Premier ED-5427T Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PLANCHA A VAPOR
ED-5427T
ESTIMADO CLIENTE
Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de
instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo, y guárdelo para su futura referencia.
Si necesita soporte adicional, no dude en escribir a: [email protected]
P-1
ÍNDICE
DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................................... 2!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................................................................................................... 2!
LLENAR CON AGUA ................................................................................................................................. 2!
AJUSTE DE TEMPERATURA ................................................................................................................... 2!
PLANCHADO A VAPOR ........................................................................................................................ 3!
PLANCHADO EN SECO ............................................................................................................................ 3!
ALMACENAMIENTO .................................................................................................................................. 3!
LIMPIEZA ................................................................................................................................................... 3!
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..................................................................................................................... 3!
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO , NO ABRA
Precaución: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no
retire la cubierta, no hay partes manipulables por el usuario al
interior de la unidad. Refiera todo mantenimiento o
intervención técnica a personal técnico calificado.
Este símbolo indica la existencia de voltaje peligroso al
interior de esta unidad, que constituye un riesgo de choque
eléctrico.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de
operación y mantenimiento en la literatura que acompaña a
esta unidad.
LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER
Venezuela:
0800 – ELECTRIC (353-2874)
Panamá:
507 300-5185
Sitio Web:
www.premiermundo.com
E-mail:
NOTA
Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones, características y/u operación de este
producto sin previo aviso, con el fin de continuar las mejoras y desarrollo del mismo.
P-2
DESCRIPCIÓN
1. Depósito de agua
2. Entrada de agua
3. Pulsador para la salida del vapor
4. Dial de control de temperatura
5. Cable protector
6. Lámpara indicadora
7. Nivel del agua
8. Placa para Planchar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese que el voltaje de la unidad corresponde con el voltaje del área.
La plancha debe estar apagada antes de conectar o desconectar el cable de energía.
No hale el cable de energía para desconectar la unidad, desconéctela halando suavemente el
enchufe.
No utilice la plancha si observa que está dañada de alguna manera.
No deje la plancha desatendida cuando la esté utilizando.
Mantenga la plancha fuera del alcance de los niños.
Tenga precaución de no tocar la placa de planchado con las manos u otras partes del cuerpo ya que
se calienta demasiado y podría quemarse.
Tenga precaución cuando gire la plancha ya que puede haber aún agua caliente en el recipiente.
No introduzca la plancha en agua.
Coloque la plancha en posición vertical sobre una superficie firme cuando no la esté utilizando.
Mantenga la placa de planchado en buen estado y evite que se golpee con objetos metálicos.
Evite que el cable de poder entre en contacto con la placa de planchado ya que está caliente.
Al utilizar la plancha por primera vez, utilice una prenda vieja de prueba para asegurarse que la
placa y el tanque de agua están completamente limpios.
Esta unidad puede ser usada por niños mayores de 8 años y adultos con poca de experiencia en el
uso de esta unidad siempre y cuando estén siendo supervisados por un adulto responsable o hayan
recibido las instrucciones correspondientes al uso de esta unidad.
No intente reparar la unidad usted mismo. Remita toda revisión, mantenimiento y reparación a
personal de servicio técnico calificado.
LLENAR CON AGUA
Asegúrese que la unidad esta desconectada del tomacorriente.
Gire la perilla de control de vapor a la posición “0”.
Llene la unidad con agua a través de la boquilla de llenado de agua hasta el indicador de nivel Max.
AJUSTE DE TEMPERATURA
** Seda sintética
** Lana
** Algodón y lino
P-3
Coloque la plancha en posición vertical.
Ajuste el control de temperatura en la posición de planchado.
Conecte el cable de energía al tomacorriente.
Después de que la luz indicadora se haya apagado y se haya encendido de nuevo, la plancha está
lista para ser utilizada. La luz indicadora se apagará y se encenderá de vez en cuando durante la
operación.
PLANCHADO A VAPOR
Ajuste el control de temperatura a la posición ** para un vapor moderado y en *** para vapor
máximo. Pueden haber fugas de agua si la temperatura fue ajustada en un nivel muy bajo.
Asegúrese que hay suficiente agua en el tanque de agua.
Coloque la unidad en posición vertical.
Conecte la unidad al tomacorriente.
Espere un momento hasta que el indicador se apague y encienda nuevamente.
Ajuste la perilla de vapor.
PLANCHADO EN SECO
Coloque el botón de vapor variable en la posición “0” (sin vapor).
ALMACENAMIENTO
Apague la plancha y desconecte el cable de energía del tomacorriente.
Retire el agua restante del tanque.
Coloque el botón de vapor en la posición de apagado.
Coloque la plancha en posición vertical y permita que se enfríe completamente.
LIMPIEZA
Antes de llevar a cabo la limpieza asegúrese de que la plancha está desconectada y completamente
fría.
Los residuos en la placa de planchado pueden retirarse con una prenda dura y un poco de agua y
vinagre.
El cuerpo principal de la plancha puede limpiarse con una prenda humedecida y luego pulirse con
otra prenda seca.
No utilice productos abrasivos para limpiar la placa de planchado.
Recuerde evitar que la placa de planchado se golpee con objetos metálicos.
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Voltaje AC110V
Frecuencia 60Hz
Potencia 1000 Vatios
MANUAL DO USUÁRIO
FERRO A VAPOR
ED-5427T
PREZADO CLIENTE
A fim de obter o melhor desempenho de seu produto, por favor, leia este manual do usuário
cuidadosamente antes de começar a usá-lo, e mantê-lo para referência futura.
Se você precisar de suporte adicional, por favor, escreva para: [email protected]
P-1
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO
ABRA.
Cuidado: Para reduzir o risco de choque elétrico, não retire
a tampa, não existem peças reparáveis no interior do
aparelho. Consulte toda a manutenção ou reparação a
pessoal técnico qualificado.
Este símbolo indica a existência de perigo de voltagem
no interior do aparelho, podendo causar choques
elétricos.
Este símbolo indica que o manual que acompanha este
equipamento contém importantes instruções de operação
e manutenção.
LINHAS DE ATENDIMENTO AO CLIENTE PREMIER
Venezuela:
0800 – ELECTRIC (353-2874)
Panamá:
507 300-5185
Sitio Web:
www.premiermundo.com
E-mail:
Nota:
Reservamo-nos o direito de alterar especificações, caraterísticas e/ou o funcionamento do aparelho,
sem aviso prévio, a fim de continuar com o desenvolvimento e melhorar.
P-2
DESCRIÇÃO
1. Tanque de água
2. Entrada de água
3. Botão para a saída de vapor
4. Botão de controle de temperatura
5. Protetor de cabo
6. Lâmpada indicadora
7. Nível da água
8. Placa de engomar
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Verifique se a tensão do aparelho corresponde à área de tensão.
O ferro deve estar desligado antes de conectar ou desconectar o cabo de alimentação.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho, desligue puxando delicadamente o
plugue.
Não use o ferro se você perceber que ele está danificado de alguma forma.
Não deixe o ferro sem vigilância quando estiver usando ele.
Mantenha o ferro fora do alcance das crianças.
Tenha cuidado para não tocar na placa de engomar com as mãos ou outras partes do corpo, pois é
muito quente e pode causar queimaduras.
Tenha cuidado quando você liga o ferro, pois ainda pode haver água quente no recipiente.
Não insira o ferro de em água.
Coloque o ferro de na posição vertical sobre uma superfície firme, quando não estiver em uso.
Mantenha a placa de engomar em bom estado e evitar choques com objetos de metal.
Tente que o cabo de alimentação não entre em contato com a placa de engomar pelo fato que pode
estar quente.
Quando se utiliza o ferro pela primeira vez, usar um pedaço de roupa velha de teste para assegurar
que a placa e o tanque de água estão completamente limpos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças acima de 8 anos e adultos com pouca experiência no
uso deste aparelho, desde que estas sejam supervisionadas por um adulto responsável ou tenha
recebido as instruções para usar este aparelho.
Não tente reparar o aparelho você mesmo. Consulte toda a inspeção, manutenção e reparação ao
pessoal de serviço técnico qualificado.
ENCHER COM ÁGUA
Verifique se o aparelho está desligado da tomada.
Gire o botão de controle de vapor para a posição "0".
Encher com água através do bico de enchimento de água até o indicador de nível de água Max.
P-3
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
** Seda sintética
** Lã
** Algodão e linho
Colocar o ferro na posição vertical.
Ajuste o controle de temperatura na posição de engomar.
Conecte o cabo de alimentação na tomada.
Depois de a luz indicadora está desligada e liga de volta, o ferro está pronto para uso. A luz
indicadora irá desligar e ligar de vez em quando durante a operação.
ENGOMAR A VAPOR
Ajuste o controle de temperatura para a posição ** de vapor moderado e em *** para o máximo de
vapor. O aparelho pode vazar água se a temperatura fica em um nível muito baixo.
Verifique se há água suficiente no tanque de água.
Coloque o aparelho na posição vertical.
Conecte o aparelho a uma tomada de parede.
Aguarde um momento até que o indicador se desligar e ligue novamente.
Ajuste o botão de vapor.
PASSAR EM SECO
Coloque o botão de vapor variável para a posição "0" (sem vapor).
ARMAZENAMENTO
Desligue o ferro e desconecte o cabo de alimentação da tomada.
Remover a água restante do tanque.
Coloque o botão de vapor na posição de desligado.
Coloque o ferro na posição vertical e deixe esfriar completamente.
LIMPEZA
Antes de efetuar a limpeza certifique-se o ferro está desligado e completamente frio.
Os resíduos na placa de engomar podem ser removidos com uma peça de roupa forte e um pouco
de água e vinagre.
O corpo principal do ferro pode ser limpo com uma peça de roupa úmida e depois polido com uma
peça de roupa seca.
Não utilize produtos abrasivos para limpar a placa de engomar.
Lembre-se de evitar que a placa de engomar seja golpeada com objetos de metal.
P-4
DIAGRAMA ELÉTRICO
Tensão AC110V
Frequência 60Hz
Potência 1000 Watts
As#pessoas#e/ou#Marcas#registradas#neste#manual#do#usuário#não#estão#filiadas#a#Premier#Electric#Japan#Corp.##e#aparecem#neste#Manual#com#
propósitos#ilustrativos#unicamente.#
INSTRUCTION MANUAL
STEAM IRON
ED-5427T
DEAR CUSTOMER
In order to achieve the best performance of your product, please read this instruction manual carefully
before using, and keep it for future reference.
If you need extra support, please write to [email protected]
P-1
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT
OPEN
Caution: To reduce the risk of electric shock do not open
this device, there are not serviceable parts for customers.
Please refer any maintenance or repair to qualified
personnel.
This sign means the existence of dangerous voltage at
the inside of the unit, which states a risk of electric shock.
This sign means that there are important instructions of
operation and handling in the manual that comes with this
device.
PREMIER CUSTOMER SERVICE
Venezuela:
0800 – ELECTRIC (353-2874)
Panama:
507 300-5185
Website
www.premiermundo.com
E-mail:
NOTE
This unit may be submitted to changes in specifications, characteristics and/or operation without prior
notice to the user, in order to continue improving and developing its technology.
P-2
PARTS IDENTIFICATION
1. Water tank
2. Water filling inlet
3. Steam button
4. Temperature control dial
5. Cord protector
6. Pilot light
7. MAX. water level
8. Soleplate
IMPORTANT
~ Ensure the voltage on the type plate is the same as that in your home.
~ The iron should always be turned to off before plugging or unplugging from the wall socket.
~ Never yank the cord to disconnect from the wall socket; instead, grasp plug and pull to disconnect.
~ Never use the appliance if damaged in anyway.
~ When leaving, even when only for a short while, always unplug the iron.
~ Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
~ Do not leave the iron unattended white connected or on an ironing board.
~ Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam.
~ Use caution when you turn a steam iron upside down - there may be hot water in the reservoir.
~ Never immerse the iron in water.
~ Always place the iron with its back on a firm flat surface when interrupting ironing and after use.
~Keep the soleplate smooth, avoid hard contact with a metal object.
~ The cord should not be allowed to touch the sole plate when it is hot.
~ Prevent water overflow. Do not fill over max level.
~ When using the iron for the first time test on an old piece of fabric to ensure the sole plate and water
tank are completely clean.
~ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
~ Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 year of age when it is energized or
cooling down.
FILLING WITH WATER
~ Ensure the iron is disconnected from the power supply.
~ Turn the steam control knob to position "0"
Fill with water through water filling inlet. (Do not exceed main level mark on the water tank.)
SETTING THE TEMPERATURE
'**Synthetics-Silk
'**wool
'**Cotton-Linen
- Stand the iron upright
P-3
- Set temperature control to ironing temperature.
- Inset the mains plug into the main supply.
- After the indicator light has gone out and come on again, you may start ironing. The indicator light will
go out from time to time during ironing.
STEAM-IRONING
~ Set the temperature control to position** for*** moderate steam and to*** for maximum steam. With
conventional steam irons, water may leak from the sole plate if a too low temperature has been selected.
~ Ensure that there is enough water in the water tank.
- Stand the iron on its heel
- Insert the mains plug into the wall socket.
- Wait a little while for the indicator light to go out and come on again.
- See the variable steam knob to adjust the steam,
DRY IRONING
~ Turn the variable steam knob to the position "0"(=no steam).
STORAGE
~ Remove the mains plug from the wall socket.
~ Pout any remaining water out of the water tank.
~ Set the steam knob to no steam position.
~ Stand the iron upright and let it cool down sufficiently.
CLEANING
~ Before cleaning the iron ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled
down.
~ Deposits on the sole plate may be removed with a rough cloth soaked in a vinegar/water solution.
~ The casting may be wiped with a damp cloth and then polished with a dry one.
~ Do not use abrasives on the sole plate.
~ Keep the sole plate smooth. Avoid hard contact with metal objects.
SPECIFICATIONS
Rated Voltage: AC110V
Frequency : 60Hz
Rated Output: 1000 Watts

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-5427T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo, y guárdelo para su futura referencia. Si necesita soporte adicional, no dude en escribir a: [email protected] ÍNDICE DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................................... 2   INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................................................................................................... 2   LLENAR CON AGUA ................................................................................................................................. 2   AJUSTE DE TEMPERATURA ................................................................................................................... 2   PLANCHADO A VAPOR ........................................................................................................................ 3   PLANCHADO EN SECO ............................................................................................................................ 3   ALMACENAMIENTO.................................................................................................................................. 3   LIMPIEZA ................................................................................................................................................... 3   DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..................................................................................................................... 3   PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO , NO ABRA Precaución: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta, no hay partes manipulables por el usuario al interior de la unidad. Refiera todo mantenimiento o intervención técnica a personal técnico calificado. Este símbolo indica la existencia de voltaje peligroso al interior de esta unidad, que constituye un riesgo de choque eléctrico. Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña a esta unidad. LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER Venezuela: Panamá: Sitio Web: E-mail: 0800 – ELECTRIC (353-2874) 507 300-5185 www.premiermundo.com [email protected] NOTA Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones, características y/u operación de este producto sin previo aviso, con el fin de continuar las mejoras y desarrollo del mismo. P-1 DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Depósito de agua Entrada de agua Pulsador para la salida del vapor Dial de control de temperatura Cable protector Lámpara indicadora Nivel del agua Placa para Planchar INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • • • • Asegúrese que el voltaje de la unidad corresponde con el voltaje del área. La plancha debe estar apagada antes de conectar o desconectar el cable de energía. No hale el cable de energía para desconectar la unidad, desconéctela halando suavemente el enchufe. No utilice la plancha si observa que está dañada de alguna manera. No deje la plancha desatendida cuando la esté utilizando. Mantenga la plancha fuera del alcance de los niños. Tenga precaución de no tocar la placa de planchado con las manos u otras partes del cuerpo ya que se calienta demasiado y podría quemarse. Tenga precaución cuando gire la plancha ya que puede haber aún agua caliente en el recipiente. No introduzca la plancha en agua. Coloque la plancha en posición vertical sobre una superficie firme cuando no la esté utilizando. Mantenga la placa de planchado en buen estado y evite que se golpee con objetos metálicos. Evite que el cable de poder entre en contacto con la placa de planchado ya que está caliente. Al utilizar la plancha por primera vez, utilice una prenda vieja de prueba para asegurarse que la placa y el tanque de agua están completamente limpios. Esta unidad puede ser usada por niños mayores de 8 años y adultos con poca de experiencia en el uso de esta unidad siempre y cuando estén siendo supervisados por un adulto responsable o hayan recibido las instrucciones correspondientes al uso de esta unidad. No intente reparar la unidad usted mismo. Remita toda revisión, mantenimiento y reparación a personal de servicio técnico calificado. LLENAR CON AGUA • • • Asegúrese que la unidad esta desconectada del tomacorriente. Gire la perilla de control de vapor a la posición “0”. Llene la unidad con agua a través de la boquilla de llenado de agua hasta el indicador de nivel Max. AJUSTE DE TEMPERATURA ** Seda sintética ** Lana ** Algodón y lino P-2 • • • • Coloque la plancha en posición vertical. Ajuste el control de temperatura en la posición de planchado. Conecte el cable de energía al tomacorriente. Después de que la luz indicadora se haya apagado y se haya encendido de nuevo, la plancha está lista para ser utilizada. La luz indicadora se apagará y se encenderá de vez en cuando durante la operación. PLANCHADO A VAPOR • • • • • • Ajuste el control de temperatura a la posición ** para un vapor moderado y en *** para vapor máximo. Pueden haber fugas de agua si la temperatura fue ajustada en un nivel muy bajo. Asegúrese que hay suficiente agua en el tanque de agua. Coloque la unidad en posición vertical. Conecte la unidad al tomacorriente. Espere un momento hasta que el indicador se apague y encienda nuevamente. Ajuste la perilla de vapor. PLANCHADO EN SECO • Coloque el botón de vapor variable en la posición “0” (sin vapor). ALMACENAMIENTO • • • • Apague la plancha y desconecte el cable de energía del tomacorriente. Retire el agua restante del tanque. Coloque el botón de vapor en la posición de apagado. Coloque la plancha en posición vertical y permita que se enfríe completamente. LIMPIEZA • • • • • Antes de llevar a cabo la limpieza asegúrese de que la plancha está desconectada y completamente fría. Los residuos en la placa de planchado pueden retirarse con una prenda dura y un poco de agua y vinagre. El cuerpo principal de la plancha puede limpiarse con una prenda humedecida y luego pulirse con otra prenda seca. No utilice productos abrasivos para limpiar la placa de planchado. Recuerde evitar que la placa de planchado se golpee con objetos metálicos. DIAGRAMA DE CIRCUITOS Voltaje AC110V Frecuencia 60Hz Potencia 1000 Vatios P-3 MANUAL DO USUÁRIO FERRO A VAPOR ED-5427T PREZADO CLIENTE A fim de obter o melhor desempenho de seu produto, por favor, leia este manual do usuário cuidadosamente antes de começar a usá-lo, e mantê-lo para referência futura. Se você precisar de suporte adicional, por favor, escreva para: [email protected] CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO ABRA. Cuidado: Para reduzir o risco de choque elétrico, não retire a tampa, não existem peças reparáveis no interior do aparelho. Consulte toda a manutenção ou reparação a pessoal técnico qualificado. Este símbolo indica a existência de perigo de voltagem no interior do aparelho, podendo causar choques elétricos. Este símbolo indica que o manual que acompanha este equipamento contém importantes instruções de operação e manutenção. LINHAS DE ATENDIMENTO AO CLIENTE PREMIER Venezuela: Panamá: Sitio Web: E-mail: 0800 – ELECTRIC (353-2874) 507 300-5185 www.premiermundo.com [email protected] Nota: Reservamo-nos o direito de alterar especificações, caraterísticas e/ou o funcionamento do aparelho, sem aviso prévio, a fim de continuar com o desenvolvimento e melhorar. P-1 DESCRIÇÃO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tanque de água Entrada de água Botão para a saída de vapor Botão de controle de temperatura Protetor de cabo Lâmpada indicadora Nível da água Placa de engomar INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • • • • • • • • • • • • • • • Verifique se a tensão do aparelho corresponde à área de tensão. O ferro deve estar desligado antes de conectar ou desconectar o cabo de alimentação. Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho, desligue puxando delicadamente o plugue. Não use o ferro se você perceber que ele está danificado de alguma forma. Não deixe o ferro sem vigilância quando estiver usando ele. Mantenha o ferro fora do alcance das crianças. Tenha cuidado para não tocar na placa de engomar com as mãos ou outras partes do corpo, pois é muito quente e pode causar queimaduras. Tenha cuidado quando você liga o ferro, pois ainda pode haver água quente no recipiente. Não insira o ferro de em água. Coloque o ferro de na posição vertical sobre uma superfície firme, quando não estiver em uso. Mantenha a placa de engomar em bom estado e evitar choques com objetos de metal. Tente que o cabo de alimentação não entre em contato com a placa de engomar pelo fato que pode estar quente. Quando se utiliza o ferro pela primeira vez, usar um pedaço de roupa velha de teste para assegurar que a placa e o tanque de água estão completamente limpos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças acima de 8 anos e adultos com pouca experiência no uso deste aparelho, desde que estas sejam supervisionadas por um adulto responsável ou tenha recebido as instruções para usar este aparelho. Não tente reparar o aparelho você mesmo. Consulte toda a inspeção, manutenção e reparação ao pessoal de serviço técnico qualificado. ENCHER COM ÁGUA • • • Verifique se o aparelho está desligado da tomada. Gire o botão de controle de vapor para a posição "0". Encher com água através do bico de enchimento de água até o indicador de nível de água Max. P-2 REGULAÇÃO DA TEMPERATURA ** Seda sintética ** Lã ** Algodão e linho • • • • Colocar o ferro na posição vertical. Ajuste o controle de temperatura na posição de engomar. Conecte o cabo de alimentação na tomada. Depois de a luz indicadora está desligada e liga de volta, o ferro está pronto para uso. A luz indicadora irá desligar e ligar de vez em quando durante a operação. ENGOMAR A VAPOR • • • • • • Ajuste o controle de temperatura para a posição ** de vapor moderado e em *** para o máximo de vapor. O aparelho pode vazar água se a temperatura fica em um nível muito baixo. Verifique se há água suficiente no tanque de água. Coloque o aparelho na posição vertical. Conecte o aparelho a uma tomada de parede. Aguarde um momento até que o indicador se desligar e ligue novamente. Ajuste o botão de vapor. PASSAR EM SECO • Coloque o botão de vapor variável para a posição "0" (sem vapor). ARMAZENAMENTO • • • • Desligue o ferro e desconecte o cabo de alimentação da tomada. Remover a água restante do tanque. Coloque o botão de vapor na posição de desligado. Coloque o ferro na posição vertical e deixe esfriar completamente. LIMPEZA • • • • • Antes de efetuar a limpeza certifique-se o ferro está desligado e completamente frio. Os resíduos na placa de engomar podem ser removidos com uma peça de roupa forte e um pouco de água e vinagre. O corpo principal do ferro pode ser limpo com uma peça de roupa úmida e depois polido com uma peça de roupa seca. Não utilize produtos abrasivos para limpar a placa de engomar. Lembre-se de evitar que a placa de engomar seja golpeada com objetos de metal. P-3 DIAGRAMA ELÉTRICO Tensão AC110V Frequência 60Hz Potência 1000 Watts • As  pessoas  e/ou  Marcas  registradas  neste  manual  do  usuário  não  estão  filiadas  a  Premier  Electric  Japan  Corp.    e  aparecem  neste  Manual  com   propósitos  ilustrativos  unicamente.   P-4 INSTRUCTION MANUAL STEAM IRON ED-5427T DEAR CUSTOMER In order to achieve the best performance of your product, please read this instruction manual carefully before using, and keep it for future reference. If you need extra support, please write to [email protected] CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT OPEN Caution: To reduce the risk of electric shock do not open this device, there are not serviceable parts for customers. Please refer any maintenance or repair to qualified personnel. This sign means the existence of dangerous voltage at the inside of the unit, which states a risk of electric shock. This sign means that there are important instructions of operation and handling in the manual that comes with this device. PREMIER CUSTOMER SERVICE Venezuela: Panama: Website E-mail: 0800 – ELECTRIC (353-2874) 507 300-5185 www.premiermundo.com [email protected] NOTE This unit may be submitted to changes in specifications, characteristics and/or operation without prior notice to the user, in order to continue improving and developing its technology. P-1 PARTS IDENTIFICATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Water tank Water filling inlet Steam button Temperature control dial Cord protector Pilot light MAX. water level Soleplate IMPORTANT ~ Ensure the voltage on the type plate is the same as that in your home. ~ The iron should always be turned to off before plugging or unplugging from the wall socket. ~ Never yank the cord to disconnect from the wall socket; instead, grasp plug and pull to disconnect. ~ Never use the appliance if damaged in anyway. ~ When leaving, even when only for a short while, always unplug the iron. ~ Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. ~ Do not leave the iron unattended white connected or on an ironing board. ~ Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. ~ Use caution when you turn a steam iron upside down - there may be hot water in the reservoir. ~ Never immerse the iron in water. ~ Always place the iron with its back on a firm flat surface when interrupting ironing and after use. ~Keep the soleplate smooth, avoid hard contact with a metal object. ~ The cord should not be allowed to touch the sole plate when it is hot. ~ Prevent water overflow. Do not fill over max level. ~ When using the iron for the first time test on an old piece of fabric to ensure the sole plate and water tank are completely clean. ~ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ~ Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 year of age when it is energized or cooling down. FILLING WITH WATER ~ Ensure the iron is disconnected from the power supply. ~ Turn the steam control knob to position "0" Fill with water through water filling inlet. (Do not exceed main level mark on the water tank.) SETTING THE TEMPERATURE '**Synthetics-Silk '**wool '**Cotton-Linen - Stand the iron upright P-2 - Set temperature control to ironing temperature. - Inset the mains plug into the main supply. - After the indicator light has gone out and come on again, you may start ironing. The indicator light will go out from time to time during ironing. STEAM-IRONING ~ Set the temperature control to position** for*** moderate steam and to*** for maximum steam. With conventional steam irons, water may leak from the sole plate if a too low temperature has been selected. ~ Ensure that there is enough water in the water tank. - Stand the iron on its heel - Insert the mains plug into the wall socket. - Wait a little while for the indicator light to go out and come on again. - See the variable steam knob to adjust the steam, DRY IRONING ~ Turn the variable steam knob to the position "0"(=no steam). STORAGE ~ Remove the mains plug from the wall socket. ~ Pout any remaining water out of the water tank. ~ Set the steam knob to no steam position. ~ Stand the iron upright and let it cool down sufficiently. CLEANING ~ Before cleaning the iron ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled down. ~ Deposits on the sole plate may be removed with a rough cloth soaked in a vinegar/water solution. ~ The casting may be wiped with a damp cloth and then polished with a dry one. ~ Do not use abrasives on the sole plate. ~ Keep the sole plate smooth. Avoid hard contact with metal objects. SPECIFICATIONS Rated Voltage: AC110V Frequency : 60Hz Rated Output: 1000 Watts P-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Premier ED-5427T Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario