · El producto debe utilizarse a través de un dispositivo de corriente residual · (RCD) con una corriente de disparo inferior a 30mA. · El dispositivo debe ser conectado a una toma de corriente con protección. · Las conexiones principales deben ser inspeccionadas con regularidad para la detección de daños. El aparato no debe ser usado si las conexiones están dañadas. Use la parrilla solo con los enchufes suministrados: Tipo 678 para la parrilla para barbacoa 6789. E 37 Estimado cliente, deseamos que disfrute su nueva parrilla para barbacoas Cloer 6789. Al comprar la nueva parrilla, usted se ha decidido por un producto de calidad que combina tecnología, alta funcionaldad y un diseño moderno. Su nueva parrilla hará de sus barbacoas eventos sin complicaciones. ¡Buen provecho! Su compañía Cloer. Montaje Primeramente monte la base, para ello introduzca los 5 pies en la pieza central: Antes del primer uso Retire todo el envoltorio y las pegatinas que sean necesarios, no la placa identificativa. Limpie la superficie de la plancha antes del primer uso con un paño húmedo. Instrucciones de seguridad El producto cumple con los requisitos de la directiva CE ¡CUIDADO! La plancha, el enchufe, así como la tapa se vuelven extremadamente calientes durante la operación. ¡Existe peligro de quemaduras e incendio! Retire la tapadera usando solo con las asas aislantes del calor. E · No cubra nunca la superficie de la plancha con folio de aluminio. · No coloque ollas o sartenes encima, ya que la acumulación del calor podría dañar la cubierta antiadherente. · No coloque papel para hornear o materiales inflamables sobre la superficie de asado ¡Las altas temperaturas podrían provocar un incendio! · No deje la parrilla nunca desatendida durante el proceso. · Mantenga alejado de piscinas, estanques, arspersores y mangueras. · Coloque el cabble de tal manera que no cuelgue y nadie pueda tropezar con él o caerse. · Use guantes para horno en caso de ser necesario. · Nunca use el producto sin la bandeja para el goteo de grasa. ¡ATENCIÓN! El aparato sigue en funcio namiento aun cuando el termostato se encuentra en el mínimo nivel (nivel 1 o inferior). Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica para apagarlo por completo. Coloque la placa de conexión sobre la pieza central de la base. (Ver imagen) Asegúrelos con los tornillos proporcionados. Deje la base a un lado y continúe con el tubo de acero. Introduzca el tornillo roscado en el tubo inferior. · La primera vez calentando el aparato es posible que se produzca algo de humo. No obstante, esto se reducirá tras unos minutos. Procure estar en una zona con buena ventilación. ¡ATENCIÓN! ¡No use carbón de leña o combustibles similares, así como encendedores de bar bacoa con este producto! 38 · ¡ATENCIÓN! Antes de la limpieza y cuando el producto no vaya a ser usado, desconecte el aparato. Tome el espaciador y colóquelo entre el tubo inferior y superior y atorníllelos juntos. Ahora tome la base e introduzca el tubo ya montado en la misma. (Ver imagen) En el siguiente paso puede colocarse la carcasa inferior de la parrilla. Introduzca el cajón colector de grasa en la carcasa desde atrás. E Seguidamente coloque la bandeja colectora de grasa encima, de tal manera que el orificio de drenaje quede justo encima del cajón. Monte la plancha a continuación. Asegúrese previamente de que las clavijas encajan en los huecos indicados. A continuación asegure el tornillo en la posición en la que desee la bandeja (Posición A o B). Después introduzca la bandeja a través del tubo. Fije ahora el indicador de la temperatura con el tornillo proporcionado a la tapa de la barbacoa. 39 el sentido contrario de las agujas del reloj en el símbolo *. · Conecte el enchufe proporcionado al aparato y este a su vez a una toma de corriente. · Ajuste la temperatura deseada con el controlador de la temperatura. ¡ATENCIÓN! ¡Todo el exterior del aparato se calentará durante el proceso, existe peligro de quemaduras e incendios! · La parrilla estará lista para usarse cuando la lámpara del termostato se apague. · Coloque los alimentos deseados en la parrilla. Finalmente, una la tapa a la bisagra integrada. E Ya puede conectar el cable de corriente. La parrilla está lista para usarse. ¡ATENCIÓN! No coloque los alimentos en la parrilla con tenedores o pinzas de metal ya que podrían dañar la superficie antiadherente. Use exclusivamente cubiertos especializados para barbacoas de madera o plástico resistente al calor. No deposite ningún recipiente de aluminio sobre la superficie de la parrilla ya que esto podría causar una peligrosa acumulación del calor. · Nota: la lámpara del termostato indica que la parrilla está calentándose para alcanzar la temperatura deseada. La lámpara se mantendrá encendida hasta alcanzar dicha temperatura. Durante el uso de la plancha, la lámpara se encenderá y apagará para mantener el calor indicado. · Al acabar, vuelva a colocar el controlador de la temperatura en el símbolo *. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar la plancha antes de limpiarla o guardarla. Diferentes tiempos de preparación · Tenga en cuenta que la parrilla también puede usarse sin el soporte de la base. · En este caso coloque el aparato en una superficie seca, antideslizante y resistente al calor. Puesta en marcha 40 · Abrir la tapa · ¡Abra la tapadera siempre desde el asa aislante del calor! · Limpie la plancha ligeramente con una servilleta con aceite para cocinar o mantequilla. Asegúrese de que las grasas tengan una temperatura elevada para cocinar. · No use mantequilla o aceite bajo en grasas ya que podría prender y dañar la superficie. · Cierre la tapa. · Coloque la parrilla sobre una superficie seca, antideslizante y resistente al calor o sobre el pie proporcionado, el cual debe de estar asegurado previamente. · Ajuste en el controlador de la temperatura en · Carne: aprox. 8-9 mins (dependiendo del grosor) · Salchichas gruesas: aprox. 11-12 mins · Los tiempos de coción dependen del tipo y las condiciones de los alimentos así como del gusto personal. Por este motivo, resulta complicado dar información exacta sobre el tiempo necesario para cocinar las carnes pero, en general se aplica la regla: las salchichas requieren más tiempo que los filetes y otras carnes. · Recuerde: las experiencias con barbacoas de gas o de carbón no van a ser exactamente iguales a las barbacoas eléctricas. Nuestros consejos para cocinar: · Para unos mejores resultados, encienda la barbacoa 5 minutos antes. · Las piezas ideales para la barbacoa son carnes finamente cortadas como filetes o solomillos. · Adobe los trozos de carne previamente para enternecerlos. · Los mejores resultados de la parrillada se obtienen con piezas de carne deshuesadas, aves o pescado. · Ajuste el calor regularmente y solo si fuera necesario. Temperaturas muy eleavadas pueden secar los alimentos. · Evite voltear los alimentos muy a menudo. Deje que se asen primeramente bien por ambos lados y a continuación se sigan cocinando a fuego lento a una temperatura más baja. Esto hará que la carne quede tierna y los alimentos no se sequen. · Las barras de la barbacoa en la plancha garantizan que la grasa y todos los jugos caigan en la bandeja recolectora de grasa. Así puede preparar su comida de manera saludable y baja en grasas. Esto es ideal para cordero, ternera, pescado, carne de aves y hamburguesas. Limpieza · Desenchufe la parrilla y deje que se enfríe antes de limpiarla y guardarla. · Limpie todas las superficies con un paño limpio y húmedo. Use una servilleta de papel con aceite de cocina para las manchas más difíciles. · Las grasas y los jugos del proceso se almacenan en la bandeja recolectora de grasa extraíble. Extráigala a través de los rieles únicamente cuando se haya enfriado y deseche la grasa. · No introduzca en ningún caso la parrilla en agua o en líquidos. · Lave la bandeja recolectora de grasa en agua caliente con jabón. · Tenga especial ciudado con las superficies antiadherentes. · No emplee limpiadores o disolventes muy duros o agresivos. · No use rascadores, estropajos o jabón en polvo · El enchufe extraíble no debe entrar en contacto con el agua. Limpiar simplemente con un paño húmedo. Almacenamiento En el siguiente paso, coloque la parrilla de nuevo sobre la carcasa. E Ahora puede colocar la bandeja boca abajo sobre la parrilla Su Barbecue Grill 6789 puede desmontarse de la siguiente manera para guardarlo ahorrando el máximo espacio. Coloque 4 de los 5 pies junto con el elemento central en la carcasa de la parrilla. El cajón colector de grasa puede dejarse en la carcasa. Las barras de la base pueden colocarse en las cavidades junto con el 5° pie. Coloque la bandeja colectora de grasa encima. 41 Preparación: Cortar el calabacín, los champiñones, la cebolla y la berenjena en rodajas de 2mm aprox. Mezclar el aceite, el vinagre balsámico y la salsa de soja. Pasar las verduras por la mezcla y depositar por 4 mins aprox. en la parrilla previamente calentada. Finalmente puede cerrar de nuevo la tapa de la parrilla y almacenarla de una manera que ocupa poco espacio. También puede guardar la base por separado. E Por favor no olvide guardar las piezas por separado en bolsas para no arañar la parrilla. Nuestras mejores recetas Pechuga de pollo a la barbacoa · · · · · · Ingredientes: 2 pechugas de pollo 1 taza de aceite 1 pizca de sal 1 cucharada de zumo de limón Pimienta negra recién molida 2 ramas secas o frescas de romero Preparación: Mezclar el aceite, el zumo de limón y la sal y sazonar con la pimienta molida. Poner la carne en la mezcla y dejar reposar 2 horas. Girar de vez en cuando. Extraer las pechugas del adobo y asar en la barbacoa hasta que estén doradas. Mientras se hacen, cubrir las pechugas con el adobo de nuevo si fuera necesario. Verduras a la parrilla 42 · · · · · · · Ingredientes: Calabacín Cabezas de champiñones grandes Cebolla Berenjena 1 cucharadita de aceito 1 cucharadita de vinagre balsámico 1/4 cucharadita de salsa de soja Pinchitos Ingredientes: · 4oogr de carne: pechuga de pollo, solomillo de cordero, lomo de cerdo o solomillo de ternera; · o 400gr de gambas; · o 700gr de verdura: por ejemplo, berenjena, pimiento, patatas cocidas Ingredientes para el adobo: · 3 cucharadas de salsa de soja, jerez y caldo de pollo · 1 trozo de raíz de jengibre (2cm de grosor aprox.) · 2 dientes de ajo · 1 chile · 1 cucharada de aceite de sésamo · 1/2 cucharadita de azúcar · Pimienta molida Preparación: Adobo: meter la salsa de soja, el jerez y el caldo de pollo junto con el jengibre, ajo y chile finamente cortados en la picadora y hacer un puré. Carne de pollo: cortar en finas tiras e introducir en forma de acordeón en los pinchos. Carne de cordero: cortar en dados de 2cm de grosor máximo. Carne de ternera: cortar en tiras del grosor del pulgar. Gambas: se adoban y se cortan en trozos más pequeños, se colocan en los pinchos alternando con trozos de pepino. Verduras: cortar en dados/trozos de 2cm de grosor, espolvorear hierbas y pinchar en los palos. Los pinchitos se preparan previamente antes de introducirlos a la barbacoa. La salsa está aliñada con un toque asiático de manera que puede acompañar perfectamente cualquier tipo de carne, gambas o verduras. Eliminación respetuosa con el medio ambiente Solo empleamos envoltorios respetuosos con el medio ambiente para el transporte de nuestros productos. Por favor recicle el papel/ cartón y los envoltorios de plástico adecuadamente. ¡PRECAUCIÓN! Los aparatos electrónicos no deben ser desechados junto a los residuos domésticos habituales. Los aparatos electrónicos contienen materias primas de valor. Lleve el producto electrónico que ya no sirva a un punto de reciclaje reconocido. Por favor, consulte la información de la administración local sobre los puntos y las medidas de reciclaje. Servicio de atención al cliente En el caso de que su aparato Cloer esté defectuoso, por favor, contacte con su proveedor o con nuestro departamento de atención al cliente. Los aparatos Cloer cumplen las reglas generales CE y las condiciones de seguridad. Condiciones de garantía Cloer le garantiza a usted, como usuario final privado, una garantía de fabricante limitada. Asumiendo que el producto ha sido usado correctamente, siguiendo las instrucciones y los consejos de seguridad, nos comprometemos a reemplazar el producto sin coste alguno, siempre que haya defectos en el materal o en la calidad. La reparación se efectuará ya sea reparando o reemplazando los componentes defectuosos. Cualquier parte reemplazada se convertirá en propiedad de Cloer. Cualquier otro tipo de reclamación, especialmente por indemnización, no será válido. Esta garantía no afecta los derechos del consumidor respecto a la venta de bienes a nivel nacional. E El periodo de garantía es de 2 años y comienza en el momento en el que el consumidor recibe el producto. El periodo de garantía no se ampliará, ni comenzará de nuevo ni se verá afectado de ninguna manera debido a la venta posterior, reparación o reemplazamiento del producto. Si recibe esta garantía por parte de su proveedor, para realizar un reclamo de garantía por favor, contacte directamente con su proveedor. Si tiene preguntas sobre su prodcuto, por favor contacte con el proveedor Cloer de su país. La dirección y el teléfono se encuentran en nuestra página web: http://cloer.de, también puede enviar un e-mail a: [email protected] Como prueba de garantía debe proporcionar el ticket de compra original con la fecha de venta y la dirección del comerciante. Sin el ticket de compra, los costes de la reparación correrán a su cargo sin preguntar previamente. La garantía no cubre daños resultado de: uso inapropiado, desgaste natural, influencias externas (por ejemplo, daño durante el transporte, choques, traqueteos, calor, ácidos, etc.), insuficiente descalcificación * o accesorios inapropiados. La garantía no será válida si el producto se usa con fines comerciales, si ha sido abierto o modificado sin autorización o si se han intentado reparaciones no autorizadas. La garantía tampoco se aplica a materiales consumibles. *teteras eléctricas, cafeteras, teteras 43 © 2019 by Cloer Germany GmbH&CoKG Von-Siemens-Straße 12 . 59757 Arnsberg AW-3464_IM_Art-6789_2.1 Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Cloer 6789 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario