VDO MC 2.0 WL Manual de usuario

Categoría
Monitores de frecuencia cardíaca
Tipo
Manual de usuario
ITNLPL FRES ENG DE
MC 2.0
Digital Wireless
MC 2.0 WL
DE Bedienungsanleitung
ENG Instruction Manual
FR Manuel d‘ Installation et d‘ Utilisation
IT Manuale d‘ Installazione e Funzionamento
ES Instalacion y operación manual
NL Handleiding
PL Instrukcja obslugi licznika
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch.
Mit Ihrer Wahl für einen VDO Computer haben Sie sich für ein technisch sehr hochwertiges Gerät entschieden. Um das Potenzial des Computers optimal
ausnutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen. Sie erhalten alle Hinweise zur Bedienung sowie viele weitere
nützliche Tips.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Fahren mit Ihrem VDO Cyclecomputer.
Cycle Parts GmbH
Verpackungsinhalt
Bitte prüfen Sie zunächst die Vollständigkeit dieser Verpackung:
VDO Computer
Universal-
Lenkerhalterung
Zubehör:
 Geschwindigkeits-Sender
Batterie eingebaut
Speichenmagnet
(Clip-Magnet)
Batterie  V-
für Computer
Kabelbinder
zur Montage der Halterung
und des Senders
Unterleg Gummi
für Sender
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL
Inhaltsverzeichnis
1. Display 4
2. Bedienung 6
3. Funktionen 8
. Informations-Funktionen BIKE
. Informations-Funktionen ALTI
. PULS-Option 
. TRITTFREQUENZ-Option 
. Informations-Funktionen PULS 
. Informations-Funktionen TRITTFREQUENZ 
. Umschalten von Rad  auf Rad  
. Sender Pairing und Sensor-Auswahl 
. Display-Beleuchtung 
. Puls-Trainingszone auswählen 
. Auswahl der Starthöhe/
Rekalibrieren der aktuellen Höhe 
. Auto-Start/Stop des Computers 
. Start/Stop der Stoppuhr 
4. Reset 18
. Reset der Tourdaten 
. Reset der Stoppuhr 
. Reset des NAVIGATORS 
. Reset auf Werkseinstellungen 
5. Installation 19
. Montage von Sender, Magnet und Lenkerhalterung 
. Batterieeinbau in den Computer 
. Einsetzen des Computers in die Lenkerhalterung 
6. Grundeinstellungen 21
. Sprache einstellen 
. Einstellen der Masseinheiten 
. Einstellen der Reifengrösse 
. Persönliche Daten einstellen 
. Sender Auswahl (Puls oder Trittfrequenz) 
. Uhr einstellen 
. Gesamtkilometer einstellen 
. Navigator einstellen 
. Fahrzeit einstellen 
. Starthöhe einstellen 
. Einstellen der aktuellen Höhe 
. Höhenanpassung beim Transport des Rades 
. Höhenmeter bergauf einstellen 
. Höhenmeter bergab einstellen 
. Pieper einstellen 
7. Schlaf-Modus 35
8. Garantiebedingungen 36
9. Fehlerbehebung 37
10. Technische Spezifikationen 39
„>>> P02“ Verweise am Anfang eines Kapitels verweisen auf das
entsprechende Bild im Picturebook!
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
!
1. Display
Das Display kann man in
 Bereiche gliedern:
Bereich
Temperatur,
aktuelle Höhe,
aktuelle Steigung/
Gefälle
Bereich
aktueller Puls
oder alternativ:
aktuelle Trittfrequenz
Bereich
aktuelle Geschwindigkeit
Bereich
Daten der ausgewählten Funktion
Bereich
Zeigt in der oberen Zeile (Info-Zeile)
die Bezeichnung der gewählten
Funktion. In der zweiten Zeile
(Menü-Zeile) wird angezeigt,
B
ob es weitere Informationen gibt
„MEHR“
B
ob es eine weitere Auswahlmög-
lichkeit gibt „AUSWAHL“
Bereich
Indikator-Elemente.
Die Beschreibung der einzelnen
Indikatoren finden Sie auf
der rechten Seite.
Ihr VDO Computer wird ohne eingebaute Batterie ausgeliefert. Vor dem ersten Start müssen Sie die Batterie einlegen.
Siehe dazu auch Kapitel 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL
Stoppuhr Indikator
Zeigt an, dass die Stoppuhr noch läuft, während eine andere
Information im Display angezeigt wird.
Indikator Rad /Rad 
Der Computer kann mit zwei verschiedenen Einstellungen für
 Fahrräder arbeiten. Der Indikator zeigt an, welches der beiden
Fahrräder Sie zur Nutzung ausgewählt haben. Die Gesamtkilometer
werden entsprechend für Rad  und für Rad  getrennt gezählt und
gespeichert.
Messeinheit (KMH oder MPH)
Der Computer kann sowohl KMH als auch MPH
anzeigen. Strecken werden entsprechend in Kilometer oder Meilen
angezeigt. Der Indikator zeigt die gewählte Messeinheit an.
Abweichungsindikator Geschwindigkeit
(aktuell) zu Geschwindigkeit (Schnitt)
Der Computer vergleicht die aktuelle Geschwindigkeit mit der
Durchschnittsgeschwindigkeit.
Der Indikator zeigt an
B
ob die aktuelle Geschwindigkeit über dem
Durchschnitt liegt (+ km/h)
B
unter dem Durchschnitt liegt (- km/h)
B
oder dem Durchschnitt entspricht
(Toleranz +/-  km/h)
Menusteuerungsindikator
Wenn ein Untermenu aufgerufen wurde, blinken diese Indikatoren
und zeigen an, dass es noch weitere Auswahlmöglichkeiten gibt oder
der Computer auf eine Eingabe wartet (Einstell-Modus).
Display-Beleuchtung
Wenn die Beleuchtung eingeschaltet wurde, erkennen Sie das am
LICHT-ICON.
Puls- / Trittfrequenz-Indikator
Der Indikator zeigt an, ob Sie Puls oder Trittfrequenz für die Anzeige
ausgewählt haben.
Zonen-Indikator
Der Zonen-Indikator zeigt an, ob der Puls oder die Trittfrequenz in der
eingestellten Trainingszone liegen.
B
Pfeil nach oben: Puls/Trittfrequenz liegen
unter der Untergrenze
B
Pfeil nach unten: Puls/Trittfrequenz liegen
über der eingestellten Obergrenze
B
Beide Pfeile: Puls/Trittfrequenz liegen in der
eingestellten Trainingszone
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = PULS/TF
BIKE
Menü-Indikatoren im Display zeigen durch Blinken an, dass es weitere
Auswahlmöglichkeiten gibt. Im Funktions-Modus erfolgt die Bedie-
nung über  Tasten. Im Einstell-Modus erfolgt die Bedienung über
 Tasten.
2. Bedienung
Für die einfache Bedienung Ihres Computers haben wir das EMC = Easy
Menu Control System entwickelt. Das EMC erleichtert die Bedienung des
Computers über eine Volltext-Menüführung wie sie bei den meisten
Handys verwendet wird.
FUNKTION 
FUNKTION 
FUNKTION 
FUNKTION 
C
= CLEAR
Im Funktions-Modus:
B
Vom Untermenü eine Menüebene zurück springen.
B
C
–  Sekunden halten:
B
Tour Daten auf Null zurückstellen
B
Stoppuhr auf Null zurückstellen.
B
Navigator auf Null zurückstellen
Im Einstell-Modus:
B
C
–  Sekunden halten:
Einstellmenu verlassen,
Zurückspringen zu Funktions-Modus.
B
Eine Eingabe korrigieren.
B
Eine Ziffer zurückspringen.
M
= MENU
Im Funktions-Modus:
B
Verfügbares Untermenü aufrufen.
Sie erkennen ein Untermenü an den
blinkenden Menü-Indikatoren.
B
Auswahl bestätigen.
B
Stoppuhr Starten/Stoppen.
B
M
–  Sekunden halten:
B
Einstellmenu öffnen
Im Einstell-Modus:
B
Eine Einstellung auswählen.
B
Eine gemachte Einstellung bestätigen.
B
Eine getroffene Auswahl bestätigen.
A
= ALTI
Im Funktions-Modus:
B
Anzeige der Höhen-Informationen
Im Einstell-Modus:
B
Im Menu Rückwärts blättern
B
Einzustellende Zahl verringern
P
= PULS/TF
Im Funktions-Modus:
B
Puls-Informationen
oder
B
Trittfrequenz-Informationen
Im Einstell-Modus:
B
Im Menu vorwärts blättern
B
Einzustellende Zahl erhöhen
= BIKE
Im Funktions-Modus:
B
Fahrrad-Funktionen
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL
A
= ALTI
Im Funktions-Modus:
B
Anzeige der Höhen-Informationen
B
Bei geöffnetem Untermenu:
Nach unten Blättern im Untermenu
B
ALTI – für  Sekunden halten:
Öffnet das Menu zur Rekalibrierung der aktuellen Höhe
Im Einstell-Modus:
B
Innerhalb der Einstell-Modi abwärts blättern.
B
Eine Ziffer verringern.
P
= PULS/TF
Im Funktions-Modus:
B
Anzeige der Puls-Informationen und der Stoppuhr
(wenn Puls gepairt wurde)
B
Oder alternativ:
Anzeige der Trittfrequenz-Informationen und der Stoppuhr
(wenn die Trittfrequenz gepairt wurde)
B
Bei geöffnetem Untermenu:
Nach oben Blättern im Untermenu
B
PULS / TF – für  Sekunden halten:
Öffnet das Menu zur Auswahl der Puls-
Trainingszone (wenn Puls-Sender gepairt wurde)
Im Einstell-Modus:
B
Innerhalb der Einstell-Modi aufwärts blättern.
B
Eine Ziffer erhöhen.
= BIKE
B
Anzeige der Bike-Funktionen z.B. Tagesstrecke,
Durchschnittgeschwindigkeit, etc.
+
M
= BIKE+MENU
B
Über die Tastenkombination BIKE+MENU
(-Sekunden drücken) öffnen Sie das Menu
zur Auswahl des Senders für Puls oder für
Trittfrequenz
A
+
P
= ALTI+PULS
B
Mit der Tastenkombination ALTI+PULS/ wird
die Stoppuhr gestartet/gestoppt.
B
Die Stoppuhr erscheint sofort in der Anzeige
und wird gestartet /oder gestoppt.
+
C
= BIKE+CLEAR
B
Mit der Tastenkombination BIKE+CLEAR aktivieren
Sie die Display-Beleuchtung.
B
Bei aktivierter Display-Beleuchtung wird der
LICHT-Icon angezeigt.
B
Bei aktivierter Display-Beleuchtung wird bei jedem
Tastendruck die Beleuchtung für ein paar Sekunden
eingeschaltet.
ACHTUNG : Schalten Sie tagsüber die Display-Beleuchtung
über die Tastenkombination BIKE + CLEAR wieder aus.
BATTERIE-EINSPARUNG.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Funktionen
3.1 Informations-Funktionen BIKE
AKTUELLE GESCHWINDIGKEIT
Wird permanent im Display angezeigt.
Genauigkeit , KMH, Anzeige in , KMH-Schritten
TAGESSTRECKE
Zeigt die Strecke der aktuellen Tour seit dem letzten Reset. Maximalwert
, km. Bei Überschreiten des Maximalwertes beginnt der Zähler
wieder bei Null.
TAGESSTRECKE/MEHR
MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu
TAGESTOUR ein Untermenu gibt.
Das Untermenu öffnen Sie mit
M
.
Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI
A
oder PULS
P
):
B
Gesamtkilometer RAD  bis max. . km
B
Gesamtkilometer RAD  bis max. . km
B
Totalkilometer Summe für Rad  + Rad  bis max. . km
Das Untermenu verlassen Sie wieder mit
C
.
FAHRZEIT
Zeigt die Fahrzeit der aktuellen Tagestour seit dem letzten Reset.
Maximal :: HH:MM:SS.
Bei überschreiten des Maximalwertes beginnt die Fahrzeit-Messung
bei Null.
FAHRZEIT/MEHR
MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu FAHRZEIT ein
Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit
M
.
Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI
A
oder PULS
P
):
B
Gesamtfahrzeit Rad  bis max. : HHH:MM
B
Gesamtfahrzeit Rad  bis max. : HHH:MM
B
Totalfahrzeit Rad + Rad  bis max. : HHHH:MM
Das Untermenu verlassen Sie wieder mit
C
.
DSCHN GSCHW
Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit, seit dem
letzten Reset. Genauigkeit:  Kommastellen.
MAX GSCHW
Zeigt die Maximalgeschwindigkeit auf der aktuellen
Tour seit dem letzten Reset. Genauigkeit:
 Kommastellen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL
NAVIGATOR
Der Navigator ist ein zweiter Tages-Kilometer-Zähler. Derhler ist:
B
unabhängig vom Tagestour-Zähler.
B
kann beliebig auf Null zurückgestellt werden.
B
kann auf einen Startwert eingestellt werden.
B
kann von diesem Startwert wahlweise vorwärts oder rückwärts
zählen.
Diese besonderen Möglichkeiten erleichtern das Nachfahren von
Touren aus einem Tourenbuch oder Roadbook.
NAVIGATOR/SET
SET zeigt, dass es zum Hauptmenu NAVIGATOR ein
Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit
M
.
Hier können Sie einen Startwert einstellen und festlegen, ob von
diesem Startwert vorwärts oder rückwärts gezählt werden soll.
3.2 Informations-Funktionen ALTI
HM BERGAUF
Zeigt die bergauf gefahrenen Höhenmeter der aktuellen Tour,
seit letztem Reset.
HM BERGAUF / MEHR
MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu
HM BERGAUF ein Untermenu gibt.
Das Untermenu öffnen Sie mit
M
.
Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI
A
oder PULS
P
):
B
Höhenmeter bergauf für Rad 
B
Höhenmeter bergauf für Rad 
B
Höhenmeter bergauf Total für Rad +
Das Untermenu verlassen Sie wieder mit
C
.
HÖHE MAX
Zeigt die maximale Höhe (höchster Punkt) der aktuellen Tour.
HE MAX / MEHR
MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu
HÖHE MAX ein Untermenu gibt. Das Untermenu
öffnen Sie mit
M
.
Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI
A
oder PULS
P
):
MAX HÖHE für RAD  :
höchster Punkt aller bisherigen Touren mit Rad .
MAX HÖHE für RAD :
höchster Punkt aller bisherigen Touren mit Rad .
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
DSCHN STEIG: Durchschnittliche Steigung
(in Prozent) auf der aktuellen Tour.
MAX STEIGUNG: Maximale Steigung (in Prozent) auf
der aktuellen Tour.
HM BERGAB
Zeigt die bergab gefahrenen Höhenmeter der aktuellen Tour,
seit letztem Reset.
HM BERGAB / MEHR
MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu
HM BERGAB ein Untermenu gibt. Das Untermenu
öffnen Sie mit
M
.
Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI
A
oder PULS
P
):
B
Höhenmeter bergab für Rad 
B
Höhenmeter bergab für Rad 
B
Höhenmeter bergab Total für Rad +
Das Untermenu verlassen Sie wieder mit
C
.
DSCHN DOWNH.: Zeigt das durchschnittliche Gefäl-
le der aktuellen Tour (in Prozent).
MAX DOWNH.: Zeigt das maximale Gefälle der aktu-
ellen Tour (in Prozent). 3.5 Informations-Funktionen PULS
Nach dem Pairing des Puls-Senders wird im Bereich
 des Displays der aktuelle PULS angezeigt. Im Funk-
tions-Modus können die Funktionen über die-Taste
PULS/ TF
P
abgerufen werden.
Mit dem RESET der Tourdaten werden auch die
PULS-Daten auf Null zurückgestellt.
3.3 PULS-Option >>> P04-05
Auswahl Puls oder Trittfrequenz-Funktion
Das PULS-Menü steht nur zur Verfügung, wenn:
B
der PULS-Sender ausgewählt wurde
(Siehe Sender-Auswahl Kapitel . und .).
B
der PULS-Sender beim Pairing gepairt wurde.
Hinweis: Puls und Trittfrequenz können nicht gleichzeitig
empfangen werden.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Nach dem Pairing des Trittfrequenz-Senders wird
im Bereich  des Displays die aktuelle Trittfrequenz
angezeigt. Im Funktions-Modus können die Tritt-
frequenz-Informationen über die Taste PULS/ TF
P
abgerufen werden.
Mit dem RESET der Tourdaten werden auch die
Trittfrequenz-Daten auf Null zurückgestellt.
3.4 Trittfrequenz-Option >>> P06
Das Trittfrequenz-Menü steht nur zur Verfügung, wenn:
der Trittfrequenz-Sender installiert ist.
B
der Trittfrequenz-Sender ausgewählt wurde
(Siehe Sender-Auswahl Kapitel . und .).
B
der Sender beim Pairing gepairt wurde.
Hinweis: Puls und Trittfrequenz können nicht gleichzeitig
empfangen werden.
KALORIEN: Zeigt den Kalorienverbrauch auf der
aktuellen Tour an (seit letztem Reset).
ZEIT UNTER: zeigt die Zeit an, in der der Puls unter
der eingestellten Untergrenze der Trainingszone lag.
ZEIT IN: zeigt die Zeit an, in der der Puls innerhalb
der eingestellten Trainingszone lag.
3.5 Informations-Funktionen PULS
Diese Informationen stehen nur zur Vergung wenn der
Puls-Sender ausgewählt und gepairt wurde.
PULS MITTEL: zeigt den Durchschnittspuls auf der
aktuellen Tour an (seit letztem Reset).
PULS MAX: Zeigt den maximalen (höchsten ) Puls
auf der aktuellen Tour an (seit letztem Reset).
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Diese Informationen stehen nur zur Vergung wenn der
Trittfrequenz-Sender ausgewählt und gepairt wurde.
TF-DSCHN: Zeigt die Durchschnitts-Trittfrequenz
der aktuellen Tour (seit letztem Reset).
TF-MAX: zeigt die maximale Trittfrequenz der
aktuellen Tour (seit letztem Reset).
ZEIT UNTER: zeigt die Zeit an, in der die Trittfre-
quenz unter der eingestellten Untergrenze der
Trainingszone lag.
ZEIT IN: zeigt die Zeit an, in der die Trittfrequenz
innerhalb der eingestellten Trainingszone lag.
3.7 Umschalten von Rad 1 auf Rad 2 >>> P02
ZEIT ÜBER: zeigt die Zeit an, in der der Puls über der
eingestellten Obergrenze der Trainingszone lag.
STOPPUHR: Unabhängige Stoppuhr zum Messen
von Zeiten/ Intervallen.
UHR: zeigt die aktuelle Uhrzeit.
3.6 Informations-Funktionen Trittfrequenz >>> P06
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Das ausgewählte Rad  oder  wird im Display unten links ( )
angezeigt.
Hinweis: Der Sender am Rad 2 muss vor Inbetriebnahme auf Rad 2
eingestellt worden sein.
>>> P02
3.7 Umschalten von Rad 1 auf Rad 2 >>> P02
Ihr VDO Computer kann an  Fahrrädern verwendet werden. Wenn Sie
von Rad  auf Rad  wechseln, erkennt der Computer den Sender von
Rad . Der Computer stellt sich dann automatisch auf Rad  um. Alle
Daten werden jetzt für Rad  abgespeichert. Wenn Sie den Computer
wieder an Rad  verwenden, wird Sender  erkannt. Der Computer
stellt sich auf Rad  um. Die Daten werden jetzt für Rad 
abgespeichert.
ZEIT ÜBER: zeigt die Zeit an, in der die Trittfrequenz
über der eingestellten Obergrenze der Trainings-
zone lag.
STOPPUHR: Unabhängige Stoppuhr zum Messen
von Zeiten/ Intervallen.
UHR: zeigt die aktuelle Uhrzeit.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.9 Display Beleuchtung
3.10 Puls-Trainingszone auswählen
3.8 Sender Pairing und Sensor-Auswahl
Die Geschwindigkeits-, Puls- oder Trittfrequenz-Signale werden digital
und codiert an Ihren Computer übertragen. Diese Technik ist weniger
störanfällig als analoge Übertragung. Dadurch kommt es beim Fahren
in der Gruppe nicht zu Datenüberlagerungen (kein Cross Talk). Damit
der Computer die digitalen Codierungen der Sender erlernt, muss ein
Pairing gemacht werden:
step  Wählen Sie aus, ob Sie Puls- oder Trittfrequenz-oder keine Puls/
Trittfrequenz-Daten im Display sehen wollen.
Drücken Sie
M
+ für  Sekunden.
Wählen Sie mit ALTI
A
oder PULS
P
den gewünsch-
ten Sender TRITTFREQUENZ oder PULS oder keinen
der beiden Sender (kein Puls und keine Trittfre-
quenz). Mit
M
bestätigen Sie die Auswahl.
PULS AUSWAHL OK? oder TRITTFREQ. AUSWAHL OK?
oder KEIN SENDER AUSWAHL OK? erscheint im Dis-
play. Mit
M
bestätigen Sie. SENSOR AUSWAHL OK
bestätigt der MC ..
step  Setzen Sie den Computer in die Lenkerhalterung. Die Anzeige
für die Geschwindigkeit und für PULS oder für die Trittfrequenz
blinken jetzt. Wenn Sie keinen Sender (Puls oder Trittfrequenz)
gewählt haben, blinkt nur die Anzeige für die Geschwindigkeit.
Das Blinken zeigt an, dass der Computer seine Sender sucht.
step  Drehen Sie jetzt das Vorderrad, oder fahren Sie einfach los und
der Computer erlernt die digitalen Codierungen (Pairing). Sobald das
Pairing erfolgreich war, werden Geschwindigkeit und Puls oder Tritt-
frequenz im Display angezeigt.
ACHTUNG: Die Pairingzeit beträgt 5 Minuten.
Wenn Sie in diesen 5 Minuten nicht losfahren, findet kein Pairing
statt. Geschwindigkeit, Puls oder Trittfrequenz werden nicht
angezeigt. Das Pairing muss dann wiederholt werden:
B
Wenn der Computer in den Schlaf-Modus gegangen ist, wird ein
erneutes Pairing durch drücken auf eine Taste gestartet.
Oder
Den Computer erneut in die Lenkerhalterung einsetzen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Wenn bei aktivierter Display-Beleuchtung eine Taste gedrückt wird,
wird für ein paar Sekunden die Beleuchtung eingeschaltet.
Für den FIT-Bereich wird die Untergrenze auf
 Prozent berechnet, die Obergrenze wird auf
 Prozent der persönlichen maximalen Pulsfre-
quenz berechnet.
Für den FAT-Bereich (Bereich der Fett-Verbrennung)
wird die Untergrenze auf  Prozent berechnet,
die Obergrenze wird auf  Prozent der persönli-
chen maximalen Pulsfrequenz berechnet.
Die persönliche maximale Pulsfrequenz wird in den
Einstellungen unter EIGENE DATEN eingestellt
(Siehe Kapitel .)
3.9 Display Beleuchtung
3.10 Puls-Trainingszone auswählen
Der MC . hat eine Display-Beleuchtung.
Die Display Beleuchtung wird aktiviert mit den Tasten +
C
Bei aktivierter Display-Beleuchtung wird der LICHT Icon im Display
angezeigt.
Wenn der PULS Sender ausgewählt wurde kann über die PULS /
TF-Taste
P
die Trainingszone ausgewählt werden.
Der MC . hat  Trainings-Zonen.
PULS/ TF
P
für  Sekunden halten.
PULS BEREICH AUSWAHL? Blinkt.
PULS BEREICH
B
FIT – (Zahlenbeispiel)
B
FAT – (Zahlenbeispiel)
B
OWN – (Zahlenbeispiel)
wird angezeigt.
MIT PULS
P
oder ALTI-Taste
A
wird die gewünschte Trainingszone
ausgewählt. Mit der
M
-Taste wird die Auswahl bestätigt.
OWN - (Zahlenbeispiel) AUSWAHL OK? Wird abgefragt.
Mit der
M
-Taste wird bestätigt.
PULS BEREICH AUSWAHL OK meldet der MC . zur Bestätigung.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.12 Auto-Start/Stop des Computers
HÖHE AKTUELL HÖHE mit
M
bestätigen.
AKTUELL HÖHE – HÖHE oder
AKTUELL HÖHE – L-DRUCK NN wird angezeigt.
Auswahl erfolgt über PULS
P
oder ALTI-Taste
A
.
Mit
M
bestätigen.
Die einzustellende Ziffer blinkt.
Mit PULS/TF
P
oder ALTI
A
wird die Ziffer erhöht
oder reduziert.
Dann erfolgt die Abfrage:
AKTUELLE HÖHE – AUSWAHL OK? Mit
M
bestätigen.
AKTUELL HÖHE – SET FERTIG meldet der MC . zur
Bestätigung.
3.11 Auswahl der Starthöhe / Rekalibrieren der aktuellen Höhe
Der MC . kann mit  verschiedenen Starthöhen arbeiten (Beispiel:
Heimathöhe und Höhe am Urlaubsort).
Die aktuelle Höhe kann über Eingabe der METER eingestellt werden
oder über Eingabe des LUFTDRUCKS über NN (Normal Null).
Lesen Sie dazu auch Kapitel ..
STARTHÖHE
B
ALTI-Taste
A
 Sekunden halten.
B
HÖHE AUSWAHL? Blinkt im Display
B
HÖHE
B
AKTUELL HÖHE
B
STARTHÖHE 
B
STARTHÖHE 
wird angezeigt (je nach letzter aufgerufener Konfiguration)
B
Mit ALTI
A
oder PULS/ TF
P
wird ausgewählt
B
Mit
M
wird die Auswahl bestätigt.
B
Bei den Starthöhen erfolgt die Abfrage  (Zahlenbeispiel)
B
STARTHÖHE  (oder ) AUSWAHL OK?
B
Mit MENU wird die Auswahl bestätigt.
B
HÖHE SET FERTIG meldet der MC . zur Bestätigung
AKTUELLE HÖHE
Bei AKTUELL HÖHE kann die aktuelle Höhe nachkalibriert werden. Das
kann durch Eingabe der (bekannten ) Höhe in METER erfolgen oder
durch Eingabe des Luftdrucks über NN. Den Wert für den Luftdruck
über NN bekommt man z.B. im Internet auf www.meteo.de
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Manuell kann der Computer nach einer Pause auch durch Drücken
einer Taste wieder eingeschaltet werden.
Noch mal ALTI
A
+ PULS
P
stoppt die Stoppuhr und bringt die Stopp-
uhr direkt in die Anzeige.
Wenn die Stoppuhr in der Anzeige ist, kann sie auch alternativ mit der
Taste
M
gestartet/gestoppt werden.
3.12 Auto-Start/Stop des Computers
3.13 Start/Stop der Stoppuhr
Der MC . hat einen Bewegungs-Sensor. Nach ei-
ner Pause wird der Computer automatisch beim
weiterfahren über den Bewegungs-Sensor wieder
eingeschaltet.
Direktzugriff auf die Stoppuhr über ALTI
A
+ PULS
P
gleichzeitig
drücken. Die Stoppuhr ist direkt in der Anzeige und die Stoppuhr wird
gestartet.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5 Installation
5.1 Montage von Sender, Magnet und Lenkerhalterung >>> P01
bei PULS-Auswahl:
B
Durchschnitt-Puls
B
Max Puls
B
Kalorien
B
Zeit über
B
Zeit in
B
Zeit unter
bei Trittfrequenz-Auswahl:
B
Durchschnitt Trittfrequenz
B
Max Trittfrequenz
B
Zeit über
B
Zeit in
B
Zeit unter
4 Reset
4.1 Reset der Tourdaten
Mit der
C
-Taste  Sekunden halten werden die Tourdaten vor dem
Start der nächsten Tour auf Null zurückgesetzt.
Im Display erscheint TOUR DATEN RESET?
Wenn die
C
-Taste weiter gedrückt wird, werden die Daten zurückge-
stellt.
Es werden folgende Werte zurückgesetzt:
B
Tagestrecke
B
Fahrzeit
B
Durchschnitt KMH
B
Max KMH
B
HM bergauf
B
Durchschnitt-Steigung
B
Max Steigung
B
HM bergab
B
Durchschnitt Gefälle
B
Max Gefälle
Im Display erscheint die Abfrage STOPPUHR RESET? Die Stoppuhr wird
auf Null zurückgestellt.
Im Display erscheint die Abfrage NAVIGATOR RESET?
Der Navigator wird auf Null zurückgestellt.
4.2 Reset der Stoppuhr
4.3 Reset des NAVIGATORS
Die Stoppuhr muss zum Reset in der Anzeige sein.
Zum Reset die Taste
C
für Sekunden halten.
Der Navigator (-ter Teilstreckenzähler) muss zum Reset in der
Anzeige sein.
Zum Reset die Taste
C
für  Sekunden halten.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Wenn Sie absolut sicher sind, dass Sie den MC . auf Werkseinstellung
zurücksetzen wollen, dann mit
M
bestätigen.
RESET – SET FERTIG meldet der MC . zur Bestätigung.
4.4 Reset auf Werkseinstellungen
Der MC . kann auf Werkseinstellungen zurückgestellt werden.
ACHTUNG: Dabei werden alle Daten und alle persönlichen
Einstellungen gelöscht.
B
Alle Tasten gleichzeitig für  Sekunden gedrückt halten.
B
Im Display erscheint die Abfrage
WERKSEINSTLG RESET? RESET SICHER?
5 Installation
5.1 Montage von Sender, Magnet und Lenkerhalterung >>> P01
Beginnen Sie mit der Montage von Sender und Magnet.
ACHTUNG: Der Abstand des Senders vom Computer am Lenker sollte
nicht über 70 cm liegen (Funkreichweite).
step  Legen Sie das Unterleg-Gummi unter den Sender. Montieren Sie
den Sender auf der Gabelseite, an der Sie später den Computer am Len-
ker montieren wollen (rechts oder links) mit beiliegendem Kabelbinder
(zunächst lose, noch nicht festziehen).
ACHTUNG: Die Sensor-Markierung auf dem Sender muss dabei zu den
Speichen zeigen. Der Sender kann je nach Platzverhältnissen vorne
auf die Gabel, innen an der Gabel oder nach hinten zeigend an der
Gabel, montiert werden. >>> P03
step  Speichenmagnet um eine Außen-Speiche legen. Der silberne
Magnetkern zeigt dabei zum Sender. Magnet an der Sensor-Markie-
rung auf dem Sender mit etwa  –  mm Abstand ausrichten.
step  Sender und Magnet endgültig ausrichten und fixieren: Kabel-
binder festziehen und Magnet kräftig zudrücken.
step  Entscheiden ob Lenker-oder Vorbau-Montage, entsprechend
den Fuß der Lenkerhalterung um ° drehen. Dazu die Schrauben in
der Halterung lösen, Fuß herausnehmen und um ° drehen, einsetzen
und Schrauben wieder festdrehen.
ACHTUNG: Schrauben nicht überdrehen.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5.2 Batterieeinbau in den Computer >>> P07
5.3 Einsetzen des Computers in die Lenkerhalterung >>> P08
Ihr VDO Computer wird ohne eingebaute Batterie ausgeliefert.
Vor dem ersten Start müssen Sie die Batterie einlegen.
step  Öffnen Sie mit einem Geldstück den Batteriefachdeckel.
step  Legen Sie die Batterie mit dem +Pol nach oben in das
Computergehäuse ein.
step  Achten Sie darauf, dass sich die Batterie nicht verkantet.
step  Beachten Sie, dass die Gummidichtung glatt auf dem
Batteriefachdeckel aufliegt.
Das VDO Twist-Click-System verbindet den Computer sicher mit der
Lenkerhalterung.
step  Computer in  Uhr-Position in die Halterung einsetzen.
step  Computer nach rechts auf -Uhr-Position drehen „twist“ und in
das Haltesystem einrasten „click“.
step  Setzen Sie den Batteriefachdeckel in die Öffnung ein und drehen
Sie ihn mit einem Geldstück nach rechts bis zum Anschlag fest
(ca. ⅓ Umdrehung).
step  Nach dem Einlegen der Batterie geht der Computer in den
Einstellmodus für die Sprache. Siehe dazu Kapitel .
TIPP zum Batteriewechsel: VDO empfiehlt einen jährlichen Batte-
riewechsel. Kaufen Sie rechtzeitig eine neue Batterie, um eine ein-
wandfreie Funktion der Funkübertragung sicherzustellen. Beim
Batteriewechsel werden alle Einstellungen und die gefahrenen
Gesamtkilometer gespeichert.
step  Zum Herausnehmen den Computer nach links drehen
(dabei nicht drücken oder ziehen).
Gedankenstütze: Rein nach Rechts, Los nach Links
step  Kabelbinder durch die Schlitze in der Lenkerhalterung führen,
um den Lenker oder den Vorbau legen und anziehen (noch nicht fest-
ziehen).
step  Bei Lenkermontage: Neigungswinkel des Computers ausrichten,
um optimale Ablesbarkeit zu erreichen. Kabelbinder jetzt festziehen.
Überstehende Enden mit Zange abknipsen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6. Grundeinstellungen
6.1 Sprache einstellen
Halten Sie
M
für  Sekunden.
Wenn Sie erstmals die Sprache einstellen
erscheint:
SETTINGS OPEN dann erscheint
LANGUAGE ---SELECT---. Mit
M
bestätigen.
LANGUAGE ENGLISH steht im Display.
Mit ALTI
A
oder PULS
P
blättern bis SPRACHE
DEUTSCH im Display erscheint.
Mit
M
bestätigen.
DEUTSCH AUSWAHL OK? steht im Display.
Mit
M
bestätigen.
AUSWAHL OK SPRACHE bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für  Sekunden.
EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt wieder in den
Funktions-Modus
6.2 Einstellen der Masseinheiten
Hier stellen Sie die Masseinheiten ein für:
B
Geschwindigkeit und Strecke (KMH oder MPH)
B
Höhe (Meter oder Fuss)
B
Temperatur (Celsius oder Fahrenheit)
B
Gewicht (Kilo oder Pounds)
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display.
Mit PULS blättern zu MASSEINHEIT---SET---.
Mit
M
bestätigen.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
GESCHW. KMH oder MPH steht im Display.
Auswahl KMH oder MPH mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
HÖHE METER oder FUSS steht im Display.
Auswahl Meter oder Fuss mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
TEMPERATUR CELSIUS oder FAHRENHEIT steht im
Display.
Auswahl Celsius oder Fahrenheit mit ALTI
A
oder
PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
GEWICHT KG oder POUNDS steht im Display.
Auswahl KG oder Pounds mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
Abfrage MASSEINHEIT SET OK?.
Mit
M
bestätigen oder mit
C
zurück zur Korrektur.
MASSEINHEIT SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display.
Mit PULS
P
blättern zu RADGROESSE---SET---.
Mit
M
bestätigen.
6.3 Einstellen der Reifengrösse
Hier wird der Reifenumfang eingestellt (Abrollumfang des Reifens).
Der Reifenumfang kann getrennt für Rad  und für Rad  eingestellt
werden. Der Reifenumfang kann manuell in mm eingegeben werden,
oder der Reifenumfang wird automatisch ermittelt aus einer Tabelle
mit den Reifengrössen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
RADGROESSE RAD  oder RAD  steht im Display.
Auswahl RAD  oder RAD  mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
RADGROESSE MANUELL oder REIFEN-LISTE steht
im Display.
Auswahl Manuell oder Reifen-Liste mit ALTI
A
oder
PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
Bei MANUELL:
Der Reifenumfang in mm blinkt (bei MPH werden
hier Inch angezeigt). Mit ALTI
A
verringern Sie,
mit PULS
P
erhöhen Sie den Reifenumfang.
Wenn der richtige Reifenumfang eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
RAD  (oder RAD ) SET OK? steht im Display.
Mit
M
bestätigen oder mit
C
zur Korrektur.
RADGROESSE SET FERTIG bestätigt der MC ..
Bei REIFEN-LISTE:
Mit ALTI
A
oder PULS
P
blättern Sie durch die
Reifen-Liste.
Wenn Ihr Reifentyp angezeigt wird (z. B.  x  C).
Mit
M
bestätigen.
 x  C AUSWAHL OK? steht im Display.
Mit
M
bestätigen oder mit
C
zur Korrektur.
RADGROESSE SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus
Die Übersicht der Reifen-Liste finden Sie im Picturebook >>> P07.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.4 Persönliche Daten einstellen
In den Persönlichen Daten machen Sie Angaben über Alter, Gewicht,
Geschlecht. Diese Angaben werden vom MC . verwendet um die
persönliche maximale Pulsfrequenz zu berechnen und daraus die
Ober-und Untergrenzen für die Puls-Trainingszonen zu berechnen.
In den Persönlichen Einstellungen legen Sie auch die Ober-und Unter-
grenze für die Eigene Trainingszone fest.
Für das Trittfrequenz-Training legen Sie hier auch Ober-und Unter-
grenze fest.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display.
Mit PULS
P
blättern zu EIGENE DATEN ---SET---.
Mit
M
bestätigen.
SET ALTER steht im Display.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
SET GEWICHT steht im Display.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
GESCHLECHT MÄNNLICH oder WEIBLICH steht im
Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
PULS MAX steht im Display.
Der aus den persönlichen Daten berechnete maxi-
male Pulswert blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
SET PULS UNTERGRENZE steht im Display.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert.
Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit
M
be-
stätigen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
SET PULS OBERGRENZE steht im Display.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
SET TRITTFRQ UNTERGRENZE steht im Display.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
SET TRITTFRQ OBERGRENZE steht im Display.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
EIGENE DATEN SET OK? Abfrage.
Mit
M
bestätigen oder mit
C
zur Korrektur.
EIGENE DATEN SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
Siehe dazu auch Kapitel 3.8.
Hier legen Sie fest, ob Sie mit Puls-Daten oder mit Trittfrequenz-Daten
fahren wollen. Das können Sie vor jeder Tour individuell anpassen.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display.
Mit PULS
P
blättern zu SENSOR ---AUSWAHL---.
Mit
M
bestätigen.
6.5 Sender Auswahl (Puls oder Trittfrequenz)
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
AUSWAHL TRITTFREQ. oder PULS oder KEIN SENDER
steht im Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
TRITTFREQ oder PULS oder KEIN SENDER AUSWAHL
OK? Abfrage mit
M
bestätigen.
SENSOR AUSWAHL OK bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt.
Der MC . wechselt wieder in den Funktions-Modus.
Hier stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Die Uhrzeit kann im -Std. oder im  Std. Format eingestellt werden.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG
ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display.
Mit PULS
P
blättern zu UHR ---SET---.
Mit
M
bestätigen.
UHR -STD-MODUS oder -STD-MODUS steht im
Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
UHR––SET STUNDEN steht im Display.
Die Stunden blinken.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
6.6 Uhr einstellen
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
UHR––SET MINUTEN steht im Display.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
UHR––SET OK? Abfrage.
Mit
M
bestätigen.
UHR SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
Hier stellen Sie die gefahrenen Gesamtkilometer ein. Das geht
getrennt für Rad  und für Rad . Am Saisonbeginn können Sie die
gefahrenen Gesamtkilometer z.B. wieder auf Null zurückstellen.
ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel werden die Gesamt-
kilometer GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display.
Mit PULS
P
blättern zu KM ZAEHLER ---SET---.
Mit
M
bestätigen.
6.7 Gesamtkilometer einstellen
KM ZAEHLER KM RAD  oder KM RAD  steht im
Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
SET KM––KM RAD  (oder RAD ) steht im Display.
Die erste Ziffer blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
Die zweite Ziffer blinkt jetzt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern
eingestellt sind.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
KM RAD  (oder Rad ) SET OK ? Abfrage mit
M
bestätigen oder mit
C
zur Korrektur.
KM RAD  (oder RAD ) SET FERTIG bestätigt der
MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
6.8 Navigator einstellen
Das Einstellen des Navigators erfolgt direkt aus dem Funktionsmenu
heraus.
Ablauf:
NAVIGATOR ---SET--- steht im Display.
Mit
M
bestätigen.
NAVIGATOR––VORWÄRTS oder RÜCKWÄRTS steht
im Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
NAVIGATOR –EING. STRECKE steht im Display.
Die Meter der Strecke blinken.
Die erste Ziffer blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
Die zweite Ziffer blinkt jetzt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie den Wert. Wenn der
richtige Wert eingestellt ist, mit
M
bestätigen.
Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind.
NAVIGATOR––SET OK? Abfrage
Mit
M
bestätigen.
NAVIGATOR SET FERTIG bestätigt der MC ..
Nach der Einstellung kehrt der MC . automatisch in den Funktions-
Modus zurück.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6.9 Fahrzeit einstellen
Die Gesamtfahrzeit kann getrennt für Rad  und Rad  eingestellt wer-
den. Vor Saisonbeginn können Sie die Gesamtfahrzeit auf Null zurück-
stellen.
ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel wird die Gesamtfahrzeit
GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display.
Mit PULS
P
blättern zu FAHRZEIT ---SET---.
Mit
M
bestätigen.
FAHRZEIT ZEIT RAD  oder ZEIT RAD  steht im
Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
ZEIT RAD —SET STUNDEN steht im Display.
Die Stunden blinken.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
ZEIT RAD —SET MINUTEN steht im Display.
Die Minuten blinken.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
ZEIT RAD  SET OK?
Abfrage mit
M
bestätigen.
ZEIT RAD  SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.11 Einstellen der Aktuellen Höhe6.10 Starthöhe einstellen
Sie können beim MC . zwei verschiedene Starthöhen einstellen. Eine
Starthöhe kann z.B. die Heimat-Starthöhe sein. Die zweite Starthöhe
kann z.B. die Starthöhe des Urlaubsortes sein.
Vor jedem Start können Sie über die Starthöhe schnell und einfach den
aktuellen Luftdruck auf die eingestellte Starthöhe rekalibrieren.
Thema: Rekalibrieren
Der MC 2.0 misst die Höhe über Luftdruck. Der Luftdruck ändert sich
wetterbedingt. Der veränderte Luftdruck führt zu einer verlschten
Höhenangabe. Über das Rekalibrieren wird der aktuell gemessene
Luftdruck auf die eingestellte Starthöhe zurückberechnet.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display.
Mit ALTI
A
blättern zu STARTHOEHE ---SET---.
Mit
M
bestätigen.
STARTHOEHE––STARTHOEHE  oder STARTHOEHE 
steht im Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
STARTHOEHE ––SET METER steht im Display.
Die Meter-Zahl blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
STARTHOEHE  SET OK?
Abfrage mit
M
bestätigen.
STARTHÖHE  SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
AKTUELL HOEHE––HOEHE METER oder L-DRUCK NN
steht im Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
Bei METER:
AKTUELL HOEHE––SET METER steht im Display.
Die Meter-Zahl blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
AKTUELL HOEHE––SET OK?
Abfrage mit
M
bestätigen.
AKTUELL HOEHE––SET FERTIG bestätigt der MC ..
6.11 Einstellen der Aktuellen Höhe
Hier können Sie die aktuelle Höhe einstellen.
Die aktuelle Höhe wird eingestellt, wenn sich wetterbedingt der Luft-
druck geändert hat und die im Display angezeigte Höhe nicht mehr
mit der tatsächlichen aktuellen Höhe (z.B. der Höhenangabe an der
Passhöhe) übereinstimmt.
Die aktuelle Höhe kann auf zwei Wegen eingestellt werden. Eingabe
der aktuellen Höhe in Meter oder Eingabe des Luftdrucks über NN
(Normal Null). Bei Eingabe des Luftdrucks über NN wird daraus die ak-
tuelle Höhe berechnet.
Angaben zu Luftdruck über NN finden Sie z.B. unter www.meteo24.de
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE---AUSWAHL-- steht im Display.
Mit ALTI
A
blättern zu AKTUELL HÖHE--- SET ---.
Mit
M
bestätigen.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Bei L-DRUCK NN:
L-DRUCK NN––SET L-DRUCK steht im Display.
Die Luftdruck Zahl blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
L-DRUCK NN––SET OK?
Abfrage mit
M
bestätigen.
AKTUELL HOEHE––SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
6.12 Höhenanpassung beim Transport des Rades
6.13 Höhenmeter Bergauf einstellen
Der MC . verfügt über einen Bewegungs-Sensor. Wenn das Fahrrad
mit MC . transportiert wird (z. B. im Auto), dann wird über den
Bewegungs-Sensor die aktuelle Höhe angepasst, wenn sich während
Die Bergauf gefahrenen Höhenmeter können getrennt für RAD  und
RAD  eingestellt werden.
Vor Saisonbeginn können Sie die Gesamt-Höhenmeter auf Null
zurückstellen.
ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel werden die Gesamt-
Höhenmeter GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren.
des Transports der Luftdruck geändert hat. Dazu muss der MC . WL
in der Lenkerhalterung sein.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display.
Mit ALTI
A
blättern zu HM BERGAUF ---SET---.
Mit
M
bestätigen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
HM BERGAUF––HM BERGAUF  oder  steht im
Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
HM BERGAUF ––SET METER steht im Display.
Die Höhenmeter-Zahl blinkt, erste Ziffer.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie den Wert. Wenn der
richtige Wert eingestellt ist, mit
M
bestätigen.
Die zweite Ziffer blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie den Wert. Wenn der
richtige Wert eingestellt ist, mit
M
bestätigen.
Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind.
HM BERGAUF ––SET OK?
Abfrage mit
M
bestätigen
HM BERGAUF  SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
6.14 Höhenmeter bergab einstellen
Die bergab gefahrenen Höhenmeter können getrennt für RAD  und
RAD  eingestellt werden.
Vor Saisonbeginn können Sie die Gesamt-Höhenmeter auf Null
zurückstellen.
ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel werden die Gesamt-
Höhenmeter GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display.
Mit ALTI
A
blättern zu HM BERGAB ---SET---
Mit
M
bestätigen.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
HM BERGAB––HM BERGAB  oder  steht im Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
HM BERGAB––SET METER steht im Display.
Die Höhenmeter-Zahl blinkt, erste Ziffer.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie den Wert. Wenn der
richtige Wert eingestellt ist, mit
M
bestätigen.
Die zweite Ziffer blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit PULS
P
erhöhen Sie den Wert. Wenn der
richtige Wert eingestellt ist, mit
M
bestätigen.
Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind.
HM BERGAB ––SET OK?
Abfrage mit
M
bestätigen.
HM BERGAB  SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
6.15 Pieper Einstellen
Hier schalten Sie den Pieper (Beeper) für die Pulswarnungen ein oder
aus. Wenn der aktuelle Puls unter der eingestellten Untergrenze oder
über der eingestellten Obergrenze liegt, bekommen Sie über den Pie-
per einen akustischen Hinweis.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display.
Mit ALTI
A
blättern zu PIEPER ---SET---.
Mit
M
bestätigen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
PIEPER––PIPER EIN oder AUS steht im Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder PULS
P
.
Mit
M
bestätigen.
PIEPER EIN (oder AUS) SET OK? Abfrage mit
M
bestätigen.
PIEPER SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
7. Schlaf-Modus
Der MC . hat einen Schlafmodus, um den Batterieverbrauch zu
reduzieren.
Der MC . geht nach  Minuten in den Schlafmodus
wenn keine Geschwindigkeits-Signale empfangen
werden. SCHLAF MODUS – DRÜCKE TASTE steht im
Display.
Durch Drücken einer Taste oder durch Bewegung des Lenkers wird der
MC . wieder eingeschaltet /aufgeweckt.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
8. Garantiebedingungen
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 
 Neustadt/Weinstrasse (Germany)
Für technische Fragen stehen wir Ihnen zu den normalen Bürozeiten
unter folgender Hotline zur Verfügung:
+ ()  -    - 
+ ()  -    - 
Weitere technischen Informationen erhalten Sie unter:
www.vdocyclecomputing.com
Im Zuge der Weiterentwicklung behalten wir uns technische
Änderungen vor.
VDO Cycle Parts gewährt für Ihren VDO-Computer eine Garantie von
 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und
Verarbeitungsfehler am Computer selbst, am Sensor/ Sender und an
der Lenkerhalterung. Kabel und Batterien sowie Montagematerialien
sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie ist nur dann gültig,
wenn die betroffenen Teile nicht geöffnet wurden (Ausnahme: Batte-
riefach des Computers), keine Gewalt angewendet wurde und keine
mutwillige Beschädigung vorliegt.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, da er im Reklamati-
onsfall vorgelegt werden muss.
Bei einer berechtigten Reklamation erhalten Sie von uns ein vergleich-
bares Austauschgerät. Ein Anspruch auf Ersatz des identischen Mo-
dells besteht nicht, wenn durch Modellwechsel die Produktion des
reklamierten Modells eingestellt wurde.
Bitte wenden Sie sich mit allen Reklamationen und Garantieansprü-
chen an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Oder
senden Sie Ihre Reklamation direkt an:
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
9. Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Halbe Segmente in der Anzeige
(z.B. nach einem Batteriewechsel)
Computer-Software läuft nach
Batteriewechsel nicht korrekt
Batterie herausnehmen und neu einsetzen
Keine Geschwindigkeits-Anzeige Abstand von Sensor zu Magnet zu groß Position von Sensor und Magnet korrigieren
Keine Geschwindigkeits-Anzeige Computerkopf nicht korrekt in der
Lenkerhalterung eingerastet
Computerkopf in die Lenkerhalterung setzen,
bis zum Anschlag („click“) drehen
Keine Geschwindigkeits-Anzeige Radumfang ist nicht korrekt eingestellt oder
steht auf Null
Radumfang einstellen
Keine Geschwindigkeits-Anzeige Batterie im Sender ist leer Batterie im Sender ersetzen
Keine Geschwindigkeits-Anzeige Geschwindigkeits-Sender nicht gepairt Computer in Lenkerhalterung einsetzen,
Geschwindigkeitsanzeige blinkt, jetzt Vorder-
rad drehen, Sender wird gepairt, Geschwindig-
keit wird angezeigt
Doppelte Geschwindigkeit Magnet ist falsch positioniert Position vom Magnet an der Speiche
korrigieren
Anzeige wird schwach Batterie leer Batterie prüfen, evtl. ersetzen
Anzeige wird schwach Temperaturen unter ° machen die Anzeige
träge
Bei normalen Temperaturen arbeitet die
Anzeige wieder normal
Falsche Höhenanzeige
(aktuelle Höhe falsch)
Luftdruck hat sich geändert, aber die aktuelle
Höhe wurde nicht auf den geänderten
Luftdruck re-kalbriert
Aktuelle Höhe re-kalibrieren
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
10. Technische Spezifikation
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Keine Puls-Anzeige Puls-Sensor wurde nicht ausgewählt Über Sensor –Auswahl den Puls-Sensor
auswählen
Keine Puls-Anzeige Puls-Sensor wurde nicht gepairt Puls-Sensor auswählen, Puls-Brustgurt
richtig am Körper positionieren.
Computer in die Lenkerhalterung einsetzen,
Puls-Symbol blinkt als Zeichen für Pairing
Keine Puls-Anzeige Batterie im Puls-Brustgurt ist leer Batterie im Puls-Brustgurt ersetzen
Keine Trittfrequenz-Anzeige Trittfrequenz-Sensor wurde nicht ausgewählt Über Sensor –Auswahl den Trittfrequenz-
Sensor auswählen
Keine Trittfrequenz-Anzeige Trittfrequenz-Sensor wurde nicht gepairt Trittfrequenz-Sensor auswählen. Computer in
die Lenkerhalterung einsetzen, Trittfrequenz-
Symbol blinkt als Zeichen für Pairing
Keine Trittfrequenz-Anzeige Batterie im Trittfrequenz-Sensor ist leer Batterie im Trittfrequenz-Sensor ersetzen
Keine Trittfrequenz-Anzeige Magnet nicht an der richtigen Position Magnet -Position korrigieren
keine Trittfrequenz-Anzeige Magnet zu weit vom Sender entfernt Magnet oder Sender verschieben, um den
Abstand zu verringern
Doppelte Trittfrequenz-Anzeige Magnet Position falsch Magnet-Position korrigieren
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
10. Technische Spezifikation
Geschwindigkeits-Bereich:
bei Radgröße  mm,
min . km/h,
max  km/h
Fahrzeit Messbereich:
bis :: HH:MM:SS
Stoppuhr Messbereich:
bis :: HH:MM:SS
Tagestour-Zähler Messbereich:
bis , km oder mi
NAVIGATOR Messbereich:
Von -, bis +, km oder mi
Gesamt-KM  u. KM  Messbereich:
bis . km oder mi
Total Kilometer KM  + KM  Messbereich:
bis . km oder mi
Puls-Messbereich:
 bis  bpm
Trittfrequenz-Messbereich:
 bis  rpm
Höhenmessbereich:
- m bis + m
Radumfang Einstellbereich:
von  mm bis  mm (, bis , inch)
Computer:
ca.  H x  B x  T mm, Gewicht: ca.  g
Lenkerhalterung:
Gewicht: ca.  g
Geschwindigkeits- / Trittfrequenz-Sender:
Gewicht ca.  g
Puls-Sender:
Gewicht: ca.  g
Batterie Computer:
V, Type 
Batterie Lebensdauer Computer:
 Fahr-Stunden, ca. . km ( m)
Batterie Geschwindigkeits-Sender:
V, Type 
Batterie-Lebensdauer Geschwindigkeits-Sender:
 Fahr-Stunden ca. . km (. m)
Batterie-Lebensdauer Trittfrequenz-Sender:
 Fahr-Stunden ca. . km (. m)
Batterie-Lebensdauer Puls-Sender-Sender:
 Fahr-Stunden ca. . km (. m)
Arbeits-Temperatur des Displays:
- °C to + °C
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Introduction
Congratulations
In choosing a VDO computer, you have opted for high-quality device with the latest technology. In order to fully benefit from the potential of the
computer, we recommend that you carefully read this manual. It contains the full operating instructions and many useful tips.
We hope you enjoy cycling with your VDO bike computer.
Cycle Parts GmbH
Pack contents
First, please ensure that the contents of this pack are complete:
VDO computer
Accessories:
speed sensor
Battery installed
Cable ties for attaching the
bracket and the transmitter
universal handlebar
bracket
spoke magnet
(clip magnet)
battery  V-
for computer
rubber pad
for speed sensor
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Table of contents
1. Display 42
2. Operation 44
3. Functions 46
. Information functions, BIKE 
. Information functions, ALTI 
. PULSE option 
. CADENCE option 
. Information functions PULSE 
. Information functions CADENCE 
. Selection of BIKE  or BIKE  
. Pairing of transmitters, selecting the transmitters 
. Display backlight 
. Selecting an HR training zone 
. Selecting the start altitude /
recalibrating the current altitude 
. Auto-starting/stopping the computer 
. Starting/stopping the stopwatch 
4. Reset 56
. Resetting the trip data 
. Resetting the stopwatch 
. Resetting the NAVIGATOR 
.. Resetting to factory settings 
5. Installation 57
. Fitting the transmitter, magnet and handlebar bracket 
. Installing the battery in the computer 
. Inserting the computer into the handlebar bracket 
6. Basic settings 59
.. Selecting the language 
. Setting the units (kmh/mph, Meter/feet,
Celsius/Fahrenheit, KG/LBS) 
. Setting the tyre size 
. Setting personal data 
. Selecting the transmitter (PULSE or CADENCE or NONE) 
.. Setting the clock 
.. Setting the odometer 
.. Setting the navigator 
.. Setting the ride time 
. Setting the start altitude/home altitude 
. Setting the current altitude/actual altitude 
. Automatic altitude adjustment during bike transport 
. Setting the altitude gain uphill 
. Setting the altitude loss downhill 
. Setting the beeper 
7. Sleep mode 73
8. Terms of guarantee 74
9. Troubleshooting 75
10. Technical specifications 77
>>> P02 references at the start of a section refer to the pictures in the
picture book!
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
!
1. Display
The display can be divided
into six areas:
Area 
Temperature,
current altitude,
current uphill/
downhill gradient
Area 
Current heart rate
Or:
Current cadence
Area 
Current speed
Area 
Data for the selected function
Area 
Top line (info line) shows the name
of the selected function. Second
line (menu line) displays,
B
whether there is more
information MORE.
B
whether there is another
selection option SELECT.
Area 
Indicator elements
The description of the individual
indicators can be found on
the right-hand side.
Your VDO computer comes without battery built in. Before you start, please insert battery.
See also section 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Stopwatch indicator
Shows that the stopwatch is still running whilst other information is
provided on the display.
Indicator bike /bike 
The computer can use two different settings for two bikes.
The indicator shows which of the two bikes you have chosen to use.
The total distance is measured and stored separately for bike  and
bike .
Measurement unit (KMH or MPH)
The computer can display both KMH and MPH. Distances are
correspondingly displayed in kilometers or miles. The indicator
shows the selected measurement unit
Difference indicator – speed (current) to speed (average)
The computer compares the current speed with the average speed.
The indicator shows whether the current speed is
B
greater than the average speed (+ km/h)
B
less than the average speed (- km/h)
B
or the same as the average speed (tolerance +/-  km/h)
Menu prompt indicator
When a submenu has been accessed, these indicators flash and show
that there are other selection options or that the computer is waiting
for an entry (setting mode).
Display backlight
The LIGHT ICON indicates if the backlight-mode has been switched on.
Heart rate/cadence indicator
The indicator shows whether you have chosen the heartrate or the
cadence sensor.
Zone indicator
The zone indicator shows whether your heart rate or cadence
are within the set training zone.
B
Up arrow: heart rate/cadence below the lower limit
B
Down arrow: heart rate/cadence above the set upper limit
B
Both arrows: heart rate/cadence within the set training zone
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = P/CAD
BIKE
Menu indicators on the display flash to show that there are other
selection options. In function mode, the computer is operated using
five buttons. In setting mode, the computer is operated using four
buttons.
2. Operation
To make your computer easy to use, we have developed the EMC =
Easy Menu Control system. The EMC makes your computer easier to
operate by means of full-text menu guidance, as is used on most
mobile phones.
FUNCTION 
FUNCTION 
FUNCTION 
FUNCTION 
C
= CLEAR
In function mode:
B
Jump back a menu level from the submenu.
B
Press and hold
C
for three seconds:
B
Reset trip data to zero.
B
Reset stopwatch to zero.
B
Reset navigator to zero.
In setting mode:
B
Press and hold
C
for three seconds:
Exit the settings menu,
return to function mode.
B
Correct an entry.
B
Jump back a digit.
M
= MENU
In function mode:
B
Access available submenu.
You can recognise a submenu by
the flashing menu indicators.
B
Confirm selection.
B
Start/stop the stopwatch.
B
Press and hold
M
for three seconds:
B
Open the settings menu.
In setting mode:
B
Select a setting.
B
Confirm a setting.
B
Confirm a selection made.
A
= ALTI
In function mode:
B
Altitude information is displayed.
In setting mode:
B
Scroll backwards in the menu.
B
Decrease the number to be set.
P
= P/CAD
In function mode:
B
Heart rate information
or
B
Cadence information
In setting mode:
B
Scroll forwards in the menu.
B
Increase the number to be set.
= BIKE
In function mode:
B
Bike functions
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
A
= ALTI
In function mode:
B
Altitude information is displayed.
B
If the submenu is open:
Scroll down in the submenu.
B
Press and hold ALTI for three seconds:
Opens the menu for recalibrating the current altitude.
In setting mode:
B
Scroll down within the setting modes.
B
Decrease a digit.
P
= P/CAD
In function mode:
B
Displays the heart rate information and the stopwatch
(if heart rate has been paired).
B
Or:
Displays the cadence information and the stopwatch
(if cadence has been paired).
B
If the submenu is open: Scroll up in the submenu.
B
Press and hold HR/CAD for three seconds:
Opens the menu for selecting the heart rate training zone
(if heart rate transmitter has been paired).
In setting mode:
B
Scroll up within the setting modes.
B
Increase a digit.
= BIKE
B
Displays the bike functions, e.g. trip distance, average speed etc.
+
M
= BIKE+MENU
B
Press the buttons BIKE+MENU (hold for three seconds) to open
the menu for selecting the transmitter for heart rate or cadence.
A
+
P
= ALTI+P
B
Press the buttons ALTI+P to start/stop the stopwatch.
B
The stopwatch immediately appears on the display and
is started or stopped.
+
C
= BIKE+CLEAR
B
Press the buttons BIKE+CLEAR to activate the display backlight.
B
When the display backlight is activated, the LIGHT icon is
displayed.
B
When the display backlight is activated, the display is lit for a few
seconds every time a button is pressed.
ATTENTION: press the buttons BIKE + CLEAR again to switch off the
display backlight during the day.
This SAVES BATTERY POWER.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Functions
3.1 Information functions, BIKE
CURRENT SPEED
Permanently shown on the display.
Accuracy: , KMH/MPH
TRIP DISTANCE
Shows the distance of the current trip since the last reset. Maximum
value . km. If the maximum value is exceeded, the odometer
starts again at zero.
TRIP DISTANCE/MORE
MORE indicates that there is a submenu
for the main menu TRIP DISTANCE.
Open the submenu by pressing
M
.
In the submenu you will find (scroll by pressing ALTI
A
or
P
):
B
Total distance BIKE  up to max. , km
B
Total distance BIKE  up to max. , km
B
Total distance for bike  + bike  up to max. , km
Exit the submenu by pressing
C
.
RIDE TIME
Shows the ride time for the current trip distance since the last reset.
Maximum :: HH:MM:SS.
If the maximum value is exceeded, the ride time measurement starts
again at zero.
RIDE TIME/MORE
MORE indicates that there is a submenu for the
main menu RIDE TIME. Open the submenu by
pressing
M
.
In the submenu you will find (scroll by pressing ALTI
A
or
P
):
B
Total ride time bike  up to max. : HHH:MM
B
Total ride time bike  up to max. : HHH:MM
B
Total ride time bike  + bike  up to max. : HHHH:MM
Exit the submenu by pressing
C
.
AVG SPEED
Shows the average speed since the last reset.
Accuracy:  decimal places.
MAX SPEED
Shows the maximum speed on the current trip
since the last reset. Accuracy:  decimal places.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
NAVIGATOR
The navigator is a second trip distance counter. The NAVIGATOR:
B
is independent of the trip distance counter.
B
can be reset to zero as often as you want.
B
can be set to a starting value.
B
can count forwards or backwards from this starting value.
These special options make it easier to follow instructions from
a touring book or road book.
NAVIGATOR/SET
SET indicates that there is a submenu for the
main menu NAVIGATOR. Open the submenu by
pressing
M
.
You can set a start value here and decide whether the NAVIGATOR
counts forwards or backwards from this start value.
3.2 Information functions, ALTI
ALTI UP
Shows the altitude gain uphill on the current trip since the last reset.
ALTI UP--MORE--
MORE indicates that there is a submenu for the
main menu ALTI UP. Open the submenu by
pressing
M
.
In the submenu, you will find (scroll by pressing ALTI
A
or
P
):
B
Altitude gain uphill for bike 
B
Altitude gain uphill for bike 
B
Total altitude gain uphill for bikes  + 
Exit the submenu by pressing
C
.
ALTI MAX
Shows the maximum altitude (highest point) reached on the
current trip.
ALTI MAX--MORE--
MORE indicates that there is a submenu for the
main menu ALTI MAX. Open the submenu by
pressing
M
.
In the submenu, you will find (scroll by pressing ALTI
A
or
P
):
ALTI MAX for BIKE :
highest point of all previous trips with bike .
ALTI MAX for BIKE :
highest point of all previous trips with bike .
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
AVG CLIMB: average uphill gradient (in percent) on
the current trip.
MAX CLIMB: maximum uphill gradient
(in percent) on the current trip.
ALTI DOWN
Shows the altitude loss downhill on the current trip since the last
reset.
ALTI DOWN--MORE--
MORE indicates that there is a submenu for the
main menu ALTI DOWN. Open the submenu
by pressing
M
.
In the submenu, you will find (scroll by pressing ALTI
A
or PULSE
P
):
B
Altitude loss downhill for bike 
B
Altitude loss downhill for bike 
B
Total altitude loss downhill for bikes  + 
Exit the submenu by pressing
C
.
AVG DOWN: shows the average downhill
gradient of the current trip (in percent).
MAX DOWN: shows the maximum downhill
gradient of the current trip (in percent). 3.5 Information functions, PULSE
After pairing the PULSE transmitter, the current
heartrate is shown in area  of the current HR
display. In function mode, the functions can be
accessed by pressing the button P/CAD
P
.
RESETTING the trip data also resets the HR data
to zero.
3.3 PULSE option >>> P04-05
Selecting the pulse or cadence option
The PULSE menu is only available if:
B
the PULSE transmitter has been selected
(see transmitter selection in sections . and .).
B
the PULSE transmitter was paired during pairing.
Note: the heart rate and cadence cannot be received simultaneously.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
After pairing the cadence transmitter, the current
cadence is shown in area  of the display. In
function mode, the cadence information can
be accessed by pressing the button P/CAD
P
.
Resetting the trip data also resets the cadence
data to zero.
3.4 Cadence option >>> P06
The cadence menu is only available if
B
the cadence transmitter has been installed.
B
the cadence transmitter has been selected
(see transmitter selection in sections . and .).
B
the transmitter was paired during pairing.
Note: the heart rate and cadence cannot be received simultaneously.
CALORIES: shows the calories burnt on the current
trip (since the last reset).
TIME BELOW: shows the time during which the
heart rate was below the lower limit set for the
training zone.
TIME IN: shows the time during which the heart
rate was within the set training zone.
3.5 Information functions, PULSE
This information is only available if the PULSE transmitter has
been selected and paired.
AVG PULSE: shows the average heart rate for the
current trip (since the last reset).
MAX PULSE: shows the maximum (highest)
heart rate for the current trip (since the last reset).
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
This information is available if the cadence transmitter has been
selected and paired.
AVG CAD: shows the average cadence of the
current trip (since the last reset).
MAX CAD: shows the maximum cadence of the
current trip (since the last reset).
TIME BELOW: shows the time during which the
cadence was below the lower limit set for the
training zone.
TIME IN: shows the time during which the cadence
was within the set training zone.
3.7 Selection of BIKE 1 or BIKE 2 >>> P02
TIME ABOVE: shows the time during which the
heart rate was above the upper limit set for the
training zone.
STOPWATCH: independent stopwatch for
measuring times/intervals.
CLOCK: shows the current time.
 hour AM/PM or  hour-mode possible.
3.6 Information functions, CADENCE >>> P06
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
The selected bike  or  is shown at the bottom left of the display ( ).
Note: the transmitter on bike 2 must have been set to bike 2 before
using it the first time.
>>> P02
3.7 Selection of BIKE 1 or BIKE 2 >>> P02
Your VDO computer can be used on two bikes. If you want to change
from bike  to bike , the computer detects the transmitter for bike .
The computer then automatically switches to bike . All data is
now saved for bike . If you return to using the computer on bike ,
transmitter  is detected. The computer automatically switches to
bike . The data is now saved for bike .
TIME ABOVE: shows the time during which the
cadence was above the upper limit set for the
training zone.
STOPWATCH: independent stopwatch for
measuring times/intervals.
CLOCK: shows the current time.
 hour AM/PM or  hour-mode possible.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.9 Display backlight
3.10 Selecting a PULSE training zone
3.8 Pairing of transmitters, selecting the transmitters
The speed, heart rate and cadence signals are transmitted to your
computer in digital, encoded format. This technology is less prone to
interference than analogue transmission, thus preventing data over-
laps (cross talk) when cycling in a group. For the computer to acquire
the digital encodings from the transmitter, pairing must occur:
Step  Select whether you want to view the heart rate or cadence or
no heart rate/cadence data on the display.
Press and hold
M
+ for three seconds.
Press ALTI
A
or
P
to select the desired transmitter
CADENCE or HEARTRATE or NONE (no heart rate and
no cadence). Confirm your selection by pressing
M
.
HEARTRATE--SELECT OK? or CADENCE--SELECT OK?
or NONE--SELECT OK? appears on the display.
Confirm the selection by pressing
M
.
The MC . confirms by displaying SENSOR
SELECT--DONE.
Step  Place the computer into the handlebar bracket. The speed
and HR or cadence displays now flash. If you have not selected a
transmitter (heart rate or cadence), only the speed display flashes.
The flashing indicates that the computer is searching for its
transmitter.
Step  Now spin the front wheel or simply set off and the computer
acquires the digital encodings (pairing). If the pairing process was
successful, the speed and heart rate or cadence will appear on the
display.
ATTENTION: the time window for pairing is five minutes.
If you do not start cycling during these five minutes, no pairing
takes place. The speed, heart rate or cadence will not be displayed.
The pairing then has to be repeated:
B
If the computer has gone into sleep mode, a new pairing process
is started by pressing a button.
Alternatively:
Place the computer back into the handlebar bracket.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
If the display backlight is activated and a button is pressed,
the backlight illuminates for a few seconds.
ATTENTION: press the buttons BIKE + CLEAR again to switch off the
display backlight during the day. This SAVES BATTERY POWER.
For the FIT zone, the lower limit is calculated at
 percent and the upper limit at  percent of
the personal maximum heart rate.
For the FAT zone (fat-burning zone), the lower limit
is calculated at  percent and the upper limit at
 percent of the personal maximum heart rate.
The personal maximum heart rate is set in the
settings under PERS. DATA (see section .).
3.9 Display backlight
3.10 Selecting a PULSE training zone
The MC . has a display backlight.
The display backlight is activated by pressing the buttons +
C
.
If the display backlight is activated, the LIGHT icon appears on the
display.
If the PULSE transmitter has been selected, the P/CAD button
P
can
be used to select the training zone.
The MC . has three training zones.
Press and hold P/CAD
P
for three seconds.
PULSE ZONE SELECT? flashes.
PULSE ZONE
B
FIT – (numerical example)
B
FAT - (numerical example)
B
OWN - (numerical example)
is displayed.
The desired training zone is selected by pressing the
P
or ALTI
button
A
. The selection is confirmed by pressing the
M
button.
OWN - (numerical example) SELECT OK? Is queried.
Confirmed by pressing the
M
button.
The MC . confirms by displaying PULSE ZONE--SELECT DONE.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.12 Auto-starting/stopping the computer
Press
M
to confirm the ALTITUDE--ACTUAL ALTI
setting.
ACTUAL ALTI--ALTITUDE or
ACTUAL ALTI--AIR PRESSURE
is displayed.
A selection is made by pressing the
P
or ALTI
button
A
.
Confirm the selection by pressing
M
.
The digit to be set flashes.
Pressing P/CAD
P
or ALTI
A
increases or reduces
the digit.
The following query then appears:
ACTUAL ALTI--SELECT OK?
Confirm the selection by pressing
M
.
The MC . confirms by displaying ACTUAL ALTI –
SET DONE.
3.11 Selecting the start altitude / recalibrating the actual altitude
The MC . can work with two different start altitudes (example: home
altitude and altitude at holiday location). The current altitude can be
set by entering the number of METERS or the AIR PRESSURE. Please
also read section ..
START ALTITUDE
B
Press and hold the ALTI button
A
for three seconds.
B
ALTITUDE SELECT? flashes on the display.
B
ALTITUDE
B
ACTUAL ALTI
B
HOME 
B
HOME 
is displayed (depending on the previously accessed configuration).
B
A selection is made by pressing ALTI
A
or P/CAD
P
.
B
The selection is confirmed by pressing
M
.
B
For the start altitudes, the query  appears (numerical example).
B
HOME ALTI  (or ) SELECT OK ?
B
The selection is confirmed by pressing MENU.
B
The MC . confirms by displaying ALTITUDE DONE.
ACTUAL ALTITUDE
ACTUAL ALTITUDE can be used to re-calibrate the current altitude.
This can be done by entering the (known) altitude in METERS or the
AIR PRESSURE. The sea level pressure can be found online on weather
forecast websites.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
The computer can also be manually activated after a break by
pressing a button.
Pressing ALTI
A
+
P
again stops the stopwatch and displays it
directly on the display.
When shown on the display, the stopwatch can also be started/
stopped by pressing the
M
button.
3.12 Auto-starting/stopping the computer
3.13 Starting/stopping the stopwatch
The MC . has a movement sensor. Following
a break, the movement sensor automatically
triggers the computer again when you start moving.
To access the stopwatch directly, simultaneously press ALTI
A
+
P
.
The stopwatch is shown directly on the display and started.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5 Installation
5.1 Fitting the transmitter, magnet and handlebar bracket >>> P01
If PULSE is selected:
B
Average heart rate
B
Max heart rate
B
Calories
B
Time above
B
Time in
B
Time below
If CADENCE is selected:
B
Average cadence
B
Max cadence
B
Time above
B
Time in
B
Time below
4 Reset
4.1 Resetting the trip data
Press and hold the
C
button for three seconds to reset the trip data
to zero before starting the next trip. TOUR--DATA--RESET? is shown on
the display. If you continue to hold down the
C
button, the data will
be reset.
The following values are reset:
B
Trip distance
B
Ride time
B
Average speed
B
Max speed
B
Gain in altitude uphill
B
Average ascending gradient
B
Max ascending gradient
B
Loss in altitude downhill
B
Average descending gradient
B
Max descending gradient
The query STOPWATCH--RESET? appears on the display. The stopwatch
is reset to zero.
The query NAVIGATOR--RESET? appears on the display. The navigator
is reset to zero.
4.2 Resetting the stopwatch
4.3 Resetting the NAVIGATOR
The stopwatch can only be reset when shown on the display.
To reset the stopwatch, press and hold the
C
button for three seconds.
The navigator (
nd
trip section odometer) can only be reset when
shown on the display.
To reset the navigator, press and hold the
C
button for three seconds.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
If you are absolutely sure that you want to reset the MC . to the
factory settings, then confirm the query by pressing
M
.
The MC . confirms by displaying RESET--DONE.
4.4. Resetting to factory settings
The MC . can be reset to the factory settings.
ATTENTION: this process deletes all data and all personal settings.
B
Press and hold all buttons simultaneously for three seconds.
B
The query FACTORY--RESET appears on the display.
RESET--SURE?
5 Installation
5.1 Fitting the transmitter, magnet and handlebar bracket >>> P01
Start by fitting the transmitter and magnet.
ATTENTION: the distance between the transmitter and the computer
on the handlebars should not exceed 70 cm (transmission range).
Step  Place the rubber pad under the transmitter. Fit the transmitter
on the same side of the forks where you later want to fit the computer
to the handlebars (right or left) using the cable ties supplied (loosely at
first, do not pull tight just yet).
ATTENTION: the sensor mark on the transmitter must point to the
spokes. Depending on the room available, the sensor can be fitted at
the front of the forks, on the inner side (side showing to spokes) of the
forks or pointing backwards on the forks. >>> P03
Step  Place the spoke magnet around an outer spoke. The silver
centre of the magnet points towards the transmitter. Align the magnet
to the sensor mark on the transmitter leaving a gap of about  -  mm.
Step  Align the transmitter and magnet for good and fasten them in
place: pull the cable ties tight and push the magnet in firmly.
Step  Decide whether fitting to handlebars or stem and rotate the
base of the handlebar holder by ° accordingly. To do so, undo the
screws in the bracket, take out the foot and rotate it °, insert and
tighten the screws again.
ATTENTION: do not overtighten the screws.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5.2 Installing the battery in the computer >>> P07
5.3 Inserting the computer into the handlebar bracket >>> P08
Your VDO computer comes without battery built in.
Before you start, please insert battery.
Step  Open the battery compartment lid with a coin.
Step  Place the battery in the computer casing with the +terminal
pointing up.
Step  Make sure that the battery does not tilt.
Step  Ensure that the rubber seal lies flat on the battery
compartment lid.
The VDO twist-click system securely connects the computer to the
handlebar bracket.
Step  Place the computer into the bracket in a  o'clock position.
Step  Twist the computer to the right until reaching the  o'clock
position and click it into the bracket system.
Step  Insert the battery compartment lid into the opening and use
a coin to turn it to the right as far as it will go (approx. ⅓ turn).
Step  After inserting the battery, the computer will start the language
select-mode. See chapter .
TIP for changing batteries: VDO recommends changing the battery
annually. Buy a new battery in good time to ensure the wireless
transmission works perfectly. When the battery is changed,
all settings and all trip totals are saved.
Step  To remove the computer, twist it to the left
(do not push or pull).
How to remember: Rigid to the Right, Loose to the Left
Step  Guide the cable ties through the slot in the handlebar bracket,
place around the handlebars or the stem and pull (do not pull tight
just yet).
Step  If fitting to handlebars: align the computer angle to achieve
optimum readability. Now pull the cable ties tight. Snip off protruding
ends with clippers.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6. Basic settings
6.1 Setting the language
Press and hold
M
for three seconds.
When you set the language for the first time,
the following appears:
SETTINGS--OPEN?, followed by LANGUAGE ---SELECT---.
Confirm the selection by pressing
M
.
LANGUAGE--ENGLISH is shown on the display.
Press ALTI
A
or
P
to scroll until LANGUAGE
--ENGLISH appears on the display.
Confirm the selection by pressing
M
.
ENGLISH--SELECT--OK? appears in the display.
Confirm the selection by pressing
M
.
The MC . confirms by displaying SELECT--DONE--
LANGUAGE. To exit settings mode,
press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
6.2 Setting the dimensions
This area enables you to set the units for:
B
Speed and distance (KMH or MPH)
B
Altitude (meters or feet)
B
Temperature (Celsius or Fahrenheit)
B
Weight (kilos or pounds)
Process:
Press and hold
M
for three seconds. OPEN SETTING flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to DIMENSION---SET---.
Confirm the selection by pressing
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
SPEED--KMH or MPH appears on the display.
Press ALTI
A
or
P
to select KMH or MPH.
Confirm the selection by pressing
M
.
ALTITUDE--METER or FEET is shown on the display.
Press ALTI
A
or
P
to select METER or FEET.
Confirm the selection by pressing
M
.
TEMPERATURE--CELSIUS or FAHRENHEIT is shown
on the display.
Press ALTI
A
or
P
to select CELSIUS or FAHRENHEIT.
Confirm the selection by pressing
M
.
WEIGHT--KG or LBS is shown on the display.
Press ALTI
A
or
P
to select KG or LBS.
Confirm the selection by pressing
M
.
Query, DIMENSION SET OK?
Press
M
to confirm the DIMENSION or
C
to go back
and change it.
The MC . confirms by displaying DIMENSION SET
DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to WHEEL SIZE---SET---.
Confirm the selection by pressing
M
.
6.3 Setting the tyre size
This area is used to set the tyre circumference (tyre roll circumference).
The tyre circumference can be separately set for bike  and bike . The
tyre circumference can be manually entered in mm or automatically
determined from a table with tyre sizes.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
WHEEL SIZE--BIKE  or BIKE  is shown on the
display.
Press ALTI
A
or
P
to select BIKE  or BIKE .
Confirm the selection by pressing
M
.
WHEEL SIZE--MANUAL SET or TYRE SELECT is
shown on the display.
Press ALTI
A
or
P
to select MANUAL SET or
TYRE SELECT list.
Confirm the selection by pressing
M
.
If MANUAL SET is selected:
The tyre size in mm flashes (if MPH is selected, the
size is displayed in inches). Press ALTI
A
to reduce
the tyre circumference or
P
to increase it.
Once you have set the correct tyre circumference,
press
M
to confirm your setting.
BIKE  (or BIKE ) SET OK? is shown on the display.
Press
M
in confirmation or
C
to make a correction.
The MC . confirms by displaying WHEEL SIZE--SET DONE.
If TYRE SELECT is selected:
Press ALTI
A
or
P
to scroll through the tyre list.
Once your tyre type is displayed (e.g.  x  C)
confirm it by pressing
M
.
 x  C--SELECT OK? is shown on the display.
Press
M
to confirm the selection or
C
to change it.
The MC . confirms by displaying WHEEL SIZE--SET
DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
An overview of the tyre list can be found in the picture book >>> P07.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.4 Setting personal data
The personal data can be used to store details of your age, weight and
gender. The MC . uses these details to calculate your personal maxi-
mum heart rate and thus the upper and lower limits for the heart rate
training zones.
You can also specify the upper and lower limits for your own training
zone in the personal settings.
Furthermore, you can specify the upper and lower limits for cadence
training.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. OPEN SETTING flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to PERS. DATA ---SET---.
Press
M
in confirmation.
SET AGE appears on the display.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
SET WEIGHT appears on the display.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
SET SEX--MALE or FEMALE appears on the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
PULSE MAX appears on the display.
The maximum heart rate value calculated using the
personal details flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
SET PULSE--LOW LIMIT appears on the display.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
SET PULSE--HIGH LIMIT appears on the display.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
SET CADENCE--LOW LIMIT appears on the display.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
SET CADENCE--HIGH LIMIT appears on the display.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
PERS. DATA--SET OK? query.
Press
M
in confirmation or
C
to make a correction.
The MC . confirms by displaying PERS. DATA--SET
DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
See also section 3.8.
You can use this area to determine whether you want to ride with
heart rate data or cadence data. You can change this before each trip.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press P
P
to scroll to SENSOR---SELECT---.
Press
M
in confirmation.
6.5 Selecting a sensor
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
SELECT CADENCE or HEARTRATE or NONE appears
on the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
CADENCE or HEARTRATE or NONE--SELECT OK? is
shown in display. Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying SENSOR--
SELECT DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
This area enables you to set the current time.
The time can be set in  or -hour format.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to CLOCK---SET---.
Press
M
in confirmation.
CLOCK -H--MODE or -H--MODE appears on the
display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
CLOCK---SET HOURS appears on the display.
The hour flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
6.6 Setting the clock
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
CLOCK---SET MINUTES appears on the display.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
CLOCK––SET OK? query.
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying CLOCK--SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
This area enables you to set the total distance cycled. The information
is separately provided for bike  and bike . At the start of the season,
you can reset the total distance cycled to zero, for example.
ATTENTION: the total distance is SAVED when the battery is
changed. The data is not lost.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to ODOMETER---SET---.
Press
M
in confirmation.
6.7. Setting the total distance
ODOMETER ODO BIKE  or ODO BIKE  is shown on
the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
ODO BIKE  (or )--SET KM or SET MILE is shown on
the display.
The first digit flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
The second digit now flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
Continue the setting process until all digits have
been set.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ODO BIKE  (or BIKE )--SET OK? Press
M
to confirm
or
C
to make a correction.
The MC . confirms by displaying ODO BIKE 
(or BIKE ) SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
6.8 Setting the navigator
The navigator is directly set from the function menu.
Process:
NAVIGATOR---SET--- is shown on the display.
Press
M
in confirmation.
NAVIGATOR––FORWARD or BACKWARD appears on
the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
NAVIGATOR--SET DISTANCE appears on the display.
The distance in meters flashes.
The first digit flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
The second digit now flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase it. Once you have
set the correct value, press
M
to confirm your setting.
Continue the setting process until all digits have been set.
NAVIGATOR––SET OK? query
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying NAVIGATOR--SET DONE. Once the
setting is complete, the MC . automatically switches back to
function mode.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6.9 Setting the ride time
The total ride time can be separately set for bike  and bike . Before
the start of the season, you can reset the total ride time to zero.
ATTENTION: the total ride time is SAVED when the battery is
changed. The data is not lost.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to RIDE TIME ---SET---.
Press
M
in confirmation.
RIDE TIME--TIME BIKE  or TIME BIKE  is shown on
the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
TIME BIKE --SET HOURS appears on the display.
The hours flash.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
TIME BIKE --SET MINUTES appears on the display.
The minutes flash.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
TIME BIKE --SET OK?
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying TIME BIKE --SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.11 Setting the current altitude/actual altitude6.10 Setting the start altitude/home altitude
You can enter two different start altitudes in the MC .. One start
altitude can, for example, be your home start altitude. The second
start altitude can, for example, be the start altitude of a holiday
location. Before starting each trip, you can use the start altitude to
quickly and easily re-calibrate the current air pressure in line with the
start altitude set.
Topic: re-calibration
The MC 2.0 measures the altitude using the air pressure. The
air pressure changes depending on the weather. The changed
air pressure leads to an incorrect altitude reading. Through
recalibration, the currently measured air pressure is calculated
back to the set start altitude.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to HOME ALTI---SET---.
Press
M
in confirmation.
HOME ALTI--HOME ALTI  or HOME ALTI  appears
on the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
HOME ALTI --SET METER or SET FEET appears on
the display. The meter or feet number flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
HOME ALTI --SET OK?
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying HOME ALTI --SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ACTUAL ALTI--ALTITUDE or AIR PRESSURE appears
on the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
If ALTITUDE is selected:
ACTUAL ALTI--SET METER or FEET appears on the
display. The meter or feet number flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
ACTUAL ALTI––SET OK?
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying ACTUAL ALTI--SET DONE.
6.11 Setting the current altitude/actual altitude
This area enables you to set the current altitude.
The current altitude is set if the air pressure has changed due to the
weather and the altitude shown on the display no longer corresponds
to the actual current altitude (e.g. the altitude details shown at the
summit).
There are two ways of setting the current altitude. Enter the current
altitude in meters/feet or the sea level pressure. On entering the sea
level pressure, the current altitude is calculated.
Details of the sea level pressure can be found at www.meteo24.de,
for example.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT--- appears on the display.
Press ALTI
A
to scroll to ACTUAL ALTI--- SET ---.
Press
M
in confirmation.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
If AIR PRESSURE is selected:
AIR PRESSURE--SET PRESSURE appears on the
display. The air pressure number flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
Dimension of Air Pressure is hPa.
AIR PRESSURE--SET OK?
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying ACTUAL ALTI--SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
CLOSE SETTING flashes. The MC . switches back to function mode.
6.12 Adjusting the altitude when transporting the bike
6.13 Setting the altitude gain uphill
The MC . has a movement sensor. If the bike is transported with
the MC . (e.g. by car), the movement sensor will adjust the current
altitude if the air pressure changes during transportation.
The altitude gain uphill can be separately set for BIKE  and BIKE .
Before the start of the season, you can reset the total altitude gain
to zero.
ATTENTION: the total altitude gain is SAVED when the battery is
changed. The data is not lost.
To do this, the MC . WL must be positioned in the handlebar bracket.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to ALTI UP---SET---.
Press
M
in confirmation.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ALTI UP--ALTI UP  or  is shown on the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
ALTI UP --SET METER or FEET appears on the display.
The first digit of the altitude reading flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase it.
Once you have set the correct value, press
M
to confirm your setting.
The second digit flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase it.
Once you have set the correct value, press
M
to confirm your setting.
Continue the setting process until all digits have been set.
ALTI UP --SET OK?
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying ALTI UP --SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
6.14 Setting the altitude loss downhill
The altitude loss downhill can be separately set for bike  and bike .
Before the start of the season, you can reset the total altitude loss to
zero.
ATTENTION: the total altitude loss is SAVED when the battery is
changed. The data is not lost.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT--- appears on the display.
Press
P
to scroll to ALTI DOWN---SET---.
Press
M
in confirmation.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ALTI DOWN--ALTI DOWN  or  is shown on the
display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
ALTI DOWN --SET METER or FEET appears on the display.
The first digit of the altitude reading flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase it.
Once you have set the correct value, press
M
to confirm your setting.
The second digit flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase it.
Once you have set the correct value, press
M
to confirm your setting.
Continue the setting process until all digits have been set.
ALTI DOWN --SET OK?
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying ALTI DOWN --SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
6.15 Setting the beeper
This area enables you to switch the heart rate warning beeper on or
off. If the current heart rate is below the lower limit set or above the
upper limit set, the beeper will beep.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press ALTI
A
or
P
to scroll to BEEPER---SET---.
Press
M
in confirmation.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
BEEPER--ON or OFF appears on the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
BEEPER ON (or OFF)--SET OK? Press
M
in
confirmation.
The MC . confirms by displaying BEEPER--SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
7. Sleep mode
The MC . has a sleep mode to save the battery.
The MC . goes into sleep mode after five minutes
if no speed signals are received. SLEEP MODE--
PRESS BUTTON appears on the display.
Pressing any button or moving the handlebars reactivates/wakes up
the MC ..
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
MC . WL VDO CYCLECOMPUTING
8. Terms of guarantee
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 
 Neustadt/Weinstrasse (Germany)
If you have any technical questions, please do not hesitate to call our
hotline during standard office hours on:
+ ()  -    - 
+ ()  -    - 
Additional technical information is available at:
www.vdocyclecomputing.com
We reserve the right to make technical changes in the course
of further development.
VDO Cycle Parts offers a -year guarantee on your VDO computer,
starting from date of purchase. This guarantee covers material and
processing defects on the computer itself, the sensor/transmitter
and the handlebar bracket. Cables, batteries and mounting materials
are not covered by the guarantee. The guarantee is only valid if the
affected components have not been opened (exception: computer’s
battery compartment), no force has been used and there is no sign of
wilful damage.
Please store the purchase receipt in a safe place as it must be
submitted in the event of a complaint.
If your complaint is legitimate, you will receive a comparable
replacement device. You are not entitled to a replacement of the
identical model if the model in question is no longer in production
due to a model change. Please contact the dealer from whom you
purchased the device for all complaints and guarantee claims.
Alternatively, send your complaint directly to:
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC . WL 
9. Troubleshooting
Error Possible cause Correction
Half segments on the display
(e.g. after a battery change)
Computer software not running
correctly after battery change
Take out the battery, wait a few seconds,
place battery back again
No speed displayed Distance from sensor to magnet too great Correct the sensor and magnet positions
No speed displayed Computer not properly clicked
into the handlebar bracket
Place the computer head in the handlebar
bracket and twist it until it clicks
No speed displayed Wheel circumference is not correctly set or
is at zero
Set the wheel circumference
No speed displayed Battery in the transmitter is dead Replace the battery in the transmitter
No speed displayed Speed transmitter has not been paired Insert the computer into the handlebar
bracket, speed indicator flashes, now turn
the front wheel, transmitter is paired,
speed is displayed
Speed doubled Magnet is incorrectly positioned Correct the position of the magnet
on the spoke
Display becomes weak Battery dead Check the battery, replace if nec.
Display becomes weak Temperatures under ° make the display
sluggish
At normal temperatures the display
will work normally again
Incorrect altitude displayed
(current altitude incorrect)
Air pressure has changed but the current
altitude has not been recalibrated in line
with the new air pressure
Recalibrate the current altitude
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
10. Technical specifications
Error Possible cause Correction
No heart rate displayed Heart rate sensor has not been selected. Select the heart rate sensor from the sensor
selection area
No heart rate displayed Heart rate sensor has not been paired Select the heart rate sensor, correctly
position the heart rate chest belt on your
body. Insert the computer into the handle-
bar bracket, heart rate symbol flashes to
indicate pairing
No heart rate displayed Battery in the heart rate chest belt is dead Replace the battery in the heart rate chest
belt
No cadence displayed Cadence sensor has not been selected. Select the cadence sensor from the sensor
selection area
No cadence displayed Cadence sensor has not been paired Select the cadence sensor. Insert the
computer into the handlebar bracket,
cadence symbol flashes to indicate pairing
No cadence displayed Battery in the cadence chest belt is dead Replace the battery in the cadence chest
belt
No cadence displayed Magnet incorrectly positioned Correct the magnet position
No cadence displayed Magnet positioned too far from the
transmitter
Move the magnet or the transmitter to
reduce the distance
Cadence display doubled Magnet incorrectly positioned Correct the magnet position
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
10. Technical specifications
Speed range:
For wheel size  mm,
min . km/h,
max  km/h
Ride time measurement range:
Up to :: HH:MM:SS.
Stopwatch measurement range:
Up to :: HH:MM:SS.
Trip distance odometer measurement range:
Up to value . km or mi
NAVIGATOR measurement range:
from -. to +. km or mi
Total distance  or total distance  measurement range:
Up to value , km or mi
Total distance ODO  + ODO  measurement range:
Up to value , km or mi
Heart rate measurement range:
 to  bpm
Cadence measurement range:
 to  rpm
Altitude measurement range:
- m to + m (- to   feet)
Wheel circumference setting range:
From  mm to  mm (. to . inches)
Computer:
Approx.  H x  W x  D mm, weight: approx.  g
Handlebar bracket:
Weight: approx.  g
Speed/cadence transmitter:
Weight: approx.  g
Heart rate transmitter:
Weight: approx.  g
Computer battery:
V, type 
Computer battery service life:
 ride hours, approx. , km ( m)
Speed transmitter battery:
V, type 
Speed transmitter battery service life:
 ride hours, approx. , km (, m)
Cadence transmitter battery service life:
 ride hours, approx. , km (, m)
Heart rate transmitter battery service life:
 ride hours, approx. , km (, m)
Display operating temperature:
-°C to +°C ( °F to  °F)
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Préface
Merci !
En choisissant un compteur VDO, vous avez choisi d'accorder votre confiance à un appareil d'une très grande qualité technique. Nous vous
recommandons de lire attentivement la présente notice d'utilisation de manière à utiliser au mieux le potentiel de votre compteur. Celle-ci vous
fournira toutes les informations nécessaires pour l'utilisation de votre compteur, ainsi que d'autres astuces utiles.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de toutes vos sorties avec votre compteur Cycle VDO.
Cycle Parts GmbH
Contenu de l'emballage
Veuillez tout d'abord vérifier si l'emballage contient toutes les pièces
requises :
compteur VDO
Accessoires :
émetteur de vitesse
Pile installée
support universel
pour guidon
aimant pour rayon
(aimant à clipser)
pile  V-
pour le compteur
Serre-câbles
pour le montage du support
et de l’émetteur
rondelle en
caoutchouc
pour émetteur
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Sommaire
1. Ecran 80
2. Utilisation 82
3. Fonctions 84
. Fonctions d'information BIKE 
. Fonctions d'information ALTI 
. Option FC 
. Option FREQUENCE DE PEDALAGE 
. Fonctions d'information FC 
. Fonctions d'information FRÉQUENCE DE PÉDALAGE 
. Commutation VELO  / VELO  
. Couplage de l’émetteur et sélection du capteur 
. Eclairage de l'écran 
. Sélection des zones d'entraînement FC 
. Sélection de l'altitude de départ /
Recalibrage de l'altitude actuelle 
. Départ / Arrêt automatique du compteur 
. Départ / Arrêt du chronomètre 
4. Mise à zéro 94
. Mise à zéro des données du tour 
. Mise à zéro du chronomètre 
. Mise à zéro du NAVIGATEUR 
. Rétablissement des réglages d'usine 
5. Installation 95
. Montage de l’émetteur, de l’aimant et du support
pour guidon 
. Mise en place de la pile dans le compteur 
. Mise en place du compteur dans le support du guidon 
6. Réglages de base 97
. Réglage de la langue 
. Réglage des unités de mesure 
. Réglage de la taille du pneu 
. Réglage des données personnelles 
. Sélection de l'émetteur (FC ou FP) 
. Réglage de l'heure 
. Réglage du kilométrage total 
. Réglage du navigateur 
. Réglage de la durée 
. Réglage de l'altitude de départ 
. Réglage de l'altitude actuelle 
. Adaptation de l'altitude lors du transport du vélo 
. Réglage du dénivelé en montée 
. Réglage du dénivelé en descente 
. Réglage du bip 
7. Mode “Veille” 111
8. Conditions de garantie 112
9. Elimination des défaillances 113
10. Caractéristiques techniques 115
Les renvois “>>> P02” au début d'un chapitre renvoient à l'image
correspondante dans le Picturebook !
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
!
1. Ecran
Lcran peut être
subdivisé en  zones :
Zone 
Température,
altitude actuelle,
montée / descente
actuelle
Zone
Fréquence cardiaque actuelle
ou, de manière alternative :
Fréquence de pédalage
actuelle
Zone
Vitesse actuelle
Zone
Données de la fonction
sélectionnée
Zone
Affiche la désignation de la
fonction sélectionnée dans la ligne
supérieure (ligne Info). La seconde
ligne (ligne Menu) indique :
B
“PLUS” si d’autres informations
sont disponibles.
B
“CHOIX” si une autre possibilité
de sélection existe.
Zone
Eléments des indicateurs
La description des différents
indicateurs se trouve sur
la page de droite.
Votre compteur VDO est fourni sans pile installée. La pile doit être mise en place avant le premier démarrage.
Cf. également chapitre 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Indicateur du chronomètre
Indique que le chronomètre fonctionne pendant qu'une autre
information est affichée à l’écran.
Indicateur Vélo  / Vélo 
Le compteur peut fonctionner avec deux réglages différents pour
 vélos. L'indicateur indique quel vélo est utilisé. Les kilométrages
totaux sont comptabilisés et enregistrées indépendamment pour
le vélo  et le vélo .
Unité de mesure (KMH ou MPH)
Le compteur peut afficher des KMH ou des MPH. Les distances sont
affichées en conséquence, en kilomètres ou en miles. L’indicateur
indique l’unité de mesure sélectionnée.
Indicateur de différence entre la vitesse
(actuelle) et la vitesse (moyenne)
Le compteur compare la vitesse actuelle avec la
vitesse moyenne.
L’indicateur indique
B
si la vitesse actuelle est supérieure à la moyenne (+  km/h),
B
si la vitesse actuelle est inférieure à la moyenne (- km/h),
B
si la vitesse actuelle correspond à la moyenne
(tolérance de +/-  KMH).
Indicateur de commande du menu
Lorsqu’un sous-menu est appelé, ces indicateurs clignotent et
indiquent que d’autres possibilités de sélection existent ou que
le compteur attend une saisie (mode de réglage).
Eclairage de l'écran
L'icône de l'éclairage apparaît lorsque celui-ci est allumé.
Indicateur de fréquence cardiaque /
fréquence de pédalage
L'indicateur indique si la fréquence cardiaque ou de pédalage est
sélectionnée pour l'affichage.
Indicateur des zones
L'indicateur des zones indique si la fréquence cardiaque ou la
fréquence de pédalage se trouve dans la zone d'entraînement réglée.
B
Flèche vers le haut : la fréquence cardiaque / de pédalage est
inférieure à la limite inférieure.
B
Flèche vers le bas : la fréquence cardiaque / de pédalage est
supérieure à la limite supérieure.
B
Deux flèches : la fréquence cardiaque / de pédalage se trouve
dans la zone d'entraînement réglée.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = P/CAD
BIKE
Les indicateurs des menus s'affichant à l'écran indiquent par des
clignotements que d'autres possibilités de sélection existent. En mode
de fonctionnement, l’utilisation se fait au moyen de  touches. En
mode de réglage, l’utilisation se fait au moyen de  touches.
2. Utilisation
Le système EMC (= Easy Menu Control) a été développé afin de faciliter
l’utilisation de votre compteur. Le système EMC facilite l'utilisation du
compteur grâce un affichage en texte plein des menus, tel que celui
utilisé sur la plupart des téléphones portables.
FONCTION 
FONCTION 
FONCTION 
FONCTION 
C
= CLEAR
En mode de fonctionnement :
B
Revient d’un sous-menu à un niveau supérieur
B
Maintenez
C
enfoncé pendant  secondes :
B
Met les données du tour à zéro
B
Met le chronomètre à zéro
B
Met le navigateur à zéro
En mode de réglage :
B
Maintenez
C
enfoncé pendant  secondes
pour quitter le menu de réglage,
revenir au mode de fonctionnement
B
Corrige une saisie
B
Revient d'une unité en arrière
M
= MENU
En mode de fonctionnement :
B
Appelle un sous-menu disponible
Vous identifiez la présence d'un
sous-menu par le clignotement
des indicateurs du menu.
B
Confirme une sélection
B
Démarre / Arrête le chronomètre
B
Maintenez
M
enfoncé pendant  sec. :
B
Ouvre un menu de réglage
En mode de réglage :
B
Sélectionne un réglage
B
Confirme un réglage effectué
B
Confirme une sélection effectuée
A
= ALTI
En mode de fonctionnement :
B
Affiche les informations relatives à l'altitude
En mode de réglage :
B
Recule dans le menu
B
Réduit le chiffre à régler
P
= P/CAD
En mode de fonctionnement :
B
Informations relatives à la FC
ou
B
Info. relatives à la fréq. de pédalage
En mode de réglage :
B
Avance dans le menu
B
Augmente le chiffre à régler
= BIKE
En mode de fonctionnement :
B
Fonctions CYCLE
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
A
= ALTI
En mode de fonctionnement :
B
Affiche les informations relatives à l'altitude
B
Lorsqu'un sous-menu est ouvert :
fait défiler le sous-menu vers le bas
B
Maintenez la touche ALTI enfoncée pendant  secondes
pour ouvrir le menu de recalibrage de l'altitude actuelle
En mode de réglage :
B
Recule dans les modes de réglage
B
Réduit d'une unité
P
= Pulse (FC) / CAD
En mode de fonctionnement :
B
Affiche les informations relatives à la fréquence cardiaque et le
chronomètre (lorsque l'émetteur a été couplé)
B
Ou, de manière alternative :
affiche les informations relatives à la fréquence de pédalage et le
chronomètre (lorsque l'émetteur a été couplé)
B
Lorsqu'un sous-menu est ouvert : fait défiler le sous-menu vers le
haut
B
Maintenez la touche PULS/FP enfoncée pendant  secondes pour
ouvrir le menu de sélection de la zone d'entraînement FC (lorsque
l'émetteur a été couplé)
En mode de réglage :
B
Avance dans les modes de réglage
B
Augmente d'une unité
= BIKE
B
Affiche les fonctions BIKE, telles que la distance quotidienne,
la vitesse moyenne, etc.
+
M
= BIKE+MENU
B
Maintenez les touches BIKE+MENU enfoncées  secondes pour
ouvrir le menu de sélection de l'émetteur de fréquence cardiaque
ou de fréquence de pédalage
A
+
P
= ALTI+PULS
B
Les touches ALTI+PULS permettent de démarrer /
d'arrêter le chronomètre.
B
Le chronomètre apparaît immédiatement dans l'affichage et
démarre / s'arrête.
+
C
= BIKE+CLEAR
B
Les touches BIKE+CLEAR activent l'éclairage de l'écran.
B
L'icône de l'éclairage s'affiche lorsque l'éclairage de l'écran
est actif.
B
L'éclairage s'allume pendant quelques secondes à chaque pression
sur une touche lorsque l'éclairage de l'écran est actif.
ATTENTION : Pendant la journée, éteignez l'éclairage de l'écran au
moyen des touches BIKE + CLEAR.
ECONOMIE D'ENERGIE
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Fonctions
3.1 Fonctions d'information BIKE
VITESSE ACTUELLE
S'affiche en permanence à l'écran.
Précision de , KMH, affichage par paliers de , KMH.
DIST. JOUR
Indique la distance du tour actuel depuis la dernière mise à zéro.
Valeur maximale : , km. Le compteur revient à zéro lorsque la
valeur maximale est dépassée.
DIST. JOUR--PLUS--
PLUS indique qu'il existe un sous-menu pour le
menu DIST. JOUR.
Le sous-menu peut être ouvert avec
M
.
Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec
A
ou
P
) :
B
le kilométrage total du VELO , jusqu'à max.  km,
B
le kilométrage total du VELO , jusqu'à max.  km,
B
le kilométrage total pour les vélos  + , jusqu'à  km.
Ce sous-menu peut être quitté avec
C
.
TEMPS JOUR
Indique la durée du tour actuel depuis la dernière remise à zéro.
Maximum : :: (HH:MM:SS).
Le compteur revient à zéro lorsque la valeur maximale est dépassée.
TEMPS JOUR--PLUS--
PLUS indique qu'il existe un sous-menu pour le
menu TEMPS JOUR.
Le sous-menu peut être ouvert avec
M
.
Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec
A
ou
P
) :
B
la durée totale pour le VELO  jusqu’à max. : (HHH:MM),
B
la durée totale pour le VELO  jusqu’à max. : (HHH:MM),
B
la durée totale pour les vélos  +  jusqu’à max. : (HHHH:MM).
Ce sous-menu peut être quitté avec
C
.
VITESSE MOY
Indique la vitesse moyenne depuis la dernière mise
à zéro. Précision :  chiffres après la virgule.
VITESSE MAXI
Indique la vitesse maximale du tour actuel depuis la
dernière remise à zéro.
Précision :  chiffres après la virgule.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
NAVIGATOR
Le navigateur est un second compteur des kilomètres quotidiens.
Ce compteur
B
est indépendant du compteur du tour,
B
peut être remis à zéro indépendamment,
B
peut être réglé sur une valeur de départ,
B
peut compter ou décompter au départ de cette valeur de départ.
Ces possibilités particulières facilitent le suivi des tours au moyen d’un
journal des tours ou d’un Roadbook.
NAVIGATOR--REGLAGE--
REGLAGE indique qu'il existe un sous-menu pour le
menu NAVIGATOR. Le sous-menu peut être ouvert
avec
M
.
Vous pouvez régler une valeur de départ ici et déterminer si le
compteur doit compter ou décompter au départ de cette valeur.
3.2 Fonctions d'information ALTI
DENIVEL ASC
Indique le dénivelé parcouru en montée pendant le tour actuel,
depuis la dernière mise à zéro.
DENIVEL ASC--PLUS--
PLUS indique qu'il existe un sous-menu pour le
menu DENIVEL ASC Le sous-menu peut être ouvert
avec
M
.
Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec
A
ou
P
) :
B
le dénivelé en montée pour le vélo ,
B
le dénivelé en montée pour le vélo ,
B
le dénivelé en montée total pour les vélos  + .
Ce sous-menu peut être quitté avec
C
.
ALTITUDE MAX
Indique l'altitude maximale (point le plus haut) du tour actuel.
ALTITUDE MAX--PLUS--
PLUS indique qu'il existe un sous-menu pour le
menu ALTITUDE MAX Le sous-menu peut être ouvert
avec
M
.
Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec
A
ou
P
) :
ALTITUDE MAX pour VELO 
Point le plus haut de tous les tours parcourus jusqu'ici avec le vélo .
ALTITUDE MAX pour VELO 
Point le plus haut de tous les tours parcourus jusqu'ici avec le vélo .
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
MOYENNE ASC Montée moyenne (en ) pour le
tour actuel.
ASC MAXI Montée maximale (en ) pour le tour
actuel.
DENIVEL DESC
Indique le dénivelé parcouru en descente pendant le tour actuel,
depuis la dernière mise à zéro.
DENIVEL DESC--PLUS--
PLUS indique qu'il existe un sous-menu pour le
menu DENIVEL DESC Le sous-menu peut être ouvert
avec
M
.
Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec
A
ou
P
) :
B
le dénivelé en descente pour le vélo ,
B
le dénivelé en descente pour le vélo ,
B
le dénivelé en descente total pour les vélos  + .
Ce sous-menu peut être quitté avec
C
.
MOYENNE DESC Indique la descente moyenne du
tour actuel (en ).
DESC MAXI Indique la descente maximale du tour
actuel (en ). 3.5 Fonctions d'information FC
Après le couplage de l’émetteur de fréquence
cardiaque, la fréquence cardiaque actuelle s’affiche
dans la zone  de l’écran. En mode de fonctionne-
ment, les fonctions peuvent être appelées avec
la touche
P
. La MISE A ZERO des données du tour
remet également à zéro les données relatives à la
fréquence cardiaque.
3.3 Option FC >>> P04-05
Sélection de la fonction FC ou Fréquence de pédalage
Le menu FC est uniquement disponible lorsque
B
l'émetteur de fréquence cardiaque a été sélectionné
(Sélection de l'émetteur, chapitres . et .),
B
l’émetteur de fréquence cardiaque a été couplé lors du couplage.
Attention : Il est impossible de recevoir la fréquence cardiaque et
la fréquence de pédalage simultanément.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Après le couplage de l’émetteur de fréquence de
pédalage, la fréquence de pédalage actuelle
s’affiche dans la zone  de l’écran. En mode de
fonctionnement, les informations relatives à la
fréquence de pédalage peuvent être appelées avec
la touche
P
. La MISE A ZERO des données relatives
au tour remet également à zéro les données
relatives à la fréquence de pédalage.
3.4 Option Fréquence de pédalage >>> P06
Le menu Fréquence de pédalage est uniquement disponible lorsque
l'émetteur de fréquence de pédalage est installé.
B
L'émetteur de fréquence de pédalage a été sélectionné
(Sélection de l'émetteur, chapitres . et .).
B
L’émetteur a été couplé lors du couplage.
Remarque : Il est impossible de recevoir la fquence cardiaque et
la fréquence de pédalage simultanément.
CALORIES indique les calories brûlées pendant le
tour actuel (depuis la dernière mise à zéro).
TEMPS SOUS Indique le temps pendant lequel la
fréquence cardiaque était inférieure à la limite
inférieure réglée pour la zone d'entraînement.
TEMPS DANS Indique le temps pendant lequel la
fréquence cardiaque se trouvait dans la zone
d'entraînement réglée.
3.5 Fonctions d'information FC
Ces informations sont uniquement disponibles lorsque l'émetteur
de fréquence cardiaque a été sélectionné et couplé.
FC MOYENNE indique la fréquence cardiaque
moyenne du tour actuel (depuis la dernière mise
à zéro).
FC MAXI indique la fréquence cardiaque maximale
(la plus élevée) du tour actuel (depuis la dernière
mise à zéro).
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Ces informations sont disponibles lorsque l'émetteur de
fréquence de pédalage a été sélectionné et couplé.
CADENCE MOY Indique la fréquence de pédalage
moyenne du tour actuel (depuis la dernière mise
à zéro).
CADENCE MAXI Indique la fréquence de pédalage
maximale du tour actuel (depuis la dernière mise
à zéro).
TEMPS SOUS Indique le temps pendant lequel la
fréquence de pédalage était inférieure à la limite
inférieure réglée pour la zone d'entraînement.
TEMPS DANS Indique le temps pendant lequel la
fréquence de pédalage se trouvait dans la zone
d'entraînement réglée.
3.7 Commutation VELO 1 / VELO 2 >>> P02
TEMPS DESSUS Indique le temps pendant lequel la
fréquence cardiaque était supérieure à la limite
supérieure réglée pour la zone d'entraînement.
CHRONOMETRE Chronomètre indépendant
permettant de mesurer les durées / intervalles.
HORLOGE Indique l'heure actuelle.
3.6 Fonctions d'information Fréquence de pédalage >>> P06
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Le vélo sélectionné  ou  s’affiche en bas de l’écran, à gauche ( ).
Attention : L’émetteur du vélo 2 doit être réglé sur le vélo 2 avant la
mise en service.
>>> P02
3.7 Commutation VELO 1 / VELO 2 >>> P02
Votre compteur VDO peut être utilisé sur  vélos. Lorsque vous passez
du vélo  au vélo , le compteur identifie l'émetteur du vélo . Le
compteur commute alors automatiquement sur le vélo . Toutes
les données sont alors enregistrées pour le vélo . Lorsque vous
utilisez à nouveau le compteur sur le vélo , l'émetteur  est identifié.
Le compteur commute alors sur le vélo . Les données sont alors
enregistrées pour le vélo .
TEMPS DESSUS Indique le temps pendant lequel la
fréquence de pédalage était supérieure à la limite
supérieure réglée pour la zone d'entraînement.
CHRONOMETRE Chronomètre indépendant
permettant de mesurer les durées / intervalles.
HORLOGE Indique l'heure actuelle.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.9 Eclairage de l'écran
3.10 Sélection des zones d'entraînement FC
3.8 Couplage de l'émetteur et sélection du capteur
Les signaux de vitesse, fréquence cardiaque et fréquence de pédalage
sont transmis à votre compteur de manière digitale et codée. Cette
technique est plus rarement soumise aux interférences que les trans-
missions analogiques. En cas de sorties en groupe, aucun chevauche-
ment de données n'est possible (aucun Cross Talk). Un couplage doit
être effectué pour que le compteur détecte les codages digitaux des
émetteurs :
Etape  Décidez si les données de la fréquence cardiaque, de la
fréquence de pédalage ou aucune donnée de fréquence doit s'afficher
à l'écran.
Appuyez sur
M
+ pendant  secondes.
Sélectionnez l'émetteur souhaité FREQUENCE
CARDIAQUE OU CADENCE ou aucun des deux
émetteurs (ni fréquence cardiaque, ni fréquence
de pédalage) au moyen des touches
A
ou
P
.
Confirmez la sélection avec
M
.
FREQU. CARD.--CHOIX OK? ou CADENCE--CHOIX OK?
ou SANS CAPTEUR--CHOIX OK? apparaît à l'écran.
Confirmez avec
M
. CAPTEUR--CHOIX OK apparaît à
l'écran du MC ..
Etape  A cette fin, placez le compteur dans son support sur le
guidon. Les affichages de la vitesse et de la fréquence cardiaque ou de
la fréquence de pédalage clignotent. Si vous n'avez sélectionné aucun
émetteur (fréquence cardiaque ou de pédalage), seul l'affichage de la
vitesse clignote. Le clignotement indique que le compteur recherche
son émetteur.
Etape  Tournez alors la roue avant ou démarrer tout simplement ;
le capteur définit alors les codages digitaux (couplage). Une fois le
couplage réussi, la vitesse et la fréquence cardiaque ou de pédalage
s'affichent à l'écran.
ATTENTION : Le couplage dure 5 minutes.
Si vous ne démarrez pas dans ce délai de 5 minutes, aucun couplage
n'est effectué. La vitesse et la fréquence cardiaque ou de pédalage
ne s'afchent pas. Le couplage doit alors être répété :
B
Lorsque l'ordinateur est passé en mode de veille, un nouveau
couplage peut être démarré en appuyant sur une touche.
OU
Replacez le compteur sur le support du guidon.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Lorsqu'une touche est enfoncée alors que l'éclairage de l'écran est
actif, l'éclairage s'allume pendant quelques secondes.
Pour la zone FIT, la limite inférieure est fixée
à  et la limite supérieure à  de la fréquence
cardiaque maximale personnelle.
Pour la zone FAT (combustion des graisses),
la limite inrieure est fie à  et la limite
surieure à  de la fréquence cardiaque
maximale personnelle. La fréquence cardiaque
maximale personnelle est définie dans les réglages,
sous INFO PERSO (cf. chapitre .).
3.9 Eclairage de l'écran
3.10 Sélection des zones d'entraînement FC
Le MC . est doté d'un éclairage de l'écran.
L'éclairage de l'écran peut être activé avec les touches +
C
.
L'icône de l'éclairage s'affiche à l'écran lorsque l'éclairage de l'écran
est actif.
Lorsque l'émetteur de fréquence cardiaque a été sélectionné,
la touche
P
permet de sélectionner la zone d'entraînement.
Le MC . est doté de  zones d'entraînement.
Maintenez la touche
P
enfoncée pendant  sec.
ZONE FC--CHOIX? clignote.
ZONE FC
B
FIT – (exemple de chiffres)
B
FAT – (exemple de chiffres)
B
OWN – (exemple de chiffres
s'affiche.
Les touches
P
ou
A
permettent de sélectionner la zone d'entraîne-
ment souhaitée. La touche
M
permet de confirmer la sélection.
OWN - (exemple de chiffres)--CHOIX OK? s'affiche.
La touche
M
permet de confirmer.
ZONE FC--CHOIX OK est affiché par le MC . pour confirmation.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.12 Départ / Arrêt automatique du compteur
Confirmez l'ALTI ACTUEL avec
M
.
ALTI ACTUEL--ALTITUDE ou
ALTI ACTUEL--PRESSION s'affiche.
La sélection se fait au moyen de la touche
P
ou
A
.
Confirmez avec
M
.
Le chiffre à régler clignote.
Les touches
P
ou
A
permettent d’augmenter ou de
réduire le chiffre.
La requête suivante apparaît alors :
ALTI ACTUEL--REGLAGE OK? Confirmez avec
M
.
ALTI ACTUEL--REGLAGE OK apparait pour indiquer la
confirmation.
3.11 Sélection de l'altitude de départ / Recalibrage de l'altitude actuelle
Le MC . peut fonctionner avec  altitudes de départ différentes
(exemple : l'altitude du domicile et l'altitude du lieu de vacances).
L'altitude actuelle peuvent être réglée via une saisie en METRES ou via
une saisie en PRESSION ATMOSPHERIQUE au-dessus du niveau de la
mer (zéro absolu). Consultez également le chapitre ..
ALTITUDE DE DÉPART
B
Maintenez la touche
A
enfoncée pendant  secondes.
B
ALTITUDE--CHOIX? clignote à l'écran.
B
ALTITUDE
B
ALTI ACTUEL
B
ALTI REF 
B
ALTI REF 
s'affiche (en fonction de la dernière configuration appelée).
B
Procédez à la sélection avec
A
ou
P
.
B
Confirmez la sélection avec
M
.
B
La requête  (exemple de chiffre) apparaît pour les altitudes
de départ.
B
ALTI REF  (ou )--CHOIX OK?
B
Confirmez la sélection avec MENU.
B
ALTITUDE--REGLAGE OK apparait pour indiquer la confirmation.
ALTITUDE ACTUELLE
L'altitude actuelle peut être recalibrée. Ceci est possible en saisissant
l'altitude (connue) en METRES ou la pression atmosphérique au-dessus
du niveau de la mer. La valeur pour la pression atmosphérique au-
dessus du niveau de la mer est disponible, p.ex. sur internet,
sur www.meteo.de.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Le compteur peut être également être rallumé manuellement après
une pause en appuyant sur une touche.
Appuyez à nouveau sur
A
+
P
pour arrêter le chronomètre et afficher
celui-ci directement.
Lorsque le chronomètre est affiché, celui-ci peut également être
démarré / arrêté avec la touche
M
.
3.12 Départ / Arrêt automatique du compteur
3.13 Départ / Arrêt du chronomètre
Le MC . est doté d'un capteur de mouvement.
Après une pause, le compteur est automatiquement
rallumé par le capteur de mouvement lorsque vous
poursuivez votre route.
Pour accéder directement au chronomètre, appuyez simultanément
sur les touches
A
+
P
. Le chronomètre s'affiche directement et
démarre.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5 Installation
5.1 Montage de l’émetteur, de l’aimant et du support pour guidon >>> P01
Pour la fréquence cardiaque :
B
Fréquence cardiaque moyenne
B
Fréquence cardiaque max.
B
Calories
B
Temps au-dessus de la zone
B
Temps dans la zone
B
Temps sous la zone
Pour la fréquence de pédalage :
B
Fréquence de pédalage moyenne
B
Fréquence de pédalage max.
B
Temps au-dessus de la zone
B
Temps dans la zone
B
Temps sous la zone
4 Mise à zéro
4.1 Mise à zéro des données du tour
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour mettre les
données du tour à zéro avant le début du tour suivant.
VALEURS JOUR--MISE A ZERO? apparaît à l'écran.
Les données sont mises à zéro si la touche
C
est maintenue enfoncée.
Les valeurs suivantes sont mises à zéro :
B
Distance quotidienne
B
Durée
B
KMH moyen
B
KMH max.
B
Dénivelé en montée
B
Montée moyenne
B
Montée max.
B
Dénivelé en descente
B
Descente moyenne
B
Descente max.
touche
C
. La requête CHRONOMETRE--MISE A ZERO? apparaît à l'écran.
Le chronomètre est mis à zéro.
touche
C
. La requête NAVIGATOR--MISE A ZERO? apparaît à l'écran.
Le navigateur est mis à zéro.
4.2 Mise à zéro du CHRONOMETRE
4.3 Mise à zéro du NAVIGATOR
Le chronomètre doit être affiché pour être mis à zéro.
Pour mettre le chronomètre à zéro, appuyez pendant  secondes sur la
Le navigateur (second compteur de distance partielle) doit être
afché pour pouvoir être mis à zéro.
Pour mettre le navigateur à zéro, appuyez pendant  secondes sur la
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Si vous êtes absolument sûr de vouloir rétablir les réglages d'usine de
la MC ., confirmez avec
M
.
MISE A ZERO--REGLAGE OK apparait pour indiquer la confirmation.
4.4 Rétablissement des réglages d'usine
Les réglages d'usine du MC . peuvent être rétablis.
ATTENTION : Toutes les données, ainsi que les réglages personnels
sont alors effas.
B
Maintenez toutes les touches enfoncées pendant  secondes.
B
La requête REGL. USINE--MISE A ZERO? apparaît à l'écran.
5 Installation
5.1 Montage de l’émetteur, de l’aimant et du support pour guidon >>> P01
Commencez par le montage de l’émetteur et de l’aimant.
ATTENTION : L’écart entre l’émetteur et le compteur placé sur le
guidon ne doit pas dépassé 70 cm (portée des ondes).
Etape Placez la rondelle en caoutchouc sous l'émetteur. Montez
l’émetteur sur la fourche, du côté où vous souhaitez monter le
compteur (à droite ou à gauche), au moyen d’un serre-câble
(sans la serrer dans un premier temps).
ATTENTION : La marque du capteur sur l’émetteur doit être orientée
vers les rayons. En fonction de l’espace disponible, l’émetteur peut
être monté à l’avant de la fourche, au centre ou tourné vers l'arrière,
sur la fourche. >>> P03
Etape Placez l'aimant sur un rayon extérieur. Le cœur argenté de
l'aimant doit être tourné vers l'émetteur. Alignez l'aimant et la marque
du capteur sur l'émetteur, avec un écart d'env.  à  mm.
Etape Alignez et fixez définitivement l'émetteur et l'aimant : serrez le
serre-câbles et enfoncez vigoureusement l'aimant.
Etape Décidez du lieu de montage : guidon ou cadre. Tournez le pied
du support pour guidon à ° en conséquence. A cette fin, desserrez les
vis du support, retirez le pied et le tourner à °, remettez-le en place
et resserrez les vis.
ATTENTION : Ne serrez pas les vis trop fermement.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5.2 Mise en place de la pile dans le compteur >>> P07
5.3 Mise en place du compteur dans le support du guidon >>> P08
Votre compteur VDO est fourni sans pile installée.
La pile doit être mise en place avant le premier démarrage.
Etape Ouvrir le couvercle du compartiment de la pile au moyen
d‘une pièce de monnaie.
Etape Mettez la pile en place dans le boîtier du compteur,
pôle + vers le haut.
Etape  Veillez à ce que la pile ne s’incline pas.
Etape  Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit bien à plat dans
le couvercle du compartiment à batterie.
Le système Twist-Click VDO fixe le compteur en toute sécurité au
support pour guidon.
Etape Placez le compteur dans son support, tourné à “ heures”.
Etape  Tournez le compteur vers la droite (“twist”) et enclenchez-le,
“à midi”, dans le système de maintien (“clic”).
Etape  Placez le couvercle du compartiment à batterie dans
l'ouverture et le faire tourner vers la droite au moyen d'une pièce
de monnaie jusqu'au point de butée (rotation d'env. ⅓).
EtapeLe compteur passe en mode de réglage pour la langue après la
mise en place de la pile. Cf. chapitre ..
ASTUCE pour le remplacement de la batterie : VDO recommande
de remplacer la pile chaque année. Achetez une nouvelle pile
suffisamment tôt pour garantir une fonctionnement impeccable
de la transmission radio. Tous les réglages et le kilométrage total
sont enregistrés lors du remplacement de la pile.
Etape  Pour retirer le compteur, tournez-le vers la gauche
(sans pousser, ni tirer).
Rappel : Fixation vers la droite, retrait vers la gauche
Etape Faites passer un serre-câbles dans la fente du support du
guidon pour le placer sur le guidon ou le cadre et serrez (pas encore
totalement).
Etape En cas de montage sur le guidon : alignez l'angle d'inclinaison
du compteur pour garantir une visibilité maximale. Serrez le serre-
câbles. Coupez les extrémités au moyen d’une pince.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6. Réglages de base
6.1 Réglage de la langue
Appuyez sur
M
pendant  secondes.
Lorsque vous réglez la langue pour la première fois,
SETTINGS OPEN apparaît. LANGUAGE ---SELECT---
apparaît ensuite. Confirmez avec
M
.
LANGUAGE ENGLISH s'affiche à l'écran.
Utilisez les touches
A
ou
P
jusqu'à ce que LANGUE
--FRANÇAIS apparaisse à l'écran.
Confirmez avec
M
.
FRANÇAIS--CHOIX OK? apparaît à l'écran.
Confirmez avec
M
.
CHOIX LANGUE OK apparaît à l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant
 secondes pour quitter le mode de réglage.
REGLAGES FERMER? clignote. Le MC . repasse en mode de
fonctionnement.
6.2 Réglage des unités de mesure
C'est ici que vous pouvez régler les unités de mesure pour :
B
la vitesse et la distance (KMH ou MPH)
B
l'altitude (mètres ou pieds)
B
la température (Celsius ou Fahrenheit)
B
le poids (kilos ou livres)
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s'affiche à l'écran.
Utilisez la touche PULS jusqu'à FORMAT--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
VITESSE--KMH ou MPH apparaît à l'écran.
Utilisez les touches
A
ou
P
pour sélectionner
KMH ou MPH.
Confirmez avec
M
.
ALTITUDE--METRE ou PIED apparaît à l'écran.
Utilisez les touches
A
ou
P
pour sélectionner
METRE ou PIED.
Confirmez avec
M
.
TEMPERATURE--CELSIUS ou FAHRENHEIT apparaît
à l'écran.
Utilisez les touches
A
ou
P
pour sélectionner
CELSIUS ou FAHRENHEIT.
Confirmez avec
M
.
POIDS--KG ou LIVRES apparaît à l'écran.
Utilisez les touches
A
ou
P
pour sélectionner
KG ou LIVRES.
Confirmez avec
M
.
Requête FORMAT--REGLAGE OK?
Confirmez avec
M
ou revenir en arrière pour
correction avec
C
. FORMAT--REGLAGE OK
apparaît à l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s'affiche à l'écran.
Utilisez la touche
P
jusqu'à TAILLE ROUE
--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
6.3 Réglage de la taille du pneu
La circonférence de la roue est réglée ici (circonférence de roulement).
La circonférence de la roue peut être réglée individuellement pour
le vélo  et le vélo . La circonférence de la roue peut être saisie
manuellement en mm ou automatiquement déterminée au moyen
d'un tableau reprenant les taills des roues.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
TAILLE ROUE--VELO  ou VELO  apparaît à l'écran.
Sélectionnez le VELO  ou le VELO  au moyen des
touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
TAILLE ROUE--REGL MANUEL ou SELECT PNEU
apparaît à l'écran.
Utilisez les touches
A
ou
P
pour sélectionner
MANUEL ou SELECT PNEU.
Confirmez avec
M
.
MANUEL :
La circonférence de la roue en mm clignote (si MPH
est sélectionné, la valeur s'affiche en pouces).
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la circonférence de la roue.
Confirmez avec
M
lorsque la circonférence correcte
de la roue est réglée.
VELO  (ou VELO )--REGLAGE OK? apparaît à l'écran.
Confirmez avec
M
ou revenez en arrière pour correction avec
C
.
TAILLE ROUE--REGLAGE OK apparaît à l'écran du MC ..
LISTE DES ROUES :
Les touches
A
ou
P
permettent de faire défiler la
liste des roues.
Lorsque votre type de roue s'affiche (p.ex.  x  C),
confirmez avec
M
.
 X  C - CHOIX OK ? apparaît à l'écran.
Confirmez avec
M
ou revenez en arrière pour
correction avec
C
. TAILLE ROUE--REGLAGE OK
apparaît à l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
L'aperçu de la liste des roues se trouve dans le Picturebook >>> P07.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.4 Réglage des données personnelles
Les données personnelles vous permettent de définir votre âge,
votre poids et votre sexe. Ces données sont utilisées par le MC . pour
calculer votre fréquence cardiaque maximale personnelle, ainsi que
les limites supérieure et inférieure de vos zones d'entraînement FC.
Les réglages personnels permettent également de définir les limites
supérieure et inférieure de votre zone d'entraînement personnelle.
Vous pouvez également définir ici les limites supérieure et inférieure
pour les entraînements basés sur la fréquence de pédalage.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
P
vous permet d'accéder à INFO PERSON
--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
REGLAGE AGE s'affiche à l'écran.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
REGL. POIDS--REGLAGE KG s'affiche à l'écran.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
REGLAGE SEXE--MASCULIN ou FEMININ apparaît à
l'écran.
Sélectionnez le sexe au moyen des touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
FC MAXI s'affiche à l'écran.
La fréquence cardiaque maximale calculée sur la
base des données personnelles clignote.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
REGLAGE FC--LIMITE INF. s'affiche à l'écran.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur.
Confirmez avec
M
lorsque la valeur correcte est
réglée.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
REGLAGE FC--LIMITE SUP. s'affiche à l'écran.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
REGL.CADENCE--LIMITE INF. s'affiche à l'écran.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
REGL.CADENCE--LIMITE SUP. s'affiche à l'écran.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
INFO PERSON--REGLAGE OK? s'affiche à l'écran.
Confirmez avec
M
ou revenez en arrière pour
correction avec
C
. INFO PERSO--REGLAGE OK
apparaît à l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
Cf. également chapitre 3.8.
Vous pouvez définir ici si vous souhaitez utiliser votre fréquence
cardiaque ou votre fréquence de pédalage. Ce réglage peut être
adapté au début de chaque tour.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
Utilisez la touche
P
jusqu'à CAPTEUR--CHOIX--.
Confirmez avec
M
.
6.5 Sélection du capteur
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
CHOIX--CADENCE ou CHOIX--FREQU. CARD. ou
CHOIX--SANS CAPTEUR.
s'affiche à l'écran.
Sélectionnez l'émetteur souhaité au moyen des
touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
CHOIX--CADENCE ou CHOIX--FREQU. CARD. ou
CHOIX--SANS CAPTEUR OK? Confirmez la requête
avec
M
.
CAPTEUR--CHOIX-- OK apparaît à l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
C'est ici que vous pouvez régler l'heure actuelle.
L'heure peut être réglée au format  h ou  h.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
P
vous permet d'accéder à
HORLOGE--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
HORLOGE--MODE  H ou MODE  H s'affiche à
l'écran. Sélectionnez le format souhaité au moyen
des touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
HORLOGE--REGL. HEURES s'affiche à l'écran.
Les heures clignotent.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
6.6 Réglage de l'heure
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
HORLOGE--REGL. MINUTES s'affiche à l'écran.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
HORLOGE--REGLAGE OK? s'affiche à l'écran.
Confirmez avec
M
.
HORLOGE--REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
C'est ici que vous pouvez régler le kilométrage total parcouru.
Ces valeurs s'appliquent individuellement pour le vélo  et le vélo .
Au début de la saison, vous pouvez, p.ex., remettre le kilométrage total
parcouru à zéro.
ATTENTION : Les kilométrages totaux sont ENREGISTRES lors du
remplacement des piles. Les dones ne sont pas perdues.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
P
vous permet d'accéder à
DISTANCE--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
6.7 Réglage du kilométrage total
DISTANCE--DIST VELO  ou VELO  s'affiche à l'écran.
Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des
touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
DIST VELO --RGL.DISTANCE (ou VELO ) s'affiche à
l'écran.
Le premier chiffre clignote.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
Le second chiffre clignote alors.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
Poursuivez la saisie jusqu'à ce que tous les chiffres
soient réglés.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
DIST VELO  (ou VELO )--REGLAGE OK? Confirmez
avec
M
ou revenez en arrière pour correction avec
C
. DIST VELO  (ou VELO )--REGLAGE OK s'affiche à
l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
6.8 Réglage du NAVIGATOR
Le réglage du navigateur se fait directement au départ du menu
Fonctions.
Procédure :
NAVIGATOR--REGLAGE-- s'affiche à l'écran.
Confirmez avec
M
.
NAVIGATOR--EN AVANT ou A REBOURS s'affiche à
l'écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des
touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
NAVIGATOR--RGL.DISTANCE s'affiche à l'écran.
Les mètres clignotent.
Le premier chiffre clignote.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
Le second chiffre clignote alors.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur.
Confirmez avec
M
lorsque la valeur correcte est réglée.
Poursuivez la saisie jusqu'à ce que tous les chiffres soient réglés.
NAVIGATOR--REGLAGE OK? s'affiche à l'écran.
Confirmez avec
M
.
NAVIGATOR--REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC ..
Après ce réglage, le MC . revient automatiquement au mode de
fonctionnement.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6.9 Réglage de la durée
La durée totale peut être réglée individuellement pour le vélo  et le
vélo . La durée totale peut être remise à zéro avant le début de la
saison.
ATTENTION : Les dues totales sont ENREGISTREES lors du
remplacement des piles. Les dones ne sont pas perdues.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
P
vous permet d'accéder à
TEMPS JOUR--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
TEMPS JOUR--TEMPS VELO  ou VELO  s'affiche à
l'écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des
touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
TEMPS VELO --REGL. HEURES s'affiche à l'écran.
Les heures clignotent.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
TEMPS VELO --REGL. MINUTES s'affiche à l'écran.
Les minutes clignotent.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
TEMPS VELO --REGLAGE OK?
Confirmez la requête avec
M
.
TEMPS VELO --REGLAGE OK apparaît à l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.11 Réglage de l'altitude actuelle6.10 Réglage de l'altitude de départ
Le MC . vous permet de régler deux altitudes de départ différentes.
Une des altitudes de départ peut, p.ex., être l'altitude du domicile.
L'autre peut, p.ex., être celle du lieu de vacances. Avant chaque départ,
l'altitude de départ vous permet de recalibrer rapidement et aisément
la pression atmosphérique actuelle à l'altitude de départ réglée.
Thème : Recalibrage
Le MC 2.0 mesure l'altitude au moyen de la pression atmosphérique.
La pression atmosphérique change en fonction des conditions
météorologiques. Une pression atmosphérique différente peut
entraîner des altitudes erronées. Le recalibrage permet de
recalculer la pression atmosphérique actuelle mesue pour
l'altitude de départ réglée.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
A
vous permet d'accéder
à ALTI DE REF--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
ALTI DE REF--ALTI REF  ou ALTI REF 
s'affiche à l'écran. Sélectionnez l'altitude de départ
souhaitée au moyen des touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
ALTI REF --REGL. METRE s'affiche à l'écran.
Le chiffre des mètres s'affiche.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
ALTI REF --REGLAGE OK?
Confirmez la requête avec
M
.
ALTI REF --REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ALTI ACTUEL--ALTITUDE ou PRESSION s'affiche à
l'écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des
touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
ALTITUDE :
ALTI ACTUEL--REGL. METRE s'affiche à l'écran.
Le chiffre des mètres s'affiche.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
ALTI ACTUEL--REGLAGE OK?
Confirmez la requête avec
M
.
ALTI ACTUEL--REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC ..
6.11 Réglage de l'altitude actuelle
C'est ici que vous pouvez régler l'altitude actuelle.
L'altitude actuelle doit être réglée lorsque la pression atmosphérique
a été modifié en raison des conditions climatiques et que l'altitude
affichée à l'écran ne correspond plus à l'altitude effective
(p.ex. la saisie de l'altitude à l'altitude de passage).
L'altitude actuelle peut être réglée de deux manières différentes.
L'altitude actuelle peut être saisie en mètres ou en pression
atmosphérique au-dessus du niveau de la mer (zéro absolu). Si vous
saisissez la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer,
l'altitude correspondante est calculée.
Vous trouverez des informations relatives à la pression
atmosphérique au-dessus du niveau de la mer, p.ex.,
sur le site www.meteo24.fr.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
A
permet d'accéder à
ALTI ACTUEL--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
PRESSION ATMOSPHERIQUE :
PRESSION--REGL. PRESS. s'affiche à l'écran.
Le chiffe de la pression atmosphérique clignote.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
PRESSION--REGLAGE OK?
Confirmez la requête avec
M
.
ALTI ACTUEL--REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
6.12 Adaptation de l'altitude lors du transport du vélo
6.13 Réglage du dénivelé en montée
Le MC . est doté d'un capteur de mouvement. Lorsque le vélo est
transporté avec le MC . (p.ex. dans une voiture), le capteur de
mouvement adapte l'altitude actuelle si la pression atmosphérique
Le dénivelé parcouru en montée peut être réglé individuellement
pour le vélo  et le vélo .
Le dénivelé total peut être remis à zéro avant le début de la saison.
ATTENTION : Le dénivelé total est ENREGISTRE lors du
remplacement des piles. Les dones ne sont pas perdues.
change pendant le transport. Le MC . WL doit ici être fixé sur le
support du guidon.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
A
vous permet d'accéder à
DENIVELE ASC--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
DENIVELE ASC--DENIV. ASC  (ou DENIV. ASC )
s'affiche à l'écran. Sélectionnez le vélo souhaité au
moyen des touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
DENIV. ASC --REGL. METRE s'affiche à l'écran.
Le premier chiffre du dénivelé clignote.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur.
Confirmez avec
M
lorsque la valeur correcte est réglée.
Le second chiffre clignote alors.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur.
Confirmez avec
M
lorsque la valeur correcte est réglée.
Poursuivez la saisie jusqu'à ce que tous les chiffres soient réglés.
DENIV. ASC --REGLAGE OK?
Confirmez la requête avec
M
.
DENIV. ASC --REGLAGE OK apparaît à l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
6.14 Réglage du dénivelé en descente
Le dénivelé parcouru en descente peut être réglé individuellement
pour le vélo  et le vélo .
Le dénivelé total peut être remis à zéro avant le début de la saison.
ATTENTION : Le dénivelé total est ENREGISTRE lors du
remplacement des piles. Les dones ne sont pas perdues.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
A
vous permet d'accéder à
DENIVEL.DESC--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
DENIVEL.DESC--DENIV.DESC  (ou DENIV.DESC )
s'affiche à l'écran. Sélectionnez le vélo souhaité au
moyen des touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
DENIV.DESC --REGL. METRE s'affiche à l'écran.
Le premier chiffre du dénivelé clignote.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur.
Confirmez avec
M
lorsque la valeur correcte est réglée.
Le second chiffre clignote alors.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d'augmenter la valeur.
Confirmez avec
M
lorsque la valeur correcte est réglée.
Poursuivez la saisie jusqu'à ce que tous les chiffres soient réglés.
DENIV.DESC --REGLAGE OK?
Confirmez la requête avec
M
.
DENIV.DESC --REGLAGE OK apparaît à l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
6.15 Réglage du bip
Vous pouvez ici activer ou désactiver le bip d'avertissement pour la
fréquence cardiaque. Un bip émet un signal sonore lorsque votre
fréquence cardiaque se situe en dehors des limites inférieure et
supérieure de votre zone d'entraînement.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
A
vous permet d'accéder à
ALARME SON--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ALARME SON--MARCHE ou ARRET s'affiche à l'écran.
Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des
touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
MARCHE (ou ARRET)--REGLAGE OK? Confirmez la
requête avec
M
.
ALARME SON--REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
7. Mode “VEILLE”
Le MC . dispose d'un mode “VEILLE” permettant d'économiser les
piles.
Le MC . passe en mode “VEILLE” lorsqu'il ne
reçoit aucun signal de vitesse pendant  minutes.
MODE VEILLE--APPUYER s'affiche à l'écran.
Enfoncez une touche ou déplacez le guidon
pour rallumer le MC ..
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
MC . WL VDO CYCLECOMPUTING
8. Conditions de garantie
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 
 Neustadt/Weinstrasse (Germany)
Notre hotline est à votre disposition pour toute questions technique
pendant les heures de bureau :
+ ()  -    - 
+ ()  -    - 
Vous trouverez de plus amples informations techniques à l'adresse :
www.vdocyclecomputing.com
Sous réserve de modifications techniques occasionnées par
l'amélioration du produit.
VDO Cycle Part offre une garantie de  ans à compter de la date
d'achat pour votre compteur VDO. La garantie porte sur les
défaillances du matériel ou les erreurs de traitement sur le compteur
lui-même, sur le capteur/l’émetteur ou sur le support pour guidon.
Les câbles et batteries, ainsi que les matériaux de montage ne sont
pas couverts par la garantie. La droit à garantie n'est valable que
lorsque les pièces concernées n'ont pas été ouvertes (exceptions :
compartiment à batterie du compteur), lorsqu'il n'a pas été fait
usage de la force et lorsqu'aucun dégât intentionnel n'a été causé.
Veuillez conserver soigneusement la preuve d'achat ; celle-ci doit être
présentée en cas de réclamation.
En cas de réclamation fondée, vous recevrez un appareil de rechange
comparable. Le remplacement par un modèle identique ne peut être
exigé lorsque la production du modèle faisant l'objet de la réclamation
a été stoppée par un changement de modèle. Veuillez vous adresser
à votre revendeur pour toute réclamation ou exercice du droit à la
garantie. Ou envoyez votre réclamation directement à :
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC . WL 
9. Elimination des défaillances
Défaillance Cause possible Remède
Demi-segments dans l’affichage
(par ex. après un remplacement de la pile)
Le logiciel du compteur ne fonctionne pas
correctement après un changement de la pile.
Retirer la pile et la remettre en place.
Aucun affichage de la vitesse La distance entre le capteur et l’aimant est
trop grande.
Corriger la position du capteur et de l’aimant.
Aucun affichage de la vitesse La tête du compteur n’est pas correctement
enclenchée dans le support du guidon.
Placer la tête du compteur dans le support et
tourner jusqu’à la butée (CLIC).
Aucun affichage de la vitesse La circonférence de la roue n’est pas correcte
ou est réglée sur zéro.
Régler la circonférence de la roue.
Aucun affichage de la vitesse La pile de lmetteur est vide. Remplacer la pile de l'émetteur.
Aucun affichage de la vitesse Lmetteur de vitesse n'est pas coup. Mettre le compteur en place dans le support
du guidon. L'affichage de la vitesse clignote.
Faire tourner la roue avant, lmetteur est
couplé et la vitesse s'afche.
Double vitesse L'aimant est mal positionné. Corriger la position de l'aimant sur le rayon.
Affichage faible La pile est déchargée. Contrôler la pile et, éventuellement,
la remplacer.
Affichage faible Les températures inférieures à °C rendent
l’affichage lent.
L’affichage est à nouveau normal lorsque
les températures remontent.
Affichage d’une altitude erronée
(altitude actuelle erronée)
La pression atmosphérique a changé, mais
l’altitude actuelle n’a pas été recalibrée en fonc-
tion de la nouvelle pression atmosphérique.
Recalibrer l’altitude actuelle.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
10. Caractéristiques techniques
Défaillance Cause possible Remède
Aucun affichage des pulsations L'émetteur de fréquence cardiaque n'a pas
été sélectionné.
Sélectionner l'émetteur de FC au moyen de
la sélection du capteur.
Aucun affichage des pulsations L'émetteur de fréquence cardiaque n'a pas
été couplé.
Sélectionner l'émetteur de fréquence
cardiaque et positionner correctement la
ceinture thoracique. Mettre le compteur en
place dans le support du guidon. Le symbole
FC clignote pour indiquer le couplage.
Aucun affichage des pulsations La pile de la sangle thoracique est vide. Remplacer la pile de la sangle thoracique.
Aucun affichage de la fréquence de pédalage Lmetteur de fquence de pédalage n'a pas
été sélectionné.
Sélectionner l'émetteur de fréquence de pé-
dalage au moyen de la sélection du capteur.
Aucun affichage de la fréquence de pédalage Lmetteur de fquence de pédalage n'a pas
été couplé.
Sélectionner l'émetteur de fréquence de
pédalage. Mettre le compteur en place dans
le support du guidon. Le symbole FP clignote
pour indiquer le couplage.
Aucun affichage de la fréquence de pédalage La pile de l'émetteur de fréquence de péda-
lage est vide.
Remplacer la pile de l'émetteur de fréquence
de pédalage.
Aucun affichage de la fréquence de pédalage L'aimant n'est pas dans la position correcte. Corriger la position de l'aimant.
Aucun affichage de la fréquence de pédalage L'aimant est trop éloigné de l'émetteur. Déplacer l'aimant ou l'émetteur pourduire
la distance.
Double affichage de la fréq. de pédalage Mauvaise position de l'aimant Corriger la position de l'aimant.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
10. Caractéristiques techniques
Plage de vitesse :
Roue de  mm :
min. , km/h,
max.  km/h.
Plage de mesure -- Due :
Jusqu'à :: (HH:MM:SS)
Plage de mesure -- Chronotre :
Jusqu'à :: (HH:MM:SS)
Plage de mesure -- Distance quotidienne :
Jusqu'à , km ou mi
Plage de mesure -- NAVIGATEUR :
De -, +, km ou mi
Plage de mesure -- KM total  ou  :
Jusqu'à  km ou mi
Plage de mesure -- KM total  +  :
Jusqu'à  km ou mi
Plage de mesure -- Fréquence cardiaque :
 à  bpm
Plage de mesure -- Fréquence de pédalage :
 à  rpm
Plage de mesure -- Altitude :
- m à + m
Plage de réglage -- Circonférence de la roue :
de  mm à  mm (, à , pouces)
Compteur :
Env.  x  x  mm (H x L x P), poids : env.  g
Support pour guidon :
Poids : env.  g
Emetteur de vitesse / fréquence de pédalage :
Poids : env.  g
Emetteur de fréquence cardiaque :
Poids : env.  g
Pile du compteur :
V, type 
Due de vie de la pile du compteur :
 heures de marche, env.  km ( m)
Pile de l'émetteur de vitesse :
V, type 
Due de vie de la pile de l'émetteur de vitesse :
 heures de marche, env.  km ( m)
Due de vie de la pile de l'émetteur de fréquence de pédalage :
 heures de marche, env.  km ( m)
Durée de vie de la pile de l'émetteur de fréquence cardiaque :
 heures de marche, env.  km ( m)
Température de service de l'écran :
-°C à +°C
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Premessa
Congratulazioni.
Scegliendo un Computer VDO avete scelto un accessorio tecnico di altissimo valore. Consigliamo di leggere queste istruzioni con attenzione per poter
sfruttare in modo ottimale il potenziale del computer. Potrete avere tutte le indicazioni per l'uso nonché molti altri consigli utili.
Vi auguriamo splendide pedalate in compagnia del vostro Ciclocomputer VDO.
Cycle Parts GmbH
Contenuto della confezione
Controllare innanzitutto l’integrità della confezione:
Computer VDO
Accessori:
Trasmettitore di velocità
Batteria inserita
Supporto manubrio
universale
Magnete per raggi
(magnete a clip)
Batteria  V-
per computer
Fascetta serracavi
per il montaggio del supporto
e del trasmettitore
Gommino di
protezione
per il trasmettitore
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Indice
1. Display 118
2. Utilizzo 120
3. Funzioni 122
. Funzioni informazione BIKE 
. Funzioni informazione ALTI 
. Opzione PULSAZIONI 
. Opzione CADENZA 
. Funzioni informazione PULSAZIONI 
. Funzioni informazione CADENZA 
. Passaggio da Bici  a Bici  
. Accoppiamento del trasmettitore e selezione del sensore 
. Illuminazione display 
. Selezione della zona di frequenza cardiaca 
. Selezione dell'altitudine di partenza /
Ricalibratura dell'altitudine attuale 
. Start/Stop automatico del computer 
. Start/Stop del cronometro 
4. Reset 132
. Reset dei dati percorso 
. Reset del cronometro 
. Reset del NAVIGATORE 
. Ripristino delle impostazioni di fabbrica 
5. Installazione 133
. Montaggio di trasmettitore, magnete e supporto manubrio 
. Inserimento della batteria nel computer 
. Inserimento del computer nel supporto manubrio 
6. Impostazioni di base 135
. Impostazione della lingua 
. Impostazione delle unità di misura 
. Impostazione della dimensione delle gomme 
. Impostazione dei dati personali 
. Selezione del trasmettitore (POLSO o FREQ. DI PEDALATA) 
. Impostazione dell'orario 
. Impostazione dei chilometri complessivi 
. Impostazione del navigatore 
. Impostazione del tempo di corsa 
. Impostazione dell'altitudine di partenza 
. Impostazione dell'altitudine attuale 
. Adeguamento dell'altitudine durante il trasporto
della bicicletta 
. Impostazione dell'altimetro in salita 
. Impostazione dell'altimetro in discesa 
. Impostazione del cicalino 
7. Modalità Sleep 149
8. Condizioni di garanzia 150
9. Eliminazione degli errori 151
10. Specifiche tecniche 153
“>>> P02” I riferimenti all'inizio di un capitolo rimandano ai disegni
corrispondenti nel libro con le illustrazioni!
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
!
1. Display
Il display è costituito da
 sezioni differenti:
Sezione 
Temperatura,
altitudine attuale,
pendenza in salita/
discesa attuale
Sezione
Polso attuale
oppure in alternativa:
frequenza di pedalata attuale
Sezione
Velocità attuale
Sezione
Dati della funzione selezionata
Sezione
Mostra nella riga superiore
(riga delle informazioni) il nome
della funzione selezionata. La
seconda riga (riga del menu) mostra:
B
se ci sono ulteriori informazioni
l'indicazione “PIÙ”
B
se ci sono ulteriori possibilità
di selezione l'indicazione
“SELEZIONA”
Sezione
Elementi indicatore
La descrizioni dei singoli
indicatori si trova sul
lato destro.
Il computer VDO viene fornito senza batteria installata. Prima del primo avvio è necessario inserire una batteria.
Vedi anche il Capitolo 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Indicatore cronometro
Indica che il cronometro è ancora in funzione, mentre un’altra
informazione è visualizzata nel display.
Indicatore bici/bici 
Il computer può funzionare con due differenti impostazioni per
 biciclette. L'indicatore segnala quale delle due biciclette è stata
selezionata per l'utilizzo. I chilometri complessivi vengono contati
e salvati separatamente per bici  e bici .
Unità di misura (KMH o MPH)
Il computer può mostrare sia il valore KMH che MPH. I percorsi
vengono indicati in chilometri o in miglia. L'indicatore mostra
l'unità di misura selezionata.
Indicatore di differenza fra velocità (attuale) e velocità (media)
Il computer confronta la velocità attuale con la velocità media.
L'indicatore segnala:
B
se la velocità attuale è superiore alla media (+ km/h)
B
se è inferiore alla media (- km/h)
B
se corrisponde alla media (tolleranza +/-  km/h)
Indicatore del comando menu
Se viene richiamato un sottomenu, questi indicatori lampeggiano
e segnalano che ci sono altre possibilità di selezione oppure che il
computerattende l'inserimento di un dato (modalità impostazione).
Illuminazione display
Riconoscete se l'illuminazione è stata attivata dall'ICONA LAMPADINA.
Indicatore di frequenza cardiaca e frequenza di pedalata
L'indicatore segnala si è scelto di visualizzare la frequenza cardiaca
o di pedalata.
Indicatore zone
L'indicatore zone segnala se la frequenza cardiaca o di pedalata
si trovano nella zona di training impostata.
B
Freccia verso l'alto: la frequenza cardiaca/ di pedalata si trovano
al di sotto del limite inferiore
B
Freccia verso il basso: la frequenza cardiaca/di pedalata si trovano
al di sopra del limite superiore
B
Entrambe le frecce: la frequenza cardiaca/di pedalata si trovano
all'interno della zona di training impostata
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = P/CAD
BIKE
Gli indicatori di menu segnalano lampeggiando sul display che ci sono
altre possibilità di selezione. In modalità funzione si utilizzano  tasti.
In modalità impostazione si utilizzano  tasti.
2. Utilizzo
Per un facile utilizzo del computer abbiamo sviluppato il sistema EMC
(Easy Menu Control System). L'EMC facilita l'uso del Computer grazie ad
una guida menu full text simile a quelle maggiormente in uso nei
telefoni cellulari.
FUNZIONE 
FUNZIONE 
FUNZIONE 
FUNZIONE 
C
= CLEAR
In modalità funzione:
B
Dal sottomenu tornare indietro di un livello di menu.
B
Tenere premuto
C
per  secondi per:
B
azzerare i dati del percorso
B
azzerare il cronometro
B
azzerare il navigatore
In modalità impostazione:
B
Tenere premuto
C
per  secondi per:
uscire dal menu impostazioni,
ritornare alla modalità funzione.
B
Correggere un dato inserito.
B
Tornare indietro di una cifra.
M
= MENU
In modalità funzione:
B
Richiamare il sottomenu disponibile.
Il sottomenu è riconoscibile per mezzo
degli indicatori menu che lampeggiano.
B
Confermare la scelta.
B
Avviare/fermare il cronometro.
B
Tenere premuto
M
per  secondi per:
B
Aprire il menu impostazioni.
In modalità impostazione:
B
Selezionare un'impostazione.
B
Confermare un'impostazione
effettuata.
B
Confermare una selezione effettuata.
A
= ALTI
In modalità funzione:
B
Mostra le informazioni relative all'altitudine
In modalità impostazione:
B
È possibile scorrere il menu all'indietro
B
È possibile ridurre la cifra da impostare.
P
= PULSAZIONI/CADENZA
In modalità funzione:
B
Informazioni sulla frequenza cardiaca
oppure
B
Informazioni sulla freq. di pedalata
In modalità impostazione:
B
Scorrere il menu in avanti
B
Aumentare il numero da impostare.
= BIKE
In modalità funzione:
B
Funzioni bicicletta
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
A
= ALTI
In modalità funzione:
B
Mostra le informazioni relative all'altitudine
B
Con un sottomenu aperto
è possibile scorrere verso il basso nel sottomenu
B
Tenendo premuto per  secondi il tasto ALTI:
si apre il menu per ricalibrare l'altitudine attuale
In modalità impostazione:
B
È possibile scorrere verso il basso nelle modalità impostazione.
B
È possibile ridurre di una cifra.
P
= PULSAZIONI/CADENZA
In modalità funzione:
B
Mostra le informazioni sulla frequenza cardiaca e il cronometro
(se è stata accoppiata la frequenza cardiaca)
B
Oppure in alternativa:
Mostra le informazioni relative alla frequenza di pedalata e il
cronometro (se è stata accoppiata la frequenza di pedalata)
B
Con un sottomenu aperto è possibile scorrere verso l'alto nel
sottomenu
B
Tenendo premuto
P
per  secondi si apre il menu per
la scelta della zona di frequenza cardiaca (se è stato accoppiato
il trasmettitore del polso)
In modalità impostazione:
B
È possibile scorrere verso l'alto nelle modalità impostazione.
B
È possibile aumentare di una cifra.
= BIKE
B
Mostra le funzioni Bike, per es. distanza giornaliera,
velocità media ecc.
+
M
= BIKE+MENU
B
Tramite la combinazione di tasti BIKE+MENU (premere per
 secondi) si apre il menu per la scelta del trasmettitore per
frequenza cardiaca o di pedalata
A
+
P
= ALTI+PULSAZIONI
B
Tramite la combinazione di tasti ALTI+POLSO il cronometro viene
avviato/fermato.
B
Il cronometro appare immediatamente sul display e viene avviato
o fermato.
+
C
= BIKE+CLEAR
B
Tramite la combinazione di tasti BIKE+CLEAR si attiva
l'illuminazione del display.
B
Selezionando l'illuminazione display viene visualizzata l'icona
LAMPADINA .
B
Selezionando l'illuminazione display, ogni volta che viene
premuto un tasto il display si illumina per un paio di secondi.
ATTENZIONE: durante la giornata disattivare l'illuminazione display
utilizzando la combinazione di tasti BIKE + CLEAR.
RISPARMIO DELLA BATTERIA.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Funzioni
3.1 Funzioni informazione BIKE
VELOCITÀ ATTUALE
Visualizzata in modo permanente sul display.
Precisione , KMH, visualizzazione in unità di , KMH.
PERCORSO GIORNALIERO
Mostra il percorso dell'attuale giro dall'ultimo reset. Valore massimo
, km. Una volta superato il malore massimo, il contatore riparte
da zero.
DIST VIAGGIO--DI PIU--
PIU indica che dal menu principale DIST VIAGGIO
si accede a un sottomenu.
Il sottomenu si apre premendo
M
.
Nel sottomenu si trovano (scorrere con
A
oppure
P
):
B
Chilometri totali BICI  fino ad un max. di . km
B
Chilometri totali BICI  fino ad un max. di . km
B
Somma chilometri totali Bici  + Bici  fino a un max. di . km
Il sottomenu si chiude premendo
C
.
TEMPO DI CORSA
Mostra il tempo di corsa dell'attuale giro dall'ultimo reset.
Valore massimo: :: HH:MM:SS.
Una volta superato il valore massimo, la misurazione del tempo di
corsa riparte da zero.
TEMPO IMPIEG--DI PIU--
PIU indica che dal menu principale TEMPO IMPIEG
si accede ad un sottomenu.
Il sottomenu si apre premendo
M
.
Nel sottomenu si trovano (scorrere con
A
oppure
P
):
B
Tempo di corsa totale Bici  fino a un max. di : HHH:MM
B
Tempo di corsa totale Bici  fino a un max. di : HHH:MM
B
Tempo di corsa totale Bici  + Bici  fino a un max.
di : HHH:MM
Il sottomenu si chiude premendo
C
.
VELOC MEDIA
Mostra la velocità media dall'ultimo reset.
Precisione:  decimali.
VELOC MAX
Mostra la velocità massima raggiunta nell'attuale
percorso dall'ultimo reset. Precisione:  decimali.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
NAVIGATORE
Il navigatore è un secondo contatore dei chilometri del giorno.
Il contatore:
B
È indipendente dal contatore del percorso giornaliero.
B
Può essere azzerato se lo si desidera.
B
Può essere impostato su un valore di partenza.
B
Da questo valore di partenza può contare in avanti o all'indietro.
Queste possibilità specifiche semplificano la ripetizione di percorsi
contenuti in un libro o roadbook.
NAVIGATORE/IMPOSTAZ
IMPOSTA indica che dal menu principale NAVIGATORE
si accede a un sottomenu.
Il sottomenu si apre premendo
M
.
Qui è possibile impostare un valore di partenza e definire se il
conteggio da questo valore di partenza deve essere eseguito in
avanti oppure all'indietro.
3.2 Funzioni informazione ALTI
ALTI SALITA
Mostra le salite registrate dall'altimetro contenute nel percorso
attuale dall'ultimo reset.
ALTI SALITA/DI PIU
PIU indica che dal menu principale ALTI SALITA
si accede a un sottomenu.
Il sottomenu si apre premendo
M
.
Nel sottomenu si trovano (scorrere con
A
oppure
P
):
B
ALTI SALITA per Bici 
B
ALTI SALITA per Bici 
B
ALTI SALITA totale per Bici +
Il sottomenu si chiude premendo
C
.
ALTIT MAX
Mostra l'altitudine massima (il punto più alto) del percorso attuale.
ALTIT MAX/DI PIU
PIU indica che dal menu principale ALTIT MAX
si accede a un sottomenu.
Il sottomenu si apre premendo
M
.
Nel sottomenu si trovano (scorrere con
A
oppure
P
):
ALTIT MAX per BICI  :
il punto più alto di tutti i percorsi svolti finora con la Bici .
ALTIT MAX per BICI  :
il punto più alto di tutti i percorsi svolti finora con la Bici .
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
SALITA MEDIA: salita media (in percentuale) nel
percorso attuale.
SALITA MAX: salita massima (in percentuale) nel
percorso attuale.
ALTI DISCESA
Mostra le discese registrate dall'altimetro contenute nel percorso
attuale dall'ultimo reset.
ALTI DISCESA / DI PIU
PIU indica che dal menu principale ALTI DISCESA
si accede ad un sottomenu.
Il sottomenu si apre premendo
M
.
Nel sottomenu si trovano (scorrere con
A
oppure
P
):
B
ALTI DISCESA per Bici 
B
ALTI DISCESA per Bici 
B
ALTI DISCESA totale per Bici +
Il sottomenu si chiude premendo
C
.
DISCE MEDIA: mostra la pendenza media del
percorso attuale (in percentuale).
DISCE MAX: mostra la pendenza massima del
percorso attuale (in percentuale). 3.5 Funzioni informazione PULSAZIONI
Dopo l'accoppiamento del trasmettitore di
frequenza cardiaca, nella Sezione  del display
viene visualizzata la frequenza cardiaca attuale.
Nella modalità funzione, le funzioni possono
essere richiamate tramite il tasto PULSAZIONI/
CADENZA
P
. Con il RESET dei dati percorso vengono
azzerati anche i dati relativi alla frequenza cardiaca.
3.3 Opzione PULSAZIONI >>> P04-05
Selezione della funzione PULSAZIONI o FREQUENZA DI PEDALATA
Il menu PULSAZIONI è disponibile solo se:
B
Il trasmettitore PULSAZIONI è stato selezionato
(vedi Scelta del trasmettitore nei Capitoli . e .).
B
Il trasmettitore PULSAZIONI è stato accoppiato tramite pairing.
Indicazione: i segnali di polso e frequenza di pedalata non
possono essere ricevuti in contemporanea.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Dopo l'accoppiamento del trasmettitore di
frequenza di pedalata, nella Sezione  del display
viene visualizzata la frequenza di pedalata attuale.
Nella modalità funzione possono essere richiamate
informazioni sulla frequenza di pedalata tramite il
tasto PULSAZIONI/CADENZA
P
. Con il RESET dei dati
percorso vengono azzerati anche i dati relativi alla
frequenza di pedalata.
3.4 Opzione CADENZA >>> P06
Il menu CADENZA è disponibile solo se: è installato il
trasmettitore di frequenza di pedalata.
B
Il trasmettitore di frequenza di pedalata è stato selezionato
(vedi Scelta del trasmettitore nei Capitoli . e .).
B
Il trasmettitore è stato accoppiato tramite pairing.
Indicazione: i segnali di polso e frequenza di pedalata non possono essere
ricevuti in contemporanea.
CALORIE: mostra il consumo calorico relativo al
percorso attuale (dall'ultimo reset).
TMP INFER: mostra il tempo in cui il polso
è stato al di sotto del limite inferiore impostato
per la zona di training.
TMP COSTANTE: mostra il tempo in cui il polso
è stato all'interno della zona di training.
3.5 Funzioni informazione PULSAZIONI
Queste informazioni sono disponibili soltanto se il trasmettitore
della frequenza cardiaca è stato selezionato e accoppiato.
PULSA MEDIA: mostra la frequenza cardiaca media
registrata nel percorso attuale (dall'ultimo reset).
PULSA MAX: mostra la frequenza cardiaca
massima (più alta) registrata nel percorso attuale
(dall'ultimo reset).
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Queste informazioni sono disponibili soltanto se il trasmettitore
della frequenza di pedalata è stato selezionato ed accoppiato.
CADENZA MED: mostra la frequenza di pedalata
media del percorso attuale (dall'ultimo reset).
CADENZA MAX: mostra la frequenza di pedalata
massima del percorso attuale (dall'ultimo reset).
TMP INFER: mostra il tempo in cui la
frequenza di pedalata è stata al di sotto del limite
inferiore impostato per la zona di training.
TMP COSTANTE: mostra il tempo in cui la
frequenza di pedalata è stata all'interno
della zona di training.
3.7 Passaggio da Bici 1 a Bici 2 >>> P02
TMP SUPER: mostra il tempo in cui il polso
è stato al di sopra del limite superiore impostato
per la zona di training.
CRONOMETRO: cronometro indipendente per la
misurazione di tempi/intervalli.
ORA: mostra l'ora attuale.
3.6 Funzioni informazione CADENZA >>> P06
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
La Bici  o Bici  selezionata viene mostrata sul display in basso
a sinistra ( ).
Indicazione: il trasmettitore sulla Bici 2 dovrà essere impostato
prima della messa in funzione sulla Bici 2.
>>> P02
3.7 Passaggio da Bici 1 a Bici 2 >>> P02
Il Computer VDO può essere utilizzato su due biciclette. Se si passa
dalla Bici  alla Bici , il computer riconosceil trasmettitore della
Bici . Si collega poi automaticamente alla Bici . Tutti i dati vengono
ora salvati per la Bici . Se si passa di nuovo alla Bici , il computer
riconoscerà il trasmettitore . Il computer si collegherà alla Bici .
Tutti i dati vengono ora salvati per la Bici .
TMP SUPER: mostra il tempo in cui la frequenza
di pedalata è stata al di sopra del limite superiore
impostato per la zona di training.
CRONOMETRO: cronometro indipendente per la
misurazione di tempi/intervalli.
ORA: mostra l'ora attuale.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.9 Illuminazione display
3.10 Selezione della zona di frequenza cardiaca
3.8 Accoppiamento del trasmettitore e selezione del sensore
I segnali relativi alla velocità, al polso oppure alla frequenza di pedalata
vengono inviati al computer in modo digitale e codificato. Questa
tecnologia è meno sensibile ai disturbi rispetto alla trasmissione
analogica. Con questo sistema si evitano le sovrapposizioni di segnale
durante le escursioni in gruppo (nessun Cross Talk). Perché il computer
legga le codifiche digitali del trasmettitore, è necessario effettuare un
pairing.
fase  Scegliere se si desidera visualizzare sul display i dati relativi
a polso e frequenza di pedalata oppure no.
Premere
M
+ per  secondi.
Selezionare con
A
o
P
il trasmettitore desiderato:
CADENZA o PULSAZIONI o NESSUN dei due (né polso
né frequenza di pedalata). Confermare la selezione
premendo
M
.
Il messaggio PULSAZIONI--SELEZION--OK?
oppure CADENZA--SELEZION--OK? oppure
NESSUN--SELEZION--OK? appare sul display.
Confermare con
M
. L'MC . conferma con il
messaggio SENSORE--SELEZIONE--OK.
fase  Posizionare il computer nel supporto manubrio. Ora
lampeggiano sul display la velocità, il POLSO e la frequenza di
pedalata. Se non è stato selezionato alcun trasmettitore (polso o
frequenza di pedalata), sul display lampeggia solo la velocità. Il display
che lampeggia indica che il computer cerca il proprio trasmettitore.
fase  Far girare la ruota anteriore, o semplicemente pedalare fino
a che il computer riconosce le codifiche digitali (pairing). Non appena
effettuato con successo il pairing, sul display appaiono la velocità e il
polso o la frequenza di pedalata.
ATTENZIONE: il tempo di pairing è pari a 5 minuti.
Se in questi 5 minuti non si verifica il movimento descritto, non ha
luogo alcun pairing. Veloci, polso o frequenza di pedalata non
vengono
visualizzati. Il pairing deve quindi essere ripetuto:
B
Se il computer è entrato in modalità Sleep, viene avviato un nuovo
pairing premendo un tasto qualsiasi.
Oppure
Posizionare di nuovo il computer nel supporto manubrio.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Quando l'illuminazione display è attiva, la pressione di un tasto fa
illuminare il display per un paio di secondi.
Per la Zona FIT il limite inferiore viene posto al
 percento e il limite superiore viene posto
all' percento della frequenza cardiaca massima
personale.
Per la Zona FAT (zona per bruciare i grassi) il limite
inferiore viene posto al  percento e il limite
superiore viene posto al  percento della
frequenza cardiaca massima personale. La
frequenza cardiaca massima personale viene
definita nelle impostazioni dei DATI PERSONALI
(vedi Capitolo .)
3.9 Illuminazione display
3.10 Selezione della zona di frequenza cardiaca
L'MC . dispone di illuminazione del display.
L'illuminazione del display si attiva con i tasti +
C
. Selezionando
l'illuminazione, viene visualizzata sul display l'icona LAMPADINA.
Se è stato selezionato il trasmettitore PULSAZIONI, con il tasto
PULSAZIONI/CADENZA
P
è possibile selezionare la zona di training.
L'MC . ha  zone di training.
Tenere premuto per  secondi PULSAZIONI/
CADENZA
P
ZONA PULSAZ--SELEZIONA? lampeggia.
ZONA PULSAZ
B
FIT – (valore di esempio)
B
FAT - (valore di esempio)
B
OWN - (valore di esempio)
compaiono nella visualizzazione.
Con il tasto
P
o
A
viene selezionata la zona di training desiderata.
Con il tasto
M
si conferma la selezione. Le domanda
OWN ---SELEZION--OK? (valore di esempio) compare sul display.
Con il tasto
M
si conferma la selezione.
L'MC . comunica la conferma con il messaggio ZONA
PULSAZ--SELEZIONA--OK.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.12 Start/Stop automatico del computer
Confermare l'ALTI ATTUALE premendo
M
.
Il display mostra ALTI ATTUALE--ALTITUDINE
oppure ALTI ATTUALE--PRESSIONE
La selezione avviene con i tasti
P
oppure
A
.
Confermare con
M
.
La cifra da impostare lampeggia.
Con
P
oppure
A
si può aumentare
o diminuire la cifra.
Quindi appare la domanda: ALTI ATTUALE--
SELEZIONE OK? Confermare con
M
.
L’MC . comunica la conferma con il messaggio
ALTI ATTUALE--IMPOST OK.
3.11 Selezione dell'altitudine di partenza / Ricalibratura dell'altitudine attuale
L'MC . può funzionare con  differenti altitudini di partenza
(esempio: Altitudine casa e Altitudine luogo di vacanza). L'altitudine
attuale può essere impostata inserendo i METRI oppure inserendo
la PRESSIONE ATMOSFERICA sopra NN (Zero Normale). Consultare
a proposito anche il Capitolo ..
ALTITUDINE DI PARTENZA
B
Tenere premuto per  secondi il tasto
A
.
B
ALTITUDINE--SELEZIONA? lampeggia sul display
B
ALTITUDINE
B
ALTI ATTUALE
B
ALTITUDINE--ALTI BASE 
B
ALTITUDINE--ALTI BASE 
è mostrata sul display (a seconda della configurazione richiamata)
B
La selezione avviene con i tasti
A
o
P
B
Con
M
viene confermata la selezione.
B
Come altitudine di partenza, la domanda di conferma propone 
(valore di esempio)
B
ALTIT BASE  (o )--SELEZIONE--OK?
B
Con MENU viene confermata la selezione.
B
L'MC . comunica la conferma con il messaggio ALTITUDINE OK
ALTI ATTUALE
Nel campo ALTI--ATTUALE può essere ricalibrata l'altitudine
attuale. L'operazione può essere completata inserendo l'altitudine
(nota) in METRI oppure inserendo la pressione atmosferica sopra NN.
Il valore della pressione atmosferica sopra NN si può trovare per es.
su Internet al sito www.meteo.com
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Il computer può anche essere riattivato manualmente dopo una pausa
premendo un tasto qualsiasi.
Premendo ancora
A
+
P
, il cronometro si ferma e appare
immediatamente sul display.
Quando il cronometro è visualizzato sul display, è possibile avviarlo
oppure fermarlo premendo il tasto
M
.
3.12 Start/Stop automatico del computer
3.13 Start/Stop del cronometro
L'MC . dispone di un sensore di movimento.
Dopo una pausa, il computer viene automatica-
mente riacceso dal movimento rilevato dal sensore
di movimento.
Accesso diretto al cronometro premendo contemporaneamente
A
+
P
. Il cronometro compare direttamente sul display e viene
attivato.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5 Installazione
5.1 Montaggio di trasmettitore, magnete e supporto manubrio >>> P01
selezionando la frequenza cardiaca:
B
Polso medio
B
Polso max
B
Calorie
B
Tempo sopra
B
Tempo dentro
B
Tempo sotto
selezionando la frequenza di pedalata:
B
Frequenza di pedalata media
B
Frequenza di pedalata max
B
Tempo sopra
B
Tempo dentro
B
Tempo sotto
4 Reset
4.1 Reset dei dati percorso
Tenendo premuto per  secondi il tasto
C
vengono azzerati i dati
percorso prima di iniziare il nuovo percorso. Sul display appare
RESET DATI PERCORSO? Se si preme di nuovo il tasto
C
, i dati vengono
azzerati.
I seguenti valori vengono azzerati:
B
Distanza giornaliera
B
Tempo di corsa
B
KMH medi
B
KMH max
B
AM salita
B
Salita media
B
Salita max
B
AM discesa
B
Pendenza media
B
Pendenza max
Sul display appare la domanda RESET CRONOMETRO? Il cronometro
viene azzerato.
Sul display appare la domanda RESET NAVIGATORE? Il navigatore
viene azzerato.
4.2 Reset del cronometro
4.3 Reset del NAVIGATORE
Per essere resettato, il cronometro deve comparire sul display.
Tenere premuto per  secondi il tasto
C
per eseguire il reset.
Per effettuare il reset del navigatore (secondo contatore per il
tratto di percorso), questo deve essere visualizzato sul display.
Tenere premuto per  secondi il tasto
C
per eseguire il reset.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Se si è assolutamente certi di voler ripristinare sull'MC . le
impostazioni di fabbrica, confermare con
M
.
L'MC . comunica la conferma con il messaggio RESET--OK.
4.4 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
È possibile ripristinare sull'MC . le impostazioni di fabbrica.
ATTENZIONE: procedendo a questo ripristino, tutti i dati e tutte le
impostazioni personalizzate andranno perse.
B
Tenere premuti per  secondi tutti i tasti contemporaneamente.
B
Sul display appare la domanda RESET IMPOSTAZIONI DI FABBRICA?
CONFERMA RESET?
5 Installazione
5.1 Montaggio di trasmettitore, magnete e supporto manubrio >>> P01
Iniziare il montaggio da trasmettitore e magnete.
ATTENZIONE: la distanza del trasmettitore dal computer sul manubrio
non deve superare i 70 cm (raggio di trasmissione).
fase  Apporre il gommino di protezione sotto il trasmettitore.
Montare il trasmettitore sulla forcella che si trova sullo stesso lato
dove poi, sul manubrio, si monterà il computer (a sinistra o a destra)
con le fascette serracavi in dotazione (inizialmente allentate, non
fissare ancora definitivamente).
ATTENZIONE: la tacca del sensore sul trasmettitore deve perciò essere
rivolta verso i raggi. A seconda dello spazio disponibile, il sensore può
essere montato davanti sulla forcella, internamente alla forcella
oppure dietro quest’ultima. >>> P03
fase  Posizionare il magnete per raggi su un raggio esterno. L’anima
magnetica argentata è rivolta verso il sensore. Allineare il magnete alla
marcatura del sensore con una distanza di circa  –  mm.
fase  Orientare definitivamente e fissare sensore e magnete: serrare
la fascetta serracavi e premere con forza il magnete.
fase  Decidere tra il montaggio sul manubrio o sull'avancorpo,
di conseguenza ruotare di ° la base del supporto per manubrio.
A questo scopo, svitare le viti nel supporto, estrarre la base ed inserirla
ruotata di °, infine serrare nuovamente le viti.
ATTENZIONE: non forzare le viti.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5.2 Inserimento della batteria nel computer >>> P07
5.3 Inserimento del computer nel supporto manubrio >>> P08
Il computer VDO viene fornito senza batteria installata.
Prima del primo avvio è necessario inserire una batteria.
fase Aprite il coperchio dello scomparto per batterie con una
moneta.
fase  Posizionare la batteria con il polo + verso l'alto nell'apposito
alloggiamento del computer.
fase  Accertarsi che la batteria non si danneggi.
fase  Assicurarsi che la guarnizione in gomma aderisca
perfettamente sul coperchio dello scomparto della batteria.
Il sistema twist click VDO garantisce un fissaggio sicuro del computer
al supporto per manubrio.
fase  Inserire il computer nel supporto tenendolo in posizione
a ore ..
fase  Ruotare (“twist”) il computer verso destra tenendolo in
posizione a ore . e bloccarlo fino a sentire uno scatto
fase  Inserire il coperchio dello scomparto della batteria nell'apertura e
girarlo con una monetina verso destra fino in fondo (circa ⅓ di giro).
faseDopo l‘inserimento della batteria il computer passa alla modalità
d‘impostazione per la lingua. Vedete in merito il capitolo ..
CONSIGLIO per la sostituzione delle batterie: VDO consiglia di
sostituire annualmente le batterie. Acquistate per tempo una batteria
nuova, per assicurarsi una perfetta funzionalità della trasmissione
radio. Quando si esegue il cambio di batteria, tutte le impostazioni
e i chilometri totali percorsi vengono salvati.
nell'apposito supporto.
fase  Per estrarre il computer ruotarlo verso sinistra (senza spingere
né tirare).
Suggerimento per ricordare i passaggi: Dentro (stringere) verso Destra,
Fuori (Allentare) verso Sinistra
fase  Inserire la fascetta serracavi nella fessura presente nel supporto
del manubrio, guidarla intorno al manubrio o all'avancorpo e stringere
saldamente (non serrare a fondo).
fase  Per il montaggio su manubrio: posizionare il computer con
un'inclinazione tale da permetterne un'ottimale leggibilità. Stringere
definitivamente le fascette serracavi. Staccare le parti sporgenti con
una pinza.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6. Impostazioni di base
6.1 Impostazione della lingua
Tenere premuto
M
per  secondi.
Se si imposta la lingua per la prima volta, appare
SETTINGS--OPEN, poi appare LANGUAGE ---SELECT---.
Confermare con
M
.
Sul display appare LANGUAGE--ENGLISH.
Con
A
o
P
scorrere fino a quando appare
sul display LINGUA--ITALIANO.
Confermare con
M
.
Sul display appare ITALIANO--SELEZION--OK?
Confermare con
M
.
L'MC . conferma con SELEZIONE--LINGUA--OK. Per
uscire dalla modalità impostazione tenere premuto
il tasto
C
per tre secondi.
IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC . ritorna in modalità
funzione.
6.2 Impostazione delle unità di misura
In questa sezione si impostano le unità di misura per:
B
Velocità e percorso (KMH o MPH)
B
Altitudine (metri o piedi)
B
Temperatura (gradi CELSIUS o FAHRENHEIT)
B
Peso (chilogrammi o libbre)
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST
lampeggia. Sul display appare LINGUA---SELEZION---
Con PULSAZIONI scorrere fino a MISURAZIONE
---IMPOSTAZ---.
Confermare con
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Sul display appare VELOCITA--KMH o MPH.
Per selezionare KMH o MPH premere
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Sul display appare ALTITUDINE--METRI o PIEDI.
Per selezionare METRI o PIEDI premere
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Sul display appare TEMPERATURA--CELSIUS
o FAHRENHEIT.
Per selezionare CELSIUS o FAHRENHEIT premere
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Sul display appare PESO--KG o LIBRE.
Per selezionare KG o LIBRE premere
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Domanda MISURAZIONE--IMPOST--OK?.
Confermare con
M
oppure tornare indietro con
C
per correggere.
L'MC . conferma con il messaggio
MISURAZIONE--IMPOST OK
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC .
ritorna in modalità funzione.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con PULSAZIONI/CADENZA
P
scorrere fino
a DIMENS RUOTA--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
6.3 Impostazione della dimensione delle gomme
In questa sezione si imposta la circonferenza della gomma (circon-
ferenza di rotolamento). Le dimensioni delle gomme possono essere
definite separatamente per Bici  e Bici . La circonferenza della
gomma può essere inserita manualmente in mm, in alternativa viene
trasmessa automaticamente da una tabella contenente le dimensioni
delle gomme.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
DIMENS RUOTA--BICI  o BICI  appare sul display.
Selezionare BICI  o BICI  con
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Sul display appare DIMENS RUOTA--IMPOS MANUAL
o TIPO GOMMA.
Selezionare IMPOS MANUAL o TIPO GOMMA con
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Per MANUALE:
La circonferenza della gomma in mm lampeggia
(per MPH la misura qui viene mostrata in pollici).
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta la misura della
circonferenza.
Una volta inserita la corretta circonferenza della
gomma, confermare con
M
.
Il messaggio BICI --(o BICI ) IMPOST OK? appare
sul display.
Confermare con
M
oppure tornare indietro con
C
per correggere.
L'MC . conferma con il messaggio DIMENS RUOTA--IMPOST OK.
Per LISTA GOMME:
Con
A
o
P
scorrere la lista delle gomme.
Una volta individuato il tipo di gomma corretto
(es:  x  C), confermare con
M
.
Il messaggio  x  C--SELEZION OK? appare sul
display.
Confermare con
M
oppure correggere con
C
.
L'MC . conferma con il messaggio DIMENS
RUOTA--IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC .
ritorna in modalità funzione.
Una panoramica sulla lista delle gomme si trova nel libro con le
illustrazioni >>>P07.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.4 Impostazione dei dati personali
Nell'area Dati Personali si inseriscono i dati relativi a età, peso, sesso.
Tali dati vengono utilizzati dall'MC . per calcolare la massima
frequenza cardiaca personale e da questa il limite superiore e inferiore
delle zone di frequenza cardiaca.
All'interno delle impostazioni personali, si configurano anche il limite
superiore e inferiore per la zona di training personale.
Si impostano qui anche il limite superiore e inferiore per il training
basato sulla frequenza di pedalata.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con PULSAZIONI/CADENZA
P
scorrere fino
a DATI PERSON--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
Sul display appare IMPOST ETÀ.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Sul display appare IMPOST PESO.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Sul display appare IMPOST SEX--MASCHILE o
FEMMINILE.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Sul display appare PULSA MAX.
Il valore della frequenza cardiaca massima
calcolato in base ai dati personali lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Sul display appare IMPOST PULSA--LIMITE MIN.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Sul display appare IMPOST PULSA--LIMITE MAX.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Sul display appare REGOL CADENZ--LIMITE MIN.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Sul display appare REGOL CADENZ--LIMITE MAX.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Appare le domanda DATI PERSON--IMPOST OK?
Confermare con
M
oppure tornare indietro con
C
per correggere.
L'MC . conferma con il messaggio DATI
PERSON--IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC .
ritorna in modalità funzione.
Vedi anche il Capitolo 3.8.
In questa sezione è possibile selezionare se si desidera pedalare con
i dati relativi alla frequenza cardiaca o alla frequenza di pedalata.
L'impostazione può essere modificata individualmente prima di
ciascun percorso.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con PULSAZIONI/CADENZA
P
scorrere fino
a SENSORE--SELEZION--.
Confermare con
M
.
6.5 Selezione del sensore
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Il messaggio SELEZION--CADENZA o PULSAZIONE
o NESSUN appare sul display.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
CADENZA o PULSAZIONE o NESSUN--SELEZION OK?
Confermare la selezione premendo
M
.
L'MC . conferma con il messaggio
SENSORA SELEZIONA OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC .
ritorna in modalità funzione.
In questa sezione si imposta l'orario attuale.
L'orario può essere impostato nel formato h o h.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con PULSAZIONI/CADENZA
P
scorrere fino
a ORA--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
Sul display appare ORA--OROLOGIO H
o OROLOGIO H.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Sul display appare ORA--IMPOSTA ORA.
Le ore lampeggiano.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
6.6 Impostazione dell'orario
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Sul display appare ORA--IMP. MINUTI.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
La domanda ORA--IMPOST OK? appare sul
display.
Confermare con
M
. L'MC . conferma con il
messaggio ORA--IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC .
ritorna in modalità funzione.
In questa sezione si impostano i chilometri totali percorsi.
L'impostazione avviene separatamente per Bici  e Bici . All'inizio
della stagione è possibile per esempio azzerare nuovamente
i chilometri totali percorsi.
ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, il valore
totale dei chilometri viene SALVATO. I dati non vanno persi.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con PULSAZIONI/CADENZA
P
scorrere fino
a CONTA KM--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
6.7 Impostazione del chilometraggio totale
CONTA KM--DIST BICI  o BICI  appare sul display.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
IMPOST KM--DIST BICI  (o BICI ) appare sul display.
La prima cifra lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Ora lampeggia la seconda cifra.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Continuare finché tutte le cifre sono state
impostate.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Confermare la domanda DIST BICI  (o BICI )--
IMPOST OK? con
M
oppure correggere con
C
.
L'MC . conferma con il messaggio DIST BICI 
(o BICI )--IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC .
ritorna in modalità funzione.
6.8 Impostazione del navigatore
L'impostazione del navigatore avviene direttamente dal Menu
funzione.
Procedura:
Sul display appare NAVIGATORE--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
NAVIGATORE--AVANTI o INDIETRO appare sul
display.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
NAVIGATORE--IMPOST DIST appare sul display.
I metri del percorso lampeggiano.
La prima cifra lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Ora lampeggia la seconda cifra.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore, confermare con
M
.
Continuare finché tutte le cifre sono state impostate.
Appare la domanda NAVIGATORE--IMPOST OK?
Confermare con
M
.
L'MC . conferma con il messaggio NAVIGATORE--IMPOST OK. Dopo
l'impostazione l'MC . torna automaticamente alla modalità funzione.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6.9 Impostazione del tempo di corsa
Il tempo di corsa totale può essere definito separatamente per Bici 
e Bici . Prima dell'inizio della stagione è possibile azzerare il tempo di
corsa totale.
ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, il valore
di tempo di corsa totale viene SALVATO. I dati non vanno persi.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con PULSAZIONI/CADENZA
P
scorrere fino
a TEMPO IMPIEG--IMPOSTA--.
Confermare con
M
.
TEMPO IMPIEG--TEMPO BICI  o BICI  appare sul
display.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Sul display appare TEMPO BICI --IMPOSTA ORA.
Le ore lampeggiano.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta
tale valore. Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Sul display appare TEMPO BICI --IMP. MINUTI.
I minuti lampeggiano.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta
tale valore. Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Confermare TEMPO BICI --IMPOST OK?
premendo
M
.
L'MC . conferma con il messaggio TEMPO BICI --IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC .
ritorna in modalità funzione.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.11 Impostazione dell'altitudine attuale6.10 Impostazione dell'altitudine di partenza
Sull'MC . è possibile impostare due differenti altitudini di partenza.
Un'altitudine di partenza può essere per esempio l'altitudine di casa.
La seconda altitudine di partenza può essere per es. l'altitudine di
un luogo di vacanza. Prima di ogni partenza, tramite l'altitudine di
partenza è possibile ricalibrare velocemente e con facilità l'attuale
pressione atmosferica all'altitudine di partenza impostata.
Tema: ricalibrare
L'MC 2.0 rileva l'altitudine tramite la pressione atmosferica.
La pressione atmosferica varia in funzione delle condizioni meteo.
La pressione atmosferica variata causa un dato di altitudine falsato.
Attraverso la ricalibratura viene ricalcolata l'attuale pressione
atmosferica misurata all'altitudine di partenza impostata.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con ALTI
A
scorrere fino ad ALTIT BASE--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
Sul display appare ALTIT BASE--ALTIT BASE 
o ALTIT BASE .
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
ALTIT BASE --IMPOST METER appare sul display.
Il numero dei metri lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Comfermare la domanda ALTIT BASE --IMPOST OK?
premendo
M
.
L'MC . conferma con il messaggio ALTIT BASE --IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC .
ritorna in modalità funzione.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Il messaggio ALTI ATTUALE--ALTITUDINE o
PRESSIONE appare sul display.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Per ALTITUDINE:
Il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST METER appare
sul display.
Il numero dei metri lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Confermare la domanda ALTI ATTUALE--IMPOST OK?
premendo
M
.
L'MC . conferma con il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST OK.
6.11 Impostazione dell'altitudine attuale
In questa sezione è possibile impostare l'altitudine attuale.
L'altitudine attuale si imposta quando la pressione atmosferica
a causa delle condizioni meteo è cambiata e l'altitudine mostrata
dal display non coincide più con l'effettiva altitudine (es. il dato di
altitudine nel punto più alto di un passo).
L'altitudine attuale può essere impostata in due modi. Inserendo
l'altitudine attuale in metri oppure inserendo la pressione atmos-
ferica sopra NN. Inserendo la pressione atmosferica sopra NN,
l'altitudine verrà calcolata a partire da questo dato.
I dati relativi alla pressione atmosferica sopra NN possono essere
trovati per es. su www.meteo24.com
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con ALTI
A
scorrere fino ad ALTI ATTUALE
--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Per PRESS. ATMOSF. NN:
Il messaggio SET AIRPRESS--PRESSIONE appare sul
display.
Il valore della pressione atmosferica lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Confermare PRESSIONE--IMPOST OK?
premendo
M
.
L'MC . conferma con il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC .
ritorna in modalità funzione.
6.12 Adeguamento dell'altitudine durante il trasporto della bicicletta
6.13 Impostazione dell'altimetro in salita
L'MC . dispone di un sensore di movimento. Quando la bicicletta
con l'MC . viene trasportata (per es. in auto), l'altitudine attuale
viene adeguata tramite il sensore di movimento nel caso in cui
Le salite registrate dall'altimetro possono essere impostate
separatamente per BICI  e BICI .
Prima dell'inizio della stagione è possibile azzerare i dati
dell'altitudine totale.
ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, l'altitudine
totale viene SALVATA. I dati non vanno persi.
durante il trasporto la pressione atmosferica abbia subito mutamenti.
Per questo motivo l'MC . deve essere posizionato nel supporto del
manubrio.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con ALTI
A
scorrere fino ad ALTI SALITA--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Sul display appare ALTI SALITA--ALT SALITA 
oppure .
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Il messaggio ALT SALITA --IMPOST METER appare sul display.
La prima cifra del valore dell'altitudine lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore, confermare con
M
.
La seconda cifra lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore, confermare con
M
.
Continuare finché tutte le cifre sono state impostate.
Confermare la domanda ALT SALITA --IMPOST OK?
premendo
M
.
L'MC . conferma con il messaggio ALT SALITA --IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC .
ritorna in modalità funzione.
6.14 Impostazione dell'altimetro in discesa
Le discese registrate dall'altimetro possono essere impostate
separatamente per BICI  e BICI .
Prima dell'inizio della stagione è possibile azzerare i dati
dell'altitudine totale.
ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, l'altitudine
totale viene SALVATA. I dati non vanno persi.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con ALTI
A
scorrere fino ad ALTI DISCESA
--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Sul display appare ALTI DISCESA--ALT. DISCE 
oppure .
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Il messaggio ALT. DISCE --IMPOSTA METER appare sul display.
La prima cifra del valore dell'altitudine lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore, confermare con
M
.
La seconda cifra lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore, confermare con
M
.
Continuare finché tutte le cifre sono state impostate.
Confermare la domanda ALT. DISCE --IMPOST OK?
premendo
M
.
L'MC . conferma con il messaggio ALT. DISCE --IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC .
ritorna in modalità funzione.
6.15 Impostazione del cicalino
Qui è possibile attivare o disattivare il cicalino (segnale acustico) per
gli allarmi relativi alla frequenza cardiaca. Se il polso attuale si trova
al di sotto del limite inferiore impostato oppure al di sopra di quello
superiore, il cicalino produce un segnale acustico per segnalarlo.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con ALTI
A
scorrere fino a ALARM--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Il messaggio ALARM--ON o OFF appare sul display.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Confermare la domanda ALARM ON (o OFF)--
IMPOST OK? premendo
M
.
L'MC . conferma con il messaggio ALARM--IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC .
ritorna in modalità funzione.
7. Modalità Sleep
L'MC . dispone di una modalità Sleep per ridurre il consumo della
batteria.
L'MC . entra in modalità Sleep se non riceve
segnali relativi alla velocità per più di  minuti.
Sul display appare MOD SLEEP--PREMI TASTO.
Premendo un tasto oppure muovendo il manubrio, l'MC . si riattiva/
riaccende.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
MC . WL VDO CYCLECOMPUTING
8. Condizioni di garanzia
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 
 Neustadt/Weinstrasse (Germany)
Per domande tecniche siamo a disposizione durante il normale orario
lavorativo ai seguenti numeri per l'assistenza:
+ ()  -    - 
+ ()  -    - 
Maggiori informazioni tecniche sono disponibili all'indirizzo:
www.vdocyclecomputing.com
Ci riserviamo eventuali modifiche tecniche finalizzate al
perfezionamento del prodotto.
La VDO Cycle Parts offre per il vostro computer VDO una garanzia di
 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti del materiale
e di lavorazione del computer, del sensore/trasmettitore e del
supporto per manubrio. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, la batteria
e i materiali di montaggio. La garanzia è valida esclusivamente se le
parti in questione non sono stati aperte (eccezione: scomparto della
batteria del computer) e che non presentano segni di forzature o
danni intenzionali.
Si prega di conservare con cura il documento d’acquisto, da esibire in
caso di reclamo.
Se il vostro reclamo è legittimo vi sarà consegnato un apparecchio
sostitutivo di pari valore. Si esclude il diritto di sostituzione con
modello identico nei casi in cui il modello reclamato non sia più
disponibile a seguito di un cambio di modello. Per tutti i reclami
e i casi di garanzia vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore
di fiducia dal quale avete acquistato l’apparecchio. Diversamente
potrete spedire il vostro reclamo direttamente a:
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC . WL 
9. Eliminazione degli errori
Errore Possibile causa Soluzione
Righe visualizzate a metà
(per es. dopo un cambio di batteria)
Il software del computer non gira corretta-
mente dopo la sostituzione della batteria
Togliere e inserire di nuovo la batteria
Nessuna indicazione di velocità Distanza troppo elevata tra sensore
e magnete
Correggere il posizionamento di sensore
e magnete
Nessuna indicazione di velocità Testa del computer non posizionata
correttamente nel supporto per manubrio
Inserire la testa del computer nel supporto
per manubrio, ruotandola fino allo scatto
Nessuna indicazione di velocità Circonferenza ruota non impostata
correttamente oppure su zero
Impostare la circonferenza ruota
Nessuna indicazione di velocità La batteria nel trasmettitore è scarica Sostituire la batteria del trasmettitore
Nessuna indicazione di velocità Trasmettitore di velocità non accoppiato Inserire il computer nel supporto per manubrio,
l'indicazione di velocità lampeggia, ora far
girare la ruota anteriore; il trasmettitore viene
accoppiato; viene visualizzata la velocità.
Velocità raddoppiata Posizionamento magnete scorretto Correggere la posizione del magnete
sul raggio
Visualizzazione debole Batteria scarica Controllare la batteria, event. sostituirla
Visualizzazione debole Temperature inferiori ai ° rallentano la
visualizzazione
A temperature normali la visualizzazione
si normalizza
Errori nell’altitudine
(altitudine attuale errata)
La pressione atmosferica è variata, ma
l’altitudine attuale non è stata ricalibrata in
funzione della diversa pressione atmosferica
Ricalibrare l’altitudine attuale
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
10. Specifiche tecniche
Errore Possibile causa Soluzione
Nessuna indicazione di polso Il sensore del polso non è stato selezionato Nella scheda di selezione del sensore,
selezionare il sensore polso
Nessuna indicazione di polso Il sensore del polso non è stato accoppiato Selezionare il sensore polso, posizionare
correttamente sul corpo la fascia cardio.
Posizionare il computer nel supporto per
manubrio, il simbolo polso lampeggia
indicando il pairing
Nessuna indicazione di polso La batteria nella fascia cardio è scarica Controllare la batteria nella fascia cardio
Nessuna indicazione di frequenza pedalata Il sensore di frequenza pedalata non è stato
selezionato
Nella scheda di selezione del sensore,
selezionare il sensore frequenza pedalata
Nessuna indicazione di frequenza pedalata Il sensore di frequenza pedalata non è stato
accoppiato
Selezionare il sensore di frequenza pedalata
Posizionare il computer nel supporto per
manubrio, il simbolo frequenza di pedalata
lampeggia indicando il pairing
Nessuna indicazione di frequenza pedalata La batteria nel sensore di frequenza
pedalata è scarica
Sostituire la batteria del sensore di
frequenza pedalata
Nessuna indicazione di frequenza pedalata Magnete non posizionato correttamente Correggere la posizione del magnete
Nessuna indicazione di frequenza pedalata Magnete troppo lontano dal trasmettitore Spostare il magnete o il sensore per ridurre
la distanza
Doppia indicazione di frequenza pedalata Posizione errata del magnete Correggere la posizione del magnete
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
10. Specifiche tecniche
Intervallo velocità:
con una dimensione della ruota di  mm,
min , km/h,
max  km/h
Campo di misura tempo di corsa:
fino a :: HH:MM:SS.
Campo di misura cronometro:
fino a :: HH:MM:SS.
Campo di misura contatore percorso giornaliero:
fino a , km o miglia
Campo di misura NAVIGATORE:
da -, a +, km o miglia
Campo di misura KM totali  o KM totali :
fino a . km o miglia
Campo di misura chilometri totali KM  + KM 
fino a . km o miglia
Campo di misura frequenza cardiaca:
da  a  bpm
Campo di misura frequenza di pedalata:
da   rpm
Campo di misura altitudine:
da - m a + m
Campo di regolazione circonferenza ruota:
da  mm a  mm (da , a , pollici)
Computer:
ca.  H x  B x  T mm, peso: ca.  g
Supporto per manubrio:
Peso: ca.  g
Trasmettitore di velocità / frequenza di pedalata:
Peso ca.  g
Trasmettitore polso:
Peso: ca.  g
Batteria computer:
V, tipo 
Durata batteria del computer:
 ore di pedalata, ca. . km ( miglia)
Batteria trasmettitore di velocità:
V, tipo 
Durata batteria trasmettitore di velocità:
 ore di pedalata, ca. . km (. miglia)
Durata batteria trasmettitore frequenza pedalata:
 ore di pedalata, ca. . km (. miglia)
Durata batteria trasmettitore polso:
 ore di pedalata, ca. . km (. miglia)
Temperatura di funzionamento del display:
compresa tra - °C e + °C
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Prólogo
¡Felicitaciones!
Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. An de aprovechar de manera óptima el potencial del ordenador,
le recomendamos leer con atención estas instrucciones. Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.
Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.
Cycle Parts GmbH
Contenido del embalaje
Compruebe primero que no falte nada en el paquete:
Ordenador VDO
Accesorios:
Transmisor de velocidad
Batería montada
Soporte universal
para manillar
Imán para radio
(imán tipo clip)
Batería  V-
para ordenador
Abrazadera para cables
para el montaje del soporte
y del transmisor
Base de goma
para el transmisor
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Índice
1. Display 156
2. Manejo 158
3. Funciones 160
. Funciones de información BICI 
. Funciones de información ALTI 
. Opción PULSO 
. Opción CADENZA 
. Funciones de información PULSO 
. Funciones de información CADENZA 
. Conmutar de Bici  a Bici  
. Calibración del transmisor y selección de transmisor 
. Iluminación del display 
. Selección de zonas de entrenamiento de pulso 
. Selección de altura inicial /
Recalibrado de la altura actual 
. Inicio/Parada automática del ordenador 
. Inicio/Parada del cronómetro 
4. Reset 170
. Resetear los datos del recorrido 
. Resetear el cronómetro 
. Resetear el NAVIGATOR 
. Resetear a ajustes de fábrica 
5. Instalación 171
. Montaje del sensor, imán y soporte para manillar 
. Colocación de la batería en el ordenador 
. Colocación del ordenador en el soporte del manillar 
6. Ajustes básicos 173
. Ajuste de idioma 
. Ajuste de las unidades de medida 
. Ajuste del tamaño de rueda 
. Ajuste de datos personales 
. Selección de transmisor (pulso o frecuencia de pedaleo) 
. Ajuste del reloj 
. Ajuste del kilometraje total 
. Ajuste del Navigator 
. Ajuste del tiempo de recorrido 
. Ajuste de altura inicial 
. Ajuste de altura actual 
. Adaptación de altura para el transporte de la bicicleta 
. Ajuste de metros de altura en ascenso 
. Ajuste de metros de altura en descenso 
. Ajuste de pitido 
7. Modo de espera 187
8. Condiciones de la garantía 188
9. Subsanado de errores 189
10. Especificaciones técnicas 191
Las referencias “>>> P02” al inicio de un capítulo se remiten a la
imagen correspondiente en el libro de imágenes.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
!
1. Display
El display se puede estructurar
en  áreas:
Área 
Temperatura,
altura inicial,
pendiente actual/
declive
Área 
Pulso actual
o de manera alternativa:
frecuencia de pedaleo actual
Área 
Velocidad actual
Área 
Datos de la función seleccionada
Área 
Muestra en el renglón superior
(renglón de información) la
denominación de la función
seleccionada. En el segundo renglón
(renglón de Menú) se muestra
B
si hay mayor información “MÁS”
B
si hay otras posibilidades de
selección con “SELECCIÓN”
Área 
Elementos del indicador
En el lado derecho encontrará
la descripción de cada
indicador.
Su ordenador VDO se entrega sin la batería colocada. Antes del primer inicio, debe colocar la batería.
Para esto véase también Capítulo 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Indicador de cronómetro
Indica que continúa funcionando el cronómetro mientras se muestra
otra información en el display.
Indicador Bici  / Bici
El ordenador puede trabajar con diferentes parámetros para las
 bicicletas. El indicador muestra cuál de las dos bicicletas ha sido
seleccionada para ser usada. El kilometraje total se cuenta y almacena
de manera separada y correspondiente para la Bici  y la Bici .
Unidad de medida (KMH o MPH)
El ordenador puede mostrar tanto KMH como así también MPH.
Las distancias se muestran en kilómetros o millas de manera
correspondiente. El indicador muestra la unidad de medida elegida.
Indicador de divergencia de velocidad (actual) con respecto
a velocidad (corte)
El ordenador compara la velocidad actual con la velocidad promedio.
El indicador muestra
B
si la velocidad actual se encuentra por encima del promedio
(+ km/h)
B
o por debajo del promedio (- km/h)
B
o se corresponde con el promedio (tolerancia +/-  km/h)
Indicador de control de menú
Si se accede a un submenú éstos indicadores parpadean e indican que
existen otras posibilidades de selección o que el ordenador espera que
se ingrese algo (modo de ajuste).
Iluminación del display
Si la iluminación fue encendida lo reconocerá por el ÍCONO de LUZ.
Indicador de pulso / frecuencia de pedaleo
El indicador muestra si se ha seleccionado el pulso o la frecuencia de
pedaleo para la visualización.
Indicador de zonas
El indicador de zonas muestra si el pulso o la frecuencia de pedaleo se
encuentran en la zona de entrenamiento ajustada.
B
Flecha hacia arriba: pulso / frecuencia de pedaleo se encuentran
por debajo del límite inferior
B
Flecha hacia abajo: pulso / frecuencia de pedaleo se encuentran
por encima del límite superior ajustado
B
Ambas flechas: pulso / frecuencia de pedaleo se encuentran dentro
de la zona de entrenamiento ajustada
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = P/CAD
BIKE
Los indicadores de menú en el display indican al parpadear que existen
otras posibilidades de selección. En el modo de funcionamiento el
manejo se realiza mediante  teclas. En el modo de ajuste el manejo
se realiza mediante  teclas.
2. Manejo
Para el simple manejo de su ordenador hemos desarrollado el EMC =
Easy Menu Control System. El EMC simplifica el manejo del ordenador
mediante la conducción del menú de texto completo, tal como se utiliza
en la mayoría de los móviles.
FUNCIÓN 
FUNCIÓN 
FUNCIÓN 
FUNCIÓN 
C
= CLEAR
En el modo de funcionamiento:
B
Desde el submenú saltar atrás un nivel en el menú.
B
C
– presionar por  segundos:
B
Reiniciar los datos del recorrido a cero.
B
Reiniciar el cronómetro a cero.
B
Reiniciar el Navigator a cero.
En el modo de ajuste:
B
C
– presionar por  segundos:
Abandonar el menú de ajuste, saltar hacia atrás
hacia el modo de funcionamiento.
B
Corregir una entrada.
B
Saltar hacia atrás una cifra.
M
= MENÚ
En el modo de funcionamiento:
B
Llamar submenú disponible.
Usted reconoce un submenú mediante
los indicadores del menú que
parpadean.
B
Confirmar selección.
B
Iniciar/detener cronómetro.
B
M
– presionar por  segundos:
B
Abrir menú de ajuste.
En el modo de ajuste:
B
Seleccionar un ajuste.
B
Confirmar un ajuste realizado.
B
Confirmar la selección hecha.
A
= ALTI
En el modo de funcionamiento:
B
Visualización de las informaciones de altura.
En el modo de ajuste:
B
Ir hacia atrás en el menú.
B
Disminuír el número a ajustar.
P
= PULSO/CADENCIA
En el modo de funcionamiento:
B
Informaciones del pulso
o
B
Informaciones de la frec. de pedaleo
En el modo de ajuste:
B
Ir hacia adelante en el menú.
B
Aumentar el número a ajustar.
= BICI
En el modo de funcionamiento:
B
Funciones de la bicicleta
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
A
= ALTI
En el modo de funcionamiento:
B
Visualización de las informaciones de altura
B
Con submenú abierto:
Hojear hacia abajo en el submenú.
B
ALTI – presionar por  segundos:
Abre el menú para recalibrar la altura actual.
En el modo de ajuste:
B
Desplazarse hacia abajo dentro del modo de ajuste.
B
Disminuír una cifra.
P
= PULSO/CADENZA
En el modo de funcionamiento:
B
Visualización de las informaciones de pulso y del cronómetro
(si se ha calibrado el pulso)
B
O de manera alternativa:
Visualización de las informaciones de frecuencia de pedaleo y del
cronómetro (si se ha calibrado la frecuencia de pedaleo)
B
Con submenú abierto: Hojear hacia arriba en el submenú
B
PULSO / FC – presionar por  segundos: Abre el menú para
seleccionar las zonas de entrenamiento de pulso
(si se ha calibrado el transmisor del pulso).
En el modo de ajuste:
B
Desplazarse hacia arriba dentro del modo de ajuste.
B
Aumentar una cifra.
= BICI
B
Visualización de las funciones de bicicleta, por ej. recorrido diario,
velocidad promedio, etc.
+
M
= BICI+MENÚ
B
Mediante la combinación de teclas BICI+MENÚ (presionando por
 segundos) se abre el menú para seleccionar el transmisor para
el pulso o para la frecuencia de pedaleo.
A
+
P
= ALTI+PULSO
B
Con la combinación de teclas ALTI+PULSO/ se inicia/detiene
el cronómetro.
B
El cronómetro aparece inmediatamente en la visualización
y se inicia o se detiene.
+
C
= BICI+CLEAR
B
Con la combinación de teclas BICI+CLEAR se activa la iluminación
del display.
B
Con la iluminación del display activada se visualiza el ícono de
LUZ
.
B
Con la iluminación del display activado y con cada presión de
tecla se enciende la iluminación durante un par de segundos.
ATENCIÓN: Durante el día apague nuevamente la iluminación del
display mediante la combinación de teclas BICI + CLEAR.
AHORRO DE BATERÍA.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Funciones
3.1 Funciones de información BICI
VELOCIDAD ACTUAL
Se muestra permanentemente en el display.
Precisión , KMH, visualización en pasos de , KMH
RECORRIDO DIARIO
Muestra el tramo del recorrido actual desde el último reseteo. Valor
máximo , km. Al superar el valor máximo el contador comienza
nuevamente desde cero.
DIST RECORRI--MAS--
“MAS” indica que en el menú principal DIST RECORRI
existe un submenú.
Abrir el submenú con
M
.
En el submenú encontrará (hojear con
A
o
P
):
B
Kilómetros totales BICI  hasta máx. . km
B
Kilómetros totales BICI  hasta máx. . km
B
Suma de kilómetros totales para BICI  + BICI  hasta
máx. . km
Abandonar el submenú presionando nuevamente
C
.
TIEMPO
Muestra el tiempo del recorrido actual desde el último reseteo.
Máximo :: HH:MM:SS.
Al superar el contador el valor máximo, la medición del tiempo
comienza nuevamente desde cero.
TIEMPO--MAS--
“MAS” indica que en el menú principal TIEMPO DE
RECORRIDO existe un submenú.
Abrir el submenú con
M
.
En el submenú encontrará (hojear con
A
o
P
):
B
Tiempo de marcha total Bici  hasta máx. : HHH:MM
B
Tiempo de marcha total Bici  hasta máx. : HHH:MM
B
Tiempo total de recorrido de Bici  + Bici  hasta
máx. : HHH:MM
Abandonar el submenú presionando nuevamente
C
.
VELOC MEDIA
Muestra la velocidad promedio desde el último
reseteo. Precisión:  cifras decimales.
VELOC MAX
Muestra la velocidad máxima del recorrido actual
desde el último reseteo. Precisión:  cifras decimales.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
NAVIGATOR
El navigator es un segundo contador de días-kilómetros. El contador es:
B
independiente del contador de recorrido diario.
B
puede ser reiniciado a cero según se desee.
B
puede ser ajustado a un valor de inicio.
B
puede contar hacia adelante o hacia atrás desde este valor de
inicio.
Estas particularidades simplifican el seguimiento de recorridos en un
libro de recorridos o Roadbook.
NAVIGATOR--FIJAR--
FIJAR indica que en el menú principal NAVIGATOR existe
un submenú. Abrir el submenú con
M
.
Aquí se puede ajustar un valor de inicio y establecer si este valor de
inicio debe ascender o descender.
3.2 Funciones de información ALTI
ALTI SUBID
Muestra los metros de altura del recorrido actual cuesta arriba,
desde el último reseteo.
ALTI SUBID--MAS--
MAS indica que en el menú principal ALTI SUBID
existe un submenú.
Abrir el submenú con
M
.
En el submenú encontrará (hojear con
A
o
P
):
B
Metros de altura cuesta arriba para Bici 
B
Metros de altura cuesta arriba para Bici 
B
Metros de altura cuesta arriba total para Bici +
Abandonar el submenú presionando nuevamente
C
.
RECOR MAX
Muestra la altura máxima (punto más alto) del recorrido actual.
RECOR MAX--MAS--
MAS indica que en el menú principal RECOR MAX
existe un submenú. Abrir el submenú con
M
.
En el submenú encontrará (hojear con
A
o
P
):
RECOR MAX para BICI :
punto más alto de todos los recorridos anteriores con Bici .
RECOR MAX para BICI :
punto más alto de todos los recorridos anteriores con Bici .
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
PENDI MEDIA: pendiente promedio (en porcentaje)
en el recorrido actual.
PENDI MAX: pendiente máxima (en porcentaje)
en el recorrido actual.
ALTI ABAJO
Muestra los metros de altura del recorrido actual cuesta abajo,
desde el último reseteo.
ALTI ABAJO--MAS--
MAS indica que en el menú principal ALTI ABAJO
existe un submenú. Abrir el submenú con
M
.
En el submenú encontrará (hojear con
A
o
P
):
B
Metros de altura cuesta abajo para Bici 
B
Metros de altura cuesta abajo para Bici 
B
Metros de altura cuesta abajo total para Bici +
Abandonar el submenú presionando nuevamente
C
.
ABAJO MEDIA: muestra el declive promedio del
recorrido actual (en porcentaje).
ABAJO MAX: muestra el declive máximo del
recorrido actual (en porcentaje). 3.5 Funciones de información PULSE
Luego de la calibración del transmisor de pulso se
muestra el PULSO actual en el área  del display. En
el modo de funcionamiento se pueden activar las
funciones mediante la tecla PULSO/CADENCIA
P
.
Con el RESET de los datos del recorrido se reinician
a cero también los datos del PULSO.
3.3 Opción PULSO >>> P04-05
Selección de función de PULSO o CADENCIA
El menú PULSO sólo se encuentra disponible si:
B
el transmisor de frecuencia de pedaleo ha sido seleccionado
(véase Selección de transmisor Capítulo . y .).
B
el transmisor PULSO ha sido calibrado durante el proceso de
calibración.
Indicación: no se puede recibir el pulso y la frecuencia de pedaleo
simultáneamente.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Luego de la calibración del transmisor de
frecuencia de pedaleo se muestra la frecuencia
actual de pedaleo en el área  del display. En el
modo de funcionamiento se pueden activar las
informaciones de frecuencia de pedaleo mediante
la tecla PULSO/CADENCIA
P
. Con el RESET de los
datos del recorrido se reinician a cero también los
datos de la frecuencia de pedaleo.
3.4 Opción CADENCIA >>> P06
El menú de CADENCIA sólo está disponible si: el transmisor de la
frecuencia de pedaleo está instalado.
B
el transmisor de frecuencia de pedaleo ha sido seleccionado
(véase Selección de transmisor Capítulo . y .).
B
el transmisor ha sido calibrado durante el proceso de calibración.
Indicación: no se puede recibir el pulso y la frecuencia de pedaleo
simultáneamente.
CALORIAS: muestra el consumo de calorías en el
recorrido actual (desde el último reseteo).
TIEMP ABAJO: muestra el tiempo en el que el pulso
se encontró por debajo del límite inferior ajustado
de la zona de entrenamiento.
TIEMP E ZONA: muestra el tiempo en el que el pulso
se encontró dentro de la zona de entrenamiento
ajustada.
3.5 Funciones de información PULSE
Estas informaciones sólo están disponibles si se ha seleccionado
el transmisor de pulso y se ha calibrado.
PULSE MEDIA: muestra el pulso promedio en el
recorrido actual (desde el último reseteo).
PULSE MAX: muestra el pulso máximo (mayor)
en el recorrido actual (desde el último reseteo).
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Estas informaciones sólo están disponibles si se ha seleccionado
el transmisor de frecuencia de pedaleo y se ha calibrado.
CADENCIA MED: muestra la frecuencia de pedaleo
promedio del recorrido actual (desde el último
reseteo).
CADENCIA MAX: muestra la frecuencia de pedaleo
máxima del recorrido actual (desde el último
reseteo).
TIEMP ABAJO: muestra el tiempo en el que la
frecuencia de pedaleo se encontró por debajo
del límite inferior ajustado de la zona de
entrenamiento.
TIEMP E ZONA: muestra el tiempo en el que la
frecuencia de pedaleo se encontró dentro de la
zona de entrenamiento ajustada.
3.7 Conmutar de Bici 1 a Bici 2 >>> P02
TIEMP ARRIBA: muestra el tiempo en el que el pulso
se encontró por encima del límite superior ajustado
de la zona de entrenamiento.
CRONOMETRO: cronómetro independiente para
medir tiempos/intervalos.
RELOJ: muestra la hora actual.
3.6 Funciones de información de CADENCIA >>> P06
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
La bici seleccionada,  o , se muestra en el display, abajo a la izquierda
( ).
Indicación: El transmisor en la Bici 2 debe haber sido ajustado antes
de poner en marcha la Bici 2.
>>> P02
3.7 Conmutar de Bici 1 a Bici 2 >>> P02
Su ordenador VDO puede ser utilizado en  bicicletas. Si cambia de la
Bici  a la Bici  el ordenador reconoce al transmisor de Bici .
El ordenador se adapta automáticamente a la Bici . Ahora todos los
datos de la Bici  son almacenados. Si utiliza el ordenador nuevamente
en la Bici , se reconoce al transmisor . El ordenador conmuta a la
Bici . Ahora los datos de la Bici  son almacenados.
TIEMP ARRIBA: muestra el tiempo en el que la
frecuencia de pedaleo se encontró por encima
del límite superior ajustado de la zona de
entrenamiento.
CRONOMETRO: cronómetro independiente para
medir tiempos/intervalos.
RELOJ: muestra la hora actual.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.9 Iluminación del display
3.10 Selección de zonas de entrenamiento de pulso
3.8 Calibración del transmisor y selección de transmisor
Las señales de velocidad, pulso y frecuencia de pedaleo se transfieren
de manera digital y codificada a su ordenador. Esta técnica es más fiable
que la transmisión analógica. Por esto, al andar en grupo no se realiza
una superposición de datos (no existe Cross Talk). Para que el ordenador
recepte las codificaciones digitales del transmisor se debe realizar una
calibración:
paso  Seleccione si desea o no ver en el display los datos de pulso o
frecuencia de pedaleo.
Presione
M
+ durante  segundos.
Con
A
o
P
seleccione el transmisor deseado
CADENCIA o PULSO o SIN TRANSMIS
(sin pulso o sin frecuencia de pedaleo).
Con
M
confirme la selección.
PULSO--¿SELEC OK? o CADENCIA--¿SELEC OK? o
SIN TRANSMIS--¿SELEC OK? aparece en el display.
Confirmar con
M
. SENSOR--SELEC OK confirma el
MC ..
paso  Para esto colocar el ordenador en el soporte del manillar.
Ahora parpadea el visualizador de la velocidad y del PULSO o de la
FRECUENCIA DE PEDALEO. Si no seleccionado ningún transmisor
(pulso o frecuencia de pedaleo), sólo parpadea el visualizador para la
velocidad. El parpadeo indica que el ordenador busca a su transmisor.
paso  Gire ahora la rueda anterior o simplemente salga andando y el
ordenador recepta las codificaciones digitales (calibrado). Tan pronto
como se haya efectuado la calibración de manera exitosa se muestran
en el display la velocidad y el pulso o la frecuencia de pedaleo.
ATENCIÓN: El tiempo de calibrado alcanza los 5 minutos.
Si no se pone en marcha en estos 5 minutos no se realiza ninguna
calibración. No se visualizarán la velocidad, el pulso o la frecuencia
de pedaleo. Luego se debe repetir la calibración:
B
Si el ordenador ha pasado al modo de espera se realiza un nuevo
calibrado si se presiona una tecla.
o
colocar el ordenador nuevamente en el soporte del manillar.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Si con la iluminación del display activado se presiona una tecla se
enciende la iluminación durante un par de segundos.
Para el área FIT se calcula el límite inferior en
 porciento, el mite máximo se calcula en
 porciento de la frecuencia de pulso personal
máximo.
Para el área FAT(área de quemado de grasa) se
calcula el límite inferior en  porciento, el
mite máximo se calcula en  porciento de la
frecuencia de pulso personal máximo. La frecuencia
de pulso personal máximo se fija en los ajustes en
INFO PERSON (véase Capítulo .)
3.9 Iluminación del display
3.10 Selección de zonas de entrenamiento de pulso
El MC . tiene una iluminación de display.
La iluminación del display se activa con las teclas +
C
. Con la
iluminación del display activada se visualiza el ícono de LUZ en el
display.
Si se ha seleccionado el transmisor de PULSO se puede seleccionar la
zona de entrenamiento mediante la tecla PULSO/CADENCIA
P
.
El MC . tiene  zonas de entrenamiento.
PULSO/CADENCIA
P
presionar por  segundos.
ZONA PULSO--¿SELECCION? Parpadeo.
ZONA PULSO
B
FIT – (ejemplo de números)
B
FAT - (ejemplo de números)
B
OWN - (ejemplo de números)
se visualizan.
Con la tecla
P
o
A
se selecciona la zona de entrenamiento deseada.
Con la tecla
M
se confirma la selección. OWN - (ejemplo de
números)--¿SELEC OK? Se hace la consulta.
Con la tecla
M
se confirma la selección.
ZONA PULSO--SELEC HECHO indica el MC . para confirmación.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.12 Inicio/Parada automática del ordenador
Confirmar ALTI --ALTI ACTUAL con
M
.
ALTI ACTUAL--ALTI o
ALTI ACTUAL--PRESION
La selección se realiza a través de la tecla
P
o
A
.
Confirmar con
M
.
La cifra a ajustar parpadea.
Con
P
o
A
se aumenta o disminuye una cifra.
Luego aparece la pregunta:
ALTI ACTUAL--¿SELEC OK?
Confirmar con
M
.
ALTI ACTUAL--FIJAR MECHO indica el MC . para
confirmación.
3.11 Selección de altura inicial / Recalibrado de la altura actual
El MC . puede trabajar con  alturas de inicio distintas (ejemplo:
altura en casa y altura en el lugar de vacaciones). La altura actual se
puede ajustar mediante el ingreso de METROS o mediante el ingreso
de la PRESION sobre NN (cero normal). Para esto lea también el
Capítulo ..
ALTURA INICIAL
B
Tecla ALTI
A
presionar por  segundos
B
ALTI--¿SELECCION? parpadeo en la pantalla
B
ALTI
B
ALTI ACTUAL
B
ALTI INICI 
B
ALTI INICI 
se visualiza (dependiendo de la última configuración activada)
B
Con
A
o
P
se selecciona
B
Con
M
se confirma la selección
B
En las alturas iniciales se realiza la consulta 
(ejemplo de número)
B
ALTI INICI  (o ) ¿SELECCION OK?
B
Con MENÚ se confirma la selección
B
ALTURA FIJAR LISTO indica el MC . para confirmación
ALTI ACTUAL
En la ALTI ACTUAL se puede recalibrar la altura actual. Esto puede
suceder mediante el ingreso de la altura (conocida) en METROS o
mediante el ingreso de la PRESION sobre NN. El valor para la presión
atmosférica sobre NN se obtiene en Internet en
www.meteo.es
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
El ordenador también se puede volver a encender de manera manual
luego de una pausa presionando una tecla.
Si se presiona nuevamente
A
+
P
se detiene el cronómetro y se
muestra directamente el cronómetro en la visualización.
Si el cronómetro está en la visualización también se puede iniciar/
detener de manera alternativa con la tecla
M
.
3.12 Inicio/Parada automática del ordenador
3.13 Inicio/Parada del cronómetro
El MC . tiene un sensor de movimiento. Luego
de una pausa el ordenador se vuelve a encender
de manera automática al detectar el sensor de
movimiento.
Acceso directo al cronómetro presionando simultáneamente
A
+
P
.
El cronómetro se encuentra directamente en la visualización y se
inicia el cronómetro.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5 Instalación
5.1 Montaje del sensor, imán y soporte para manillar >>> P01
con selección de PULSO:
B
Pulso promedio
B
Pulso máx.
B
Calorías
B
Tiempo encima
B
Tiempo dentro
B
Tiempo debajo
con selección de CADENCIA:
B
Frecuencia de pedaleo promedio
B
Frecuencia de pedaleo máx.
B
Tiempo encima
B
Tiempo dentro
B
Tiempo debajo
4 Reset
4.1 Resetear los datos del recorrido
Si se mantiene presionado por  segundos con la tecla
C
se reinician
a cero los datos del recorrido antes del inicio del próximo recorrido.
En el display aparece DAT RECORRID--¿RESET? Si se presiona la
tecla
C
nuevamente se reinician los datos.
Se reinician los siguiente valores:
B
Recorrido diario
B
Tiempo de recorrido
B
KMH promedio
B
KMH máx.
B
MA cuesta arriba
B
Pendiente promedio
B
Pendiente máx.
B
MA cuesta abajo
B
Declive promedio
B
Declive máx.
En el display aparece la pregunta CRONOMETRO--¿RESET?
El cronómetro se reinicia a cero.
En el display aparece la pregunta NAVIGATOR--¿RESET?
El Navigator se reinicia a cero.
4.2 Resetear el CRONOMETRO
4.3 Resetear el NAVIGATOR
El cronómetro debe estar en la visualización para poder resetear.
Para resetear presione la tecla
C
por  segundos.
El Navigator (segundo cuentakilómetros de trayectos) debe estar
en la visualizacn para poder resetear.
Para resetear presione la tecla
C
por  segundos.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Si Usted está absolutamente seguro de querer resetear el MC . a los
ajustes de fábrica entonces confirmar con
M
.
RESET--FIJAR HECHO indica el MC . para confirmación.
4.4 Resetear a ajustes de fábrica
El MC . se puede resetear a los ajustes de fábrica.
ATENCIÓN: Con esta acción se borran todos los datos y todos los
ajustes personales.
B
Presionar todas las teclas simultáneamente durante  segundos.
B
En el display aparece la pregunta FABRICA--RESET
RESET--¿SEGURO?
5 Instalación
5.1 Montaje del sensor, imán y soporte para manillar >>> P01
Comience con el montaje del sensor y del imán.
ATENCIÓN: La distancia entre el transmisor y el ordenador en el
manillar no debe ser mayor a 70 cm (alcance radial).
paso  Coloque la base de goma debajo del transmisor. Monte el
transmisor del lado de la horquilla donde luego deseará montar el
ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda) con la abrazadera
que se adjunta (primeramente suelta, sin ajustar aún).
ATENCIÓN: La marca del sensor en el transmisor debe indicar hacia
los radios. El transmisor puede montarse, según las condiciones
existentes de lugar libre, adelante sobre la horquilla, internamente en
la horquilla o por detrás de la horquilla. >>> P03
paso  Colocar el imán para radio alrededor de un radio exterior. El
núcleo del imán plateado indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a
la marca del sensor del transmisor con una distancia de aprox.  -  mm.
paso  Alinear finalmente el transmisor con el imán y fijar: ajustar la
abrazadera presionando con fuerza sobre el imán.
paso  De acuerdo al montaje del manillar o de la tija del manillar,
de manera correspondiente gire el pie del soporte del manillar en °.
Para esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie y girar °,
colocar nuevamente y fijar los tornillos.
ATENCIÓN: No pasar de rosca los tornillos.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5.2 Colocación de la batería en el ordenador >>> P07
5.3 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P08
Su ordenador VDO se entrega sin la batería colocada.
Antes del primer inicio, debe colocar la batería.
paso Abra el compartimiento de la batería con una moneda.
paso  Coloque la batería con el polo + hacia arriba en la carcasa del
ordenador.
paso  Tenga cuidado que no se trabe la batería.
paso  Tenga en cuenta que la junta de goma se apoye de modo liso
sobre la tapa del compartimiento de la batería.
El sistema de encastre giratorio de VDO une el ordenador de manera
segura con el soporte del manillar.
paso  Colocar el ordenador en la posición de las  hrs. en el soporte.
paso  Girar el ordenador hacia la derecha “twist” y encastrar en el
sistema soporte “clic” (posición  hrs.).
paso  Coloque la tapa del compartimiento de la batería en la abertura
y rela con una moneda hacia la derecha hasta el tope (aprox. ⅓ de
vuelta).
pasoDespués de colocar la batería, el ordenador ingresa en el modo de
ajuste de idioma. Para esto véase el Capítulo ..
SUGERENCIA para el recambio de la batería: VDO le recomienda
cambiar la batería anualmente. Adquiera con tiempo una nueva
batería para asegurar el buen funcionamiento del dispositivo de
transmisión. Al cambiar la batería se almacenan todos los ajustes
y el kilometraje total recorrido.
paso  Para retirar el ordenador, girar hacia la izquierda (sin presionar
o ejercer tracción).
Ayuda de memoria: Ajustar hacia la derecha, soltar hacia la izquierda
paso  Conducir la abrazadera a través de la ranura en el soporte del
manillar para colocar el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún).
paso  En el montaje del manillar: Ajustar el ángulo de inclinación del
ordenador para obtener la mejor visibilidad posible. Ahora ajustar la
abrazadera. Cortar el excedente de cable con una tenaza.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6. Ajustes básicos
6.1 Ajuste de idioma
Mantenga presionado
M
durante  segundos.
Una vez que ha ajustado el idioma aparece:
SETTINGS OPEN luego aparece LANGUAGE ---SELECT---.
Confirmar con
M
.
LANGUAGE ENGLISH aparece en el display.
Con
A
o
P
hojear hasta que aparezca en la pantalla
IDIOMA--ESPAÑOL.
Confirmar con
M
.
ESPAÑOL--¿SELEC OK? aparece en el display.
Confirmar con
M
.
SELEC OK IDIOMA confirma el MC .. Para
abandonar el modo de ajuste mantenga presionado
la tecla
C
durante  segundos.
Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC . cambia nuevamente al
modo de funcionamiento.
6.2 Ajuste de las unidades de medida
Aquí ajusta las unidades de medida para:
B
Velocidad y recorrido (KMH o MPH)
B
Altura (metro o pie)
B
Temperatura (Celsius o Fahrenheit)
B
Peso (kilo o libra)
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con PULSO hojear hasta MEDIDA--FIJAR--
Confirmar con
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
VELOCIDAD--KMH o MPH aparece en el display.
Seleccione KMH o MPH con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
ALTI--METROS o PIES aparece en el display.
Seleccione METROS o PIES con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
TEMPERATUR--CELSIUS o FAHRENHEIT aparece en
el display.
Seleccione Celsius o Fahrenheit con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
PESO--KG o LIBRAS aparece en el display.
Seleccione KG o LIBRAS con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
Pregunta MEDIDA ¿FIJAR OK?
Con
M
confirma o sino con
C
vuelve atrás a la
corrección.
MEDIDA FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con PULSO/CADENCIA
P
hojear hasta
TAMAÑO RUEDA--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
6.3 Ajuste del tamaño de rueda
Aquí se ajusta el tamaño de las ruedas (perímetro del rodado).
El tamaño de las ruedas se puede ajustar de manera separada para
Bici  y Bici . El tamaño de las ruedas se puede ingresar manualmente
en mm o el tamaño de las ruedas se obtiene de manera automática de
una tabla con los tamaños de ruedas.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
TAMAÑO RUEDA--BICI  o BICI  aparece en el display.
Seleccione BICI  o BICI  con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
TAMAÑO RUEDA--MANUAL o TIPO NEUM aparece en
el display. Seleccione MANUAL o TIPO NEUM con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
En MANUAL:
El tamaño de la rueda en mm parpadea (en MPH
se muestra aquí pulgada). Con
A
disminuye, con
P
aumenta el tamaño de la rueda.
Si se ha ajustado el tamaño correcto de rueda,
confirmar con
M
.
BICI  (o BICI ) ¿FIJAR OK? aparece en el display.
Con
M
confirma o sino con
C
vuelve atrás a la corrección.
TAMAÑO RUEDA--FIJAR HECHO confirma el MC ..
En TIPO NEUM:
Con
A
o
P
hojee a través de la lista de ruedas.
Si se muestra su tipo de rueda (por ej.  x  C).
Confirmar con
M
.
 x  C--¿SELEC OK? aparece en el display.
Con
M
confirma o sino con
C
vuelve atrás a la
corrección.
TAMAÑO RUEDA--FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento
El resumen de la lista de ruedas la encontrará en el libro de imágenes
>>> P07.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.4 Ajuste de datos personales
En los datos personales se mencionan datos sobre la edad, el peso y
el sexo. Estos datos los utiliza el MC . para calcular la frecuencia de
pulso personal máxima y para obtener de allí los límites superior e
inferior para las zonas de entrenamiento de pulso.
En los ajustes personales fije también el límite superior e inferior para
cada zona de entrenamiento propia.
Para el entrenamiento de la frecuencia de pedaleo fije aquí también el
límite superior e inferior.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con PULSO/CADENCIA
P
hojear hasta
INFO PERSON--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
FIJAR EDAD aparece en el display.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
FIJAR PESO--FIJAR KG aparece en el display.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
FIJAR SEXO--MASCULINO o FEMENINO aparece en
el display.
Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
PULSO MAX se encuentra en el display.
El valor de pulso máximo calculado de los datos
personales parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
FIJAR PULSO--LIMITE BAJO aparece en el display.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
FIJAR PULSO--LIMITE ALTO aparece en el display.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
FIJ CADENCIA--LIMITE BAJO aparece en el display.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
FIJ CADENCIA--LIMITE ALTO aparece en el display.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
INFO PERSON--¿FIJAR OK? Pregunta.
Con
M
confirma o sino con
C
vuelve atrás a la
corrección.
INFO PERSON--FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
Para esto véase también Capítulo 3.8.
Aquí puede establecer si desea andar con datos de pulso o datos de
frecuencia de pedaleo. Esto lo puede adaptar de manera individual
antes de cada recorrido.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con PULSO/CADENCIA
P
hojear hasta
SENSOR--SELECCION--.
Confirmar con
M
.
6.5 Selección de sensor
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
SELECCION CADENCIA o PULSO o SIN TRANSMIS
aparece en el display. Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
CADENCIA o PULSO o SIN TRANSMIS--¿SELEC OK?
Confirmar pregunta con
M
.
SENSOR--SELEC OK confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
Aquí ajusta la hora actual.
La hora se puede ajustar en formato de  horas o de  horas.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con PULSO/CADENCIA
P
hojear hasta RELOJ--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
RELOJ--MODO  H o MODO  H aparece en el
display. Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
RELOJ--FIJAR HORA aparece en el display.
Las horas parpadean.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
6.6 Ajuste del reloj
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
RELOJ--FIJAR MINUT aparece en el display.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
RELOJ--¿FIJAR OK? Pregunta.
Confirmar con
M
.
RELOJ--FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
Aquí ajusta el kilometraje total recorrido. Esto sucede de manera
separada para Bici  y Bici . Al inicio de la temporada, por ejemplo,
se puede reiniciar a cero el kilometraje total recorrido.
ATENCIÓN: Con el cambio de batería se ALMACENA el kilometraje
total. No se pierden los datos.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con PULSO/CADENCIA
P
hojear hasta
CONTADOR--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
6.7. Ajuste del kilometraje total
CONTADOR--ODO BICI  o BICI  aparece en el
display. Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
ODO BICI  (o BICI )--FIJAR KM aparece en el display.
La primera cifra parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
Ahora parpadea la segunda cifra.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado
todas las cifras.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ODO BICI  (o Bici )--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta
con
M
o sino con
C
vuelve atrás en la corrección.
ODO BICI  (o BICI )--FIJAR HECHO confirma el MC .
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
6.8 Ajuste del Navigator
El ajuste del Navigator se realiza directamente desde el Menú de
funcionamiento.
Proceso:
NAVIGATOR--FIJAR-- aparece en el display.
Confirmar con
M
.
NAVIGATOR--AVANZAR o RETROCEDER aparece en el
display. Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
NAVIGATOR--FIJ DISTANCE aparece en el display.
Los metros del recorrido parpadean.
La primera cifra parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
Ahora parpadea la segunda cifra.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor
correcto, confirmar con
M
.
Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras.
NAVIGATOR--¿FIJAR OK? Pregunta
Confirmar con
M
.
NAVIGATOR--FIJAR HECHO confirma el MC .. Luego del ajuste el MC .
regresa al modo de funcionamiento automáticamente.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6.9 Ajuste del tiempo de recorrido
El tiempo total de los recorridos se puede ajustar de manera separada
para Bici  y Bici . Antes del inicio de la temporada se puede reiniciar
a cero el tiempo total de los recorridos.
ATENCIÓN: Con el cambio de batería se ALMACENA el tiempo total
de los recorridos. No se pierden los datos.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con PULSO/CADENCIA
P
hojear hasta
TIEMPO--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
TIEMPO--TIEMP BICI  o BICI  aparece en el display.
Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
TIEMP BICI --FIJAR HORA aparece en el display.
Las horas parpadean.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
TIEMP BICI --FIJAR MINUT aparece en el display.
Los minutos parpadean.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
TIEMP BICI --¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
TIEMP BICI --FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.11 Ajuste de altura actual6.10 Ajuste de altura inicial
Usted puede ajustar en el MC . diferentes alturas iniciales. Una
altura inicial puede ser por ejemplo la altura inicial en el hogar. La
segunda altura inicial puede ser por ejemplo la altura inicial del lugar
de vacaciones. Antes de cada inicio Usted puede recalibrar, a través
de la altura inicial, de manera simple y rápida la presión atmosférica
actual en la altura inicial ajustada.
Tema: Recalibrado
El MC 2.0 mide la altura a través de la presión atmosrica. La
presión atmosférica se modifica de acuerdo con el clima. La presión
atmosrica modificada conduce a un dato de altura erróneo.
Mediante el recalibrado se puede volver a calcular la presión
atmosrica actual medida sobre una altura inicial ajustada.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con ALTI
A
hojear hasta ALTIT INICI--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
ALTIT INICI--ALTI INICI  o ALTI INICI  aparece en el
display. Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
ALTI INICI --FIJAR METROS aparece en el display.
El número del metro parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
ALTI INICI --¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
ALTI INICI --FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ALTI ACTUAL--ALTI o PRESION aparece en el display.
Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
En ALTI:
ALTI ACTUAL--FIJAR METROS aparece en el display.
El número del metro parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
ALTI ACTUAL--¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
ALTI ACTUAL--FIJAR HECHO confirma el MC ..
6.11 Ajuste de altura actual
Aquí puede ajustar la altura actual.
La altura actual se ajusta cuando por razones de tiempo la presión
atmosférica se ha modificado y la altura mostrada en el display no
coincide más con la altura real actual (por ej. el dato de altura en el
paso de montaña).
La altura actual se puede ajustar de dos maneras. Ingreso de la altura
actual en metros o ingreso de presión atmosférica sobre de NN (cero
normal). Del ingreso de la presión atmosférica sobre NN se calcula la
altura actual.
Los datos acerca de la presión atmosférica sobre NN los encuentra
por ejemplo en www.meteo24.de.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con ALTI
A
hojear hasta ALTI ACTUAL--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
En PRESION:
PRESION--FIJ PRESION aparece en el display.
El número de la presión atmosférica parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
PRESION--¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
ALTI ACTUAL--FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
6.12 Adaptación de altura para el transporte de la bicicleta
6.13 Ajuste de metros de altura en ascenso
El MC . cuenta con un sensor de movimiento. Si se transporta la
bicicleta con el MC . (por ejemplo en el auto), entonces se adapta
la altura actual por medio del sensor de movimiento mientras que
Los metros que se hacen en ascenso se pueden ajustar de manera
separada para BICI  y BICI .
Antes del inicio de la temporada se puede reiniciar a cero el contador
de metros totales de altura.
ATENCIÓN: Con el cambio de batería se ALMACENA el contador de
metros totales de altura. No se pierden los datos.
durante el transporte se modifica la presión atmosférica. Para esto el
MC . WL debe estar en el soporte del manillar.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con ALTI
A
hojear hasta ALTI SUBID--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ALTI SUBID--ALTI SUBID  o  aparece en el display.
Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
ALTI SUBID --FIJAR METROS aparece en el display.
El número del contador de metros parpadea, la primera cifra.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor
correcto, confirmar con
M
.
La segunda cifra parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor
correcto, confirmar con
M
.
Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras.
ALTI SUBID --¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
ALTI SUBID --FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
6.14 Ajuste de metros de altura en descenso
Los metros que se hacen en descenso se pueden ajustar de manera
separada para BICI  y BICI .
Antes del inicio de la temporada se puede reiniciar a cero el contador
de metros totales de altura.
ATENCIÓN: Con el cambio de batería se ALMACENA el contador de
metros totales de altura. No se pierden los datos.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con ALTI
A
hojear hasta ALTI ABAJO--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ALTI ABAJO--ALTI ABAJO  o  aparece en el display.
Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
ALTI ABAJO --FIJAR METROS aparece en el display.
El número del contador de metros parpadea, la primera cifra.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor
correcto, confirmar con
M
.
La segunda cifra parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor
correcto, confirmar con
M
.
Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras.
ALTI ABAJO --¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
ALTI ABAJO --FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
6.15 Ajuste de ALARMA
Aquí puede encender o apagar el pitido (beeper) para las advertencias
de pulso. Si el pulso actual se encuentra por debajo del límite inferior
ajustado o por encima del límite superior ajustado entonces recibirá a
través del pitido una señal acústica.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con ALTI
A
hojear hasta ALARMA--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ALARMA--ENCENDIDO o APAGADO aparece en el
display. Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
ENCENDIDO (o APAGADO)--¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
ALARMA--FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
7. Modo descan
El MC . tiene un modo de espera para reducir el consumo de la
batería.
El MC . ingresa al modo de espera luego de
 minutos si no recibe ninguna señal de velocidad.
MODO DESCAN--PRESIO BOTON aparece en el
display.
Presionando una tecla o moviendo el manillar se enciende o despierta
nuevamente el MC ..
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
MC . WL VDO CYCLECOMPUTING
8. Condiciones de la garantía
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 
 Neustadt/Weinstrasse (Alemania)
Para consultas técnicas estamos a su disposición en el horario
comercial en la siguiente línea de atención:
+ ()  -    - 
+ ()  -    - 
Puede acceder a mayor información técnica en:
www.vdocyclecomputing.com
En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el derecho de
introducir modificaciones técnicas.
VDO Cycle Parts le brinda una garantía de  años por su ordenador
VDO a partir de la fecha de compra. La garantía se refiere a los fallos
de material y de procesos en el ordenador mismo, en el sensor y
transmisor y en el soporte del manillar. Los cables, las baterías, así
como otros materiales de montaje están excluidos de la garantía.
La garantía sólo rige cuando las piezas afectadas no fueron abiertas
(excepción: compartimiento para la batería del ordenador), no se
aplicó fuerza, ni tampoco existe daño intencional.
Le rogamos conservar cuidadosamente el comprobante de compra,
dado que debe presentarse en caso de reclamos.
En caso de un reclamo fundado, le proveemos un equipo similar
para su recambio. No puede restituirse un modelo idéntico, en caso
de haberse discontinuado la producción del modelo reclamado
debido a un cambio de modelo. En caso de dificultades o reclamos de
garantía le rogamos dirigirse a su comercio especializado, en el que ha
adquirido el equipo. O envíe su reclamo directamente a:
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC . WL 
9. Subsanado de errores
Error Causa posible Solución
Medio segmento en la visualización
(por ej. luego de un cambio de batería)
El software del ordenador no funciona
correctamente luego del cambio de la batería
Quitar la batería y colocarla nuevamente
No indica la velocidad La distancia del sensor al imán es demasiado
grande
Corregir la posición del sensor y el imán
No indica la velocidad La cabeza del ordenador no ha encajado
correctamente en el soporte del manillar
Colocar la cabeza del ordenador en el soporte
del manillar hasta, girar hasta el tope (“click”)
No indica la velocidad El perímetro de la rueda no está ajustado
correctamente o está en cero
Ajustar el perímetro de la rueda
No indica la velocidad La batería en el transmisor está descargada Colocar una batería en el transmisor
No indica la velocidad El sensor de velocidad no está calibrado Colocar el ordenador en el soporte del
manillar, la indicación de velocidad parpadea,
ahora girar la rueda delantera, el transmisor
se calibra y se muestra la velocidad
Doble velocidad El imán está mal posicionado Corregir la posicn del imán en el radio
La visualización es débil La batería está descargada Controlar la batería y si es necesario
reemplazarla
La visualización es débil Las temperaturas menores a ° hacen lento la
visualización
En caso de temperaturas normales la visuali-
zación trabaja nuevamente de manera normal.
Indicación de altura errónea
(altura actual errónea)
La presión atmosférica se ha modificado,
pero la altura actual no se ha recalibrado en
función de la presión atmosférica modificada
Recalibrar la altura actual
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
10. Especificaciones técnicas
Error Causa posible Solución
No se indica pulso No se ha seleccionado un sensor de pulso Seleccionar un sensor de pulso mediante
Selección de sensor
No se indica pulso No se ha calibrado un sensor de pulso Seleccionar un sensor de pulso, colocar la
correa pectoral del pulso de manera correcta
en el cuerpo. Colocar el ordenador en el
soporte del manillar, el símbolo del pulso
parpadea como signo del calibrado.
No se indica pulso La batería en la correa pectoral del pulso está
descargada
Reemplazar la batería en la correa pectoral
de pulso
No se indica frecuencia de pedaleo No se ha seleccionado un sensor de
frecuencia de pedaleo
Seleccionar el sensor de frecuencia de
pedaleo mediante Selección de sensor
No se indica frecuencia de pedaleo No se ha calibrado un sensor de frecuencia
de pedaleo
Seleccionar un sensor de frecuencia de
pedaleo. Colocar el ordenador en el soporte
del manillar, el símbolo de la frecuencia de
pedaleo parpadea como signo del calibrado.
No se indica frecuencia de pedaleo La batería en el sensor de frecuencia de
pedaleo está descargada
Colocar una batería en el sensor de frecuencia
de pedaleo
No se indica frecuencia de pedaleo El in no está en la posición correcta Corregir la posición del imán
No se indica frecuencia de pedaleo El in está muy alejado del transmisor Desplazar el imán o el sensor para acortar
la distancia
Indicación de frecuencia de pedaleo doble Posición del imán incorrecta Corregir la posición del imán
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
10. Especificaciones técnicas
Rango de velocidad:
en tamaño de rueda  mm,
mín. . km/h,
máx.  km/h
Rango de medicn de tiempo de marcha:
hasta :: HH:MM:SS
Rango de medición del cronómetro:
hasta :: HH:MM:SS
Rango de medición del contador de recorrido diario:
hasta . Km o mi
Rango de medicn del NAVIGATOR:
De -, hasta +, km o mi
Rango de medicn de kilometraje total  y :
hasta . Km o mi
Rango de medicn de kilometraje total KM  + KM :
hasta . Km o mi
Rango de medicn de pulso:
 a  bpm
Rango de medición de frecuencia de pedaleo:
 a  rpm
Rango de medicn de altura:
- m a + m
Rango de ajuste del pemetro de la rueda:
desde  mm hasta  mm (, hasta , pulgadas)
Ordenador:
aprox.  H x  A x  P mm, peso: aprox.  g
Soporte de manillar:
Peso: aprox.  g
Transmisor de velocidad / frecuencia de pedaleo:
peso aprox.  g
Transmisor de pulso:
Peso: aprox.  g
Batería del ordenador:
V, tipo 
Vida útil de la batería del ordenador:
 horas de marcha, aprox. . km ( m)
Batea del transmisor de velocidad:
V, tipo 
Vida útil de la batería del transmisor de velocidad:
 horas de marcha, aprox. . km (. m)
Vida útil de la batería del transmisor de frecuencia de pedaleo:
 horas de marcha, aprox. . km (. m)
Vida útil de la batería del transmisor de pulso:
 horas de marcha, aprox. . km (. m)
Temperatura operativa del display:
- ° a + °
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Voorwoord
Hartelijk gelukgewenst.
Door te kiezen voor een VDO-computer hebt u een technisch zeer hoogwaardig apparaat gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te
kunnen benutten, raden wij aan om deze handleiding zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening en veel andere nuttige tips.
Wij wensen u veel plezier met het rijden met uw VDO-fietscomputer.
Cycle Parts GmbH
Verpakkingsinhoud
Controleer eerst de volledigheid van deze verpakking:
 VDO-computer
Accessoire:
 Snelheidszender
Batterij gemonteerd
 Universeel-
stuurhouder
 Spaakmagneet
(clipmagneet)
Batterij  V-
voor computer
Kabelbinder
voor montage van de houder
en de zender
 Onderlegrubber
voor snelheidszender
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Inhoudsopgave
1. Beeldscherm 194
2. Bediening 196
3. Functies 198
. Informatiefuncties BIKE 
. Informatiefuncties ALTI 
. HARTSLAG-optie 
. TRAPFREQUENTIEoptie 
. Informatiefuncties HARTSLAG 
. Informatiefuncties TRAPFREQUENTIE 
. Omschakelen van fiets  naar fiets  
. Zender koppelen en sensor selecteren 
. Schermverlichting 
. Hartslagtrainingszone selecteren 
. Selectie van starthoogte/
Herkalibratie van de huidige hoogte 
. Automatische start/stop van de computer 
. Start/stop van de stopwatch 
4. Terugstellen 208
. Terugstellen van de ritgegevens 
. Terugstellen van de stopwatch 
. Terugstellen van de NAVIGATOR 
. Terugstellen van de fabrieksinstellingen 
5. Installatie 209
. Montage van zender, magneet en stuurhouder 
. Batterij in computer plaatsen 
. Plaatsen van de computer in de stuurhouder 
6. Basisinstellingen 211
. Taal instellen 
. Instellen van de meeteenheden 
. Instellen van de wielmaat 
. Persoonlijke gegevens instellen 
. Zenderselectie (hartslag of trapfrequentie) 
. Klok instellen 
. Totaal aantal kilometers instellen 
. Navigator instellen 
. Rijtijd instellen 
. Starthoogte instellen 
. Instellen van de huidige hoogte 
. Hoogte aanpassen bij transport van de fiets 
. Hoogtemeter bergop instellen 
. Hoogtemeter bergaf instellen 
. Pieper instellen 
7. Slaapmodus 225
8. Garantievoorwaarden 226
9. Problemen verhelpen 227
10. Technische gegevens 229
Verwijzingen als >>> pag.02 bij het begin van een hoofdstuk verwij-
zen naar de bijbehorende afbeelding in het afbeeldingenboekje!
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
!
1. Beeldscherm
Het beeldscherm is onder
te verdelen in  gedeelten:
Gedeelte 
Temperatuur,
huidige hoogte,
huidige stijging/
daling
Gedeelte 
huidige hartslag
of alternatief:
huidige trapfrequentie
Gedeelte 
huidige snelheid
Gedeelte 
Gegevens van de geselecteerde
functie
Gedeelte 
Geeft in de bovenste regel
(inforegel) de aanduiding van de
geselecteerde functie. In de tweede
regel (menuregel) wordt weerge-
geven:
B
of er nog meer informatie is
“MEER”
B
of er nog een selectiemogelijk-
heid is “SELECTIE”
Gedeelte 
Indicatie-elementen.
De beschrijving van de
verschillende indicatoren
vindt u op de rechterpagina.
Uw VDO-computer wordt zonder ingebouwde batterij geleverd. Voordat u start, dient u de batterij te plaatsen.
Zie hiervoor ook hoofdstuk 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Stopwatch-indicator
Geeft aan dat de stopwatch nog loopt terwijl een andere functie op
het scherm wordt weergegeven.
Indicator Fiets /Fiets 
De computer kan met twee verschillende instellingen voor  fietsen
werken. De indicator geeft aan welke van de beide fietsen u hebt
geselecteerd. De kilometertotalen worden voor fiets  en fiets  apart
opgeteld en opgeslagen.
Meeteenheid (KMH of MPH)
De computer kan zowel km/h als mph weergeven. Trajecten worden
dan in kilometers of mijlen weergegeven. De indicator geeft de
gekozen meeteenheid aan.
Afwijkingsindicator snelheid
(huidig) t.o.v. snelheid (gemiddeld)
De computer vergelijkt de huidige snelheid met de
gemiddelde snelheid.
De indicator geeft aan
B
of de huidige snelheid boven de gemiddelde snelheid ligt (+km/u)
B
onder het gemiddelde ligt (-km/u)
B
gelijk is aan het gemiddelde (tolerantie +/- km/u)
Menubedieningsindicator
Wanneer een submenu is opgeroepen, knipperen deze indicatoren
en geven aan dat er nog meer selectiemogelijkheden zijn of dat de
computer wacht op invoer (instelmodus).
Schermverlichting
Wanneer de verlichting is ingeschakeld, herkent u dat aan het
LICHT-PICTOGRAM.
Hartslag-/trapfrequentie-indicator
De indicator geeft aan of u hartslag of trapfrequentie hebt
geselecteerd voor weergave.
Zone-indicator
De zone-indicator geeft aan of de hartslag of trapfrequentie zich in de
ingestelde trainingszone bevinden.
B
Pijl naar boven:
hartslag/trapfrequentie liggen beneden de ondergrens
B
Pijl naar onder:
hartslag/trapfrequentie liggen boven de bovengrens
B
Beide pijlen:
hartslag/trapfrequentie liggen binnen de ingestelde trainingszone
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = P/CAD
BIKE
worden gebruikt. Menu-indicatoren op het scherm geven door
knipperen aan dat er nog meer selectiemogelijkheden zijn. In de
functiemodus bedient u de computer met  knoppen. In de
instelmodus bedient u de computer met  knoppen.
2. Bediening
Ter wille van een eenvoudige bediening van de computer hebben wij
het EMC-systeem (Easy Menu Control - Eenvoudige menubediening)
ontwikkeld. Het EMC vereenvoudigt de bediening van de computer ten
opzichte van de tekstmenu's zoals die bij de meeste mobiele telefoons
FUNCTIE 
FUNCTIE 
FUNCTIE 
FUNCTIE 
C
= CLEAR
In functiemodus:
B
Uit een submenu een menuniveau terugspringen
B
C
–  seconden vasthouden:
B
Ritgegevens op nul terugstellen
B
Stopwatch op nul terugstellen
B
Navigator op nul terugstellen
In instelmodus:
B
C
–  seconden vasthouden:
Instelmenu verlaten
Terugspringen naar functiemodus
B
Invoer corrigeren
B
Een cijfer terugspringen
M
= MENU
In functiemodus:
B
Beschikbaar submenu openen
U herkent een submenu aan
de knipperende menu-indicatoren
B
Selectie bevestigen
B
Stopwatch starten/stoppen
B
M
–  seconden vasthouden:
B
Instelmenu openen
In instelmodus:
B
Een instelling selecteren
B
Een instelling bevestigen
B
Een selectie bevestigen
A
= ALTI
In functiemodus:
B
Weergave van hoogtegegevens
In instelmodus:
B
Terugbladeren in menu
B
In te stellen getal verlagen
P
= HARTSLAG/TRAP FREQ
In functiemodus:
B
Hartslaggegevens
of
B
Trapfrequentiegegevens
In instelmodus:
B
Vooruit bladeren in menu
B
In te stellen getal verhogen
= BIKE
In functiemodus:
B
Fietsfuncties
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
A
= ALTI
In functiemodus:
B
Weergave van hoogtegegevens
B
Bij geopend submenu:
naar beneden bladeren in submenu
B
A
–  seconden vasthouden:
opent het menu voor herkalibratie van de huidige hoogte
In instelmodus:
B
Binnen de instelmodi omlaag bladeren
B
Een cijfer verlagen
P
= PULS/TF
In functiemodus:
B
Weergave van hartslaggegevens en stopwatch
(wanneer hartslag is gekoppeld)
B
Of alternatief:
weergave van trapfrequentiegegevens en stopwatch
(wanneer trapfrequentie is gekoppeld)
B
Bij geopend submenu: naar boven bladeren in submenu
B
P
–  seconden vasthouden: opent het menu voor het kiezen van
de hartslagtrainingszone (wanneer hartslagzender is gekoppeld)
In instelmodus:
B
Binnen de instelmodi omhoog bladeren
B
Een cijfer verhogen
= BIKE
B
Weergave van de fietsfuncties, zoals dagafstand, gemiddelde
snelheid enz.
+
M
= BIKE+MENU
B
Met de toetscombinatie +
M
( seconden vasthouden) opent
u het menu waarin u de zender voor hartslag of trapfrequentie
selecteert
A
+
P
= ALTI+PULS
B
De stopwatch verschijnt meteen op het scherm en wordt
gestart/gestopt
B
Met de toetscombinatie
A
+
P
stopt u de stopwatch
+
C
= BIKE+CLEAR
B
Met de toetscombinatie +
C
activeert u de schermverlichting
B
Bij geactiveerde schermverlichting wordt het LICHT-pictogram
weergegeven
B
Bij geactiveerde schermverlichting wordt bij elke druk op een knop
de verlichting enkele seconden lang ingeschakeld
OPGELET: Schakel overdag de schermverlichting weer uit met de
toetscombinatie +
C
.
DAT SPAART BATTERIJEN.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Functies
3.1 Informatiefuncties FIETS
SNELHEID
Wordt permanent op het scherm weergegeven.
Precisie ,km/u, weergave in stappen van ,km/u
DAGAFSTAND
Geeft de afstand van de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen.
Maximale waarde ,km. Bij overschrijden van de maximale
waarde start de teller weer bij nul.
DAGAFSTAND--MEER--
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu DAGRIT
een submenu hoort.
Het submenu opent u met
M
.
In het submenu vindt u (bladeren met
A
of
P
):
B
Totaal aantal kilometers fiets  tot max. .km.
B
Totaal aantal kilometers fiets  tot max. .km.
B
Totale afstand voor fiets  + fiets  tot max. .km
Het submenu sluit u met
C
.
RITTIJD
Geeft de afstand van de huidige dagrit sinds de laatste keer
terugstellen. Maximaal :: UU:MM:SS.
Bij overschrijden van de maximale waarde start de rittijdmeting
weer bij nul.
RITTIJD--MEER--
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu RITTIJD een
submenu hoort. Het submenu opent u met
M
.
In het submenu vindt u (bladeren met
A
of
P
):
B
Totale rittijd fiets  tot max. : UUU:MM
B
Totale rittijd fiets  tot max. : UUU:MM
B
Totale rittijd voor fiets + fiets , tot : UUU:MM
Het submenu sluit u met
C
.
GEM. SNELHEID
Geeft de gemiddelde snelheid sinds de laatste keer
terugstellen.
Nauwkeurigheid:  cijfers na de komma.
MAX. SNELHEID
Geeft de maximale snelheid tijdens de huidige rit
sinds de laatste keer terugstellen.
Nauwkeurigheid:  cijfers na de komma.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
NAVIGATOR
De navigator is een tweede dagkilometerteller. De teller:
B
is onafhankelijk van de dagritteller;
B
kan naar believen op nul teruggesteld worden;
B
kan op een startwaarde worden ingesteld;
B
kan vanaf deze startwaarde naar keuze vooruit of achteruit tellen.
Deze bijzondere mogelijkheden maken het narijden van ritten uit een
rittenboek of roadbook makkelijker.
NAVIGATOR--SET--
SET geeft aan dat er bij het hoofdmenu NAVIGATOR een
submenu hoort. Het submenu opent u met
M
.
Hier kunt u een startwaarde instellen en bepalen of er vanaf deze
startwaarde vooruit of achteruit moet worden geteld.
3.2 Informatiefuncties ALTI
AFST STIJG
Geeft de bergop gereden hoogtemeters van de huidige rit sinds de
laatste keer terugstellen.
AFST STIJG--MEER--
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu
AFST STIJG een submenu hoort.
Het submenu opent u met
M
.
In het submenu vindt u (bladeren met
A
of
P
):
B
Hoogtemeters bergop voor fiets 
B
Hoogtemeters bergop voor fiets 
B
Hoogtemeters bergop totaal voor fiets +
Het submenu sluit u met
C
.
MAX HOOGTE
Geeft de maximale hoogte (hoogste punt) van de huidige rit.
MAX HOOGTE--MEER--
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu
MAX HOOGTE een submenu hoort.
Het submenu opent u met
M
.
In het submenu vindt u (bladeren met
A
of
P
):
MAX HOOGTE voor FIETS :
hoogste punt van alle eerdere ritten met fiets .
MAX HOOGTE voor FIETS :
hoogste punt van alle eerdere ritten met fiets .
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
GEM. KLIM: Gemiddelde stijging (in procenten) van
de huidige rit.
MAX KLIM: Maximale stijging (in procenten) van de
huidige rit.
AFST DAAL
Geeft de bergaf gereden hoogtemeters van de huidige rit sinds de
laatste keer terugstellen.
AFST DAAL--MEER--
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu
AFST DAAL een submenu hoort.
Het submenu opent u met
M
.
In het submenu vindt u (bladeren met
A
of
P
):
B
Hoogtemeters bergaf voor fiets 
B
Hoogtemeters bergaf voor fiets 
B
Hoogtemeters bergaf totaal voor fiets +
Het submenu sluit u met
C
.
GEM. DAAL: Geeft de gemiddelde daling van de
huidige rit (in procenten).
MAX DAAL: Geeft de maximale daling van de
huidige rit (in procenten). 3.5 Informatiefuncties HARTSLAG
Na het koppelen van de hartslagzender wordt in
gedeelte  van het scherm de huidige hartslag
weergegeven. In functiemodus kunnen de functies
met de toets
P
opgeroepen worden. Wanneer de
ritgegevens worden teruggesteld, worden ook de
hartslaggegevens op nul teruggesteld.
3.3 HARTSLAG-optie >>> pag.04-05
Selectie hartslag- of trapfrequentiefunctie
Het menu HARTSLAG is alleen beschikbaar als:
B
de HARTSLAG-zender is geselecteerd
(zie zenderselectie, hoofdstuk . en .);
B
de HARTSLAG-zender bij het koppelen is gekoppeld.
Opmerking: Hartslag en trapfrequentie kunnen niet tegelijk worden
ontvangen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Na het koppelen van de trapfrequentiezender
wordt in gedeelte  van het scherm de huidige
trapfrequentie weergegeven. In functiemodus
kunnen de trapfrequentiefuncties met de toets
P
opgeroepen worden. Wanneer de ritgegevens
worden teruggesteld, worden ook de
trapfrequentiegegevens op nul teruggesteld.
3.4 Trapfrequentie-optie >>> pag.06
Het menu Trapfrequentie is alleen beschikbaar als:
de trapfrequentiezender is geïnstalleerd;
B
de trapfrequentiezender is geselecteerd (zie zenderselectie,
hoofdstuk . en .);
B
de zender bij het koppelen is gekoppeld.
Opmerking: Hartslag en trapfrequentie kunnen niet tegelijk worden
ontvangen.
KCAL: geeft het calorieënverbruik tijdens de huidige
rit aan (sinds de laatste keer terugstellen).
HART LAAG: geeft de tijd aan voor hoelang de
hartslag onder de ingestelde ondergrens van de
trainingszone lag.
HART TUSSEN: geeft de tijd aan voor hoelang de
hartslag binnen de ingestelde trainingszone lag.
3.5 Informatiefuncties HARTSLAG
Deze informatie is alleen beschikbaar wanneer de hartslagzender
is geselecteerd en gekoppeld.
GEM HARTSLAG: geeft de gemiddelde hartslag
tijdens de huidige rit aan (sinds de laatste keer
terugstellen).
MAX HARTSLAG: geeft de maximale (hoogste)
hartslag tijdens de huidige rit aan (sinds de laatste
keer terugstellen).
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Deze informatie is alleen beschikbaar wanneer de
trapfrequentiezender is geselecteerd en gekoppeld.
GEM KADANS: geeft de gemiddelde trapfrequentie
van de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen.
MAX KADANS: geeft de maximale trapfrequentie
van de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen.
TIJD LAAG: geeft de tijd aan dat de trapfrequentie
onder de ingestelde ondergrens van de trainings-
zone lag.
TIJD TUSSEN: geeft de tijd aan dat de
trapfrequentie binnen de ingestelde trainings-
zone lag.
3.7 Omschakelen van FIETS 1 naar FIETS 2 >>> pag.02
HART HOOG: geeft de tijd aan voor hoelang de
hartslag boven de ingestelde bovengrens van de
trainingszone lag.
CHRONOMETER: onafhankelijke stopwatch voor
het meten van tijden/intervallen.
KLOK: geeft de huidige kloktijd aan.
3.6 Informatiefuncties KADANS >>> pag.06
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
De geselecteerde fiets  of  wordt op het scherm linksonder ( )
weergegeven.
Opmerking: De zender op fiets 2 moet voor ingebruikstelling op fiets
2 worden ingesteld.
>>> pag.02
3.7 Omschakelen van FIETS 1 naar FIETS 2 >>> pag.02
Uw VDO-computer kan op  fietsen worden gebruikt. Wanneer u
wisselt van fiets  naar fiets , herkent de computer de zender van
fiets . De computer schakelt dan automatisch naar fiets  over. Alle
gegevens worden nu voor fiets  opgeslagen. Wanneer u de computer
weer op fiets  gebruikt, wordt zender  herkend. De computer scha-
kelt naar fiets  over. De gegevens worden nu voor fiets  opgeslagen.
TIJD HOOG: geeft de tijd aan dat de trapfrequentie
boven de ingestelde bovengrens van de trainings-
zone lag.
CHRONOMETER: onafhankelijke stopwatch voor
het meten van tijden/intervallen.
KLOK: geeft de huidige kloktijd aan.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.8 Zender koppelen en sensor selecteren
De snelheids-, hartslag- en trapfrequentiesignalen worden digitaal en
gecodeerd naar de computer overgedragen. Deze techniek is minder
storingsgevoelig dan analoge overdracht. Daardoor ontstaat er bij
rijden in een groep geen gegevensoverlapping (geen “Cross Talk”). Om
ervoor te zorgen dat de computer de digitale codering van de zender
leert kennen, moet een koppeling worden uitgevoerd:
stap  Selecteer of u hartslag-, trapfrequentie- of geen hartslag-/
trapfrequentiegegevens wilt zien op het scherm.
Houd
M
+  seconden lang ingedrukt.
Selecteer met
A
of
P
de gewenste zender
TRAP FREQ of HARTSLAG of GEEN ZENDER
(geen hartslag en geen trapfrequentie).
Bevestig uw keuze met
M
.
HARTSLAG--SELECT OK? of TRAP FREQ--SELECT OK?
of GEEN ZENDER--SELECT OK? verschijnt op het
scherm. Bevestig met
M
.
SENSOR--SELECT OK bevestigt de MC ..
stap  Plaats de computer in de stuurhouder. De weergaven voor
de snelheid en voor de hartslag of trapfrequentie knipperen nu.
Wanneer u geen zender (hartslag of trapfrequentie) hebt gekozen,
knippert alleen de weergave voor de snelheid. Het knipperen geeft
aan dat de computer de zender zoekt.
stap  Draai nu aan het voorwiel of ga gewoon rijden en de computer
leert de digitale codering kennen (koppelen). Zodra het koppelen is
gelukt, worden snelheid en hartslag of trapfrequentie op het scherm
weergegeven.
LET OP: De koppeltijd is 5 minuten.
Wanneer u niet binnen 5 minuten gaat rijden, wordt er niet
gekoppeld. Snelheid, hartslag en trapfrequentie worden niet
weergegeven. Het koppelen moet dan opnieuw uitgevoerd worden.
B
Wanneer de computer in slaapstand is gegaan, start u een nieuwe
koppeling door op een knop te drukken.
Of
Plaats de computer opnieuw in de stuurhouder.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Wanneer u bij geactiveerde schermverlichting op een knop drukt,
wordt de verlichting enkele seconden lang ingeschakeld.
Voor de FIT-zone wordt de ondergrens op
 procent berekend, de bovengrens op
 procent van de persoonlijke maximale hartslag.
Voor de FAT-zone (vetverbrandingszone) wordt de
ondergrens op  procent berekend, de boven-
grens op  procent van de persoonlijke maximale
hartslag. De persoonlijke maximale hartslag wordt
ingesteld bij de instellingen onder EIGEN DATA
(zie hoofdstuk .).
3.9 Schermverlichting
3.10 Hartslagtrainingszone selecteren
De MC . beschikt over schermverlichting.
De schermverlichting wordt geactiveerd met de knoppen +
C
.
Bij geactiveerde schermverlichting wordt het LICHT-pictogram
weergegeven op het scherm.
Wanneer de HARTSLAG-zender is geselecteerd, kunt u met de knop
P
de trainingszone selecteren.
De MC . beschikt over  trainingszones.
Houd
P
 seconden vast.
HART INSTEL--SELECT? knippert.
HART INSTEL
B
FIT – (getalsvoorbeeld)
B
FAT - (getalsvoorbeeld)
B
OWN - (getalsvoorbeeld)
wordt aangegeven.
Met de knop
P
of
A
wordt de gewenste trainingszone geselecteerd.
Met de knop
M
bevestigt u de selectie. OWN - (getalsvoorbeeld)
--SELECT OK? wordt gevraagd.
Met de knop
M
bevestigt u dit.
Ter bevestiging meldt de MC . HART INSTEL--INST GEREED.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.12 Automatische start/stop van de computer
3.13 Start/stop van de CHRONOMETER
HOOGTE--ACT. HOOGTE met
M
bevestigen.
ACT. HOOGTE--HOOGTE
OF
ACT. HOOGTE--LUCHTDRUK wordt weergegeven.
Selectie gebeurt met de knop
P
of
A
.
Bevestig met
M
.
Het in te stellen cijfer knippert.
Met
P
of
A
verhoogt of verlaagt u het cijfer.
Dan volgt de vraag: ACT. HOOGTE--SET OK?
Bevestig met
M
.
Ter bevestiging meldt de MC . HOOGTE--SET DONE.
3.11 Selectie van starthoogte / Herkalibratie van de huidige hoogte
De MC . kan met  verschillende starthoogtes werken (bijv.
thuishoogte en hoogte op vakantie). De huidige hoogte kan ingesteld
worden via invoer van METER of via invoer van LUCHTDRUK boven NN
(NAP). Lees daartoe ook hoofdstuk ..
STARTHOOGTE
B
A
 seconden vasthouden.
B
HOOGTE SELECT? knippert op het scherm
B
HOOGTE
B
ACT. HOOGTE
B
STARTHOOGT 
B
STARTHOOGT 
wordt weergegeven (afhankelijk van de laatste configuratie)
B
Met
A
of
P
wordt geselecteerd
B
Met
M
wordt de keuze bevestigd
B
Bij de starthoogte volgt de vraag  (getalsvoorbeeld)
B
STARTHOOGT  (of )--SELECT OK?
B
Met
M
wordt de keuze bevestigd
B
Ter bevestiging meldt de MC . HOOGTE--SET DONE.
ACT. HOOGTE
Bij ACT. HOOGTE kan de huidige hoogte nagekalibreerd worden.
Dit kan door invoer van de (bekende) hoogte in METER of door invoer
van de luchtdruk boven NN (NAP). De waarde voor de luchtdruk boven
NN vindt u op het internet, bijv. op www.meteo.nl.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
U kunt de computer na een pauze ook handmatig weer inschakelen
door op een knop te drukken.
Nogmaals drukken op
A
+
P
stopt de stopwatch en brengt de
stopwatch meteen in beeld.
Wanneer de stopwatch in beeld is, kunt u hem ook met de knop
M
starten en stoppen.
3.12 Automatische start/stop van de computer
3.13 Start/stop van de CHRONOMETER
De MC . beschikt over een bewegingssensor.
Wanneer u na een pauze verder rijdt, wordt de
computer automatisch weer ingeschakeld door
de bewegingssensor.
U hebt direct toegang tot de stopwatch door tegelijkertijd op
A
+
P
te
drukken. De stopwatch is meteen in beeld en wordt gestart.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5 Installatie
5.1 Montage van zender, magneet en stuurhouder >>> pag.01
bij hartslagmeting:
B
Gemiddelde hartslag
B
Maximale hartslag
B
Calorieën
B
Tijd boven
B
Tijd binnen
B
Tijd onder
bij trapfrequentiemeting:
B
Gemiddelde trapfrequentie
B
Maximale trapfrequentie
B
Tijd boven
B
Tijd binnen
B
Tijd onder
4 Terugstellen
4.1 Terugstellen van de ritgegevens
Wanneer u de knop
C
 seconden ingedrukt houdt, worden de
ritgegevens voor het begin van de volgende rit op nul teruggesteld.
Op het scherm verschijnt TOUR DATA--RESET? Wanneer
u op de knop
C
blijft drukken, worden de gegevens teruggesteld.
De volgende waarden worden teruggesteld:
B
Dagafstand
B
Rijtijd
B
Gemiddelde km/u
B
Maximale km/u
B
Hoogtemeters bergop
B
Gemiddelde stijging
B
Maximale stijging
B
Hoogtemeters bergaf
B
Gemiddelde daling
B
Maximale daling
Op het scherm verschijnt de vraag CHRONOMETER--RESET?
De stopwatch wordt op nul teruggesteld.
Op het scherm verschijnt de vraag NAVIGATOR--RESET?
De navigator wordt op nul teruggesteld.
4.2 Terugstellen van de stopwatch
4.3 Terugstellen van de NAVIGATOR
Om de stopwatch terug te kunnen stellen, moet hij weergegeven
worden.
Houd de knop
C
 seconden lang ingedrukt om terug te stellen.
Om de navigator (e afstandteller) terug te kunnen stellen, moet
hij weergegeven worden.
Houd de knop
C
 seconden lang ingedrukt om terug te stellen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Wanneer u absoluut zeker weet dat u de MC . op de
fabrieksinstellingen wilt terugstellen, bevestig dit dan met
M
.
Ter bevestiging meldt de MC . RESET--SET DONE.
4.4 Terugstellen op de fabrieksinstellingen
De MC . kan op de fabrieksinstellingen worden teruggesteld.
LET OP: Daarbij worden alle gegevens en persoonlijke instellingen
verwijderd.
B
Houd alle knoppen tegelijkertijd  seconden lang ingedrukt.
B
Op het scherm verschijnt de vraag FABRIEKSINST--RESET?
RESET--FABRIEKINST?
5 Installatie
5.1 Montage van zender, magneet en stuurhouder >>> pag.01
Begin met de montage van zender en magneet.
LET OP: De afstand tussen zender en computer op het stuur mag niet
groter zijn dan 70cm (zendbereik).
stap  Plaats het onderlegrubber onder de zender. Monteer de zender
op dezelfde kant van de vork waar u later de computer op het stuur
wilt monteren (rechts of links) met de meegeleverde kabelbinder
(eerst losjes, nog niet vastzetten).
LET OP: De sensormarkering op de zender moet daarbij in de richting
van de spaken wijzen. De zender kan, afhankelijk van de beschikbare
ruimte, voor op de vork, binnenin de vork of naar achteren wijzend op
de vork worden gemonteerd. >>> pag.03
stap  Plaats de spaakmagneet op een buitenspaak. De zilveren
magneetkern wijst daarbij naar de zender. Lijn de magneet uit op de
sensormarkering op de zender met een tussenafstand van ong. - mm.
stap  Voltooi de uitlijning en zet zender en magneet vast: trek de
kabelbinder aan en druk de magneet krachtig vast.
stap  Kies voor stuur- of stuurpenmontage, draai de voet van de
stuurhouder overeenkomstig ° om. Maak daartoe de schroeven in
de houder los, neem de voet uit en draai hem °, plaats hem terug en
draai de schroeven weer vast.
LET OP: draai de schroeven niet te vast.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5.2 Batterij in computer plaatsen >>> pag.07
5.3 Plaatsen van de computer in de stuurhouder >>> pag.08
Uw VDO-computer wordt zonder ingebouwde batterij geleverd.
Voordat u start, dient u de batterij te plaatsen.
stap Open het klepje van het batterijvak met een muntje.
stap  Leg de batterij met de +pool naar boven in de
computerbehuizing.
stap  Let erop, dat de batterij niet scheef komt te zitten.
stap  Let erop dat de rubberen afdichting vlak op het klepje van het
batterijvak ligt.
Het VDO-twist-clicksysteem zet de computer veilig vast op de
stuurhouder.
stap  Plaats de computer in  uurstand op de houder.
stap  Draai de computer rechtsom naar  uurstand (“twist”) en laat
hem in het houdersysteem ingrendelen (“click”).
stap  Zet het klepje van het batterijvak in de opening en draai hem met
een munt naar rechts vast tot aan de aanslag (ca. ⅓ draai)
stap  Nadat u de batterij hebt geplaatst, start de computer met de
instelmodus voor de taal. Zie hoofdstuk ..
TIP voor het vervangen van de batterij: VDO raadt aan om de batterij
jaarlijks te vervangen. Koop op tijd een nieuwe batterij om storings-
vrij functioneren van de signaaloverdracht te garanderen. Bij het
vervangen van de batterij worden alle instellingen en het totaal
aantal gereden kilometers opgeslagen.
stap  Draai om de computer uit te nemen hem naar links (daarbij niet
indrukken of trekken).
Geheugensteuntje: eRin naar Rechts, Los naar Links
stap Voer de kabelbinder door de spleet in de stuurhouder, leg hem
om het stuur of de stuurpen en trek hem aan (maar nog niet vast).
stap  Bij stuurmontage: Stel de hellingshoek van de computer zo in
dat hij optimaal leesbaar is. Trek nu de kabelbinders vast aan.
Knip uitstekende uiteinden af met een tang.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6. Basisinstellingen
6.1. Taal instellen
Houd
M
 seconden lang ingedrukt.
Wanneer u de taal voor het eerst instelt, verschijnt:
SETTINGS--OPEN en daarna LANGUAGE--SELECT--.
Bevestig met
M
.
Op het scherm staat nu LANGUAGE--ENGLISH.
Blader met
A
of
P
totdat TAAL--HOLLANDS op het
scherm verschijnt.
Bevestig met
M
.
HOLLANDS--SELECT OK? staat op het scherm.
Bevestig met
M
.
SELECT OK--TAAL bevestigt de MC .. Om de
instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden ingedrukt.
SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer over op
functiemodus.
6.2 Instellen van de meeteenheden
Hier stelt u de meeteenheden in voor:
B
Snelheid en afstand (km/u of mph)
B
Hoogte (meter of voet)
B
Temperatuur (Celsius of Fahrenheit)
B
Gewicht (kilo op pond)
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met P naar METING--SET--.
Bevestig met
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
SNELHEID--KMH of MPH staat op het scherm.
Selecteer KMH (km/u) of MPH met
A
of
P
.
Bevestig met
M
.
HOOGTE--METER of VOET staat op het scherm.
Selecteer meter of voet met
A
of
P
.
Bevestig met
M
.
TEMPERATUR--CELSIUS of FAHRENHEIT staat op het
scherm.
Selecteer CELSIUS of FAHRENHEIT met
A
of
P
.
Bevestig met
M
.
GEWICHT--KG of POND staat op het scherm.
Selecteer KG of POND met
A
of
P
.
Bevestig met
M
.
Vraag METING--SET OK?.
Bevestig met
M
of ga met
C
terug om te corrigeren.
METING--SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
P
naar WIELOMTREK--SET--.
Bevestig met
M
.
6.3 Instellen van de wielmaat
Hier wordt de maat van de banden ingesteld (omtrek van de band).
De wielomtrek kan gescheiden worden ingesteld voor fiets  en fiets .
De wielomtrek kan handmatig in mm worden ingevoerd, of u kunt de
wielomtrek automatisch laten bepalen d.m.v. een tabel met
wielmaten.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
WIELOMTREK FIETS  of FIETS  staat op het scherm.
Selecteer FIETS  of FIETS  met
A
of
P
.
Bevestig met
M
.
WIELOMTREK--MANUAL SET of SELECT BAND staat
op het scherm.
Selecteer Handmatig of Wielenlijst met
A
of
P
.
Bevestig met
M
.
Bij MANUAL:
De wielomtrek in mm knippert (bij MPH worden
hier inches weergegeven). Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de wielomtrek.
Wanneer de juiste wielomtrek is ingesteld,
bevestigt u met
M
.
FIETS  (of FIETS )--SET OK? staat op het scherm.
Bevestig met
M
of ga met
C
terug om te corrigeren.
WIELOMTREK--SET OK bevestigt de MC ..
Bij SELECT BAND:
Met
A
of
P
bladert u door de wielenlijst.
Wanneer uw weiltype wordt weergegeven
(bijv.  x  C):
Bevestig met
M
.
 x  C--SELECT OK? staat op het scherm.
Bevestig met
M
of ga met
C
terug om te corrigeren.
WIELOMTREK--SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
Een overzicht van de wielenlijst vindt u in het afbeeldingenboekje
>>> pag.07.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.4 Persoonlijke gegevens instellen
Bij de persoonlijke gegevens geeft u leeftijd, gewicht en geslacht op.
Deze gegevens worden door de MC . gebruikt om de persoonlijke
maximale hartslag te berekenen en daaruit weer de boven- en onder-
grenzen voor de hartslagtrainingszones.
Bij de persoonlijke instellingen legt u ook de boven- en ondergrens
voor uw eigen trainingszone vast.
Ook voor de trapfrequentietraining legt u hier boven- en ondergrens
vast.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
P
naar EIGEN DATA--SET--.
Bevestig met
M
.
Op het scherm staat nu SET LEEFTYD.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
Op het scherm staat nu SET GEWICHT--SET POND.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
SET M / V--MANNELIJK of VROUWELIJK staat op het
scherm. Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
Op het scherm staat nu HART MAX.
De maximale hartslag die uit de persoonlijke
gegevens is berekend, knippert op het scherm.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
Op het scherm staat nu HART INSTEL--LIMIET LAAG.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Op het scherm staat nu HART INSTEL--LIMIET HOOG.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
Op het scherm staat nu INST KADANS--LIMIET LAAG.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
Op het scherm staat nu INST KADANS--LIMIET HOOG.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
EIGEN DATA--SET OK? Vraag.
Bevestig met
M
of ga met
C
terug om te corrigeren.
EIGEN DATA--SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
Zie hiervoor ook hoofdstuk 3.8.
Hier bepaalt u of u met hartslaggegevens of trapfrequentiegegevens
wilt rijden. Dit kunt u voor iedere rit apart instellen.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
P
naar SENSOR--SELECT--.
Bevestig met
M
.
6.5 Zenderselectie
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
SELECT--TRAP FREQ of HARTSLAG of GEEN ZENDER
verschijnt op het scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
TRAP FREQ of HARTSLAG of GEEN ZENDER--SELECT
OK? Bevestig de vraag met
M
.
SENSOR--SELECT OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
Hier stelt u de huidige kloktijd in.
De tijd kan in -uurs- of -uursindeling worden weergegeven.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
P
naar KLOK--SET--.
Bevestig met
M
.
KLOK---U-MODE of -U-MODE verschijnt op het
scherm. Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
Op het scherm staat nu KLOK--SET UREN.
De uren knipperen.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
6.6 Klok instellen
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Op het scherm staat nu KLOK--SET MINUUT.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
KLOK--SET OK? Vraag.
Bevestig met
M
.
KLOK--SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
Hier stelt u het totale aantal gereden kilometers in. Dat kan apart
voor fiets  en fiets . Bij het begin van het seizoen kunt u de gereden
kilometers evt. weer op nul terugstellen.
LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale aantal
kilometers OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
P
naar ODOMETER--SET--.
Bevestig met
M
.
6.7 Totaal aantal kilometers instellen
ODOMETER--ODO FIETS  of ODO FIETS  staat op
het scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
ODO FIETS  (of FIETS )--SET KM staat op het
scherm.
Het eerste cijfer knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
Het tweede cijfer knippert nu.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn
ingesteld.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ODO FIETS  (of FIETS )--SET OK? Bevestig de vraag
met
M
of ga met
C
terug om te corrigeren.
ODO FIETS  (of FIETS )--SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
6.8 NAVIGATOR instellen
De navigator wordt rechtstreeks vanuit het functiemenu ingesteld.
Verloop:
Op het scherm staat nu NAVIGATOR--SET--.
Bevestig met
M
.
NAVIGATOR--VOORWAARTS of TERUG staat op het
scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
Op het scherm staat nu NAVIGATOR--SET AFSTAND.
De meters van de afstand knipperen.
Het eerste cijfer knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
Het tweede cijfer knippert nu.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste
waarde is ingesteld, bevestigt u met
M
.
Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld.
NAVIGATOR--SET OK? Vraag.
Bevestig met
M
.
NAVIGATOR--SET OKbevestigt de MC .. Na het instellen keert de
MC . automatisch terug naar de functiemodus.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6.9 Rijtijd instellen
De totale rijtijd kan gescheiden worden ingesteld voor fiets  en
fiets . Voor de start van het seizoen kunt u de totale rijtijd op nul
terugstellen.
LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale rijtijd
OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
P
naar RIJTIJD--SET.
Bevestig met
M
.
RIJTIJD--TIJD FIETS  of TIJD FIETS  staat op het
scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
TIJD FIETS --SET UREN staat op het scherm.
De uren knipperen.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
TIJD FIETS --SET MINUUT staat op het scherm.
De minuten knipperen.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
TIJD FIETS --SET OK?
Bevestig de vraag met
M
.
TIJD FIETS --SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.11 Instellen van de huidige hoogte6.10 Starthoogte instellen
U kunt op de MC . twee verschillende starthoogtes instellen. De ene
starthoogte kan bijv. de starthoogte thuis zijn. De tweede starthoogte
kan bijv. de starthoogte op vakantie zijn. Voor elke start kunt u via de
starthoogte snel en gemakkelijk de huidige luchtdruk op de ingestelde
starthoogte herkalibreren.
Thema: opnieuw kalibreren
De MC 2.0 meet de hoogte via de luchtdruk. De luchtdruk verandert
onder invloed van het weer. De gewijzigde luchtdruk leidt tot een
foutieve hoogteweergave. Door opnieuw te kalibreren wordt de
huidige gemeten luchtdruk teruggerekend naar de ingestelde
starthoogte.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
A
naar STARTHOOGTE--SET--.
Bevestig met
M
.
STARTHOOGTE--STARTHOOGT  of STARTHOOGT 
staat op het scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
STARTHOOGT --INSTEL METER verschijnt op het
scherm.
Het aantal meters knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
STARTHOOGT --SET OK?
Bevestig de vraag met
M
.
STARTHOOGT --SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ACT. HOOGTE--HOOGTE of LUCHTDRUCK staat op
het scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
Bij HOOGTE:
ACT. HOOGTE--INSTEL METER staat op het scherm.
Het aantal meters knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
ACT. HOOGTE--SET OK?
Bevestig de vraag met
M
.
ACT. HOOGTE--SET OK bevestigt de MC ..
6.11 Instellen van de huidige hoogte
Hier stelt u de huidige hoogte in.
De huidige hoogte wordt ingesteld wanneer de luchtdruk is gewijzigd
onder invloed van het weer en de op het scherm weergegeven hoogte
niet meer overeenkomt met de werkelijke hoogte.
De huidige hoogte kan op twee manieren worden ingesteld. Invoer
van de huidige hoogte in meters of invoer van de luchtdruk via NN
(NAP). Bij invoer van de luchtdruk via NN wordt de huidige hoogte
daaruit berekend.
Gegevens over de luchtdruk via NN vindt u bijv. op www.meteo24.nl.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Met
A
bladert u naar ACT. HOOGTE--SET--.
Bevestig met
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Bij LUCHTDRUCK:
LUCHTDRUCK--INST.LUCHTDR staat op het scherm.
De luchtdruk knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
LUCHTDRUCK--SET OK?
Bevestig de vraag met
M
.
ACT. HOOGTE--SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
6.12 Hoogte aanpassen bij transport van de fiets
6.13 Hoogtemeter bergop instellen
De MC . beschikt over een bewegingssensor. Wanneer de fiets met
MC . wordt getransporteerd (bijv. in de auto), dan wordt via de
bewegingssensor de huidige hoogte aangepast wanneer tijdens het
De bergop gereden hoogtemeters kunnen gescheiden worden
ingesteld voor fiets  en fiets .
Voor de start van het seizoen kunt u het totale aantal hoogtemeters
op nul terugstellen.
LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale aantal
hoogtemeters OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren.
transport de luchtdruk is gewijzigd. Daarvoor moet de MC . WL in de
stuurhouder zitten.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
A
naar AFST STIJG--SET--.
Bevestig met
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
AFST STIJG--AFST STIJG  of  staat op het scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
AFST STIJG --INSTEL METER verschijnt op het scherm.
Het eerste cijfer van het aantal hoogtemeters knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste
waarde is ingesteld, bevestigt u met
M
.
Het tweede cijfer knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste
waarde is ingesteld, bevestigt u met
M
.
Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld.
AFST STIJG --SET OK?
Bevestig de vraag met
M
.
AFST STIJG --SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
6.14 Hoogtemeter bergaf instellen
De bergaf gereden hoogtemeters kunnen gescheiden worden
ingesteld voor fiets  en fiets .
Voor de start van het seizoen kunt u het totale aantal hoogtemeters
op nul terugstellen.
LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale aantal
hoogtemeters OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
A
naar AFST DAAL--SET--.
Bevestig met
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
AFST DAAL--AFST DAAL  of  staat op het scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
AFST DAAL --INSTEL METER staat op het scherm.
Het eerste cijfer van het aantal hoogtemeters knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste
waarde is ingesteld, bevestigt u met
M
.
Het tweede cijfer knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste
waarde is ingesteld, bevestigt u met
M
.
Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld.
AFST DAAL --SET OK?
Bevestig de vraag met
M
.
AFST DAAL --SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
6.15 ALARM instellen
Hier schakelt u de pieper (geluidssignaal) voor de hartslagwaarschu-
wingen in en uit. Wanneer de huidige hartslag onder de ingestelde
ondergrens of boven de ingestelde bovengrens komt, geeft de pieper
u een akoestische waarschuwing.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
A
naar ALARM--SET--.
Bevestig met
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ALARM--AAN of UIT staat op het scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
AAN (of UIT)--SET OK? Bevestig de vraag met
M
.
ALARM--SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
7. Slaapmodus
De MC . kent een slaapmodus om het batterijverbruik te
verminderen.
De MC . gaat na  minuten in de slaapmodus
wanneer geen snelheidssignalen worden
ontvangen. SLEEP MODE--DRUK KNOP
staat op het scherm.
Door op een toets te drukken of door het stuur te bewegen schakelt u
de MC . weer in.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
MC . WL VDO CYCLECOMPUTING
8. Garantiebepalingen
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 
 Neustadt/Weinstrasse (Duitsland)
Voor technische vragen zijn wij tijdens de normale kantooruren altijd
beschikbaar via onze hotline:
+ ()  -    - 
+ ()  -    - 
Meer technische informatie vindt u op: www.vdocyclecomputing.com
In het kader van verdere ontwikkelingen behouden wij ons technische
wijzigingen voor.
VDO Cycle Parts geeft op uw VDO-computer een garantie van  jaar
vanaf de datum van aankoop. De garantie geldt voor materiaal- en fa-
bricagefouten aan de computer zelf, aan de sensor/zender en aan de
stuurhouder. Kabel en batterijen alsmede andere montagematerialen
zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen wanneer de
betroffen onderdelen niet zijn geopend (uitzondering: batterijvak van
de computer), geen geweld is gebruikt en geen moedwillige schade
aanwezig is.
Bewaar de kassabon a.u.b. zorgvuldig, want in geval van een klacht
moet deze getoond worden.
Bij een terechte klacht krijgt u van ons een vergelijkbaar vervangend
apparaat. Een aanspraak op vervanging door een identiek model
bestaat niet, als door verandering van model de productie van het
gereclameerde model stopgezet werd. Neem voor alle klachten en
aanspraken op garantie contact op met de winkel waar u het apparaat
gekocht heeft. Of stuur uw klacht direct aan:
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC . WL 
9. Problemen oplossen
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Halve segmenten op het scherm
(bijv. na vervangen van de batterij)
Computersoftware loopt achter
Batterij niet correct geplaatst
Neem de batterij uit en plaats hem opnieuw
Geen snelheidsmelding Afstand van sensor tot magneet te groot Corrigeer de stand van sensor en magneet
Geen snelheidsmelding Computerkop zit niet correct in de
stuurhouder
Plaats de computerkop in de stuurhouder,
draai tot aan de aanslag (“click”)
Geen snelheidsmelding Wielomtrek is niet correct ingesteld of staat
op nul
Stel de wielomtrek in
Geen snelheidsmelding Batterij in zender is leeg Vervang de batterij in de zender
Geen snelheidsmelding Snelheidszender niet gekoppeld Plaats de computer in de stuurhouder,
snelheidsweergave knippert, draai nu aan
het voorwiel, de zender wordt gekoppeld,
de snelheid wordt weergegeven
Dubbele snelheid Magneet foutief geplaatst Corrigeer de positie van de magneet op de
spaak
Weergave wordt zwak Batterij leeg Controleer de batterij en vervang hem indien
nodig
Weergave wordt zwak Temperaturen onder ° maken de weergave
traag
Bij normale temperatuur werkt de weergave
weer normaal
Foutieve hoogteweergave
(huidige hoogte onjuist)
Luchtdruk is veranderd, maar de huidige
hoogte is niet opnieuw gekalibreerd op de
nieuwe luchtdruk
Kalibreer de huidige hoogte opnieuw
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
10. Technische gegevens
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen hartslagindicatie Hartslagsensor niet geselecteerd Selecteer de hartslagsensor met de
sensorselectie
Geen hartslagindicatie Hartslagsensor niet gekoppeld Selecteer de hartslagsensor, plaats de
hartslag-borstriem correct op het lichaam
Plaats de computer in de stuurhouder,
hartslagpictogram knippert als indicatie
voor het koppelen
Geen hartslagindicatie Batterij in hartslag-borstriem is leeg Vervang de batterij in de hartslag-borstriem
Geen trapfrequentie-indicatie Trapfrequentiesensor niet geselecteerd Selecteer de trapfrequentiesensor met de
sensorselectie
Geen trapfrequentie-indicatie Trapfrequentiesensor niet gekoppeld Selecteer de trapfrequentiesensor Plaats de
computer in de stuurhouder, trapfrequen-
tiepictogram knippert als indicatie voor het
koppelen
Geen trapfrequentie-indicatie Batterij in trapfrequentiesensor is leeg Vervang de batterij in de trapfrequentiesensor
Geen trapfrequentie-indicatie Magneet niet in juiste positie Corrigeer de magneetpositie
Geen trapfrequentie-indicatie Magneet te ver weg van zender Verplaats de magneet of de zender om de
afstand te verkleinen
Dubbele trapfrequentieweergave Magneetpositie onjuist Corrigeer de magneetpositie
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
10. Technische gegevens
Snelheidsbereik:
bij wielmaat  mm
min. , km/u
max.  km/u
Rijtijd-meetbereik:
tot :: UU:MM:SS.
Stopwatch-meetbereik:
tot :: UU:MM:SS.
Dagritteller-meetbereik:
tot , km of mi
Navigator-meetbereik:
van -, tot +, km of mi
Totaal-km - en km -meetbereik:
tot . km of mi
Totaal kilometers KM  + KM -meetbereik:
tot . km of mi
Hartslagmeetbereik:
 tot  bpm
Trapfrequentie-meetbereik:
 tot  tpm
Hoogtemeetbereik:
- m tot + m
Wielomtrek-instelbereik:
van  mm tot  mm (, tot , inch)
Computer:
ca.  H x  B x  D mm, gewicht: ca.  g
Stuurhouder:
Gewicht: ca.  g
Snelheids-/trapfrequentiezender:
Gewicht: ca.  g
Hartslagzender:
Gewicht: ca.  g
Batterij computer:
V, type 
Batterijlevensduur computer:
 rij-uren, ca.  km ( mi)
Batterij snelheidszender:
V, type 
Batterijlevensduur snelheidszender:
 rij-uren, ca. . km (. mi)
Batterijlevensduur trapfrequentiezender:
 rij-uren, ca. . km (. mi)
Batterijlevensduur hartslagzender:
 rij-uren, ca. . km (. mi)
Bedrijfstemperatuur van het scherm:
- °C tot + °C
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Wstęp
Gratulujemy.
DecydującsięnazakupkomputeraVDOwybraliPaństwozaawansowanetechnologicznieurządzenie.Abyoptymalniewykorzystaćpotencjał
komputera,należydokładniezapoznaćsięzniniejsząinstrukcjąobsługi.Zawieraonawszystkiewskazówkidotycząceeksploatacjiorazwiele
innychpożytecznychrad.
ŻyczymyPaństwuwieleprzyjemnościpodczasjazdyzkomputeremrowerowymVDO.
CyclePartsGmbH
Zawartość opakowania
Wpierwszejkolejnościnależysprawdzić,
czyopakowaniejestkompletne:
1 Komputer VDO
Akcesoriami:
1 Nadajnik prędkości
 Bateriazamontowana
1 Uniwersalny
uchwyt na
kierownicę
1 Magnes na
szprychę
(Clip-Magnet)
1 Bateria 3 V-2032
 dokomputera
Opaski zaciskowe
 domontażuuchwytu
 inadajnika
1 Podkładka gumowa
donadajnika
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
1. Wyświetlacz 232
2. Obsługa 234
3. Funkcje 236
3.1 FunkcjeinformacyjneBIKE 236
3.2 FunkcjeinformacyjneALTI 237
3.3 OpcjaPULS 238
3.4 OpcjaKADENCJA 239
3.5 FunkcjeinformacyjnePULS 239
3.6 FunkcjeinformacyjneKADENCJA 240
3.7 Przełączaniezroweru1narower2 241
3.8 Synchronizacjanadajnikaiwybórczujnika 242
3.9 Podświetlenieekranu 243
3.10 Wybórstrefytreningowejdlapulsu 243
3.11 Wybórwysokościstartowej/
Rekalibracjaaktualnejwysokości 244
3.12 Autostart/stopkomputera 245
3.13 Start/Stopstopera 245
4. Resetowanie 246
4.1 Resetowaniedanychtrasy 246
4.2 Resetowaniestopera 246
4.3 ResetowanieNAWIGATORA 246
4.4 Przywracanieustawieńfabrycznych 247
5. Instalacja 247
5.1 Montażnadajnika,magnesuiuchwytunakierownicy 247
5.2 Wkładaniebateriidokomputera 248
5.3 Umieszczaniekomputerawuchwycienakierownicy 248
6. Ustawienia podstawowe 249
6.1 Ustawianiejęzyka 249
6.2 Ustawianiejednostekmiary 249
6.3 Ustawianiewielkościopony 250
6.4 Ustawianiedanychosobistych 252
6.5 Wybórnadajnika(pulslubkadencja) 253
6.6 Ustawianiezegara 254
6.7 Ustawianiecałkowitegodystansu 255
6.8 Ustawianienawigatora 256
6.9 Ustawianieczasujazdy 257
6.10 Ustawianiewysokościstartowej 258
6.11 Ustawianieaktualnejwysokości 259
6.12 Dopasowaniewysokościpodczastransporturoweru 260
6.13 Ustawianeprzewyższeniapodjazdu 260
6.14 Ustawianieprzewyższeniazjazdu 261
6.15 Ustawianiesygnałudźwiękowego 262
7. Tryb oczekiwania 263
8. Warunki gwarancji 264
9. Usuwanie usterek 265
10. Dane techniczne 267
„>>> P02” Odnośniki na początku danego rozdziału odsyłają do
odpowiedniej ilustracji w instrukcji obrazkowej!
Spis treści czy opakowanie jest kompletne:
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
!
1. Wyświetlacz
Wyświetlacz podzielony jest na
6 obszarów:
Obszar 1
Temperatura,aktualna
wysokość,aktualne
wzniesienie/spadek
Obszar 2
Aktualnypuls
lubalternatywnie:
aktualnakadencja
Obszar 3
Aktualnaprędkość
Obszar 4
Danewybranejfunkcji
Obszar 5
Wyświetlawgórnymwierszu
(wierszinformacyjny)nazwę
wybranejfunkcji.Wdrugim
wierszu(liniamenu)pokazane
jest,
B
czydostępnesądalsze
informacje„WIĘCEJ”
B
czydostępnesądalsze
możliwościwyboru„WYBÓR”
Obszar 6
Elementywskaźnika
Opisposzczególnych
wskaźnikówznajduje
siępoprawejstronie.
Komputer VDO jest dostarczany bez wbudowanej baterii. Przed pierwszym uruchomieniem należy umieścić baterię
w urządzeniu.
Więcej na ten temat można przeczytać także w rozdziale 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Wskaźnik stopera
Pokazuje,żestopermierzyczas,podczasgdynaekraniewyświetlana
jestinnainformacja.
Wskaźnik rower 1/rower 2
Komputermożepracowaćprzyuwzględnieniudwóchróżnych
ustawieńdla2rowerów.Wskaźnikpokazuje,któryzdwóchrowerów
wybrałużytkownik.Dystanscałkowityjestliczonyizapisywany
osobnodlaroweru1iroweru2.
Jednostka pomiarowa (KMH lub MPH)
KomputermożewyświetlaćwartościzarównowKMHjakiwMPH.
Dystansjestwyświetlanyodpowiedniowkilometrachlubmilach.
Wskaźnikpokazujewybranąjednostkępomiarową.
Wskaźnik odchylenia pdkości (aktualnej) od prędkości
(średniej)
Komputerporównujeprędkośćaktualnązprędkościąśrednią.
Wskaźnikpokazuje
B
czyaktualnaprędkośćjestwiększaodśredniej(+1km/h)
B
jestmniejszaodśredniej(-1km/h)
B
jestrównaśredniej(tolerancja+/-1km/h)
Wskaźnik nawigacji w menu
Tewskaźnikimigająpowywołaniupodmenu,wskazując,że
dostępnesąjeszczeinnemożliwościwyborulubkomputerczekana
wprowadzeniedanych(trybustawień).
Podświetlenie ekranu
Jeślipodświetleniezostałowłączone,jesttosygnalizowaneikoną
ŚWIATŁO.
Wskaźnik pulsu/kadencji
Wskaźnikpokazuje,czywybranowyświetlaniepulsuczykadencji.
Wskaźnik strefy
Wskaźnikstrefypokazuje,czypulslubkadencjamieszcząsięw
ustawionejstreetreningowej.
B
Strzałkawgórę:Puls/kadencjaponiżejdolnejgranicy
B
Strzałkawdół:Puls/kadencjapowyżejustawionejgórnejgranicy
B
Obiestrzałki:Puls/kadencjamieszcząsięwustawionejstree
treningowej.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = P/CAD
BIKE
Wskaźnikimenunawyświetlaczuwskazująpoprzezmiganie,
żedostępnesąinnemożliwościwyboru.Wtrybiefunkcyjnym
komputerjestobsługiwanyzapomocą5przycisków.Wtrybie
ustawieńkomputerjestobsługiwanyzapomocą4przycisków.
2. Obsługa
Abyumożliwićprostąobsługękomputera,opracowaliśmysystem
EMC=EasyMenuControl.SystemEMCułatwiaobsługękomputera
dziękipełnotekstowejnawigacjiwmenu,stosowanejwwiększości
telefonówkomórkowych.
FUNKCJA 
FUNKCJA 
FUNKCJA 
FUNKCJA 
C
= CLEAR
W trybie funkcji:
B
Cofaniesięzpodmenuojedenpoziom.
B
C
–Przytrzymaćprzez3sekundy:
B
Zerowaniedanychtrasy
B
Zerowaniestopera
B
Zerowanienawigatora
W trybie ustawi:
B
C
–Przytrzymaćprzez3sekundy:
Opuszczaniemenuustawień,
powrótdotrybufunkcyjnego.
B
Korygowaniewprowadzonejwartości.
B
Powrótojednącyfrę.
M
= MENU
W trybie funkcji:
B
Wywołaniedostępnegopodmenu.
Podmenumożnarozpoznaćpo
migającychwskaźnikachmenu.
B
Potwierdzeniewyboru.
B
Uruchomienie/zatrzymaniestopera.
B
M
–Przytrzymaćprzez3sekundy:
B
Otwieraniemenuustawień
W trybie ustawi:
B
Wybórustawień.
B
Potwierdzeniedokonanychustawień.
B
Potwierdzeniedokonanegowyboru.
A
= ALTI
W trybie funkcji:
B
Wyświetlanieinformacjidotyczącychwysokości
W trybie ustawi:
B
Przewijaniewmenudotyłu
B
Zmniejszenieustawianejcyfry
P
= PULS/KADENCJA
W trybie funkcji:
B
Informacjedotyczącepulsu
lub
B
informacjedotyczącekadencji
W trybie ustawi:
B
Przewijaniewmenudoprzodu
B
Zwiększenieustawianejcyfry
= BIKE
W trybie funkcji:
B
Funkcjerowerowe
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
A
= ALTI
W trybie funkcji:
B
Wyświetlanieinformacjidotyczącychwysokości
B
Gdyotwartejestpodmenu:
 Przewijaniewdółwpodmenu
B
ALTI–przytrzymaćprzez3sekundy:
 Otwieramenurekalibracjiaktualnejwysokości
W trybie ustawi:
B
Przewijaniewdółwtrybachustawień.
B
Zmniejszeniejednejcyfry.
P
= PULS/KADENCJA
W trybie funkcji:
B
Wyświetlanieinformacjidotyczącychpulsuistopera
(jeślipulszostałzsynchronizowany)
B
Lubalternatywnie:
Wyświetlanieinformacjidotyczącychkadencjiistopera
(jeślikadencjazostałazsynchronizowana)
B
Gdyotwartejestpodmenu:Przewijaniewgóręwpodmenu
B
PULS/KADENCJA–przytrzymaćprzez3sekundy:Otwieramenu
wyborustrefytreningowejdlapulsu(jeślinadajnikpulsuzostał
zsynchronizowany)
W trybie ustawi:
B
Przewijaniewgóręwtrybachustawień.
B
Zwiększeniecyfry.
= BIKE
B
Wyświetlaniefunkcjiroweru,np.dystansdzienny,
średniaprędkośćitp.
+
M
= BIKE+MENU
B
ZapomocąkombinacjiprzyciskówBIKE+MENU(przytrzymaćprzez
3sekundy)możnaotworzyćmenuwyborunadajnikadlapulsulub
kadencji
A
+
P
= ALTI+PULS
B
ZapomocąkombinacjiprzyciskówALTI+PULS/możnauruchomić/
zatrzymaćstoper.
B
Stopernatychmiastpojawiasięnawyświetlaczuizostaje
uruchomiony/lubzatrzymany.
+
C
= BIKE+CLEAR
B
ZapomocąkombinacjiprzyciskówBIKE+CLEARmożnaaktywować
podświetlenieekranu.
B
Jeślipodświetlenieekranujestaktywne,wyświetlasięikona
ŚWIATŁO.
B
Jeślipodświetlenieekranujestaktywne,każdewciśnięcieprzycisku
powodujewłączenieoświetlenianakilkasekund.
UWAGA: W trakcie dnia należy wączyć podświetlenie ekranu
przy użyciu kombinacji przycisków BIKE + CLEAR.
OSZCZĘDZANIE BATERII.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Funkcje
3.1 Funkcje informacyjne BIKE
AKTUALNA PRĘDKOŚĆ
Jeststalewyświetlananaekranie.
Dokładność0,5KMH,wyświetlaniewodstępach0,5KMH
DYST CZESC
Wskazujedystansaktualnejtrasyodmomentuostatniegoresetowania.
Wartośćmaksymalna999,99km.Poprzekroczeniuwartości
maksymalnejlicznikponowniestartujeodzera.
DYST CZESC--WIECEJ--
OpcjaWIĘCEJpokazuje,żedlamenugłównego
DYSTCZESCdostępnejestpodmenu.Podmenu
możnaotworzyćzapomocą
M
.
Wpodmenu(przewijaniezapomocą
A
lub
P
)dostępnesąopcje:
B
DystanscałkowityROWER1domaks.99,999km
B
DystanscałkowityROWER2domaks.99,999km
B
Dystanscałkowity-sumadlaroweru1+roweru2do
maks.199,999km
Abywyjśćzpodmenu,należynacisnąćprzycisk
C
.
CZAS JAZDY
Wskazujeczasjazdyaktualnejtrasydziennejodmomentuostatniego
resetowania.Maks.99:59:59HH:MM:SS.
Poprzekroczeniuwartościmaksymalnejpomiarczasujazdyponownie
startujeodzera.
CZAS JAZDY--WIECEJ--
OpcjaWIĘCEJpokazuje,żedlamenugłównego
CZASJAZDYdostępnejestpodmenu.
Podmenumożnaotworzyćzapomocą
M
.
Wpodmenu(przewijaniezapomocą
A
lub
P
)dostępnesąopcje:
B
CałkowityczasjazdyROWER1domaks.999:59HHH:MM
B
CałkowityczasjazdyROWER2domaks.999:59HHH:MM
B
ŁącznyczasjazdyROWER1+ROWER2domaks.1999:59HHH:MM
Abywyjśćzpodmenu,należynacisnąćprzycisk
C
.
PREDK SREDN
Pokazujeśredniąprędkośćodostatniego
resetowania.
Dokładność:do2miejscpoprzecinku.
PREDKOSC MAX
Wskazujeprędkośćmaksymalnąaktualnejtrasyod
momentuostatniegoresetowania.
Dokładność:do2miejscpoprzecinku.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
NAWIGATOR
Nawigatortodrugilicznikdystansudziennego.Tenlicznikjest:
B
niezależnyodlicznikadystansuczęściowego,
B
możebyćdowolniezerowany,
B
możnadlaniegoustawićwartośćstartową,
B
możeliczyćdowyboruwprzódlubwtyłodtejwartościstartowej.
Niniejszeszczególnewłaściwościułatwiająpokonywanietras
zaznaczonychnamapietraslubwroadbooku.
NAWIGATOR--USTAW--
OpcjaUSTAWpokazuje,żedlamenugłównego
NAWIGATORdostępnejestpodmenu.
Podmenumożnaotworzyćzapomocą
M
.
Wtymmiejscumożnaustawićwartośćstartowąiustalić,czylicznik
maliczyćodtejwartościstartowejrosnącoczymalejąco.
3.2 Funkcje informacyjne ALTI
PRZEWYZ
Pokazujeprzewyższenieprzejechanepodgóręwramachaktualnej
trasy,odostatniegoresetowania.
PRZEWYZ--WIECEJ--
OpcjaWIĘCEJpokazuje,żedlamenugłównego
PRZEWYZdostępnejestpodmenu.Podmenumożna
otworzyćzapomocą
M
.
Wpodmenu(przewijaniezapomocą
A
lub
P
)dostępnesąopcje:
B
Przewyższenie podjazdu dla roweru 1
B
Przewyższenie podjazdu dla roweru 2
B
Przewyższenie podjazdu dla roweru 1+2
Abywyjśćzpodmenu,należynacisnąćprzycisk
C
.
WYSOK MAX
Pokazujemaksymalnąwysokość(najwyższypunkt)aktualnejtrasy.
WYSOK MAX--WIECEJ--
OpcjaWIĘCEJpokazuje,żedlamenugłównego
WYSOKMAXdostępnejestpodmenu.Podmenu
możnaotworzyćzapomocą
M
.
Wpodmenu(przewijaniezapomocą
A
lub
P
)dostępnesąopcje:
WYSOK MAX dla ROWERU 1:
najwyższypunktwszystkichdotychczasowychtrasrowerem1.
WYSOK MAX dla ROWERU 2:
najwyższypunktwszystkichdotychczasowychtrasrowerem2.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
SREDN WZNIOS: Średniewzniesienie
(wprocentach)dlaaktualnejtrasy.
WZNIOS MAX: Maksymalnewzniesienie
(wprocentach)dlaaktualnejtrasy.
SPAD WYSOK
Pokazujeprzewyższenieprzejechanewdółwramachaktualnejtrasy,
odostatniegoresetowania.
SPAD WYSOK--WIECEJ--
OpcjaWIĘCEJpokazuje,żedlamenugłównego
SPADWYSOKdostępnejestpodmenu.
Podmenumożnaotworzyćzapomocą
M
.
Wpodmenu(przewijaniezapomocą
A
lub
P
)dostępnesąopcje:
B
Przewyższenie zjazdu dla roweru 1
B
Przewyższenie zjazdu dla roweru 2
B
Przewyższenie zjazdu dla roweru 1+2
Abywyjśćzpodmenu,należynacisnąćprzycisk
C
.
SPAD SREDN: Pokazujeśrednispadekdlaaktualnej
trasy(wprocentach).
SPAD MAX: Pokazujemaksymalnyspadekdla
aktualnejtrasy(wprocentach).
3.5 Funkcje informacyjne PULS
Posynchronizacjinadajnikapulsuwobszarze
2ekranuwyświetlanajestaktualnypuls.Wtrybie
funkcyjnymfunkcjemożnawywołaćzapomocą
przyciskuPULS/KADENCJA
P
.ZRESETOWANIE
danychtrasypowodujerównieżwyzerowanie
danychpulsu.
3.3 Opcja PULS >>> P04-05
Wybór funkcji pulsu lub kadencji
MenuPULSjestdostępne,gdy:
B
zostałwybranynadajnikpulsu
(patrzWybórnadajnikarozdział3.8i6.5),
B
nadajnikpulsuzostałzsynchronizowany.
Wskazówka: Puls i kadencja nie mogą być odbierane
równocześnie.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Posynchronizacjinadajnikakadencjiwobszarze
2ekranuwyświetlanajestaktualnakadencja.
Wtrybiefunkcyjnyminformacjedotyczące
kadencjimożnawywołaćzapomocąprzycisku
PULS/KADENCJA
P
.ZRESETOWANIEdanychtrasy
powodujerównieżwyzerowaniedanychkadencji.
3.4 Opcja KADENCJA >>> P06
Menukadencjijestdostępnetylkowtedy,gdyjestzainstalowany
nadajnikkadencji.
B
zostałwybranynadajnikkadencji
(patrzWybórnadajnikarozdział3.8i6.5).
B
nadajnikzostałzsynchronizowany.
Wskazówka: Puls i kadencja nie mogą być odbierane
równocześnie.
KALORIE: Wskazujezużyciekaloriidlaaktualnej
trasy(odmomentuostatniegoresetowania).
CZAS PONIZ: Pokazujeczas,wktórympuls
znajdowałsięponiżejustawionejdolnejgranicy
strefytreningowej.
CZAS W: Pokazujeczas,wktórympulsmieściłsię
wustawionejstreetreningowej.
3.5 Funkcje informacyjne PULS
Informacjetesądostępnetylkowówczas,gdyzostałwybrany
izsynchronizowanynadajnikpulsu.
PULS SREDNI: Wskazujeśrednipulsdlaaktualnej
trasy(odmomentuostatniegoresetowania).
PULS MAX: Wskazujemaksymalny(najwyższy)
pulsdlaaktualnejtrasy(odmomentuostatniego
resetowania).
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Informacje te są dostępne wówczas, gdy został wybrany
i zsynchronizowany nadajnik kadencji.
KADENCJA SR.: Pokazujeśredniąkadencjęw
ramachaktualnejtrasy(odostatniegoresetowania).
KADENCJA MAX: Pokazujemaksymalną
kadencjęwramachaktualnejtrasy(odostatniego
resetowania).
CZAS PONIZ: Pokazujeczas,wktórymkadencja
znajdowałasięponiżejustawionejdolnejgranicy
strefytreningowej.
CZAS W: Pokazujeczas,wktórymkadencja
mieściłasięwustawionejstreetreningowej.
3.7 Przełączanie z roweru 1 na rower 2 >>> P02
CZAS POWYZ: Pokazujeczas,wktórympuls
znajdowałsiępowyżejustawionejgórnejgranicy
strefytreningowej.
STOPER: Niezależnystoperdopomiaruczasów/
odstępów.
ZEGAR: Pokazujeaktualnągodzinę.
3.6 Funkcje informacyjne dla KADENCJA >>> P06
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Wybranyrower1lub2jestwyświetlanywlewymdolnymrogu( )
wyświetlacza.
Wskazówka:przedprzystąpieniemdojazdynadajniknarowerze2
należyustawićnarower2.
>>>P02
3.7 Przełączanie z roweru 1 na rower 2 >>> P02
KomputerVDOmożebyćstosowanyna2rowerach.Pozmianiez
roweru1narower2komputer rozpoznajenadajnikroweru2.
Komputerprzestawiasięautomatycznienarower2.Wszystkie
danesąterazzapisywanedlaroweru2.Wprzypadkuponownego
zastosowaniakomputeranarowerze1rozpoznawanyjestnadajnik
1.Komputerprzestawiasięnarower1.Danesąterazzapisywanedla
roweru1.
CZAS POWYZ: Pokazujeczas,wktórymkadencja
znajdowałasiępowyżejustawionejgórnejgranicy
strefytreningowej.
STOPER: Niezależnystoperdopomiaru
czasów/odstępów.
ZEGAR: Pokazujeaktualnągodzinę.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3.9 Podświetlenie ekranu
3.10 Wybór strefy treningowej dla pulsu
3.8 Synchronizacja nadajnika i wybór czujnika
Sygnałyprędkości,pulsulubkadencjisąprzenoszonedokomputera
wpostacicyfrowejizakodowanej.Technikatajestmniejpodatnana
zakłócenianiżtransmisjaanalogowa.Dziękitemupodczasjazdyw
grupieniedochodzidonakładaniasiędanych(braktzw.cross-talk).
Abykomputernauczyłsięcyfrowegokodowanianadajnika,musi
zostaćzsynchronizowany:
Krok 1
Wybrać,copowinnowyświetlaćsięnaekranie:danepulsu,
kadencjilubbrakdanychpulsu/kadencji.
Przytrzymać
M
+ przez3sekundy.Zapomocą
przycisku
A
lub
P
wybraćokreślonynadajnik
KADENCJAlubPULSlubPUSTEPOLE(aniPULS
aniKADENCJA).Zapomocąprzycisku
M
należy
potwierdzićwybór.
NawyświetlaczupojawisięzapytaniePULS--
WYBIERZOK?lubKADENCJA--WYBIERZOK?lub
PUSTEPOLE--WYBIERZOK?Zapomocąprzycisku
M
należypotwierdzićwybór.KomputerMC2.0
potwierdziwybórkomunikatemSENSORWYBRANO.
Krok 2
Włożyćkomputerwuchwytnakierownicę.Wskazanie
prędkościipulsulubkadencjimiga.JeśliwybranoopcjęBRAK
NADAJNIKA(PULSlubKADENCJA),migatylkowskazanieprędkości.
Miganieoznacza,żekomputerszukaswoichnadajników.
Krok 3Obrócićprzedniekołolubrozpocząćjazdę,akomputer
nauczysiękodowaniacyfrowego(synchronizacja).Gdysynchronizacja
siępowiedzie,naekraniezostaniewyświetlonaprędkośćipulslub
kadencja.
UWAGA:Czassynchronizacjiwynosi5minut.
Jeśliwciągutych5minutrowernieruszy,synchronizacjanienastąpi.
Prędkość,pulslubkadencjaniezostanąwyświetlone.Synchronizację
należypowtórzyć:
B
Jeślikomputerprzełączyłsięnatryboczekiwania,ponowną
synchronizacjęmożnauruchomićpoprzezwciśnięciedowolnego
przycisku.
Lub
Ponownieumieścićkomputerawuchwycienakierownicy.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Jeślipodświetlenieekranujestaktywne,wciśnięcieprzycisku
powodujewłączenieoświetlenianakilkasekund.
Dla strefy FIT dolna granica obliczana jest na
70 procent,agórna granica na 80 procent
indywidualnegomaksymalnegopulsu.
Dla strefy FAT dolna granica obliczana jest
na 55 procent,arna granica na 70 procent
indywidualnegomaksymalnegopulsu.Indywidualny
maksymalnypulswprowadzasięwUstawieniach
wopcjiDANEOSOBOWE(patrzRozdział6.4).
3.9 Podświetlenie ekranu
3.10 Wybór strefy treningowej dla pulsu
KomputerMC2.0mapodświetlenieekranu.
Podświetlenieekranuaktywujesięzapomocąprzycisków
+
C
.
Jeślipodświetlenieekranujestaktywne,wyświetlasięikonaŚWIATŁO.
JeślizostałwybranynadajnikPULSU,zapomocąprzyciskuPULS/
KADENCJA
P
możnawybraćstrefętreningową.
KomputerMC2.0ma3strefytreningowe.
PrzytrzymaćprzyciskPULS/KADENCJA
P
przez
3sekundy.STREFAPULSU--WYBIERZ?miga.
STREFAPULSUwyświetlasię
B
FIT134–153(przykładoweliczby)
B
FAT105–134(przykładoweliczby)
B
OWN105-155(przykładoweliczby).
Zapomocąprzycisku
P
lub
A
możnawybraćodpowiedniąstrefę
treningową.Zapomocąprzycisku
M
należypotwierdzićwybór.
PojawiasięzapytanieOWN105–155(przykładoweliczby)--WYBIERZ
OK?.
Zapomocąprzycisku
M
należypotwierdzićwybór.
KomputerwyświetlakomunikatSTREFAPULSU--WYBRANOwcelu
potwierdzenia.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
AKTUALWYSOK–potwierdzenieWYSOKOSCza
pomocą
M
.
AKTUALWYSOK–wyświetlasięWYSOKOSClub
AKTUALWYSOK–CISNIENPOW
Wyborumożnadokonaćzapomocąprzycisku
P
lub
A
.Potwierdzeniezapomocą
M
.
Cyfra,któramazostaćustawiona,miga.Zapomocą
przycisku
P
lub
A
możnawybraćwyższąlubniższą
cyfrę.Następniewyświetlisięzapytanie:
ALTUALWYSOK--WYBIERZOK?Potwierdzenieza
pomocą
M
.
WcelupotwierdzeniakomputerMC2.0wyświetla
komunikatAKTUALWYSOKUSTAWIONO.
3.11 Wybór wysokości startowej / Rekalibracja aktualnej wysokości
KomputerMC2.0możeobsługiwać2różnewysokościstartowe
(przykład:wysokośćwmiejscuzamieszkaniaiwysokośćwmiejscu
urlopu).AktualnąwysokośćmożnaustawićpodającMETRYlub
CIŚNIENIEPOWIETRZAn.p.m.Więcejnatentematmożnaprzeczytać
wrozdziale6.10.
WYSOKOŚĆ STARTOWA
B
PrzyciskALTI
A
przytrzymaćprzez3sekundy.
B
WYSOKOSC--WYBIERZ?miganawyświetlaczu
B
WYSOKOSC
B
AKTUALWYSOK
B
WYSOKOSCBAZOWA1
B
WYSOKOSCBAZOWA2
jestwyświetlana(wzależnościodostatniejwywołanejkonguracji)
B
Zapomocąprzycisku
A
lub
P
możnadokonaćwyboru
B
Zapomocą
M
możnapotwierdzićwybór.
B
Dlawysokościstartowychpojawiasięzapytanie300
(przykładowaliczba)
B
BAZOWAWYS1(lub2)--WYBIERZOK?
B
ZapomocąMENUmożnapotwierdzićwybór.
B
WcelupotwierdzeniakomputerMC2.0wyświetlakomunikat
WYSOKOSC--USTAWIANO
AKTUALNA WYSOKOŚĆ
ZapomocąfunkcjiAKTUALWYSOKmożnaskalibrowaćaktualną
wysokość.Możnatoustawićpoprzezwprowadzenie(znanej)
wysokościwMETRACHlubpodanieciśnieniapowietrzan.p.m.
Wartośćciśnieniapowietrzan.p.m.możnaznaleźćnp.wInternecie
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Komputermożnatakżewłączyćręczniepopostojupoprzezwciśnięcie
dowolnegoprzycisku.
Ponownewciśnięcieprzycisków
A
+
P
powodujezatrzymaniestopera
iwyświetleniegobezpośrednionawyświetlaczu.
Gdystoperwyświetlasięnaekranie,możnagotakżealternatywnie
włączyć/wyłączyćzapomocąprzycisku
M
.
3.12 Auto start/stop komputera
3.13 Start/Stop stopera
KomputerMC2.0jestwyposażonywczujnik
ruchu.Jeślipopostojuzostaniewznowionajazda,
komputerzostanieautomatyczniewłączonydzięki
czujnikowiruchu.
Bezpośrednidostępdostopera–równoczesnewciśnięcieprzycisków
A
+
P
.Stoperpojawiasiębezpośrednionawyświetlaczuizostaje
uruchomiony.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
4.4 Przywracanie ustawień fabrycznych
5. Instalacja
5.1 Montaż nadajnika, magnesu i uchwytu na kierownicy >>> P01
W przypadku wyboru PULSU:
B
Średnipuls
B
Maks.puls
B
Kalorie
B
Czaspowyżej
B
Czasw
B
Czasponiżej
W przypadku wyboru KADENCJI:
B
Średniakadencja
B
Maks.kadencja
B
Czaspowyżej
B
Czasw
B
Czasponiżej
4. Resetowanie
4.1 Resetowanie danych trasy
Przytrzymanieprzycisku
C
przez3sekundypowodujewyzerowanie
danychtrasyprzedrozpoczęciemnowejtrasy.Naekraniewyświetli
sięzapytanieDANETRASY--KASUJ?Ponownewciśnięcieprzycisku
C
spowodujewyzerowaniedanych.
Wyzerowane zostaną następujące wartości:
B
Dystansdzienny
B
Czasjazdy
B
ŚrednieKMH
B
Maks.KMH
B
PRZEWYŻ.podjazd
B
Średniewzniesienie
B
Maks.wzniesienie
B
PRZEWYŻ.zjazd
B
Średnispadek
B
Maks.spadek
NaekraniewyświetlisięzapytanieSTOPER--KASUJ?Stoperzostanie
wyzerowany.
NaekraniepojawisięzapytanieNAWIGATOR--KASUJ?Nawigator
zostaniewyzerowany.
4.2 Resetowanie STOPER
4.3 Resetowanie NAWIGATOR
Aby zresetować stoper, musi on wyświetlać się na ekranie.
Wceluzresetowanianależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.
Nawigator (drugi licznik odcinków przejazdu) musi wyświetlać
się na ekranie, aby możliwe było jego zresetowanie.
Wceluzresetowanianależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
Wrazieabsolutnejpewności,żemajązostaćprzywróconeustawienia
fabryczne,należywybrać
M
wcelupotwierdzenia.
WcelupotwierdzeniakomputerMC2.0wyświetlakomunikat
KASUJ--USTAWIONO.
4.4 Przywracanie ustawień fabrycznych
W komputerze MC 2.0 można przywrócić ustawienia fabryczne.
UWAGA: Wszystkie dane i wszystkie ustawienia osobiste zostaną
przy tym usunięte.
B
Wszystkieprzyciskiwcisnąćrównocześnieiprzytrzymaćprzez
3sekundy.
B
NaekraniepojawisięzapytanieFABRYCZNE--KASUJ
KASUJ--POTWIERDZ
5. Instalacja
5.1 Montaż nadajnika, magnesu i uchwytu na kierownicy >>> P01
Należyrozpocząćodmontażunadajnikaimagnesu.
UWAGA: Odstęp między nadajnikiem a komputerem na
kierownicy nie powinien być większy niż 70 cm (zasięg radiowy).
Krok 1 Gumowąpodkładkępodłożyćpodnadajnik.Nadajnik
zamontowaćpotejstroniewidelca,poktórejbędziezamontowany
komputernakierownicy(polewejlubprawejstronie),zapomocą
dołączonejopaskizaciskowej(dosyćluźno,jeszczeniedociągać).
UWAGA:Znacznikczujnikananadajnikumusiprzytymwskazywać
wkierunkuszprych.
Wzależnościodilościwolnegomiejscanadajnik
możnazamontowaćnawidelcuzprzodu,powewnętrznejstronielub
ztyłu.
>>> P03
Krok 2Magnesowinąćwokółszprychyzewnętrznej.Srebrnyrdzeń
magnesumusibyćustawionywstronęnadajnika.Ustawićmagnesna
znacznikuczujnikananadajnikuzodstępemok.1–5mm.
Krok 3Czujnikimagnesustawićiustalićwostatecznejpozycji:
Dociągnąćopaskęzaciskowąimocnodocisnąćmagnes.
Krok 4Wybraćmontażnakierownicylubnamostku,odpowiednio
obrócićstopkęuchwytunakierownicęo90°.Wtymceluodkręcić
śrubywmocowaniu,wyjąćstopkę,obrócićo90°,osadzićw
odpowiednimpołożeniuiponowniedokręcićśruby.
UWAGA: Nie przekręcić śrub.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5.2 Wkładanie baterii do komputera >>> P07
5.3 Umieszczanie komputera w uchwycie na kierownicy >>> P08
KomputerVDOjestdostarczanybezwbudowanejbaterii.
Przedpierwszymuruchomieniemnależyumieścićbaterię
wurządzeniu.
Krok 1Zapomocąmonetyotwórzpokrywękomorynabaterie.
Krok 2Włożyćbateriędoobudowykomputerabiegunemdodatnim
dogóry.
Krok 3
Uważać,abybaterianiebyłaprzekrzywiona.
Krok 4
Uważać,abygumowauszczelkależałapłaskonapokrywie
komorynabaterie.
SystemVDOTwist-Clickłączybezpieczniekomputerzuchwytemna
kierownicę.
Krok 1Włożyćkomputerwuchwytwpozycjigodziny10.
Krok 2
Obrócićkomputerwprawonapozycjęgodziny12„twist”
izatrzasnąćwuchwycie„click”.
Krok 5 Włożyćpokrywękomorynabateriędootworuiprzekręcićją
monetąwprawodooporu(ok.⅓obrotu).
Krok 6Powłożeniubateriikomputeruruchomitrybwyborujęzyka.
Patrzrozdział6.1.
WSKAZÓWKIdotyczącewymianybaterii:VDOzalecawymianębaterii
razwroku.Należyodpowiedniowcześniejzaopatrzyćsięwnową
baterię,abyzapewnićsprawnedziałanietransmisjiradiowej.
Przy
wymianie baterii wszystkie ustawienia i przebyty dystans
całkowity są zapisywane.
Krok 3 Wceluwymontowaniaobrócićkomputerwlewo(nienależy
przytymnaciskaćaniciągnąć).
Pomoc:PrzymocowaniewPrawo,LuzowaniewLewo
Krok 5Opaskizaciskowąprzeprowadzićprzezotworywuchwyciena
kierownicę,owinąćwokółkierownicylubmostkainaciągnąć(jeszcze
niedociągać).
Krok 6Montażnakierownicy:ustawićkątnachyleniakomputera,
abyuzyskaćoptymalnączytelnośćwyświetlacza.Dociągnąćopaski
zaciskowe.Wystającekońcówkiobciąćobcęgami.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6. Ustawienia podstawowe
6.1 Ustawianie języka
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.
Przypierwszymustawianiujęzykapojawiasię
komunikat:SETTINGS--OPEN?,anastępnie
LANGUAGE--SELECT--.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NawyświetlaczupojawisiękomunikatLANGUAGE--
ENGLISH.
Zapomocąprzycisku
A
lub
P
należyprzewijaćlistę
domomentupojawieniasięnapisuJEZYK--POLISH.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawisięzapytaniePOLISH--WYBIERZ
OK?Potwierdzeniezapomocą
M
.
KomputerMC2.0potwierdziwybórkomunikatem
WYBRANO--JĘZYK.Wceluopuszczeniatrybu
ustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez
3sekundy.
KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputerprzełączasięna
trybfunkcyjny.
6.2 Ustawianie jednostek miary
Tutajmożnaustawićjednostkimiarydla:
B
prędkościiodcinka(KMHlubMPH)
B
wysokości(metrylubstopy)
B
temperatury(CelsjuszlubFahrenheit)
B
masy(kilogramylubfunty)
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuPULS/KADENCJA
P
należy
przewinąćekrandoopcjiWYMIARY--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
NaekraniepojawiasięnapisPREDKOSC--KMHlub
MPH.
WybórKMHlubMPHzapomocąprzycisku
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawiasięnapisWYSOKOSC--METRY
lubSTOPY.
WybórMETRYlubSTOPYzapomocąprzycisku
A
lub
P
.Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawiasięnapisTEMPERATURA-
-CELSJUSZlubFAHRENHEIT.WybórCelsjusza
lubFahrenheitazapomocąprzycisku
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawiasięnapisWAGA--KGlubFUNTY.
WybórKGlubFUNTYzapomocąprzycisku
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
ZapytanieWYMIARY--USTAWOK?
Potwierdzeniezapomocą
M
lubpowrótwcelu
korekty
C
.
Komputerpotwierdzawybórwyświetlając
komunikatWYMIARY--USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuPULS/KADENCJA
P
należy
przewinąćekrandoopcjiROZMIARKOLA--
USTAW--.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
6.3 Ustawianie wielkości opony
Tutajustawiasięobwódkoła(obwódopony).Obwódkołamożna
ustawićoddzielniedlaroweru1iroweru2.Obwódkołamożna
wprowadzićręczniewmmlubjestonustalanyautomatyczniena
podstawietabelizrozmiaramikół.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
NaekraniepojawisięnapisROZMIARKOLA--
ROWER1lubROWER2.WybórROWER1lub
ROWER2zapomocąprzycisku
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawisięnapisROZMIARKOLA--
USTAWIENIAlubTYPOPONY.Wybóropcjiręcznej
lublistyoponzapomocąprzycisku
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
W przypadku wybrania funkcji USTAWIENIA:
Obwódkoławmmmiga(wprzypadkuMPH
wyświetlanesątutajcale).Obwódkołamożna
zmniejszyćzapomocąprzycisku
A
lubzwiększyć
zapomocąprzycisku
P
.
Poustawieniuprawidłowegoobwodukoła
potwierdzićzapomocą
M
.Nawyświetlaczupojawi
sięzapytanieROWER1(lubROWER2)--USTAWOK?.
Potwierdzićzapomocą
M
lubdokonaćkorektyzapomocą
C
.
KomputerpotwierdzaustawieniakomunikatemROZMIARKOLA--
USTAWIONO.
W przypadku wybrania TYP OPONY:
Zapomocąprzycisku
A
lub
P
możnaprzewijać
listęopon.
Gdyzostaniewyświetlonyodpowiednitypopony
(np.700x23C)potwierdzićzapomocą
M
.
Nawyświetlaczupojawisięzapytanie700x23C--
WYBIERZOK?Potwierdzićzapomocą
M
lubdokonać
korektyzapomocą
C
.Komputerpotwierdza
ustawieniakomunikatemROZMIARKOLA--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
Przegląd listy opon jest dostępny w instrukcji obrazkowej
>>> P07.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.4 Ustawianie danych osobistych
Wdanychosobistychmożnapodaćinformacjedotyczącewieku,wagi,
płci.Komputerwykorzystujetedanedoobliczeniaindywidualnego
maksymalnegopulsuiwyliczenianatejpodstawiegórnejidolnej
granicydlastreftreningowychdlapulsu.
Wustawieniachosobistychokreślasiętakżegórnąidolnągranicędla
własnejstrefytreningowej.
Równieżdlatreningukadencjiustalasiętutajgórnąidolnągranicę.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuPULS/KADENCJA
P
należy
przewinąćekrandoopcjiDANEOSOBOWE--
USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatUSTAWWIEK.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutajwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatUSTAWWAGE-
-USTAWKG.Zapomocąprzycisku
A
można
zmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutaj
wartość.Powprowadzeniuprawidłowejwartości
potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatUSTAWPLEC--
MEZCZYZNAlubKOBIETA.
Wybórprzyciskami
A
lub
P
.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisięopcjaPULSMAX.
Wartośćpulsuobliczonanapodstawiedanych
osobistychmiga.Przycisk
A
służydozmniejszania,
a
P
dozwiększaniatejwartości.Powprowadzeniu
prawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatUSTAWPULS--
DOLNYLIMIT.Zapomocąprzycisku
A
można
zmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutaj
wartość.Powprowadzeniuprawidłowejwartości
potwierdzićzapomocą
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
NaekraniepojawisiękomunikatUSTAWPULS--
GORNYLIMIT.Zapomocąprzycisku
A
można
zmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutaj
wartość.Powprowadzeniuprawidłowejwartości
potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatUSTKADENCJE--
DOLNYLIMIT.Zapomocąprzycisku
A
można
zmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutaj
wartość.Powprowadzeniuprawidłowejwartości
potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatUSTKADENCJE--
GORNYLIMIT.Zapomocąprzycisku
A
można
zmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutaj
wartość.Powprowadzeniuprawidłowejwartości
potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisięzapytanieDANEOSOBOWE--
USTAWOK?Potwierdzićzapomocą
M
lubdokonać
korektyzapomocą
C
.KomputerMC2.0potwierdza
ustawieniakomunikatemDANEOSOBOWE--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
Więcejnatentematmożnaprzeczytaćtakżewrozdziale3.8.
Tutajnależyokreślić,czykomputermawyświetlaćdanepulsuczy
danekadencji.Możnatodostosowaćprzedkażdątrasą.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuPULS/KADENCJA
P
należy
przewinąćekrandoopcjiSENSOR--WYBIERZ.
Potwierdzićzapomocą
M
.
6.5 Wybór czujnika
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
NaekraniepojawisiękomunikatWYBIERZ--
KADENCJAlubPULSlubPUSTEPOLE.
Wybórzapomocą
A
lub
P
.
Potwierdzićzapomocą
M
.
ZapytanieKADENCJAlubPULSlubPUSTEPOLE--
WYBIERZOK?należypotwierdzićzapomocą
M
.
KomputerMC2.0potwierdziwybórkomunikatem
SENSOR--WYBRANO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
Tutajmożnaustawićaktualnągodzinę.
Godzinęmożnaustawićwformacie24-godzinnymlub12-godzinnym.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuPULS/KADENCJA
P
należy
przewinąćekrandoopcjiZEGAR--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatZEGAR--
ZEGAR24HlubZEGAR12H.
Wybórzapomocąprzycisku
A
lub
P
.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatZEGAR--
USTAWGODZ.
Wartośćgodzinowamiga.Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćtę
wartość.Powprowadzeniuprawidłowejwartości
potwierdzićzapomocą
M
.
6.6 Ustawianie zegara
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
NaekraniepojawisiękomunikatZEGAR--USTAW
MINUT.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutajwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
PojawisięzapytanieZEGAR--USTAWOK?
Potwierdzeniezapomocą
M
.Komputerpotwierdza
ustawieniazapomocąkomunikatuZEGAR--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
Tutajmożnaustawićprzebytydystanscałkowity.Ustawienia
dotycząoddzielnieroweru1iroweru2.Napoczątkusezonumożna
wyzerowaćprzebytydystanscałkowity.
UWAGA: Przy wymianie baterii dystans całkowity jest
ZAPISYWANY. Dane nie zostają utracone.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuPULS/KADENCJA
P
należy
przewinąćekrandoopcjiDYSTCALK.--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
6.7 Ustawianie całkowitego dystansu
NaekraniepojawisiękomunikatDYSTCALK.--
DYSTCALK1lubDYSTCALK2.Wybórzapomocą
przycisku
A
lub
P
.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatDYSTCALK1(lub
DYSTCALK2)--USTAWKM.Pierwszacyframiga.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
Terazmigadrugacyfra.Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyć
podanątutajwartość.Powprowadzeniu
prawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
Wprowadzaniewartościnależykontynuowaćdo
momentu,gdyzostanąustawionewszystkiecyfry.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ZapytanieDYSTCALK1(lubDYSTCALK2)--USTAW
OK?należypotwierdzićzapomocą
M
lubdokonać
korektyzapomocą
C
.Komputerpotwierdza
ustawieniakomunikatemDYSTCALK1(lubDYST
CALK2)--USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
6.8 Ustawianie NAWIGATOR
Nawigatorustawiasiębezpośredniowmenu funkcyjnym.
Ustawianie:
NawyświetlaczupojawisięNAWIGATOR
--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatNAWIGATOR--
ROSNACOlubMALEJACO.Wybórprzyciskami
A
lub
P
.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisięnapisNAWIGATOR--USTAW
DYST.Metrydystansumigają.Pierwszacyframiga.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
Terazmigadrugacyfra.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyć
podanątutajwartość.Powprowadzeniuprawidłowejwartości
potwierdzićzapomocą
M
.
Wprowadzaniewartościnależykontynuowaćdomomentu,
gdyzostanąustawionewszystkiecyfry.
ZapytanieNAWIGATOR--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerwyświetlikomunikatNAWIGATOR--USTAWIONO.Po
wprowadzeniuustawieńkomputerMC2.0automatyczniepowrócido
trybufunkcyjnego.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
6.9 Ustawianie czasu jazdy
Całkowityczasjazdymożnaustawićoddzielniedlaroweru1i
roweru2.Przedrozpoczęciemsezonucałkowityczasjazdymożna
wyzerować.
UWAGA: Przy wymianie baterii całkowity czas jazdy jest
ZAPISYWANY. Dane nie zostają utracone.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuPULS/KADENCJA
P
należy
przewinąćekrandoopcjiCZASJAZDY--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatCZASJAZDY--
CZASJAZDY1lubCZASJAZDY2.Wybórzapomocą
przycisku
A
lub
P
.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatCZASJAZDY1--
USTAWGODZ.Wartośćgodzinowamiga.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatCZASJAZDY1--
USTAWMINUT.Wartośćminutowamiga.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
ZapytanieCZASJAZDY1--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerpotwierdzaustawieniakomunikatemCZASJAZDY1--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
6.11 Ustawianie aktualnej wysokości6.10 Ustawianie wysokości startowej
WkomputerzeMC2.0możnaustawićdwieróżnewysokości
startowe.Jednąznichmożebyćnp.wysokośćstartowawmiejscu
zamieszkania.Drugąwysokościąstartowąmożebyćnp.wysokośćw
miejscuurlopu.Przedkażdymrozpoczęciemjazdymożnazapomocą
wysokościstartowejłatwoiszybkodokonaćrekalibracjiaktualnego
ciśnieniapowietrzawstosunkudoustawionejwysokościstartowej.
Temat:Rekalibracja
Komputermierzywysokośćwodniesieniudociśnieniapowietrza.
Ciśnieniepowietrzazmieniasięwzależnościodpogody.Zmiana
ciśnieniapowietrzapowodujezafałszowaniewartościwysokości.
Dziękirekalibracjiaktualniezmierzoneciśnieniepowietrzazostaje
przeliczoneodpowiedniodoustawionejwysokościstartowej.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuALTI
A
należyprzewinąć
ekrandoopcjiBAZOWAWYSOK--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatBAZOWAWYSOK--
BAZOWAWYS1lubBAZOWAWYS2.
Wybórzapomocą
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatBAZOWAWYS1--
USTAWMETRY.Liczbametrówmiga.Zapomocą
przycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
ZapytanieBAZOWAWYS1--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerwyświetlikomunikatBAZOWAWYS1--USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
NaekraniepojawisięnapisAKTUALWYSOK--
WYSOKOSClubCISNIEN.POW.Wybórzapomocą
A
lub
P
.Potwierdzeniezapomocą
M
.
W przypadku wyboru WYSOKOSC:
NaekraniepojawisiękomunikatAKTUALWYSOK--
USTAWMETRY.Liczbametrówmiga.Zapomocą
przycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
ZapytanieAKTUALWYSOK--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerMC2.0.wyświetlikomunikatAKTUALWYSOK--
USTAWIONO.
6.11 Ustawianie aktualnej wysokości
Tutajmożnaustawićaktualnąwysokość.
Aktualnawysokośćjestustawiana,gdywzależnościodpogody
zmienisięciśnieniepowietrzaiwysokośćwyświetlananaekranienie
odpowiadarzeczywistejaktualnejwysokości(np.podanawysokość
naprzełęczy).
Aktualnąwysokośćmożnaustawićnadwasposoby.Wprowadzenie
aktualnejwysokościwmetrachlubwprowadzenieciśnieniapowietrza
n.p.m.Powprowadzeniuciśnieniapowietrzan.p.m.natejpodstawie
wyliczanajestaktualnawysokość.
Informacjedotycząceciśnieniapowietrzan.p.m.możnaznaleźćnp.
wInternecie.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuALTI
A
należyprzewinąć
ekrandoopcjiAKTUALWYSOK--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
W przypadku wyboru CISNIEN. POW:
NaekraniepojawisiękomunikatCISNIENPOW--
USTAWCISN.
Wartośćciśnieniapowietrzamiga.Zapomocą
przycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.Powprowadzeniu
prawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
ZapytanieCISNIEN.POW--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerMC2.0.wyświetlikomunikatAKTUALWYSOK--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
6.12 Dopasowanie wysokości podczas transportu roweru
6.13 Ustawiane przewyższenia podjazdu
KomputerMC2.0jestwyposażonywczujnikruchu.Gdyrower
zzamontowanymkomputeremMC2.0jesttransportowany(np.
wsamochodzie),zapomocączujnikaruchudopasowywanajest
Przewyższeniepokonanepodgóręmożnaustawićoddzielniedla
ROWERU1iROWERU2.
Przedrozpoczęciemsezonucałkowiteprzewyższeniemożna
wyzerować.
UWAGA: Przy wymianie baterii całkowite przewyższenie jest
ZAPISYWANE. Dane nie zostają utracone.
aktualnawysokość,jeśliwtrakcietransportuzmieniłosięciśnienie
powietrza.Komputermusibyćumieszczonywuchwyciena
kierownicy.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuALTI
A
należyprzewinąć
ekrandoopcjiPRZEWYZ--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
NaekraniepojawisięnapisPRZEWYZ--PRZEWYZ1
lub2.
Wybórzapomocą
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatPRZEWYZ1--USTAWMETRY.Liczba
metrówmiga.Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutajwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
Terazmigadrugacyfra.Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutajwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
Wprowadzaniewartościnależykontynuowaćdo
momentu,gdyzostanąustawionewszystkiecyfry.
ZapytaniePRZEWYZ1--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerpotwierdzaustawieniakomunikatemPRZEWYZ1--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
6.14 Ustawianie przewyższenia zjazdu
Przewyższeniepokonanewdółmożnaustawićoddzielniedla
ROWERU1iROWERU2.
Przedrozpoczęciemsezonucałkowiteprzewyższeniemożna
wyzerować.
UWAGA: Przy wymianie baterii całkowite przewyższenie jest
ZAPISYWANE. Dane nie zostają utracone.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuALTI
A
należyprzewinąć
ekrandoopcjiSPADWYSOK--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
NaekraniepojawisiękomunikatSPADWYSOK--
SPADWYSOK1lub2.
Wybórzapomocą
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatSPADWYSOK1--USTAWMETRY.
Liczbametrówmiga.Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutajwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
Terazmigadrugacyfra.Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutajwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
Wprowadzaniewartościnależykontynuowaćdomomentu,
gdyzostanąustawionewszystkiecyfry.
ZapytanieSPADWYSOK1--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerpotwierdzaustawieniakomunikatemSPADWYSOK1--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
6.15 Ustawianie sygnału dźwiękowego
Tutajmożnawłączyćlubwyłączyćsygnałdźwiękowydlaostrzeżeń
dotyczącychpulsu.Jeśliaktualnypulsbędzieniższyniżustawiona
dolnagranicalubwyższyniżustawionagórnagranica,pojawisię
sygnałdźwiękowy.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuALTI
A
należyprzewinąć
ekrandoopcjiSYGNAL--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
NaekraniepojawisiękomunikatSYGNAL--
WLACZONYlubWYLACZ.Wybórzapomocą
przycisku
A
lub
P
.Potwierdzeniezapomocą
M
.
ZapytanieWLACZONY(lubWYLACZ)--USTAWOK?
Należypotwierdzićzapomocą
M
.
KomputerwyświetlikomunikatSYGNAL--USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
7. Tryb oczekiwania
KomputerMC2.0jestwyposażonywtryboczekiwaniawceluredukcji
zużyciabaterii.
Jeślikomputernieodbierasygnałówdotyczących
prędkości,wówczaspo5minutachprzełączasięon
natryboczekiwania.Nawyświetlaczupojawiasię
napisST.USPIENIA--NACISNIJ.
Powciśnięciudowolnegoprzyciskulubwykonaniuruchukierownicą
komputerzostanieponowniewłączony/wybudzonyztrybu
oczekiwania.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
MC . WL VDO CYCLECOMPUTING
8. Warunki gwarancji
Cycle Parts GmbH
LeQuartierHornbach13
67433Neustadt/Weinstrasse(Niemcy)
W razie pytań technicznych jesteśmy do dyspozycji
w standardowych godzinach pracy biura pod następującym
numerem infolinii:
+49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10
+49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18
Więcejinformacjitechnicznychmożnauzyskaćnastronie:
www.vdocyclecomputing.com
Wtokudalszegorozwojurmazastrzegasobieprawodozmian
technicznych.
VDOCyclePartszapewnia3-letniągwarancjęnakomputerVDO
liczonąoddatykupna.Gwarancjaobejmujewadymateriału,błędy
przyprzetwarzaniudanychwkomputerze,czujnikach/nadajnikach
iuchwycienakierownicę.Kabelibaterie,atakżemateriałysłużące
domontażu,niesąobjętegwarancją.Gwarancjajestważnajedynie
wtedy,gdyczęści,którychonadotyczy,niebyłyotwierane(wyjątek:
komoranabateriekomputera),nieużytosiłyaniniedoszłodo
celowegouszkodzenia.
Należyzachowaćdowódzakupu,abywraziereklamacjimócgo
przedłożyć.
Wrazieuprawnionejreklamacjiklientotrzymaodnasporównywalny
sprzętwymienny.Prawodozastąpieniakomputeramodelem
identycznymnieprzysługuje,jeśliwwynikuzmianymodeli
produkcjareklamowanegomodeluzostaławstrzymana.Zwszelkimi
reklamacjaminależyzwracaćsiędopunktuhandlowego,wktórym
urządzeniezostałokupione.Reklamacjęmożnatakżeprzesłać
bezpośredniodoproducenta:
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC . WL 
9. Usuwanie usterek
Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie
Naekraniewyświetlasiępołowaobszaru
(np.powymianiebaterii)
Oprogramowaniekomputerapowymianie
bateriiniedziałaprawidłowo
Wyjąćiponowniewłożyćbaterię
Brakwskaźnikaprędkości Odległośćpomiędzyczujnikiemamagnesem
jestzbytduża
Skorygowaćpozycjęczujnikaimagnesu
Brakwskaźnikaprędkości Głowicakomputeraniezostałaprawidłowo
zatrzaśniętawuchwycienakierownicy
Głowicękomputeraumieścićwuchwyciena
kierownicy,obrócićdooporu(„click”)
Brakwskaźnikaprędkości Obwódkołaniezostałprawidłowoustawiony
lubjegowartośćwynosizero
Ustawićobwódkoła
Brakwskaźnikaprędkości Bateriawnadajnikujestwyczerpana Wymienićbaterięwnadajniku
Brakwskaźnikaprędkości Nadajnikprędkościniezostał
zsynchronizowany
Komputerumieścićwuchwycienakierownicy,
wskazanieprędkościmiga,terazobrócić
przedniekoło,nadajnikzostanie
zsynchronizowany,prędkośćzostanie
wyświetlona
Podwójnaprędkość Magnesjestumieszczonywzłymmiejscu Skorygowaćpozycjęmagnesu
przymocowanegodoszprychy
Wskazanienawyświetlaczujestblade Wyczerpanabateria Sprawdzić,ew.wymienićbaterię
Wskazanienawyświetlaczujestblade Temperaturyponiżej5°osłabiajądziałanie
wyświetlacza
Wnormalnychtemperaturachwyświetlacz
ponowniedziałanormalnie
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
10. Dane techniczneBłąd Możliwa przyczyna Usuwanie
Nieprawidłowewskazaniewysokości
(aktualnawysokośćjestbłędna)
Zmieniłosięciśnieniepowietrza,aleaktualna
wysokośćniezostałaponownieskalibrowana
wodniesieniudozmienionegociśnienia
powietrza
Dokonaćrekalibracjiaktualnejwysokości
Brakwskaźnikapomiarupulsu Niewybranoczujnikapulsu Zapomocąwyboruczujnikawybraćczujnik
pulsu
Brakwskaźnikapomiarupulsu Niezsynchronizowanoczujnikapulsu Wybraćczujnikpulsu,prawidłowoumieścić
paspiersiowydopomiarupulsu.Komputer
umieścićwuchwycienakierownicy,symbol
pulsumigasygnalizującsynchronizację
Brakwskaźnikapomiarupulsu Bateriawpasiepiersiowymdopomiarupulsu
jestwyczerpana
Wymienićbaterięwpasiepiersiowymdo
pomiarupulsu
Brakwskaźnikakadencji Niewybranoczujnikakadencji Zapomocąwyboruczujnikawybraćczujnik
kadencji
Brakwskaźnikakadencji Niezsynchronizowanoczujnikakadencji Wybraćczujnikkadencji.Komputerumieścić
wuchwycienakierownicy,symbolkadencji
migasygnalizującsynchronizację
Brakwskaźnikakadencji Bateriawczujnikukadencjijestwyczerpana Wymienićbaterięwczujnikukadencji
Brakwskaźnikakadencji Magnesznajdujesięwniewłaściwejpozycji Skorygowaćpozycjęmagnesu
Brakwskaźnikakadencji Magnesznajdujesięzbytdalekoodnadajnika Przesunąćmagneslubnadajnikwcelu
zmniejszeniaodległości
Podwójnewskazaniekadencji Nieprawidłowapozycjamagnesu Skorygowaćpozycjęmagnesu
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
10. Dane techniczne
Zakres pdkości:
przywielkościkoła2155mm,
min.2,0km/h,
maks.116km/h
Zakres pomiaru czasu jazdy:
maks.99:59:59HH:MM:SS.
Zakres pomiaru stopera:
maks.99:59:59HH:MM:SS.
Zakres pomiaru licznika trasy dziennej:
maks.999,99kmlubmi
Zakres pomiaru nawigatora:
od-999,99do+999,99kmlubmi
Zakres pomiaru całkowitego przebiegu dla roweru 1 i roweru 2:
maks.99,999kmlubmi
Zakres pomiaru kilometrów dla przebiegu całkowitego rower 1
+ rower 2:
maks.199,999kmlubmi
Zakres pomiaru pulsu:
40do240bpm
Zakres pomiaru kadencji:
20do180rpm
Zakres pomiaru wysokości:
-999mdo+4999m
Zakres ustawienia obwodu koła:
od100mmdo3999mm(3,9do157,4cali)
Komputer:
ok.54Wx49Sx15Gmm,masa:ok.45g
Uchwyt na kierownicę:
Masa:ok.10g
Nadajnik prędkości/kadencji:
Masaok.20g
Nadajnik pulsu:
Masa:ok.50g
Bateria komputera:
3V,typ2032
Żywotność baterii komputera:
400godzinjazdy,ok.8000km(5000mil)
Bateria nadajnika prędkości:
3V,typ2032
Żywotność baterii nadajnika prędkości:
1000godzinjazdy,ok.20000km(12000mil)
Żywotność baterii nadajnika kadencji:
1000godzinjazdy,ok.20000km(12000mil)
Żywotność baterii nadajnika pulsu:
1000godzinjazdy,ok.20000km(12000mil)
Temperatura pracy wyświetlacza:
-10°Cdo+60°C
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING
purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
FR
Comment éliminer ce produit
(déchets d‘équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l‘Union Euroen et aux autres pays euro-
ens disposant de sysmes de collecte sélective). Ce symbole sur le produ-
it ou sa documentation indique quil ne doit pas être éliminé en fin de vie
avec les autreschets ménagers. L‘élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l‘environnement ou à la santé humaine, veuil-
lez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon respon-
sable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources ma-
rielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où
et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin quil soit recyc
en respectant l‘environnement. Les entreprises sont invitées à contacter
leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
IT
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell‘Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata). Marchio riportato sul prodotto o sulla sua do-
cumentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni
all‘ambiente o alla salute causati dall‘inopportuno smaltimento dei
rifiuti, si invita l‘utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e
di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l‘ufcio locale
DE
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europä-
ischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem). Die Kennzeichnung
auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushalts-
ll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Get bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt ge-
kauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfah-
rung zu bringen, wie Sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
ENG
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems). This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be disposed with other household
wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustain-able reuse of material resources. Household users
should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government ofce, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 
preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a
contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del con-
tratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ad altri rifiuti commerciali.
ES
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en pses europeos con sistenmas
de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el
producto o en el material informativo que lo acompa, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos do-
sticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, sepa-
re este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los
usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea someti-
do a un reciclaje ecogico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de
compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
NL
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateri-
aal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd
moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke scha-
de aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soor-
ten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huis-
houdelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze
dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te
vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten
recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun lever-
ancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten na-
lezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval
voor verwijdering.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużytysprzętelektrycznyielektroniczny)
Oznaczenieumieszczonenaprodukcielubwodnoszącychsię
doniegotekstachwskazuje,żeproduktupoupływieokresu
ytkowanianienależyusuwaćzinnymiodpadamipochodzącymi
zgospodarstwdomowych.Abyuniknąćszkodliwegowpływuna
środowiskonaturalneizdrowieludziwskutekniekontrolowanego
usuwaniaodpadów,prosimyooddzielenieproduktuodinnego
typuodpaworazodpowiedzialnyrecyklingwcelupromowania
ponownegoużyciazasowmaterialnychjakostejpraktyki.
Wceluuzyskaniainformacjinatematmiejscaisposobu
bezpiecznegodlaśrodowiskarecyklingutegoproduktu
ytkownicywgospodarstwachdomowychpowinniskontaktować
sięzpunktemsprzedydetalicznej,wkrymdokonalizakupu
produktu,lubzorganemwładzlokalnych.Użytkownicywrmach
powinniskontaktowaćsięzeswoimdostawcą!sprawdzićwarunki
umowyzakupu.Produktunienalyusuwaćrazemzinnymi
odpadamikomercyjnymi.
MC . WL VDO CYCLECOMPUTING
DE
EU-Konformitätserklärung
Wir, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach  ,
D- Neustadt/Weinstr. erklären, dass der VDO Fahrradcomputer
mit Funkübertragung VDO MC .WL und alle Sender SPD-TX , CAD-TX
und PULS-TX bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden
Anforderungen gemäß Artikel  der R&TTERichtlinie //EG
entsprechen. Die Konformitäts-Erklärung finden Sie unter
www.vdocyclecomputing.com.
ENG
EU-Declaration of Conformity
We, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach  ,
D-  Neustadt/Weinstr. declare under our responsibility that the
product VDO MC . WL and all transmitters SPD-TX , CAD-TX and
PULS-TX are compliant with the essential requirements and other
relevant requirements of the R&TTE Directive //EG.
The declaration of Conformity can be found at
www.vdocyclecomputing.com.
FR
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la Directive //EG .
IT
Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi
sanciti dalla Direttiva //EG .
ES
Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras
disposiciones de la Directiva //EG .
NL
Dit apparaat voldoet aan de essentiele eisen en andere van toepassing
zijnde bepalingen van de Richtlijn //EG .
PL
Urządzeniejestzgodnezogólnymiwymaganiamioraz
szczególnymiwarunkamiokreślonymiDyrektywąUE:1999/5/EG .
Neustadt/Weinstraße, Februar 
H.J. Noenen
www.vdocyclecomputing.com MC . WL 
FCC-Addendum
NOTICE: This equipment has been
tested and found to comply with
the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part  of
the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable
protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interfe-
rence to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorientorrelocatethecyclecomputerheadwiththereceiving
antenna.
• Increasetheseparationbetweenyourequipmentandthe
cycle computer head with the receiving antenna.
• Consultyourbicycledealeroranexperiencedradio/TVtechnician
for help.
NOTICE: This device complies with Part  of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
() this device may not cause harmful interference, and
() this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTICE: Warning: Changes or modifications made to this equipment
not expressly approved by VDO Cycle Parts GmbH may void the FCC
authorization to operate this equipment.
IC-Addendum
IC ID A
Heart-rate transmitter CP
IC ID A
Cadence transmitter CP
IC ID A
Speed Transmitter CP
IC statement
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES .
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB 
du Canada.
This device complies with Industry Canadian licence-exempt RSS
standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
() this device may not cause interference, and
() this device must accept any interference, including interference than
may cause undesired operation of the device.
Februar , Cycle Parts GmbH, Le Quartier Hornbach , D-
Neustadt/Weinstraße, Germany
MC 2.0
www.cyclecomputing.com
Digital Wireless
CP82100

Transcripción de documentos

Digital Wireless MC 2.0 PL MC 2.0 WL DE ENG FR IT ES NL PL Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d‘ Installation et d‘ Utilisation Manuale d‘ Installazione e Funzionamento Instalacion y operación manual Handleiding Instrukcja obslugi licznika NL ES IT FR ENG DE DE ENG FR IT ES NL PL Vorwort Herzlichen Glückwunsch. Mit Ihrer Wahl für einen VDO Computer haben Sie sich für ein technisch sehr hochwertiges Gerät entschieden. Um das Potenzial des Computers optimal ausnutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen. Sie erhalten alle Hinweise zur Bedienung sowie viele weitere nützliche Tips. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Fahren mit Ihrem VDO Cyclecomputer. Cycle Parts GmbH Verpackungsinhalt Bitte prüfen Sie zunächst die Vollständigkeit dieser Verpackung: 1 VDO Computer 1 Geschwindigkeits-Sender Batterie eingebaut Zubehör: 1 Unterleg Gummi für Sender 1 Batterie 3 V-2032 für Computer 2 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING 1 UniversalLenkerhalterung 1 Speichenmagnet (Clip-Magnet) Kabelbinder zur Montage der Halterung und des Senders PL NL ES IT FR ENG DE Inhaltsverzeichnis 1. Display 4 2. Bedienung 6 5.2 5.3 Batterieeinbau in den Computer Einsetzen des Computers in die Lenkerhalterung 20 20 6. Grundeinstellungen 6.1 Sprache einstellen 6.2 Einstellen der Masseinheiten 6.3 Einstellen der Reifengrösse 6.4 Persönliche Daten einstellen 6.5 Sender Auswahl (Puls oder Trittfrequenz) 6.6 Uhr einstellen 6.7 Gesamtkilometer einstellen 6.8 Navigator einstellen 6.9 Fahrzeit einstellen 6.10 Starthöhe einstellen 6.11 Einstellen der aktuellen Höhe 6.12 Höhenanpassung beim Transport des Rades 6.13 Höhenmeter bergauf einstellen 6.14 Höhenmeter bergab einstellen 6.15 Pieper einstellen 21 21 21 22 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32 33 34 18 18 18 18 19 7. Schlaf-Modus 35 8. Garantiebedingungen 36 9. Fehlerbehebung 37 19 19 10. Technische Spezifikationen 39 3. Funktionen 3.1 Informations-Funktionen BIKE 3.2 Informations-Funktionen ALTI 3.3 PULS-Option 3.4 Trittfrequenz-Option 3.5 Informations-Funktionen PULS 3.6 Informations-Funktionen Trittfrequenz 3.7 Umschalten von Rad 1 auf Rad 2 3.8 Sender Pairing und Sensor-Auswahl 3.9 Display-Beleuchtung 3.10 Puls-Trainingszone auswählen 3.11 Auswahl der Starthöhe/ Rekalibrieren der aktuellen Höhe 3.12 Auto-Start/Stop des Computers 3.13 Start/Stop der Stoppuhr 8 8 9 10 11 11 12 13 14 15 15 4. Reset 4.1 Reset der Tourdaten 4.2 Reset der Stoppuhr 4.3 Reset des NAVIGATORS 4.4 Reset auf Werkseinstellungen 5. Installation 5.1 Montage von Sender, Magnet und Lenkerhalterung 16 17 17 „>>> P02“ Verweise am Anfang eines Kapitels verweisen auf das entsprechende Bild im Picturebook! www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 3 DE ! ENG FR IT ES NL PL Ihr VDO Computer wird ohne eingebaute Batterie ausgeliefert. Vor dem ersten Start müssen Sie die Batterie einlegen. Siehe dazu auch Kapitel 5.2. 1. Display Das Display kann man in 6 Bereiche gliedern: Bereich 1 Temperatur, aktuelle Höhe, aktuelle Steigung/ Gefälle Bereich 3 aktuelle Geschwindigkeit Bereich 4 Daten der ausgewählten Funktion Bereich 2 aktueller Puls oder alternativ: aktuelle Trittfrequenz Bereich 5 Zeigt in der oberen Zeile (Info-Zeile) die Bezeichnung der gewählten Funktion. In der zweiten Zeile (Menü-Zeile) wird angezeigt, Bereich 6 Indikator-Elemente. Die Beschreibung der einzelnen Indikatoren finden Sie auf der rechten Seite. B B 4 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING ob es weitere Informationen gibt „MEHR“ ob es eine weitere Auswahlmöglichkeit gibt „AUSWAHL“ PL NL ES IT FR ENG DE Stoppuhr Indikator Zeigt an, dass die Stoppuhr noch läuft, während eine andere Information im Display angezeigt wird. Display-Beleuchtung Wenn die Beleuchtung eingeschaltet wurde, erkennen Sie das am LICHT-ICON. Indikator Rad 1/Rad 2 Der Computer kann mit zwei verschiedenen Einstellungen für 2 Fahrräder arbeiten. Der Indikator zeigt an, welches der beiden Fahrräder Sie zur Nutzung ausgewählt haben. Die Gesamtkilometer werden entsprechend für Rad 1 und für Rad 2 getrennt gezählt und gespeichert. Puls- / Trittfrequenz-Indikator Der Indikator zeigt an, ob Sie Puls oder Trittfrequenz für die Anzeige ausgewählt haben. Messeinheit (KMH oder MPH) Der Computer kann sowohl KMH als auch MPH anzeigen. Strecken werden entsprechend in Kilometer oder Meilen angezeigt. Der Indikator zeigt die gewählte Messeinheit an. Zonen-Indikator Der Zonen-Indikator zeigt an, ob der Puls oder die Trittfrequenz in der eingestellten Trainingszone liegen. B Pfeil nach oben: Puls/Trittfrequenz liegen unter der Untergrenze B Pfeil nach unten: Puls/Trittfrequenz liegen über der eingestellten Obergrenze B Beide Pfeile: Puls/Trittfrequenz liegen in der eingestellten Trainingszone Abweichungsindikator Geschwindigkeit (aktuell) zu Geschwindigkeit (Schnitt) Der Computer vergleicht die aktuelle Geschwindigkeit mit der Durchschnittsgeschwindigkeit. Der Indikator zeigt an B ob die aktuelle Geschwindigkeit über dem Durchschnitt liegt (+1 km/h) B unter dem Durchschnitt liegt (-1 km/h) B oder dem Durchschnitt entspricht (Toleranz +/- 1 km/h) Menusteuerungsindikator Wenn ein Untermenu aufgerufen wurde, blinken diese Indikatoren und zeigen an, dass es noch weitere Auswahlmöglichkeiten gibt oder der Computer auf eine Eingabe wartet (Einstell-Modus). www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 5 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Bedienung Für die einfache Bedienung Ihres Computers haben wir das EMC = Easy Menu Control System entwickelt. Das EMC erleichtert die Bedienung des Computers über eine Volltext-Menüführung wie sie bei den meisten Handys verwendet wird. Menü-Indikatoren im Display zeigen durch Blinken an, dass es weitere Auswahlmöglichkeiten gibt. Im Funktions-Modus erfolgt die Bedienung über 5 Tasten. Im Einstell-Modus erfolgt die Bedienung über 4 Tasten. C = Clear C = CLEAR Im Funktions-Modus: B Vom Untermenü eine Menüebene zurück springen. B C – 3 Sekunden halten: B Tour Daten auf Null zurückstellen B Stoppuhr auf Null zurückstellen. B Navigator auf Null zurückstellen Im Einstell-Modus: B C – 3 Sekunden halten: Einstellmenu verlassen, Zurückspringen zu Funktions-Modus. B Eine Eingabe korrigieren. B Eine Ziffer zurückspringen. A = ALTI Im Funktions-Modus: B Anzeige der Höhen-Informationen Im Einstell-Modus: B Im Menu Rückwärts blättern B Einzustellende Zahl verringern M = MENU 3 Sekunden halten: Einstellmenu öffnen Im Einstell-Modus: B Eine Einstellung auswählen. B Eine gemachte Einstellung bestätigen. B Eine getroffene Auswahl bestätigen. B A = ALTI P = PULS/TF FUNKTION 3 FUNKTION 4 FUNKTION 5 BIKE MC 2.0 WL M– B FUNKTION 6 6 M = MENU Im Funktions-Modus: B Verfügbares Untermenü aufrufen. Sie erkennen ein Untermenü an den blinkenden Menü-Indikatoren. B Auswahl bestätigen. B Stoppuhr Starten/Stoppen. VDO CYCLECOMPUTING P = PULS/TF Im Funktions-Modus: B Puls-Informationen oder B Trittfrequenz-Informationen Im Einstell-Modus: B Im Menu vorwärts blättern B Einzustellende Zahl erhöhen = BIKE Im Funktions-Modus: B Fahrrad-Funktionen PL A = ALTI Im Funktions-Modus: B Anzeige der Höhen-Informationen B Bei geöffnetem Untermenu: Nach unten Blättern im Untermenu B ALTI – für 3 Sekunden halten: Öffnet das Menu zur Rekalibrierung der aktuellen Höhe Im Einstell-Modus: B Innerhalb der Einstell-Modi abwärts blättern. B Eine Ziffer verringern. P = PULS/TF Im Funktions-Modus: B Anzeige der Puls-Informationen und der Stoppuhr (wenn Puls gepairt wurde) B Oder alternativ: Anzeige der Trittfrequenz-Informationen und der Stoppuhr (wenn die Trittfrequenz gepairt wurde) B Bei geöffnetem Untermenu: Nach oben Blättern im Untermenu B PULS / TF – für 3 Sekunden halten: Öffnet das Menu zur Auswahl der PulsTrainingszone (wenn Puls-Sender gepairt wurde) Im Einstell-Modus: B Innerhalb der Einstell-Modi aufwärts blättern. B Eine Ziffer erhöhen. B B NL ES IT FR ENG DE = BIKE Anzeige der Bike-Funktionen z.B. Tagesstrecke, Durchschnittgeschwindigkeit, etc. + M = BIKE+MENU Über die Tastenkombination BIKE+MENU (3-Sekunden drücken) öffnen Sie das Menu zur Auswahl des Senders für Puls oder für Trittfrequenz A + P = ALTI+PULS Mit der Tastenkombination ALTI+PULS/ wird die Stoppuhr gestartet/gestoppt. B Die Stoppuhr erscheint sofort in der Anzeige und wird gestartet /oder gestoppt. B B B B + C = BIKE+CLEAR Mit der Tastenkombination BIKE+CLEAR aktivieren Sie die Display-Beleuchtung. Bei aktivierter Display-Beleuchtung wird der LICHT-Icon angezeigt. Bei aktivierter Display-Beleuchtung wird bei jedem Tastendruck die Beleuchtung für ein paar Sekunden eingeschaltet. ACHTUNG : Schalten Sie tagsüber die Display-Beleuchtung über die Tastenkombination BIKE + CLEAR wieder aus. BATTERIE-EINSPARUNG. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 7 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Funktionen 3.1 Informations-Funktionen BIKE AKTUELLE GESCHWINDIGKEIT Wird permanent im Display angezeigt. Genauigkeit 0,5 KMH, Anzeige in 0,5 KMH-Schritten FAHRZEIT/MEHR MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu FAHRZEIT ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit M . TAGESSTRECKE Zeigt die Strecke der aktuellen Tour seit dem letzten Reset. Maximalwert 999,99 km. Bei Überschreiten des Maximalwertes beginnt der Zähler wieder bei Null. Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI A oder PULS P ): Gesamtfahrzeit Rad 1 bis max. 999:59 HHH:MM B Gesamtfahrzeit Rad 2 bis max. 999:59 HHH:MM B Totalfahrzeit Rad 1+ Rad 2 bis max. 1999:59 HHHH:MM Das Untermenu verlassen Sie wieder mit C . B TAGESSTRECKE/MEHR MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu TAGESTOUR ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit M . DSCHN GSCHW Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit, seit dem letzten Reset. Genauigkeit: 2 Kommastellen. Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI A oder PULS P ): Gesamtkilometer RAD 1 bis max. 99.999 km B Gesamtkilometer RAD 2 bis max. 99.999 km B Totalkilometer Summe für Rad 1 + Rad 2 bis max. 199.999 km Das Untermenu verlassen Sie wieder mit C . B FAHRZEIT Zeigt die Fahrzeit der aktuellen Tagestour seit dem letzten Reset. Maximal 99:59:59 HH:MM:SS. Bei überschreiten des Maximalwertes beginnt die Fahrzeit-Messung bei Null. 8 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING MAX GSCHW Zeigt die Maximalgeschwindigkeit auf der aktuellen Tour seit dem letzten Reset. Genauigkeit: 2 Kommastellen. PL NAVIGATOR Der Navigator ist ein zweiter Tages-Kilometer-Zähler. Der Zähler ist: B unabhängig vom Tagestour-Zähler. B kann beliebig auf Null zurückgestellt werden. B kann auf einen Startwert eingestellt werden. B kann von diesem Startwert wahlweise vorwärts oder rückwärts zählen. Diese besonderen Möglichkeiten erleichtern das Nachfahren von Touren aus einem Tourenbuch oder Roadbook. NL ES IT FR ENG DE NAVIGATOR/SET SET zeigt, dass es zum Hauptmenu NAVIGATOR ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit M . Hier können Sie einen Startwert einstellen und festlegen, ob von diesem Startwert vorwärts oder rückwärts gezählt werden soll. 3.2 Informations-Funktionen ALTI HM BERGAUF Zeigt die bergauf gefahrenen Höhenmeter der aktuellen Tour, seit letztem Reset. HM BERGAUF / MEHR MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu HM BERGAUF ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit M . Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI A oder PULS P ): B Höhenmeter bergauf für Rad 1 B Höhenmeter bergauf für Rad 2 B Höhenmeter bergauf Total für Rad 1+2 Das Untermenu verlassen Sie wieder mit C . HÖHE MAX Zeigt die maximale Höhe (höchster Punkt) der aktuellen Tour. HÖHE MAX / MEHR MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu HÖHE MAX ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit M . Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI A oder PULS P ): MAX HÖHE für RAD 1 : höchster Punkt aller bisherigen Touren mit Rad 1. MAX HÖHE für RAD 2: höchster Punkt aller bisherigen Touren mit Rad 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 9 DE ENG FR IT ES NL PL DSCHN STEIG: Durchschnittliche Steigung (in Prozent) auf der aktuellen Tour. MAX STEIGUNG: Maximale Steigung (in Prozent) auf der aktuellen Tour. HM BERGAB Zeigt die bergab gefahrenen Höhenmeter der aktuellen Tour, seit letztem Reset. Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI A oder PULS P ): Höhenmeter bergab für Rad 1 B Höhenmeter bergab für Rad 2 B Höhenmeter bergab Total für Rad 1+2 Das Untermenu verlassen Sie wieder mit C . B DSCHN DOWNH.: Zeigt das durchschnittliche Gefälle der aktuellen Tour (in Prozent). MAX DOWNH.: Zeigt das maximale Gefälle der aktuellen Tour (in Prozent). HM BERGAB / MEHR MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu HM BERGAB ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit M . 3.3 PULS-Option Auswahl Puls oder Trittfrequenz-Funktion Das PULS-Menü steht nur zur Verfügung, wenn: B der PULS-Sender ausgewählt wurde (Siehe Sender-Auswahl Kapitel 3.8 und 6.5). B der PULS-Sender beim Pairing gepairt wurde. Nach dem Pairing des Puls-Senders wird im Bereich 2 des Displays der aktuelle PULS angezeigt. Im Funktions-Modus können die Funktionen über die-Taste PULS/ TF P abgerufen werden. Mit dem RESET der Tourdaten werden auch die PULS-Daten auf Null zurückgestellt. Hinweis: Puls und Trittfrequenz können nicht gleichzeitig empfangen werden. 10 MC 2.0 WL >>> P04-05 VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES 3.4 Trittfrequenz-Option Das Trittfrequenz-Menü steht nur zur Verfügung, wenn: der Trittfrequenz-Sender installiert ist. B der Trittfrequenz-Sender ausgewählt wurde (Siehe Sender-Auswahl Kapitel 3.8 und 6.5). B der Sender beim Pairing gepairt wurde. IT FR ENG DE >>> P06 Nach dem Pairing des Trittfrequenz-Senders wird im Bereich 2 des Displays die aktuelle Trittfrequenz angezeigt. Im Funktions-Modus können die Trittfrequenz-Informationen über die Taste PULS/ TF P abgerufen werden. Mit dem RESET der Tourdaten werden auch die Trittfrequenz-Daten auf Null zurückgestellt. Hinweis: Puls und Trittfrequenz können nicht gleichzeitig empfangen werden. 3.5 Informations-Funktionen PULS Diese Informationen stehen nur zur Verfügung wenn der Puls-Sender ausgewählt und gepairt wurde. KALORIEN: Zeigt den Kalorienverbrauch auf der aktuellen Tour an (seit letztem Reset). PULS MITTEL: zeigt den Durchschnittspuls auf der aktuellen Tour an (seit letztem Reset). ZEIT UNTER: zeigt die Zeit an, in der der Puls unter der eingestellten Untergrenze der Trainingszone lag. PULS MAX: Zeigt den maximalen (höchsten ) Puls auf der aktuellen Tour an (seit letztem Reset). ZEIT IN: zeigt die Zeit an, in der der Puls innerhalb der eingestellten Trainingszone lag. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 11 DE ENG FR IT ES NL PL ZEIT ÜBER: zeigt die Zeit an, in der der Puls über der eingestellten Obergrenze der Trainingszone lag. UHR: zeigt die aktuelle Uhrzeit. STOPPUHR: Unabhängige Stoppuhr zum Messen von Zeiten/ Intervallen. 3.6 Informations-Funktionen Trittfrequenz >>> P06 Diese Informationen stehen nur zur Verfügung wenn der Trittfrequenz-Sender ausgewählt und gepairt wurde. ZEIT UNTER: zeigt die Zeit an, in der die Trittfrequenz unter der eingestellten Untergrenze der Trainingszone lag. TF-DSCHN: Zeigt die Durchschnitts-Trittfrequenz der aktuellen Tour (seit letztem Reset). ZEIT IN: zeigt die Zeit an, in der die Trittfrequenz innerhalb der eingestellten Trainingszone lag. TF-MAX: zeigt die maximale Trittfrequenz der aktuellen Tour (seit letztem Reset). 12 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL ZEIT ÜBER: zeigt die Zeit an, in der die Trittfrequenz über der eingestellten Obergrenze der Trainingszone lag. NL ES IT FR ENG DE UHR: zeigt die aktuelle Uhrzeit. STOPPUHR: Unabhängige Stoppuhr zum Messen von Zeiten/ Intervallen. 3.7 Umschalten von Rad 1 auf Rad 2 Ihr VDO Computer kann an 2 Fahrrädern verwendet werden. Wenn Sie von Rad 1 auf Rad 2 wechseln, erkennt der Computer den Sender von Rad 2. Der Computer stellt sich dann automatisch auf Rad 2 um. Alle Daten werden jetzt für Rad 2 abgespeichert. Wenn Sie den Computer wieder an Rad 1 verwenden, wird Sender 1 erkannt. Der Computer stellt sich auf Rad 1 um. Die Daten werden jetzt für Rad 1 abgespeichert. >>> P02 Das ausgewählte Rad 1 oder 2 wird im Display unten links ( angezeigt. ) Hinweis: Der Sender am Rad 2 muss vor Inbetriebnahme auf Rad 2 eingestellt worden sein. >>> P02 www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 13 DE ENG FR IT ES NL PL 3.8 Sender Pairing und Sensor-Auswahl Die Geschwindigkeits-, Puls- oder Trittfrequenz-Signale werden digital und codiert an Ihren Computer übertragen. Diese Technik ist weniger störanfällig als analoge Übertragung. Dadurch kommt es beim Fahren in der Gruppe nicht zu Datenüberlagerungen (kein Cross Talk). Damit der Computer die digitalen Codierungen der Sender erlernt, muss ein Pairing gemacht werden: step 1 Wählen Sie aus, ob Sie Puls- oder Trittfrequenz-oder keine Puls/ Trittfrequenz-Daten im Display sehen wollen. Drücken Sie M + für 3 Sekunden. Wählen Sie mit ALTI A oder PULS P den gewünschten Sender TRITTFREQUENZ oder PULS oder keinen der beiden Sender (kein Puls und keine Trittfrequenz). Mit M bestätigen Sie die Auswahl. PULS AUSWAHL OK? oder TRITTFREQ. AUSWAHL OK? oder KEIN SENDER AUSWAHL OK? erscheint im Display. Mit M bestätigen Sie. SENSOR AUSWAHL OK bestätigt der MC 2.0. 14 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING step 2 Setzen Sie den Computer in die Lenkerhalterung. Die Anzeige für die Geschwindigkeit und für PULS oder für die Trittfrequenz blinken jetzt. Wenn Sie keinen Sender (Puls oder Trittfrequenz) gewählt haben, blinkt nur die Anzeige für die Geschwindigkeit. Das Blinken zeigt an, dass der Computer seine Sender sucht. step 3 Drehen Sie jetzt das Vorderrad, oder fahren Sie einfach los und der Computer erlernt die digitalen Codierungen (Pairing). Sobald das Pairing erfolgreich war, werden Geschwindigkeit und Puls oder Trittfrequenz im Display angezeigt. ACHTUNG: Die Pairingzeit beträgt 5 Minuten. Wenn Sie in diesen 5 Minuten nicht losfahren, findet kein Pairing statt. Geschwindigkeit, Puls oder Trittfrequenz werden nicht angezeigt. Das Pairing muss dann wiederholt werden: B Wenn der Computer in den Schlaf-Modus gegangen ist, wird ein erneutes Pairing durch drücken auf eine Taste gestartet. Oder Den Computer erneut in die Lenkerhalterung einsetzen. PL NL ES IT FR ENG DE 3.9 Display Beleuchtung Der MC 2.0 hat eine Display-Beleuchtung. Die Display Beleuchtung wird aktiviert mit den Tasten +C Bei aktivierter Display-Beleuchtung wird der LICHT Icon im Display angezeigt. Wenn bei aktivierter Display-Beleuchtung eine Taste gedrückt wird, wird für ein paar Sekunden die Beleuchtung eingeschaltet. 3.10 Puls-Trainingszone auswählen Wenn der PULS Sender ausgewählt wurde kann über die PULS / TF-Taste P die Trainingszone ausgewählt werden. Der MC 2.0 hat 3 Trainings-Zonen. PULS/ TF P für 3 Sekunden halten. PULS BEREICH AUSWAHL? Blinkt. PULS BEREICH B FIT 134–153 (Zahlenbeispiel) B FAT 105–134 (Zahlenbeispiel) B OWN 105–155 (Zahlenbeispiel) wird angezeigt. Für den FIT-Bereich wird die Untergrenze auf 70 Prozent berechnet, die Obergrenze wird auf 80 Prozent der persönlichen maximalen Pulsfrequenz berechnet. Für den FAT-Bereich (Bereich der Fett-Verbrennung) wird die Untergrenze auf 55 Prozent berechnet, die Obergrenze wird auf 70 Prozent der persönlichen maximalen Pulsfrequenz berechnet. Die persönliche maximale Pulsfrequenz wird in den Einstellungen unter EIGENE DATEN eingestellt (Siehe Kapitel 6.4) MIT PULS P oder ALTI-Taste A wird die gewünschte Trainingszone ausgewählt. Mit der M -Taste wird die Auswahl bestätigt. OWN 105-155 (Zahlenbeispiel) AUSWAHL OK? Wird abgefragt. Mit der M -Taste wird bestätigt. PULS BEREICH AUSWAHL OK meldet der MC 2.0 zur Bestätigung. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 15 DE ENG FR IT ES NL PL 3.11 Auswahl der Starthöhe / Rekalibrieren der aktuellen Höhe Der MC 2.0 kann mit 2 verschiedenen Starthöhen arbeiten (Beispiel: Heimathöhe und Höhe am Urlaubsort). Die aktuelle Höhe kann über Eingabe der METER eingestellt werden oder über Eingabe des LUFTDRUCKS über NN (Normal Null). Lesen Sie dazu auch Kapitel 6.10. HÖHE AKTUELL HÖHE mit M bestätigen. AKTUELL HÖHE – HÖHE oder AKTUELL HÖHE – L-DRUCK NN wird angezeigt. Starthöhe B ALTI-Taste A 3 Sekunden halten. B HÖHE AUSWAHL? Blinkt im Display B HÖHE B AKTUELL HÖHE B STARTHÖHE 1 B STARTHÖHE 2 wird angezeigt (je nach letzter aufgerufener Konfiguration) B Mit ALTI A oder PULS/ TF P wird ausgewählt B Mit M wird die Auswahl bestätigt. B Bei den Starthöhen erfolgt die Abfrage 300 (Zahlenbeispiel) B STARTHÖHE 1 (oder 2) AUSWAHL OK? B Mit MENU wird die Auswahl bestätigt. B HÖHE SET FERTIG meldet der MC 2.0 zur Bestätigung Auswahl erfolgt über PULS P oder ALTI-Taste A . Mit M bestätigen. Aktuelle Höhe Bei AKTUELL HÖHE kann die aktuelle Höhe nachkalibriert werden. Das kann durch Eingabe der (bekannten ) Höhe in METER erfolgen oder durch Eingabe des Luftdrucks über NN. Den Wert für den Luftdruck über NN bekommt man z.B. im Internet auf www.meteo24.de 16 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Die einzustellende Ziffer blinkt. Mit PULS/TF P oder ALTI A wird die Ziffer erhöht oder reduziert. Dann erfolgt die Abfrage: AKTUELLE HÖHE – AUSWAHL OK? Mit M bestätigen. AKTUELL HÖHE – SET FERTIG meldet der MC 2.0 zur Bestätigung. PL NL ES IT FR ENG DE 3.12 Auto-Start/Stop des Computers Der MC 2.0 hat einen Bewegungs-Sensor. Nach einer Pause wird der Computer automatisch beim weiterfahren über den Bewegungs-Sensor wieder eingeschaltet. Manuell kann der Computer nach einer Pause auch durch Drücken einer Taste wieder eingeschaltet werden. 3.13 Start/Stop der Stoppuhr Direktzugriff auf die Stoppuhr über ALTI A + PULS P gleichzeitig drücken. Die Stoppuhr ist direkt in der Anzeige und die Stoppuhr wird gestartet. Noch mal ALTI A + PULS P stoppt die Stoppuhr und bringt die Stoppuhr direkt in die Anzeige. Wenn die Stoppuhr in der Anzeige ist, kann sie auch alternativ mit der Taste M gestartet/gestoppt werden. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 17 DE ENG FR IT ES NL PL 4 Reset 4.1 Reset der Tourdaten Mit der C -Taste 3 Sekunden halten werden die Tourdaten vor dem Start der nächsten Tour auf Null zurückgesetzt. Im Display erscheint TOUR DATEN RESET? Wenn die C -Taste weiter gedrückt wird, werden die Daten zurückgestellt. Es werden folgende Werte zurückgesetzt: Tagestrecke B Fahrzeit B Durchschnitt KMH B Max KMH B HM bergauf B Durchschnitt-Steigung B Max Steigung B HM bergab B Durchschnitt Gefälle B Max Gefälle bei PULS-Auswahl: B Durchschnitt-Puls B Max Puls B Kalorien B Zeit über B Zeit in B Zeit unter B bei Trittfrequenz-Auswahl: B Durchschnitt Trittfrequenz B Max Trittfrequenz B Zeit über B Zeit in B Zeit unter 4.2 Reset der Stoppuhr Die Stoppuhr muss zum Reset in der Anzeige sein. Zum Reset die Taste C für3 Sekunden halten. Im Display erscheint die Abfrage STOPPUHR RESET? Die Stoppuhr wird auf Null zurückgestellt. 4.3 Reset des NAVIGATORS Der Navigator (2-ter Teilstreckenzähler) muss zum Reset in der Anzeige sein. Zum Reset die Taste C für 3 Sekunden halten. 18 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Im Display erscheint die Abfrage NAVIGATOR RESET? Der Navigator wird auf Null zurückgestellt. PL NL ES IT FR ENG DE 4.4 Reset auf Werkseinstellungen Der MC 2.0 kann auf Werkseinstellungen zurückgestellt werden. ACHTUNG: Dabei werden alle Daten und alle persönlichen Einstellungen gelöscht. B B Wenn Sie absolut sicher sind, dass Sie den MC 2.0 auf Werkseinstellung zurücksetzen wollen, dann mit M bestätigen. RESET – SET FERTIG meldet der MC 2.0 zur Bestätigung. Alle Tasten gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint die Abfrage WERKSEINSTLG RESET? RESET SICHER? 5 Installation 5.1 Montage von Sender, Magnet und Lenkerhalterung Beginnen Sie mit der Montage von Sender und Magnet. ACHTUNG: Der Abstand des Senders vom Computer am Lenker sollte nicht über 70 cm liegen (Funkreichweite). step 1 Legen Sie das Unterleg-Gummi unter den Sender. Montieren Sie den Sender auf der Gabelseite, an der Sie später den Computer am Lenker montieren wollen (rechts oder links) mit beiliegendem Kabelbinder (zunächst lose, noch nicht festziehen). ACHTUNG: Die Sensor-Markierung auf dem Sender muss dabei zu den Speichen zeigen. Der Sender kann je nach Platzverhältnissen vorne auf die Gabel, innen an der Gabel oder nach hinten zeigend an der Gabel, montiert werden. >>> P03 >>> P01 step 2 Speichenmagnet um eine Außen-Speiche legen. Der silberne Magnetkern zeigt dabei zum Sender. Magnet an der Sensor-Markierung auf dem Sender mit etwa 1 – 5 mm Abstand ausrichten. step 3 Sender und Magnet endgültig ausrichten und fixieren: Kabelbinder festziehen und Magnet kräftig zudrücken. step 4 Entscheiden ob Lenker-oder Vorbau-Montage, entsprechend den Fuß der Lenkerhalterung um 90° drehen. Dazu die Schrauben in der Halterung lösen, Fuß herausnehmen und um 90° drehen, einsetzen und Schrauben wieder festdrehen. Achtung: Schrauben nicht überdrehen. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 19 DE ENG FR IT ES NL PL step 5 Kabelbinder durch die Schlitze in der Lenkerhalterung führen, um den Lenker oder den Vorbau legen und anziehen (noch nicht festziehen). step 6 Bei Lenkermontage: Neigungswinkel des Computers ausrichten, um optimale Ablesbarkeit zu erreichen. Kabelbinder jetzt festziehen. Überstehende Enden mit Zange abknipsen. 5.2 Batterieeinbau in den Computer Ihr VDO Computer wird ohne eingebaute Batterie ausgeliefert. Vor dem ersten Start müssen Sie die Batterie einlegen. >>> P07 step 5 Setzen Sie den Batteriefachdeckel in die Öffnung ein und drehen Sie ihn mit einem Geldstück nach rechts bis zum Anschlag fest (ca. ⅓ Umdrehung). step 1 Öffnen Sie mit einem Geldstück den Batteriefachdeckel. step 2 Legen Sie die Batterie mit dem +Pol nach oben in das Computergehäuse ein. step 3 Achten Sie darauf, dass sich die Batterie nicht verkantet. step 4 Beachten Sie, dass die Gummidichtung glatt auf dem Batteriefachdeckel aufliegt. step 6 Nach dem Einlegen der Batterie geht der Computer in den Einstellmodus für die Sprache. Siehe dazu Kapitel 6.1 TIPP zum Batteriewechsel: VDO empfiehlt einen jährlichen Batteriewechsel. Kaufen Sie rechtzeitig eine neue Batterie, um eine einwandfreie Funktion der Funkübertragung sicherzustellen. Beim Batteriewechsel werden alle Einstellungen und die gefahrenen Gesamtkilometer gespeichert. 5.3 Einsetzen des Computers in die Lenkerhalterung Das VDO Twist-Click-System verbindet den Computer sicher mit der Lenkerhalterung. step 3 Zum Herausnehmen den Computer nach links drehen (dabei nicht drücken oder ziehen). step 1 Computer in 10 Uhr-Position in die Halterung einsetzen. Gedankenstütze: Rein nach Rechts, Los nach Links step 2 Computer nach rechts auf 12-Uhr-Position drehen „twist“ und in das Haltesystem einrasten „click“. 20 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING >>> P08 PL NL ES IT FR ENG DE 6. Grundeinstellungen 6.1 Sprache einstellen Halten Sie M für 3 Sekunden. Wenn Sie erstmals die Sprache einstellen erscheint: SETTINGS OPEN dann erscheint LANGUAGE ---SELECT---. Mit M bestätigen. Mit ALTI A oder PULS P blättern bis SPRACHE DEUTSCH im Display erscheint. Mit M bestätigen. DEUTSCH AUSWAHL OK? steht im Display. Mit M bestätigen. AUSWAHL OK SPRACHE bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. LANGUAGE ENGLISH steht im Display. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus 6.2 Einstellen der Masseinheiten Hier stellen Sie die Masseinheiten ein für: B Geschwindigkeit und Strecke (KMH oder MPH) B Höhe (Meter oder Fuss) B Temperatur (Celsius oder Fahrenheit) B Gewicht (Kilo oder Pounds) Mit PULS blättern zu MASSEINHEIT---SET---. Mit M bestätigen. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 21 DE ENG FR IT ES NL PL GESCHW. KMH oder MPH steht im Display. Auswahl KMH oder MPH mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. GEWICHT KG oder POUNDS steht im Display. Auswahl KG oder Pounds mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. HÖHE METER oder FUSS steht im Display. Auswahl Meter oder Fuss mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. Abfrage MASSEINHEIT SET OK?. Mit M bestätigen oder mit C zurück zur Korrektur. MASSEINHEIT SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. TEMPERATUR CELSIUS oder FAHRENHEIT steht im Display. Auswahl Celsius oder Fahrenheit mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. 6.3 Einstellen der Reifengrösse Hier wird der Reifenumfang eingestellt (Abrollumfang des Reifens). Der Reifenumfang kann getrennt für Rad 1 und für Rad 2 eingestellt werden. Der Reifenumfang kann manuell in mm eingegeben werden, oder der Reifenumfang wird automatisch ermittelt aus einer Tabelle mit den Reifengrössen. 22 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display. Mit PULS P blättern zu RADGROESSE---SET---. Mit M bestätigen. PL RADGROESSE RAD 1 oder RAD 2 steht im Display. Auswahl RAD 1 oder RAD 2 mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. RADGROESSE MANUELL oder REIFEN-LISTE steht im Display. Auswahl Manuell oder Reifen-Liste mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. Bei MANUELL: Der Reifenumfang in mm blinkt (bei MPH werden hier Inch angezeigt). Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Reifenumfang. Wenn der richtige Reifenumfang eingestellt ist, mit M bestätigen. RAD 1 (oder RAD 2) SET OK? steht im Display. NL ES IT FR ENG DE Bei REIFEN-LISTE: Mit ALTI A oder PULS P blättern Sie durch die Reifen-Liste. Wenn Ihr Reifentyp angezeigt wird (z. B. 700 x 23 C). Mit M bestätigen. 700 x 23 C AUSWAHL OK? steht im Display. Mit M bestätigen oder mit C zur Korrektur. RADGROESSE SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus Die Übersicht der Reifen-Liste finden Sie im Picturebook >>> P07. Mit M bestätigen oder mit C zur Korrektur. RADGROESSE SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 23 DE ENG FR IT ES NL PL 6.4 Persönliche Daten einstellen In den Persönlichen Daten machen Sie Angaben über Alter, Gewicht, Geschlecht. Diese Angaben werden vom MC 2.0 verwendet um die persönliche maximale Pulsfrequenz zu berechnen und daraus die Ober-und Untergrenzen für die Puls-Trainingszonen zu berechnen. In den Persönlichen Einstellungen legen Sie auch die Ober-und Untergrenze für die Eigene Trainingszone fest. Für das Trittfrequenz-Training legen Sie hier auch Ober-und Untergrenze fest. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display. Mit PULS P blättern zu EIGENE DATEN ---SET---. Mit M bestätigen. SET ALTER steht im Display. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. 24 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING SET GEWICHT steht im Display. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. GESCHLECHT MÄNNLICH oder WEIBLICH steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. PULS MAX steht im Display. Der aus den persönlichen Daten berechnete maximale Pulswert blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. SET PULS UNTERGRENZE steht im Display. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. PL NL ES IT FR ENG DE SET PULS OBERGRENZE steht im Display. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. SET TRITTFRQ OBERGRENZE steht im Display. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. SET TRITTFRQ UNTERGRENZE steht im Display. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. EIGENE DATEN SET OK? Abfrage. Mit M bestätigen oder mit C zur Korrektur. EIGENE DATEN SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. 6.5 Sender Auswahl (Puls oder Trittfrequenz) Siehe dazu auch Kapitel 3.8. Mit PULS P blättern zu SENSOR ---AUSWAHL---. Mit M bestätigen. Hier legen Sie fest, ob Sie mit Puls-Daten oder mit Trittfrequenz-Daten fahren wollen. Das können Sie vor jeder Tour individuell anpassen. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 25 DE ENG FR IT ES NL PL AUSWAHL TRITTFREQ. oder PULS oder KEIN SENDER steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. TRITTFREQ oder PULS oder KEIN SENDER AUSWAHL OK? Abfrage mit M bestätigen. SENSOR AUSWAHL OK bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. 6.6 Uhr einstellen Hier stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Die Uhrzeit kann im 24-Std. oder im 12 Std. Format eingestellt werden. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display. Mit PULS P blättern zu UHR ---SET---. Mit M bestätigen. 26 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING UHR 24-STD-MODUS oder 12-STD-MODUS steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. UHR––SET STUNDEN steht im Display. Die Stunden blinken. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. PL UHR––SET MINUTEN steht im Display. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. NL ES IT FR ENG DE UHR––SET OK? Abfrage. Mit M bestätigen. UHR SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. 6.7 Gesamtkilometer einstellen Hier stellen Sie die gefahrenen Gesamtkilometer ein. Das geht getrennt für Rad 1 und für Rad 2. Am Saisonbeginn können Sie die gefahrenen Gesamtkilometer z.B. wieder auf Null zurückstellen. KM ZAEHLER KM RAD 1 oder KM RAD 2 steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel werden die Gesamtkilometer GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display. Mit PULS P blättern zu KM ZAEHLER ---SET---. Mit M bestätigen. SET KM––KM RAD 1 (oder RAD 2) steht im Display. Die erste Ziffer blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Die zweite Ziffer blinkt jetzt. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 27 DE ENG FR IT ES NL PL KM RAD 1 (oder Rad 2) SET OK ? Abfrage mit M bestätigen oder mit C zur Korrektur. KM RAD 1 (oder RAD 2) SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. 6.8 Navigator einstellen Das Einstellen des Navigators erfolgt direkt aus dem Funktionsmenu heraus. Die zweite Ziffer blinkt jetzt. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Ablauf: NAVIGATOR ---SET--- steht im Display. Mit M bestätigen. Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind. NAVIGATOR––SET OK? Abfrage Mit M bestätigen. NAVIGATOR––VORWÄRTS oder RÜCKWÄRTS steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. NAVIGATOR –EING. STRECKE steht im Display. Die Meter der Strecke blinken. Die erste Ziffer blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. 28 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING NAVIGATOR SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Nach der Einstellung kehrt der MC 2.0 automatisch in den FunktionsModus zurück. PL NL ES IT FR ENG DE 6.9 Fahrzeit einstellen Die Gesamtfahrzeit kann getrennt für Rad 1 und Rad 2 eingestellt werden. Vor Saisonbeginn können Sie die Gesamtfahrzeit auf Null zurückstellen. ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel wird die Gesamtfahrzeit GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren. ZEIT RAD 1—SET MINUTEN steht im Display. Die Minuten blinken. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display. Mit PULS P blättern zu FAHRZEIT ---SET---. Mit M bestätigen. ZEIT RAD 1 SET OK? Abfrage mit M bestätigen. FAHRZEIT ZEIT RAD 1 oder ZEIT RAD 2 steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. ZEIT RAD 1—SET STUNDEN steht im Display. Die Stunden blinken. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. ZEIT RAD 1 SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 29 DE ENG FR IT ES NL PL 6.10 Starthöhe einstellen Sie können beim MC 2.0 zwei verschiedene Starthöhen einstellen. Eine Starthöhe kann z.B. die Heimat-Starthöhe sein. Die zweite Starthöhe kann z.B. die Starthöhe des Urlaubsortes sein. Vor jedem Start können Sie über die Starthöhe schnell und einfach den aktuellen Luftdruck auf die eingestellte Starthöhe rekalibrieren. STARTHOEHE––STARTHOEHE 1 oder STARTHOEHE 2 steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. Thema: Rekalibrieren Der MC 2.0 misst die Höhe über Luftdruck. Der Luftdruck ändert sich wetterbedingt. Der veränderte Luftdruck führt zu einer verfälschten Höhenangabe. Über das Rekalibrieren wird der aktuell gemessene Luftdruck auf die eingestellte Starthöhe zurückberechnet. STARTHOEHE 1––SET METER steht im Display. Die Meter-Zahl blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display. STARTHOEHE 1 SET OK? Abfrage mit M bestätigen. Mit ALTI A blättern zu STARTHOEHE ---SET---. Mit M bestätigen. STARTHÖHE 1 SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. 30 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 6.11 Einstellen der Aktuellen Höhe Hier können Sie die aktuelle Höhe einstellen. Die aktuelle Höhe wird eingestellt, wenn sich wetterbedingt der Luftdruck geändert hat und die im Display angezeigte Höhe nicht mehr mit der tatsächlichen aktuellen Höhe (z.B. der Höhenangabe an der Passhöhe) übereinstimmt. AKTUELL HOEHE––HOEHE METER oder L-DRUCK NN steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. Die aktuelle Höhe kann auf zwei Wegen eingestellt werden. Eingabe der aktuellen Höhe in Meter oder Eingabe des Luftdrucks über NN (Normal Null). Bei Eingabe des Luftdrucks über NN wird daraus die aktuelle Höhe berechnet. Angaben zu Luftdruck über NN finden Sie z.B. unter www.meteo24.de Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL-- steht im Display. Mit ALTI A blättern zu AKTUELL HÖHE--- SET ---. Mit M bestätigen. Bei METER: AKTUELL HOEHE––SET METER steht im Display. Die Meter-Zahl blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. AKTUELL HOEHE––SET OK? Abfrage mit M bestätigen. AKTUELL HOEHE––SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 31 DE ENG FR IT ES NL PL Bei L-DRUCK NN: L-DRUCK NN––SET OK? Abfrage mit M bestätigen. L-DRUCK NN––SET L-DRUCK steht im Display. Die Luftdruck Zahl blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. AKTUELL HOEHE––SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. 6.12 Höhenanpassung beim Transport des Rades Der MC 2.0 verfügt über einen Bewegungs-Sensor. Wenn das Fahrrad mit MC 2.0 transportiert wird (z. B. im Auto), dann wird über den Bewegungs-Sensor die aktuelle Höhe angepasst, wenn sich während des Transports der Luftdruck geändert hat. Dazu muss der MC 2.0 WL in der Lenkerhalterung sein. 6.13 Höhenmeter Bergauf einstellen Die Bergauf gefahrenen Höhenmeter können getrennt für RAD 1 und RAD 2 eingestellt werden. Vor Saisonbeginn können Sie die Gesamt-Höhenmeter auf Null zurückstellen. ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel werden die GesamtHöhenmeter GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren. 32 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display. Mit ALTI A blättern zu HM BERGAUF ---SET---. Mit M bestätigen. PL HM BERGAUF––HM BERGAUF 1 oder 2 steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. HM BERGAUF 1––SET METER steht im Display. Die Höhenmeter-Zahl blinkt, erste Ziffer. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. NL ES IT FR ENG DE HM BERGAUF 1––SET OK? Abfrage mit M bestätigen HM BERGAUF 1 SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. Die zweite Ziffer blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind. 6.14 Höhenmeter bergab einstellen Die bergab gefahrenen Höhenmeter können getrennt für RAD 1 und RAD 2 eingestellt werden. Vor Saisonbeginn können Sie die Gesamt-Höhenmeter auf Null zurückstellen. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display. Mit ALTI A blättern zu HM BERGAB ---SET--Mit M bestätigen. ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel werden die GesamtHöhenmeter GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 33 DE ENG FR IT ES NL PL HM BERGAB––HM BERGAB 1 oder 2 steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. HM BERGAB1––SET METER steht im Display. Die Höhenmeter-Zahl blinkt, erste Ziffer. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. HM BERGAB 1––SET OK? Abfrage mit M bestätigen. HM BERGAB 1 SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. Die zweite Ziffer blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit PULS P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind. 6.15 Pieper Einstellen Hier schalten Sie den Pieper (Beeper) für die Pulswarnungen ein oder aus. Wenn der aktuelle Puls unter der eingestellten Untergrenze oder über der eingestellten Obergrenze liegt, bekommen Sie über den Pieper einen akustischen Hinweis. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE---AUSWAHL--- steht im Display. 34 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Mit ALTI A blättern zu PIEPER ---SET---. Mit M bestätigen. PL PIEPER––PIPER EIN oder AUS steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder PULS P . Mit M bestätigen. PIEPER EIN (oder AUS) SET OK? Abfrage mit M bestätigen. NL ES IT FR ENG DE Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. PIEPER SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. 7. Schlaf-Modus Der MC 2.0 hat einen Schlafmodus, um den Batterieverbrauch zu reduzieren. Durch Drücken einer Taste oder durch Bewegung des Lenkers wird der MC 2.0 wieder eingeschaltet /aufgeweckt. Der MC 2.0 geht nach 5 Minuten in den Schlafmodus wenn keine Geschwindigkeits-Signale empfangen werden. SCHLAF MODUS – DRÜCKE TASTE steht im Display. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 35 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Garantiebedingungen VDO Cycle Parts gewährt für Ihren VDO-Computer eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler am Computer selbst, am Sensor/ Sender und an der Lenkerhalterung. Kabel und Batterien sowie Montagematerialien sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die betroffenen Teile nicht geöffnet wurden (Ausnahme: Batteriefach des Computers), keine Gewalt angewendet wurde und keine mutwillige Beschädigung vorliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, da er im Reklamationsfall vorgelegt werden muss. Bei einer berechtigten Reklamation erhalten Sie von uns ein vergleichbares Austauschgerät. Ein Anspruch auf Ersatz des identischen Modells besteht nicht, wenn durch Modellwechsel die Produktion des reklamierten Modells eingestellt wurde. Bitte wenden Sie sich mit allen Reklamationen und Garantieansprüchen an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Oder senden Sie Ihre Reklamation direkt an: 36 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Germany) Für technische Fragen stehen wir Ihnen zu den normalen Bürozeiten unter folgender Hotline zur Verfügung: +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 Weitere technischen Informationen erhalten Sie unter: www.vdocyclecomputing.com Im Zuge der Weiterentwicklung behalten wir uns technische Änderungen vor. PL NL ES IT FR ENG DE 9. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Behebung Halbe Segmente in der Anzeige (z.B. nach einem Batteriewechsel) Computer-Software läuft nach Batteriewechsel nicht korrekt Batterie herausnehmen und neu einsetzen Keine Geschwindigkeits-Anzeige Abstand von Sensor zu Magnet zu groß Position von Sensor und Magnet korrigieren Keine Geschwindigkeits-Anzeige Computerkopf nicht korrekt in der Lenkerhalterung eingerastet Computerkopf in die Lenkerhalterung setzen, bis zum Anschlag („click“) drehen Keine Geschwindigkeits-Anzeige Radumfang ist nicht korrekt eingestellt oder steht auf Null Radumfang einstellen Keine Geschwindigkeits-Anzeige Batterie im Sender ist leer Batterie im Sender ersetzen Keine Geschwindigkeits-Anzeige Geschwindigkeits-Sender nicht gepairt Computer in Lenkerhalterung einsetzen, Geschwindigkeitsanzeige blinkt, jetzt Vorderrad drehen, Sender wird gepairt, Geschwindigkeit wird angezeigt Doppelte Geschwindigkeit Magnet ist falsch positioniert Position vom Magnet an der Speiche korrigieren Anzeige wird schwach Batterie leer Batterie prüfen, evtl. ersetzen Anzeige wird schwach Temperaturen unter 5° machen die Anzeige träge Bei normalen Temperaturen arbeitet die Anzeige wieder normal Falsche Höhenanzeige (aktuelle Höhe falsch) Luftdruck hat sich geändert, aber die aktuelle Höhe wurde nicht auf den geänderten Luftdruck re-kalbriert Aktuelle Höhe re-kalibrieren www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 37 DE ENG FR IT ES NL PL Fehler Mögliche Ursache Behebung Keine Puls-Anzeige Puls-Sensor wurde nicht ausgewählt Über Sensor –Auswahl den Puls-Sensor auswählen Keine Puls-Anzeige Puls-Sensor wurde nicht gepairt Puls-Sensor auswählen, Puls-Brustgurt richtig am Körper positionieren. Computer in die Lenkerhalterung einsetzen, Puls-Symbol blinkt als Zeichen für Pairing Keine Puls-Anzeige Batterie im Puls-Brustgurt ist leer Batterie im Puls-Brustgurt ersetzen Keine Trittfrequenz-Anzeige Trittfrequenz-Sensor wurde nicht ausgewählt Über Sensor –Auswahl den TrittfrequenzSensor auswählen Keine Trittfrequenz-Anzeige Trittfrequenz-Sensor wurde nicht gepairt Trittfrequenz-Sensor auswählen. Computer in die Lenkerhalterung einsetzen, TrittfrequenzSymbol blinkt als Zeichen für Pairing Keine Trittfrequenz-Anzeige Batterie im Trittfrequenz-Sensor ist leer Batterie im Trittfrequenz-Sensor ersetzen Keine Trittfrequenz-Anzeige Magnet nicht an der richtigen Position Magnet -Position korrigieren keine Trittfrequenz-Anzeige Magnet zu weit vom Sender entfernt Magnet oder Sender verschieben, um den Abstand zu verringern Doppelte Trittfrequenz-Anzeige Magnet Position falsch Magnet-Position korrigieren 38 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 10. Technische Spezifikation Computer: ca. 54 H x 49 B x 15 T mm, Gewicht: ca. 45 g Lenkerhalterung: Gewicht: ca. 10 g Geschwindigkeits- / Trittfrequenz-Sender: Gewicht ca. 20 g Puls-Sender: Gewicht: ca. 50 g Batterie Computer: 3V, Type 2032 Batterie Lebensdauer Computer: 400 Fahr-Stunden, ca. 8.000 km (5000 m) Batterie Geschwindigkeits-Sender: 3V, Type 2032 Batterie-Lebensdauer Geschwindigkeits-Sender: 1000 Fahr-Stunden ca. 20.000 km (12.000 m) Batterie-Lebensdauer Trittfrequenz-Sender: 1000 Fahr-Stunden ca. 20.000 km (12.000 m) Batterie-Lebensdauer Puls-Sender-Sender: 1000 Fahr-Stunden ca. 20.000 km (12.000 m) Arbeits-Temperatur des Displays: -10 °C to +60 °C Geschwindigkeits-Bereich: bei Radgröße 2155 mm, min 2.0 km/h, max 116 km/h Fahrzeit Messbereich: bis 99:59:59 HH:MM:SS Stoppuhr Messbereich: bis 99:59:59 HH:MM:SS Tagestour-Zähler Messbereich: bis 999,99 km oder mi NAVIGATOR Messbereich: Von -999,99 bis +999,99 km oder mi Gesamt-KM 1 u. KM 2 Messbereich: bis 99.999 km oder mi Total Kilometer KM 1 + KM 2 Messbereich: bis 199.999 km oder mi Puls-Messbereich: 40 bis 240 bpm Trittfrequenz-Messbereich: 20 bis 180 rpm Höhenmessbereich: -999 m bis +4999 m Radumfang Einstellbereich: von 100 mm bis 3999 mm (3,9 bis 157,4 inch) www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 39 DE ENG FR IT ES NL PL Introduction Congratulations In choosing a VDO computer, you have opted for high-quality device with the latest technology. In order to fully benefit from the potential of the computer, we recommend that you carefully read this manual. It contains the full operating instructions and many useful tips. We hope you enjoy cycling with your VDO bike computer. Cycle Parts GmbH Pack contents First, please ensure that the contents of this pack are complete: 1 VDO computer 1 speed sensor Battery installed Accessories: 1 rubber pad for speed sensor 1 battery 3 V-2032 for computer 40 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING 1 universal handlebar bracket 1 spoke magnet (clip magnet) Cable ties for attaching the bracket and the transmitter PL NL ES IT FR ENG DE Table of contents 1. Display 42 2. Operation 44 3. Functions 3.1 Information functions, BIKE 3.2 Information functions, ALTI 3.3 PULSE option 3.4 Cadence option 3.5 Information functions PULSE 3.6 Information functions cadence 3.7 Selection of BIKE 1 or BIKE 2 3.8 Pairing of transmitters, selecting the transmitters 3.9 Display backlight 3.10 Selecting an HR training zone 3.11 Selecting the start altitude / recalibrating the current altitude 3.12 Auto-starting/stopping the computer 3.13 Starting/stopping the stopwatch 46 46 47 48 49 49 50 51 52 53 53 4. Reset 4.1 Resetting the trip data 4.2 Resetting the stopwatch 4.3 Resetting the NAVIGATOR 4.4. Resetting to factory settings 5. Installation 5.1 Fitting the transmitter, magnet and handlebar bracket 5.2 Installing the battery in the computer 5.3 Inserting the computer into the handlebar bracket 58 6. Basic settings 6.1. Selecting the language 6.2 Setting the units (kmh/mph, Meter/feet, Celsius/Fahrenheit, KG/LBS) 6.3 Setting the tyre size 6.4 Setting personal data 6.5 Selecting the transmitter (PULSE or CADENCE or NONE) 6.6. Setting the clock 6.7. Setting the odometer 6.8. Setting the navigator 6.9. Setting the ride time 6.10 Setting the start altitude/home altitude 6.11 Setting the current altitude/actual altitude 6.12 Automatic altitude adjustment during bike transport 6.13 Setting the altitude gain uphill 6.14 Setting the altitude loss downhill 6.15 Setting the beeper 59 59 56 56 56 56 57 7. Sleep mode 73 8. Terms of guarantee 74 9. Troubleshooting 75 57 57 58 10. Technical specifications 77 54 55 55 59 60 62 63 64 65 66 67 68 69 70 70 71 72 >>> P02 references at the start of a section refer to the pictures in the picture book! www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 41 DE ! ENG FR IT ES NL PL Your VDO computer comes without battery built in. Before you start, please insert battery. See also section 5.2. 1. Display The display can be divided into six areas: Area 1 Temperature, current altitude, current uphill/ downhill gradient Area 3 Current speed Area 4 Data for the selected function Area 2 Current heart rate Or: Current cadence Area 6 Indicator elements Area 5 Top line (info line) shows the name of the selected function. Second line (menu line) displays, The description of the individual indicators can be found on the right-hand side. B B 42 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING whether there is more information “MORE”. whether there is another selection option “SELECT”. PL NL ES IT FR ENG DE Stopwatch indicator Shows that the stopwatch is still running whilst other information is provided on the display. Display backlight The LIGHT ICON indicates if the backlight-mode has been switched on. Indicator bike 1/bike 2 The computer can use two different settings for two bikes. The indicator shows which of the two bikes you have chosen to use. The total distance is measured and stored separately for bike 1 and bike 2. Heart rate/cadence indicator The indicator shows whether you have chosen the heartrate or the cadence sensor. Measurement unit (KMH or MPH) The computer can display both KMH and MPH. Distances are correspondingly displayed in kilometers or miles. The indicator shows the selected measurement unit Difference indicator – speed (current) to speed (average) The computer compares the current speed with the average speed. The indicator shows whether the current speed is B greater than the average speed (+1 km/h) B less than the average speed (-1 km/h) B or the same as the average speed (tolerance +/- 1 km/h) Zone indicator The zone indicator shows whether your heart rate or cadence are within the set training zone. B Up arrow: heart rate/cadence below the lower limit B Down arrow: heart rate/cadence above the set upper limit B Both arrows: heart rate/cadence within the set training zone Menu prompt indicator When a submenu has been accessed, these indicators flash and show that there are other selection options or that the computer is waiting for an entry (setting mode). www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 43 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Operation To make your computer easy to use, we have developed the EMC = Easy Menu Control system. The EMC makes your computer easier to operate by means of full-text menu guidance, as is used on most mobile phones. Menu indicators on the display flash to show that there are other selection options. In function mode, the computer is operated using five buttons. In setting mode, the computer is operated using four buttons. C = Clear C = CLEAR In function mode: B Jump back a menu level from the submenu. B Press and hold C for three seconds: B Reset trip data to zero. B Reset stopwatch to zero. B Reset navigator to zero. In setting mode: B Press and hold C for three seconds: Exit the settings menu, return to function mode. B Correct an entry. B Jump back a digit. M = MENU A = ALTI In function mode: B Altitude information is displayed. In setting mode: B Scroll backwards in the menu. B Decrease the number to be set. P = P/CAD Press and hold M for three seconds: B Open the settings menu. In setting mode: B Select a setting. B Confirm a setting. B Confirm a selection made. B A = ALTI FUNCTION 3 FUNCTION 4 FUNCTION 5 FUNCTION 6 BIKE 44 MC 2.0 WL M = MENU In function mode: B Access available submenu. You can recognise a submenu by the flashing menu indicators. B Confirm selection. B Start/stop the stopwatch. VDO CYCLECOMPUTING P = P/CAD In function mode: B Heart rate information or B Cadence information In setting mode: B Scroll forwards in the menu. B Increase the number to be set. = BIKE In function mode: B Bike functions PL A = ALTI In function mode: B Altitude information is displayed. B If the submenu is open: Scroll down in the submenu. B Press and hold ALTI for three seconds: Opens the menu for recalibrating the current altitude. In setting mode: B Scroll down within the setting modes. B Decrease a digit. P = P/CAD In function mode: B Displays the heart rate information and the stopwatch (if heart rate has been paired). B Or: Displays the cadence information and the stopwatch (if cadence has been paired). B If the submenu is open: Scroll up in the submenu. B Press and hold HR/CAD for three seconds: Opens the menu for selecting the heart rate training zone (if heart rate transmitter has been paired). In setting mode: B Scroll up within the setting modes. B Increase a digit. B B NL ES IT FR ENG DE = BIKE Displays the bike functions, e.g. trip distance, average speed etc. + M = BIKE+MENU Press the buttons BIKE+MENU (hold for three seconds) to open the menu for selecting the transmitter for heart rate or cadence. A + P = ALTI+P Press the buttons ALTI+P to start/stop the stopwatch. B The stopwatch immediately appears on the display and is started or stopped. B B B B + C = BIKE+CLEAR Press the buttons BIKE+CLEAR to activate the display backlight. When the display backlight is activated, the LIGHT icon is displayed. When the display backlight is activated, the display is lit for a few seconds every time a button is pressed. ATTENTION: press the buttons BIKE + CLEAR again to switch off the display backlight during the day. This SAVES BATTERY POWER. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 45 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Functions 3.1 Information functions, BIKE CURRENT SPEED Permanently shown on the display. Accuracy: 0,5 KMH/MPH RIDE TIME/MORE MORE indicates that there is a submenu for the main menu RIDE TIME. Open the submenu by pressing M . TRIP DISTANCE Shows the distance of the current trip since the last reset. Maximum value 999.99 km. If the maximum value is exceeded, the odometer starts again at zero. In the submenu you will find (scroll by pressing ALTI A or P ): Total ride time bike 1 up to max. 999:59 HHH:MM B Total ride time bike 2 up to max. 999:59 HHH:MM B Total ride time bike 1 + bike 2 up to max. 1999:59 HHHH:MM Exit the submenu by pressing C . B TRIP DISTANCE/MORE MORE indicates that there is a submenu for the main menu TRIP DISTANCE. Open the submenu by pressing M . AVG SPEED Shows the average speed since the last reset. Accuracy: 2 decimal places. In the submenu you will find (scroll by pressing ALTI A or P ): Total distance BIKE 1 up to max. 99,999 km B Total distance BIKE 2 up to max. 99,999 km B Total distance for bike 1 + bike 2 up to max. 199,999 km Exit the submenu by pressing C . B RIDE TIME Shows the ride time for the current trip distance since the last reset. Maximum 99:59:59 HH:MM:SS. If the maximum value is exceeded, the ride time measurement starts again at zero. 46 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING MAX SPEED Shows the maximum speed on the current trip since the last reset. Accuracy: 2 decimal places. PL NAVIGATOR The navigator is a second trip distance counter. The NAVIGATOR: B is independent of the trip distance counter. B can be reset to zero as often as you want. B can be set to a starting value. B can count forwards or backwards from this starting value. These special options make it easier to follow instructions from a touring book or road book. NL ES IT FR ENG DE NAVIGATOR/SET SET indicates that there is a submenu for the main menu NAVIGATOR. Open the submenu by pressing M . You can set a start value here and decide whether the NAVIGATOR counts forwards or backwards from this start value. 3.2 Information functions, ALTI ALTI UP Shows the altitude gain uphill on the current trip since the last reset. ALTI UP--MORE-MORE indicates that there is a submenu for the main menu ALTI UP. Open the submenu by pressing M . In the submenu, you will find (scroll by pressing ALTI A or P ): Altitude gain uphill for bike 1 B Altitude gain uphill for bike 2 B Total altitude gain uphill for bikes 1 + 2 Exit the submenu by pressing C . B ALTI MAX Shows the maximum altitude (highest point) reached on the current trip. ALTI MAX--MORE-MORE indicates that there is a submenu for the main menu ALTI MAX. Open the submenu by pressing M . In the submenu, you will find (scroll by pressing ALTI A or P ): ALTI MAX for BIKE 1: highest point of all previous trips with bike 1. ALTI MAX for BIKE 2: highest point of all previous trips with bike 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 47 DE ENG FR IT ES NL PL AVG CLIMB: average uphill gradient (in percent) on the current trip. MAX CLIMB: maximum uphill gradient (in percent) on the current trip. ALTI DOWN Shows the altitude loss downhill on the current trip since the last reset. In the submenu, you will find (scroll by pressing ALTI A or PULSE P ): Altitude loss downhill for bike 1 B Altitude loss downhill for bike 2 B Total altitude loss downhill for bikes 1 + 2 Exit the submenu by pressing C . B AVG DOWN: shows the average downhill gradient of the current trip (in percent). MAX DOWN: shows the maximum downhill gradient of the current trip (in percent). ALTI DOWN--MORE-MORE indicates that there is a submenu for the main menu ALTI DOWN. Open the submenu by pressing M . 3.3 PULSE option Selecting the pulse or cadence option The PULSE menu is only available if: B the PULSE transmitter has been selected (see transmitter selection in sections 3.8 and 6.5). B the PULSE transmitter was paired during pairing. Note: the heart rate and cadence cannot be received simultaneously. 48 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING >>> P04-05 After pairing the PULSE transmitter, the current heartrate is shown in area 2 of the current HR display. In function mode, the functions can be accessed by pressing the button P/CAD P . RESETTING the trip data also resets the HR data to zero. PL NL ES 3.4 Cadence option The cadence menu is only available if B the cadence transmitter has been installed. B the cadence transmitter has been selected (see transmitter selection in sections 3.8 and 6.5). B the transmitter was paired during pairing. IT FR ENG DE >>> P06 After pairing the cadence transmitter, the current cadence is shown in area 2 of the display. In function mode, the cadence information can be accessed by pressing the button P/CAD P . Resetting the trip data also resets the cadence data to zero. Note: the heart rate and cadence cannot be received simultaneously. 3.5 Information functions, PULSE This information is only available if the PULSE transmitter has been selected and paired. CALORIES: shows the calories burnt on the current trip (since the last reset). AVG PULSE: shows the average heart rate for the current trip (since the last reset). TIME BELOW: shows the time during which the heart rate was below the lower limit set for the training zone. MAX PULSE: shows the maximum (highest) heart rate for the current trip (since the last reset). TIME IN: shows the time during which the heart rate was within the set training zone. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 49 DE ENG FR IT ES NL PL TIME ABOVE: shows the time during which the heart rate was above the upper limit set for the training zone. CLOCK: shows the current time. 12 hour AM/PM or 24 hour-mode possible. STOPWATCH: independent stopwatch for measuring times/intervals. 3.6 Information functions, CADENCE >>> P06 This information is available if the cadence transmitter has been selected and paired. TIME BELOW: shows the time during which the cadence was below the lower limit set for the training zone. AVG CAD: shows the average cadence of the current trip (since the last reset). TIME IN: shows the time during which the cadence was within the set training zone. MAX CAD: shows the maximum cadence of the current trip (since the last reset). 50 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL TIME ABOVE: shows the time during which the cadence was above the upper limit set for the training zone. NL ES IT FR ENG DE CLOCK: shows the current time. 12 hour AM/PM or 24 hour-mode possible. STOPWATCH: independent stopwatch for measuring times/intervals. 3.7 Selection of BIKE 1 or BIKE 2 Your VDO computer can be used on two bikes. If you want to change from bike 1 to bike 2, the computer detects the transmitter for bike 2. The computer then automatically switches to bike 2. All data is now saved for bike 2. If you return to using the computer on bike 1, transmitter 1 is detected. The computer automatically switches to bike 1. The data is now saved for bike 1. >>> P02 The selected bike 1 or 2 is shown at the bottom left of the display ( ). Note: the transmitter on bike 2 must have been set to bike 2 before using it the first time. >>> P02 www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 51 DE ENG FR IT ES NL PL 3.8 Pairing of transmitters, selecting the transmitters The speed, heart rate and cadence signals are transmitted to your computer in digital, encoded format. This technology is less prone to interference than analogue transmission, thus preventing data overlaps (cross talk) when cycling in a group. For the computer to acquire the digital encodings from the transmitter, pairing must occur: Step 2 Place the computer into the handlebar bracket. The speed and HR or cadence displays now flash. If you have not selected a transmitter (heart rate or cadence), only the speed display flashes. The flashing indicates that the computer is searching for its transmitter. Step 1 Select whether you want to view the heart rate or cadence or no heart rate/cadence data on the display. Step 3 Now spin the front wheel or simply set off and the computer acquires the digital encodings (pairing). If the pairing process was successful, the speed and heart rate or cadence will appear on the display. Press and hold M + for three seconds. Press ALTI A or P to select the desired transmitter CADENCE or HEARTRATE or NONE (no heart rate and no cadence). Confirm your selection by pressing M . HEARTRATE--SELECT OK? or CADENCE--SELECT OK? or NONE--SELECT OK? appears on the display. Confirm the selection by pressing M . The MC 2.0 confirms by displaying SENSOR SELECT--DONE. 52 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING ATTENTION: the time window for pairing is five minutes. If you do not start cycling during these five minutes, no pairing takes place. The speed, heart rate or cadence will not be displayed. The pairing then has to be repeated: B If the computer has gone into sleep mode, a new pairing process is started by pressing a button. Alternatively: Place the computer back into the handlebar bracket. PL NL ES IT FR ENG DE 3.9 Display backlight The MC 2.0 has a display backlight. The display backlight is activated by pressing the buttons + C. If the display backlight is activated, the LIGHT icon appears on the display. If the display backlight is activated and a button is pressed, the backlight illuminates for a few seconds. ATTENTION: press the buttons BIKE + CLEAR again to switch off the display backlight during the day. This SAVES BATTERY POWER. 3.10 Selecting a PULSE training zone If the PULSE transmitter has been selected, the P/CAD button P can be used to select the training zone. For the FIT zone, the lower limit is calculated at 70 percent and the upper limit at 80 percent of the personal maximum heart rate. The MC 2.0 has three training zones. Press and hold P/CAD P for three seconds. PULSE ZONE SELECT? flashes. PULSE ZONE B FIT 134–153 (numerical example) B FAT 105-134 (numerical example) B OWN 105-155 (numerical example) is displayed. For the FAT zone (fat-burning zone), the lower limit is calculated at 55 percent and the upper limit at 70 percent of the personal maximum heart rate. The personal maximum heart rate is set in the settings under PERS. DATA (see section 6.4). The desired training zone is selected by pressing the P or ALTI button A . The selection is confirmed by pressing the M button. OWN 105-155 (numerical example) SELECT OK? Is queried. Confirmed by pressing the M button. The MC 2.0 confirms by displaying PULSE ZONE--SELECT DONE. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 53 DE ENG FR IT ES NL PL 3.11 Selecting the start altitude / recalibrating the actual altitude The MC 2.0 can work with two different start altitudes (example: home altitude and altitude at holiday location). The current altitude can be set by entering the number of METERS or the AIR PRESSURE. Please also read section 6.10. Start altitude B Press and hold the ALTI button A for three seconds. B ALTITUDE SELECT? flashes on the display. B ALTITUDE B ACTUAL ALTI B HOME 1 B HOME 2 is displayed (depending on the previously accessed configuration). B A selection is made by pressing ALTI A or P/CAD P . B The selection is confirmed by pressing M . B For the start altitudes, the query 300 appears (numerical example). B HOME ALTI 1 (or 2) SELECT OK ? B The selection is confirmed by pressing MENU. B The MC 2.0 confirms by displaying ALTITUDE DONE. ACTUAL ALTITUDE ACTUAL ALTITUDE can be used to re-calibrate the current altitude. This can be done by entering the (known) altitude in METERS or the AIR PRESSURE. The sea level pressure can be found online on weather forecast websites. 54 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Press M to confirm the ALTITUDE--ACTUAL ALTI setting. ACTUAL ALTI--ALTITUDE or ACTUAL ALTI--AIR PRESSURE is displayed. A selection is made by pressing the P or ALTI button A . Confirm the selection by pressing M . The digit to be set flashes. Pressing P/CAD P or ALTI A increases or reduces the digit. The following query then appears: ACTUAL ALTI--SELECT OK? Confirm the selection by pressing M . The MC 2.0 confirms by displaying ACTUAL ALTI – SET DONE. PL NL ES IT FR ENG DE 3.12 Auto-starting/stopping the computer The MC 2.0 has a movement sensor. Following a break, the movement sensor automatically triggers the computer again when you start moving. The computer can also be manually activated after a break by pressing a button. 3.13 Starting/stopping the stopwatch To access the stopwatch directly, simultaneously press ALTI A + P . The stopwatch is shown directly on the display and started. Pressing ALTI A + P again stops the stopwatch and displays it directly on the display. When shown on the display, the stopwatch can also be started/ stopped by pressing the M button. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 55 DE ENG FR IT ES NL PL 4 Reset 4.1 Resetting the trip data Press and hold the C button for three seconds to reset the trip data to zero before starting the next trip. TOUR--DATA--RESET? is shown on the display. If you continue to hold down the C button, the data will be reset. The following values are reset: Trip distance B Ride time B Average speed B Max speed B Gain in altitude uphill B Average ascending gradient B Max ascending gradient B Loss in altitude downhill B Average descending gradient B Max descending gradient B If PULSE is selected: B Average heart rate B Max heart rate B Calories B Time above B Time in B Time below If CADENCE is selected: B Average cadence B Max cadence B Time above B Time in B Time below 4.2 Resetting the stopwatch The stopwatch can only be reset when shown on the display. To reset the stopwatch, press and hold the C button for three seconds. The query STOPWATCH--RESET? appears on the display. The stopwatch is reset to zero. 4.3 Resetting the NAVIGATOR The navigator (2 nd trip section odometer) can only be reset when shown on the display. To reset the navigator, press and hold the C button for three seconds. 56 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING The query NAVIGATOR--RESET? appears on the display. The navigator is reset to zero. PL NL ES IT FR ENG DE 4.4. Resetting to factory settings The MC 2.0 can be reset to the factory settings. If you are absolutely sure that you want to reset the MC 2.0 to the factory settings, then confirm the query by pressing M . ATTENTION: this process deletes all data and all personal settings. The MC 2.0 confirms by displaying RESET--DONE. Press and hold all buttons simultaneously for three seconds. B The query FACTORY--RESET appears on the display. RESET--SURE? B 5 Installation 5.1 Fitting the transmitter, magnet and handlebar bracket Start by fitting the transmitter and magnet. ATTENTION: the distance between the transmitter and the computer on the handlebars should not exceed 70 cm (transmission range). Step 1 Place the rubber pad under the transmitter. Fit the transmitter on the same side of the forks where you later want to fit the computer to the handlebars (right or left) using the cable ties supplied (loosely at first, do not pull tight just yet). ATTENTION: the sensor mark on the transmitter must point to the spokes. Depending on the room available, the sensor can be fitted at the front of the forks, on the inner side (side showing to spokes) of the forks or pointing backwards on the forks. >>> P03 >>> P01 Step 2 Place the spoke magnet around an outer spoke. The silver centre of the magnet points towards the transmitter. Align the magnet to the sensor mark on the transmitter leaving a gap of about 1 - 5 mm. Step 3 Align the transmitter and magnet for good and fasten them in place: pull the cable ties tight and push the magnet in firmly. Step 4 Decide whether fitting to handlebars or stem and rotate the base of the handlebar holder by 90° accordingly. To do so, undo the screws in the bracket, take out the foot and rotate it 90°, insert and tighten the screws again. Attention: do not overtighten the screws. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 57 DE ENG FR IT ES NL PL Step 5 Guide the cable ties through the slot in the handlebar bracket, place around the handlebars or the stem and pull (do not pull tight just yet). Step 6 If fitting to handlebars: align the computer angle to achieve optimum readability. Now pull the cable ties tight. Snip off protruding ends with clippers. 5.2 Installing the battery in the computer >>> P07 Your VDO computer comes without battery built in. Before you start, please insert battery. Step 5 Insert the battery compartment lid into the opening and use a coin to turn it to the right as far as it will go (approx. ⅓ turn). Step 1 Open the battery compartment lid with a coin. Step 6 After inserting the battery, the computer will start the language select-mode. See chapter 6.1 Step 2 Place the battery in the computer casing with the +terminal pointing up. Step 3 Make sure that the battery does not tilt. TIP for changing batteries: VDO recommends changing the battery annually. Buy a new battery in good time to ensure the wireless transmission works perfectly. When the battery is changed, all settings and all trip totals are saved. Step 4 Ensure that the rubber seal lies flat on the battery compartment lid. 5.3 Inserting the computer into the handlebar bracket The VDO twist-click system securely connects the computer to the handlebar bracket. Step 3 To remove the computer, twist it to the left (do not push or pull). Step 1 Place the computer into the bracket in a 10 o'clock position. How to remember: Rigid to the Right, Loose to the Left Step 2 Twist the computer to the right until reaching the 12 o'clock position and click it into the bracket system. 58 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING >>> P08 PL NL ES IT FR ENG DE 6. Basic settings 6.1 Setting the language Press and hold M for three seconds. When you set the language for the first time, the following appears: SETTINGS--OPEN?, followed by LANGUAGE ---SELECT---. Confirm the selection by pressing M . Press ALTI A or P to scroll until LANGUAGE --ENGLISH appears on the display. Confirm the selection by pressing M . ENGLISH--SELECT--OK? appears in the display. Confirm the selection by pressing M . The MC 2.0 confirms by displaying SELECT--DONE-LANGUAGE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. LANGUAGE--ENGLISH is shown on the display. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. 6.2 Setting the dimensions This area enables you to set the units for: B Speed and distance (KMH or MPH) B Altitude (meters or feet) B Temperature (Celsius or Fahrenheit) B Weight (kilos or pounds) Press P to scroll to DIMENSION---SET---. Confirm the selection by pressing M . Process: Press and hold M for three seconds. OPEN SETTING flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 59 DE ENG FR IT ES NL PL SPEED--KMH or MPH appears on the display. Press ALTI A or P to select KMH or MPH. Confirm the selection by pressing M . WEIGHT--KG or LBS is shown on the display. Press ALTI A or P to select KG or LBS. Confirm the selection by pressing M . ALTITUDE--METER or FEET is shown on the display. Press ALTI A or P to select METER or FEET. Confirm the selection by pressing M . Query, DIMENSION SET OK? Press M to confirm the DIMENSION or C to go back and change it. The MC 2.0 confirms by displaying DIMENSION SET DONE. TEMPERATURE--CELSIUS or FAHRENHEIT is shown on the display. Press ALTI A or P to select CELSIUS or FAHRENHEIT. Confirm the selection by pressing M . To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. 6.3 Setting the tyre size This area is used to set the tyre circumference (tyre roll circumference). The tyre circumference can be separately set for bike 1 and bike 2. The tyre circumference can be manually entered in mm or automatically determined from a table with tyre sizes. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. Press P to scroll to WHEEL SIZE---SET---. Confirm the selection by pressing M . 60 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL WHEEL SIZE--BIKE 1 or BIKE 2 is shown on the display. Press ALTI A or P to select BIKE 1 or BIKE 2. Confirm the selection by pressing M . WHEEL SIZE--MANUAL SET or TYRE SELECT is shown on the display. Press ALTI A or P to select MANUAL SET or TYRE SELECT list. Confirm the selection by pressing M . NL ES IT FR ENG DE If TYRE SELECT is selected: Press ALTI A or P to scroll through the tyre list. Once your tyre type is displayed (e.g. 700 x 23 C) confirm it by pressing M . If MANUAL SET is selected: The tyre size in mm flashes (if MPH is selected, the size is displayed in inches). Press ALTI A to reduce the tyre circumference or P to increase it. 700 x 23 C--SELECT OK? is shown on the display. Press M to confirm the selection or C to change it. The MC 2.0 confirms by displaying WHEEL SIZE--SET DONE. Once you have set the correct tyre circumference, press M to confirm your setting. BIKE 1 (or BIKE 2) SET OK? is shown on the display. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. An overview of the tyre list can be found in the picture book >>> P07. Press M in confirmation or C to make a correction. The MC 2.0 confirms by displaying WHEEL SIZE--SET DONE. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 61 DE ENG FR IT ES NL PL 6.4 Setting personal data The personal data can be used to store details of your age, weight and gender. The MC 2.0 uses these details to calculate your personal maximum heart rate and thus the upper and lower limits for the heart rate training zones. You can also specify the upper and lower limits for your own training zone in the personal settings. Furthermore, you can specify the upper and lower limits for cadence training. Process: Press and hold M for three seconds. OPEN SETTING flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. Press P to scroll to PERS. DATA ---SET---. Press M in confirmation. SET AGE appears on the display. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. 62 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING SET WEIGHT appears on the display. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. SET SEX--MALE or FEMALE appears on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. PULSE MAX appears on the display. The maximum heart rate value calculated using the personal details flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. SET PULSE--LOW LIMIT appears on the display. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. PL NL ES IT FR ENG DE SET PULSE--HIGH LIMIT appears on the display. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. SET CADENCE--HIGH LIMIT appears on the display. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. SET CADENCE--LOW LIMIT appears on the display. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. PERS. DATA--SET OK? query. Press M in confirmation or C to make a correction. The MC 2.0 confirms by displaying PERS. DATA--SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. 6.5 Selecting a sensor See also section 3.8. Press P P to scroll to SENSOR---SELECT---. Press M in confirmation. You can use this area to determine whether you want to ride with heart rate data or cadence data. You can change this before each trip. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 63 DE ENG FR IT ES NL PL SELECT CADENCE or HEARTRATE or NONE appears on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. CADENCE or HEARTRATE or NONE--SELECT OK? is shown in display. Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying SENSOR-SELECT DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. 6.6 Setting the clock This area enables you to set the current time. The time can be set in 24 or 12-hour format. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. Press P to scroll to CLOCK---SET---. Press M in confirmation. 64 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING CLOCK 24-H--MODE or 12-H--MODE appears on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. CLOCK---SET HOURS appears on the display. The hour flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. PL CLOCK---SET MINUTES appears on the display. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. NL ES IT FR ENG DE CLOCK––SET OK? query. Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying CLOCK--SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. 6.7. Setting the total distance This area enables you to set the total distance cycled. The information is separately provided for bike 1 and bike 2. At the start of the season, you can reset the total distance cycled to zero, for example. ODOMETER ODO BIKE 1 or ODO BIKE 2 is shown on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. ATTENTION: the total distance is SAVED when the battery is changed. The data is not lost. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. Press P to scroll to ODOMETER---SET---. Press M in confirmation. ODO BIKE 1 (or 2)--SET KM or SET MILE is shown on the display. The first digit flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. The second digit now flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. Continue the setting process until all digits have been set. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 65 DE ENG FR IT ES NL PL ODO BIKE 1 (or BIKE 2)--SET OK? Press M to confirm or C to make a correction. The MC 2.0 confirms by displaying ODO BIKE 1 (or BIKE 2) SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. 6.8 Setting the navigator The navigator is directly set from the function menu. Process: NAVIGATOR---SET--- is shown on the display. Press M in confirmation. The second digit now flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. Continue the setting process until all digits have been set. NAVIGATOR––SET OK? query Press M in confirmation. NAVIGATOR––FORWARD or BACKWARD appears on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. NAVIGATOR--SET DISTANCE appears on the display. The distance in meters flashes. The first digit flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. 66 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING The MC 2.0 confirms by displaying NAVIGATOR--SET DONE. Once the setting is complete, the MC 2.0 automatically switches back to function mode. PL NL ES IT FR ENG DE 6.9 Setting the ride time The total ride time can be separately set for bike 1 and bike 2. Before the start of the season, you can reset the total ride time to zero. ATTENTION: the total ride time is SAVED when the battery is changed. The data is not lost. TIME BIKE 1--SET MINUTES appears on the display. The minutes flash. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. Press P to scroll to RIDE TIME ---SET---. Press M in confirmation. TIME BIKE 1--SET OK? Press M in confirmation. RIDE TIME--TIME BIKE 1 or TIME BIKE 2 is shown on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying TIME BIKE 1--SET DONE. TIME BIKE 1--SET HOURS appears on the display. The hours flash. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 67 DE ENG FR IT ES NL PL 6.10 Setting the start altitude/home altitude You can enter two different start altitudes in the MC 2.0. One start altitude can, for example, be your home start altitude. The second start altitude can, for example, be the start altitude of a holiday location. Before starting each trip, you can use the start altitude to quickly and easily re-calibrate the current air pressure in line with the start altitude set. Topic: re-calibration The MC 2.0 measures the altitude using the air pressure. The air pressure changes depending on the weather. The changed air pressure leads to an incorrect altitude reading. Through recalibration, the currently measured air pressure is calculated back to the set start altitude. HOME ALTI--HOME ALTI 1 or HOME ALTI 2 appears on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. HOME ALTI 1--SET METER or SET FEET appears on the display. The meter or feet number flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. HOME ALTI 1--SET OK? Press M in confirmation. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. Press P to scroll to HOME ALTI---SET---. Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying HOME ALTI 1--SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. 68 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 6.11 Setting the current altitude/actual altitude This area enables you to set the current altitude. The current altitude is set if the air pressure has changed due to the weather and the altitude shown on the display no longer corresponds to the actual current altitude (e.g. the altitude details shown at the summit). ACTUAL ALTI--ALTITUDE or AIR PRESSURE appears on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. There are two ways of setting the current altitude. Enter the current altitude in meters/feet or the sea level pressure. On entering the sea level pressure, the current altitude is calculated. Details of the sea level pressure can be found at www.meteo24.de, for example. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT--- appears on the display. Press ALTI A to scroll to ACTUAL ALTI--- SET ---. Press M in confirmation. If ALTITUDE is selected: ACTUAL ALTI--SET METER or FEET appears on the display. The meter or feet number flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. ACTUAL ALTI––SET OK? Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying ACTUAL ALTI--SET DONE. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 69 DE ENG FR IT ES NL PL If AIR PRESSURE is selected: AIR PRESSURE--SET OK? Press M in confirmation. AIR PRESSURE--SET PRESSURE appears on the display. The air pressure number flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. The MC 2.0 confirms by displaying ACTUAL ALTI--SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. CLOSE SETTING flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. Dimension of Air Pressure is hPa. 6.12 Adjusting the altitude when transporting the bike The MC 2.0 has a movement sensor. If the bike is transported with the MC 2.0 (e.g. by car), the movement sensor will adjust the current altitude if the air pressure changes during transportation. To do this, the MC 2.0 WL must be positioned in the handlebar bracket. 6.13 Setting the altitude gain uphill The altitude gain uphill can be separately set for BIKE 1 and BIKE 2. Before the start of the season, you can reset the total altitude gain to zero. ATTENTION: the total altitude gain is SAVED when the battery is changed. The data is not lost. 70 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. Press P to scroll to ALTI UP---SET---. Press M in confirmation. PL ALTI UP--ALTI UP 1 or 2 is shown on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. ALTI UP 1--SET METER or FEET appears on the display. The first digit of the altitude reading flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. NL ES IT FR ENG DE ALTI UP 1--SET OK? Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying ALTI UP 1--SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. The second digit flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. Continue the setting process until all digits have been set. 6.14 Setting the altitude loss downhill The altitude loss downhill can be separately set for bike 1 and bike 2. Before the start of the season, you can reset the total altitude loss to zero. ATTENTION: the total altitude loss is SAVED when the battery is changed. The data is not lost. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT--- appears on the display. Press P to scroll to ALTI DOWN---SET---. Press M in confirmation. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 71 DE ENG FR IT ES NL PL ALTI DOWN--ALTI DOWN 1 or 2 is shown on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. ALTI DOWN 1--SET METER or FEET appears on the display. The first digit of the altitude reading flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. ALTI DOWN 1--SET OK? Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying ALTI DOWN 1--SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. The second digit flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. Continue the setting process until all digits have been set. 6.15 Setting the beeper This area enables you to switch the heart rate warning beeper on or off. If the current heart rate is below the lower limit set or above the upper limit set, the beeper will beep. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. 72 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Press ALTI A or P to scroll to BEEPER---SET---. Press M in confirmation. PL BEEPER--ON or OFF appears on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. BEEPER ON (or OFF)--SET OK? Press M in confirmation. NL ES IT FR ENG DE To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. The MC 2.0 confirms by displaying BEEPER--SET DONE. 7. Sleep mode The MC 2.0 has a sleep mode to save the battery. Pressing any button or moving the handlebars reactivates/wakes up the MC 2.0. The MC 2.0 goes into sleep mode after five minutes if no speed signals are received. SLEEP MODE-PRESS BUTTON appears on the display. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 73 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Terms of guarantee VDO Cycle Parts offers a 3-year guarantee on your VDO computer, starting from date of purchase. This guarantee covers material and processing defects on the computer itself, the sensor/transmitter and the handlebar bracket. Cables, batteries and mounting materials are not covered by the guarantee. The guarantee is only valid if the affected components have not been opened (exception: computer’s battery compartment), no force has been used and there is no sign of wilful damage. Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Germany) Please store the purchase receipt in a safe place as it must be submitted in the event of a complaint. Additional technical information is available at: www.vdocyclecomputing.com If your complaint is legitimate, you will receive a comparable replacement device. You are not entitled to a replacement of the identical model if the model in question is no longer in production due to a model change. Please contact the dealer from whom you purchased the device for all complaints and guarantee claims. Alternatively, send your complaint directly to: We reserve the right to make technical changes in the course of further development. 74 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING If you have any technical questions, please do not hesitate to call our hotline during standard office hours on: +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 PL NL ES IT FR ENG DE 9. Troubleshooting Error Possible cause Correction Half segments on the display (e.g. after a battery change) Computer software not running correctly after battery change Take out the battery, wait a few seconds, place battery back again No speed displayed Distance from sensor to magnet too great Correct the sensor and magnet positions No speed displayed Computer not properly clicked into the handlebar bracket Place the computer head in the handlebar bracket and twist it until it clicks No speed displayed Wheel circumference is not correctly set or is at zero Set the wheel circumference No speed displayed Battery in the transmitter is dead Replace the battery in the transmitter No speed displayed Speed transmitter has not been paired Insert the computer into the handlebar bracket, speed indicator flashes, now turn the front wheel, transmitter is paired, speed is displayed Speed doubled Magnet is incorrectly positioned Correct the position of the magnet on the spoke Display becomes weak Battery dead Check the battery, replace if nec. Display becomes weak Temperatures under 5° make the display sluggish At normal temperatures the display will work normally again Incorrect altitude displayed (current altitude incorrect) Air pressure has changed but the current altitude has not been recalibrated in line with the new air pressure Recalibrate the current altitude www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 75 DE ENG FR IT ES NL PL Error Possible cause Correction No heart rate displayed Heart rate sensor has not been selected. Select the heart rate sensor from the sensor selection area No heart rate displayed Heart rate sensor has not been paired Select the heart rate sensor, correctly position the heart rate chest belt on your body. Insert the computer into the handlebar bracket, heart rate symbol flashes to indicate pairing No heart rate displayed Battery in the heart rate chest belt is dead Replace the battery in the heart rate chest belt No cadence displayed Cadence sensor has not been selected. Select the cadence sensor from the sensor selection area No cadence displayed Cadence sensor has not been paired Select the cadence sensor. Insert the computer into the handlebar bracket, cadence symbol flashes to indicate pairing No cadence displayed Battery in the cadence chest belt is dead Replace the battery in the cadence chest belt No cadence displayed Magnet incorrectly positioned Correct the magnet position No cadence displayed Magnet positioned too far from the transmitter Move the magnet or the transmitter to reduce the distance Cadence display doubled Magnet incorrectly positioned Correct the magnet position 76 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 10. Technical specifications Computer: Approx. 54 H x 49 W x 15 D mm, weight: approx. 45 g Handlebar bracket: Weight: approx. 10 g Speed/cadence transmitter: Weight: approx. 20 g Heart rate transmitter: Weight: approx. 50 g Computer battery: 3V, type 2032 Computer battery service life: 400 ride hours, approx. 8,000 km (5000 m) Speed transmitter battery: 3V, type 2032 Speed transmitter battery service life: 1000 ride hours, approx. 20,000 km (12,000 m) Cadence transmitter battery service life: 1000 ride hours, approx. 20,000 km (12,000 m) Heart rate transmitter battery service life: 1000 ride hours, approx. 20,000 km (12,000 m) Display operating temperature: -10°C to +60°C (14 °F to 140 °F) Speed range: For wheel size 2155 mm, min 2.0 km/h, max 116 km/h Ride time measurement range: Up to 99:59:59 HH:MM:SS. Stopwatch measurement range: Up to 99:59:59 HH:MM:SS. Trip distance odometer measurement range: Up to value 999.99 km or mi NAVIGATOR measurement range: from -999.99 to +999.99 km or mi Total distance 1 or total distance 2 measurement range: Up to value 99,999 km or mi Total distance ODO 1 + ODO 2 measurement range: Up to value 199,999 km or mi Heart rate measurement range: 40 to 240 bpm Cadence measurement range: 20 to 180 rpm Altitude measurement range: -999 m to +4999 m (-999 to 16 400 feet) Wheel circumference setting range: From 100 mm to 3999 mm (3.9 to 157.4 inches) www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 77 DE ENG FR IT ES NL PL Préface Merci ! En choisissant un compteur VDO, vous avez choisi d'accorder votre confiance à un appareil d'une très grande qualité technique. Nous vous recommandons de lire attentivement la présente notice d'utilisation de manière à utiliser au mieux le potentiel de votre compteur. Celle-ci vous fournira toutes les informations nécessaires pour l'utilisation de votre compteur, ainsi que d'autres astuces utiles. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de toutes vos sorties avec votre compteur Cycle VDO. Cycle Parts GmbH Contenu de l'emballage Veuillez tout d'abord vérifier si l'emballage contient toutes les pièces requises : 1 compteur VDO 1 émetteur de vitesse Pile installée Accessoires : 1 rondelle en caoutchouc pour émetteur 1 pile 3 V-2032 pour le compteur 78 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING 1 support universel pour guidon 1 aimant pour rayon (aimant à clipser) Serre-câbles pour le montage du support et de l’émetteur PL NL ES IT FR ENG DE Sommaire 1. Ecran 80 2. Utilisation 82 3. Fonctions 3.1 Fonctions d'information BIKE 3.2 Fonctions d'information ALTI 3.3 Option FC 3.4 Option FREQUENCE DE PEDALAGE 3.5 Fonctions d'information FC 3.6 Fonctions d'information Fréquence de pédalage 3.7 Commutation VELO 1 / VELO 2 3.8 Couplage de l’émetteur et sélection du capteur 3.9 Eclairage de l'écran 3.10 Sélection des zones d'entraînement FC 3.11 Sélection de l'altitude de départ / Recalibrage de l'altitude actuelle 3.12 Départ / Arrêt automatique du compteur 3.13 Départ / Arrêt du chronomètre 84 84 85 86 87 87 88 89 90 91 91 4. Mise à zéro 4.1 Mise à zéro des données du tour 4.2 Mise à zéro du chronomètre 4.3 Mise à zéro du NAVIGATEUR 4.4 Rétablissement des réglages d'usine 5. Installation 5.1 Montage de l’émetteur, de l’aimant et du support pour guidon 5.2 5.3 Mise en place de la pile dans le compteur Mise en place du compteur dans le support du guidon 96 96 6. Réglages de base 6.1 Réglage de la langue 6.2 Réglage des unités de mesure 6.3 Réglage de la taille du pneu 6.4 Réglage des données personnelles 6.5 Sélection de l'émetteur (FC ou FP) 6.6 Réglage de l'heure 6.7 Réglage du kilométrage total 6.8 Réglage du navigateur 6.9 Réglage de la durée 6.10 Réglage de l'altitude de départ 6.11 Réglage de l'altitude actuelle 6.12 Adaptation de l'altitude lors du transport du vélo 6.13 Réglage du dénivelé en montée 6.14 Réglage du dénivelé en descente 6.15 Réglage du bip 97 97 97 98 100 101 102 103 104 105 106 107 108 108 109 110 94 94 94 94 95 7. Mode “Veille” 111 8. Conditions de garantie 112 9. Elimination des défaillances 113 95 10. Caractéristiques techniques 115 95 Les renvois “>>> P02” au début d'un chapitre renvoient à l'image correspondante dans le Picturebook ! 92 93 93 www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 79 DE ! ENG FR IT ES NL PL Votre compteur VDO est fourni sans pile installée. La pile doit être mise en place avant le premier démarrage. Cf. également chapitre 5.2. 1. Ecran L'écran peut être subdivisé en 6 zones : Zone 1 Température, altitude actuelle, montée / descente actuelle Zone 3 Vitesse actuelle Zone 4 Données de la fonction sélectionnée Zone 2 Fréquence cardiaque actuelle ou, de manière alternative : Fréquence de pédalage actuelle Zone 5 Affiche la désignation de la fonction sélectionnée dans la ligne supérieure (ligne Info). La seconde ligne (ligne Menu) indique : Zone 6 Eléments des indicateurs La description des différents indicateurs se trouve sur la page de droite. B B 80 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING “PLUS” si d’autres informations sont disponibles. “CHOIX” si une autre possibilité de sélection existe. PL Indicateur du chronomètre Indique que le chronomètre fonctionne pendant qu'une autre information est affichée à l’écran. Indicateur Vélo 1 / Vélo 2 Le compteur peut fonctionner avec deux réglages différents pour 2 vélos. L'indicateur indique quel vélo est utilisé. Les kilométrages totaux sont comptabilisés et enregistrées indépendamment pour le vélo 1 et le vélo 2. Unité de mesure (KMH ou MPH) Le compteur peut afficher des KMH ou des MPH. Les distances sont affichées en conséquence, en kilomètres ou en miles. L’indicateur indique l’unité de mesure sélectionnée. Indicateur de différence entre la vitesse (actuelle) et la vitesse (moyenne) Le compteur compare la vitesse actuelle avec la vitesse moyenne. L’indicateur indique B si la vitesse actuelle est supérieure à la moyenne (+ 1 km/h), B si la vitesse actuelle est inférieure à la moyenne (-1 km/h), B si la vitesse actuelle correspond à la moyenne (tolérance de +/- 1 KMH). NL ES IT FR ENG DE Eclairage de l'écran L'icône de l'éclairage apparaît lorsque celui-ci est allumé. Indicateur de fréquence cardiaque / fréquence de pédalage L'indicateur indique si la fréquence cardiaque ou de pédalage est sélectionnée pour l'affichage. Indicateur des zones L'indicateur des zones indique si la fréquence cardiaque ou la fréquence de pédalage se trouve dans la zone d'entraînement réglée. B Flèche vers le haut : la fréquence cardiaque / de pédalage est inférieure à la limite inférieure. B Flèche vers le bas : la fréquence cardiaque / de pédalage est supérieure à la limite supérieure. B Deux flèches : la fréquence cardiaque / de pédalage se trouve dans la zone d'entraînement réglée. Indicateur de commande du menu Lorsqu’un sous-menu est appelé, ces indicateurs clignotent et indiquent que d’autres possibilités de sélection existent ou que le compteur attend une saisie (mode de réglage). www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 81 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Utilisation Le système EMC (= Easy Menu Control) a été développé afin de faciliter l’utilisation de votre compteur. Le système EMC facilite l'utilisation du compteur grâce un affichage en texte plein des menus, tel que celui utilisé sur la plupart des téléphones portables. Les indicateurs des menus s'affichant à l'écran indiquent par des clignotements que d'autres possibilités de sélection existent. En mode de fonctionnement, l’utilisation se fait au moyen de 5 touches. En mode de réglage, l’utilisation se fait au moyen de 4 touches. C = Clear C = CLEAR En mode de fonctionnement : B Revient d’un sous-menu à un niveau supérieur B Maintenez C enfoncé pendant 3 secondes : B Met les données du tour à zéro B Met le chronomètre à zéro B Met le navigateur à zéro En mode de réglage : B Maintenez C enfoncé pendant 3 secondes pour quitter le menu de réglage, revenir au mode de fonctionnement B Corrige une saisie B Revient d'une unité en arrière M = MENU M = MENU En mode de fonctionnement : B Appelle un sous-menu disponible Vous identifiez la présence d'un sous-menu par le clignotement des indicateurs du menu. B Confirme une sélection B Démarre / Arrête le chronomètre B Maintenez M enfoncé pendant 3 sec. : B Ouvre un menu de réglage En mode de réglage : B Sélectionne un réglage B Confirme un réglage effectué B Confirme une sélection effectuée A = ALTI A = ALTI En mode de fonctionnement : B Affiche les informations relatives à l'altitude En mode de réglage : B Recule dans le menu B Réduit le chiffre à régler P = P/CAD P = P/CAD En mode de fonctionnement : B Informations relatives à la FC ou B Info. relatives à la fréq. de pédalage En mode de réglage : B Avance dans le menu B Augmente le chiffre à régler FONCTION 3 FONCTION 4 FONCTION 5 FONCTION 6 BIKE 82 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING = BIKE En mode de fonctionnement : B Fonctions CYCLE PL A = ALTI En mode de fonctionnement : B Affiche les informations relatives à l'altitude B Lorsqu'un sous-menu est ouvert : fait défiler le sous-menu vers le bas B Maintenez la touche ALTI enfoncée pendant 3 secondes pour ouvrir le menu de recalibrage de l'altitude actuelle En mode de réglage : B Recule dans les modes de réglage B Réduit d'une unité B B NL ES IT FR ENG DE = BIKE Affiche les fonctions BIKE, telles que la distance quotidienne, la vitesse moyenne, etc. + M = BIKE+MENU Maintenez les touches BIKE+MENU enfoncées 3 secondes pour ouvrir le menu de sélection de l'émetteur de fréquence cardiaque ou de fréquence de pédalage A + P = ALTI+PULS Les touches ALTI+PULS permettent de démarrer / d'arrêter le chronomètre. B Le chronomètre apparaît immédiatement dans l'affichage et démarre / s'arrête. B P = Pulse (FC) / CAD En mode de fonctionnement : B Affiche les informations relatives à la fréquence cardiaque et le chronomètre (lorsque l'émetteur a été couplé) B Ou, de manière alternative : affiche les informations relatives à la fréquence de pédalage et le chronomètre (lorsque l'émetteur a été couplé) B Lorsqu'un sous-menu est ouvert : fait défiler le sous-menu vers le haut B Maintenez la touche PULS/FP enfoncée pendant 3 secondes pour ouvrir le menu de sélection de la zone d'entraînement FC (lorsque l'émetteur a été couplé) En mode de réglage : B Avance dans les modes de réglage B Augmente d'une unité B B B + C = BIKE+CLEAR Les touches BIKE+CLEAR activent l'éclairage de l'écran. L'icône de l'éclairage s'affiche lorsque l'éclairage de l'écran est actif. L'éclairage s'allume pendant quelques secondes à chaque pression sur une touche lorsque l'éclairage de l'écran est actif. ATTENTION : Pendant la journée, éteignez l'éclairage de l'écran au moyen des touches BIKE + CLEAR. ECONOMIE D'ENERGIE www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 83 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Fonctions 3.1 Fonctions d'information BIKE VITESSE ACTUELLE S'affiche en permanence à l'écran. Précision de 0,5 KMH, affichage par paliers de 0,5 KMH. DIST. JOUR Indique la distance du tour actuel depuis la dernière mise à zéro. Valeur maximale : 999,99 km. Le compteur revient à zéro lorsque la valeur maximale est dépassée. TEMPS JOUR--PLUS-PLUS indique qu'il existe un sous-menu pour le menu TEMPS JOUR. Le sous-menu peut être ouvert avec M . Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec A ou P ) : la durée totale pour le VELO 1 jusqu’à max. 999:59 (HHH:MM), B la durée totale pour le VELO 2 jusqu’à max. 999:59 (HHH:MM), B la durée totale pour les vélos 1 + 2 jusqu’à max. 1999:59 (HHHH:MM). Ce sous-menu peut être quitté avec C . B DIST. JOUR--PLUS-PLUS indique qu'il existe un sous-menu pour le menu DIST. JOUR. Le sous-menu peut être ouvert avec M . VITESSE MOY Indique la vitesse moyenne depuis la dernière mise à zéro. Précision : 2 chiffres après la virgule. Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec A ou P ) : le kilométrage total du VELO 1, jusqu'à max. 99 999 km, B le kilométrage total du VELO 2, jusqu'à max. 99 999 km, B le kilométrage total pour les vélos 1 + 2, jusqu'à 199 999 km. Ce sous-menu peut être quitté avec C . B TEMPS JOUR Indique la durée du tour actuel depuis la dernière remise à zéro. Maximum : 99:59:59 (HH:MM:SS). Le compteur revient à zéro lorsque la valeur maximale est dépassée. 84 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING VITESSE MAXI Indique la vitesse maximale du tour actuel depuis la dernière remise à zéro. Précision : 2 chiffres après la virgule. PL NAVIGATOR Le navigateur est un second compteur des kilomètres quotidiens. Ce compteur B est indépendant du compteur du tour, B peut être remis à zéro indépendamment, B peut être réglé sur une valeur de départ, B peut compter ou décompter au départ de cette valeur de départ. Ces possibilités particulières facilitent le suivi des tours au moyen d’un journal des tours ou d’un Roadbook. NL ES IT FR ENG DE NAVIGATOR--REGLAGE-REGLAGE indique qu'il existe un sous-menu pour le menu NAVIGATOR. Le sous-menu peut être ouvert avec M . Vous pouvez régler une valeur de départ ici et déterminer si le compteur doit compter ou décompter au départ de cette valeur. 3.2 Fonctions d'information ALTI DENIVEL ASC Indique le dénivelé parcouru en montée pendant le tour actuel, depuis la dernière mise à zéro. DENIVEL ASC--PLUS-PLUS indique qu'il existe un sous-menu pour le menu DENIVEL ASC Le sous-menu peut être ouvert avec M . Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec A ou P ) : le dénivelé en montée pour le vélo 1, B le dénivelé en montée pour le vélo 2, B le dénivelé en montée total pour les vélos 1 + 2. Ce sous-menu peut être quitté avec C . B ALTITUDE MAX Indique l'altitude maximale (point le plus haut) du tour actuel. ALTITUDE MAX--PLUS-PLUS indique qu'il existe un sous-menu pour le menu ALTITUDE MAX Le sous-menu peut être ouvert avec M . Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec A ou P ) : ALTITUDE MAX pour VELO 1 Point le plus haut de tous les tours parcourus jusqu'ici avec le vélo 1. ALTITUDE MAX pour VELO 2 Point le plus haut de tous les tours parcourus jusqu'ici avec le vélo 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 85 DE ENG FR IT ES NL PL MOYENNE ASC Montée moyenne (en %) pour le tour actuel. ASC MAXI Montée maximale (en %) pour le tour actuel. DENIVEL DESC Indique le dénivelé parcouru en descente pendant le tour actuel, depuis la dernière mise à zéro. Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec A ou P ) : le dénivelé en descente pour le vélo 1, B le dénivelé en descente pour le vélo 2, B le dénivelé en descente total pour les vélos 1 + 2. Ce sous-menu peut être quitté avec C . B MOYENNE DESC Indique la descente moyenne du tour actuel (en %). DESC MAXI Indique la descente maximale du tour actuel (en %). DENIVEL DESC--PLUS-PLUS indique qu'il existe un sous-menu pour le menu DENIVEL DESC Le sous-menu peut être ouvert avec M . 3.3 Option FC Sélection de la fonction FC ou Fréquence de pédalage Le menu FC est uniquement disponible lorsque B l'émetteur de fréquence cardiaque a été sélectionné (Sélection de l'émetteur, chapitres 3.8 et 6.5), B l’émetteur de fréquence cardiaque a été couplé lors du couplage. Attention : Il est impossible de recevoir la fréquence cardiaque et la fréquence de pédalage simultanément. 86 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING >>> P04-05 Après le couplage de l’émetteur de fréquence cardiaque, la fréquence cardiaque actuelle s’affiche dans la zone 2 de l’écran. En mode de fonctionnement, les fonctions peuvent être appelées avec la touche P . La MISE A ZERO des données du tour remet également à zéro les données relatives à la fréquence cardiaque. PL NL ES 3.4 Option Fréquence de pédalage Le menu Fréquence de pédalage est uniquement disponible lorsque l'émetteur de fréquence de pédalage est installé. B L'émetteur de fréquence de pédalage a été sélectionné (Sélection de l'émetteur, chapitres 3.8 et 6.5). B L’émetteur a été couplé lors du couplage. Remarque : Il est impossible de recevoir la fréquence cardiaque et la fréquence de pédalage simultanément. IT FR ENG DE >>> P06 Après le couplage de l’émetteur de fréquence de pédalage, la fréquence de pédalage actuelle s’affiche dans la zone 2 de l’écran. En mode de fonctionnement, les informations relatives à la fréquence de pédalage peuvent être appelées avec la touche P . La MISE A ZERO des données relatives au tour remet également à zéro les données relatives à la fréquence de pédalage. 3.5 Fonctions d'information FC Ces informations sont uniquement disponibles lorsque l'émetteur de fréquence cardiaque a été sélectionné et couplé. CALORIES indique les calories brûlées pendant le tour actuel (depuis la dernière mise à zéro). FC MOYENNE indique la fréquence cardiaque moyenne du tour actuel (depuis la dernière mise à zéro). TEMPS SOUS Indique le temps pendant lequel la fréquence cardiaque était inférieure à la limite inférieure réglée pour la zone d'entraînement. FC MAXI indique la fréquence cardiaque maximale (la plus élevée) du tour actuel (depuis la dernière mise à zéro). TEMPS DANS Indique le temps pendant lequel la fréquence cardiaque se trouvait dans la zone d'entraînement réglée. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 87 DE ENG FR IT ES NL PL TEMPS DESSUS Indique le temps pendant lequel la fréquence cardiaque était supérieure à la limite supérieure réglée pour la zone d'entraînement. HORLOGE Indique l'heure actuelle. CHRONOMETRE Chronomètre indépendant permettant de mesurer les durées / intervalles. 3.6 Fonctions d'information Fréquence de pédalage >>> P06 Ces informations sont disponibles lorsque l'émetteur de fréquence de pédalage a été sélectionné et couplé. TEMPS SOUS Indique le temps pendant lequel la fréquence de pédalage était inférieure à la limite inférieure réglée pour la zone d'entraînement. CADENCE MOY Indique la fréquence de pédalage moyenne du tour actuel (depuis la dernière mise à zéro). TEMPS DANS Indique le temps pendant lequel la fréquence de pédalage se trouvait dans la zone d'entraînement réglée. CADENCE MAXI Indique la fréquence de pédalage maximale du tour actuel (depuis la dernière mise à zéro). 88 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL TEMPS DESSUS Indique le temps pendant lequel la fréquence de pédalage était supérieure à la limite supérieure réglée pour la zone d'entraînement. NL ES IT FR ENG DE HORLOGE Indique l'heure actuelle. CHRONOMETRE Chronomètre indépendant permettant de mesurer les durées / intervalles. 3.7 Commutation VELO 1 / VELO 2 Votre compteur VDO peut être utilisé sur 2 vélos. Lorsque vous passez du vélo 1 au vélo 2, le compteur identifie l'émetteur du vélo 2. Le compteur commute alors automatiquement sur le vélo 2. Toutes les données sont alors enregistrées pour le vélo 2. Lorsque vous utilisez à nouveau le compteur sur le vélo 1, l'émetteur 1 est identifié. Le compteur commute alors sur le vélo 1. Les données sont alors enregistrées pour le vélo 1. >>> P02 Le vélo sélectionné 1 ou 2 s’affiche en bas de l’écran, à gauche ( ). Attention : L’émetteur du vélo 2 doit être réglé sur le vélo 2 avant la mise en service. >>> P02 www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 89 DE ENG FR IT ES NL PL 3.8 Couplage de l'émetteur et sélection du capteur Les signaux de vitesse, fréquence cardiaque et fréquence de pédalage sont transmis à votre compteur de manière digitale et codée. Cette technique est plus rarement soumise aux interférences que les transmissions analogiques. En cas de sorties en groupe, aucun chevauchement de données n'est possible (aucun Cross Talk). Un couplage doit être effectué pour que le compteur détecte les codages digitaux des émetteurs : Etape 1 Décidez si les données de la fréquence cardiaque, de la fréquence de pédalage ou aucune donnée de fréquence doit s'afficher à l'écran. Appuyez sur M + pendant 3 secondes. Sélectionnez l'émetteur souhaité FREQUENCE CARDIAQUE OU CADENCE ou aucun des deux émetteurs (ni fréquence cardiaque, ni fréquence de pédalage) au moyen des touches A ou P . Confirmez la sélection avec M . FREQU. CARD.--CHOIX OK? ou CADENCE--CHOIX OK? ou SANS CAPTEUR--CHOIX OK? apparaît à l'écran. Confirmez avec M . CAPTEUR--CHOIX OK apparaît à l'écran du MC 2.0. 90 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Etape 2 A cette fin, placez le compteur dans son support sur le guidon. Les affichages de la vitesse et de la fréquence cardiaque ou de la fréquence de pédalage clignotent. Si vous n'avez sélectionné aucun émetteur (fréquence cardiaque ou de pédalage), seul l'affichage de la vitesse clignote. Le clignotement indique que le compteur recherche son émetteur. Etape 3 Tournez alors la roue avant ou démarrer tout simplement ; le capteur définit alors les codages digitaux (couplage). Une fois le couplage réussi, la vitesse et la fréquence cardiaque ou de pédalage s'affichent à l'écran. ATTENTION : Le couplage dure 5 minutes. Si vous ne démarrez pas dans ce délai de 5 minutes, aucun couplage n'est effectué. La vitesse et la fréquence cardiaque ou de pédalage ne s'affichent pas. Le couplage doit alors être répété : B Lorsque l'ordinateur est passé en mode de veille, un nouveau couplage peut être démarré en appuyant sur une touche. OU Replacez le compteur sur le support du guidon. PL NL ES IT FR ENG DE 3.9 Eclairage de l'écran Le MC 2.0 est doté d'un éclairage de l'écran. L'éclairage de l'écran peut être activé avec les touches + C. L'icône de l'éclairage s'affiche à l'écran lorsque l'éclairage de l'écran est actif. Lorsqu'une touche est enfoncée alors que l'éclairage de l'écran est actif, l'éclairage s'allume pendant quelques secondes. 3.10 Sélection des zones d'entraînement FC Lorsque l'émetteur de fréquence cardiaque a été sélectionné, la touche P permet de sélectionner la zone d'entraînement. Pour la zone FIT, la limite inférieure est fixée à 70% et la limite supérieure à 80% de la fréquence cardiaque maximale personnelle. Le MC 2.0 est doté de 3 zones d'entraînement. Maintenez la touche P enfoncée pendant 3 sec. ZONE FC--CHOIX? clignote. ZONE FC B FIT 134–153 (exemple de chiffres) B FAT 105–134 (exemple de chiffres) B OWN 105–155 (exemple de chiffres s'affiche. Pour la zone FAT (combustion des graisses), la limite inférieure est fixée à 55% et la limite supérieure à 70% de la fréquence cardiaque maximale personnelle. La fréquence cardiaque maximale personnelle est définie dans les réglages, sous INFO PERSO (cf. chapitre 6.4). Les touches P ou A permettent de sélectionner la zone d'entraînement souhaitée. La touche M permet de confirmer la sélection. OWN 105-155 (exemple de chiffres)--CHOIX OK? s'affiche. La touche M permet de confirmer. ZONE FC--CHOIX OK est affiché par le MC 2.0 pour confirmation. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 91 DE ENG FR IT ES NL PL 3.11 Sélection de l'altitude de départ / Recalibrage de l'altitude actuelle Le MC 2.0 peut fonctionner avec 2 altitudes de départ différentes (exemple : l'altitude du domicile et l'altitude du lieu de vacances). L'altitude actuelle peuvent être réglée via une saisie en METRES ou via une saisie en PRESSION ATMOSPHERIQUE au-dessus du niveau de la mer (zéro absolu). Consultez également le chapitre 6.10. Confirmez l'ALTI ACTUEL avec M . ALTI ACTUEL--ALTITUDE ou ALTI ACTUEL--PRESSION s'affiche. Altitude de départ B Maintenez la touche A enfoncée pendant 3 secondes. B ALTITUDE--CHOIX? clignote à l'écran. B ALTITUDE B ALTI ACTUEL B ALTI REF 1 B ALTI REF 2 s'affiche (en fonction de la dernière configuration appelée). B Procédez à la sélection avec A ou P . B Confirmez la sélection avec M . B La requête 300 (exemple de chiffre) apparaît pour les altitudes de départ. B ALTI REF 1 (ou 2)--CHOIX OK? B Confirmez la sélection avec MENU. B ALTITUDE--REGLAGE OK apparait pour indiquer la confirmation. La sélection se fait au moyen de la touche P ou A . Confirmez avec M . Altitude actuelle L'altitude actuelle peut être recalibrée. Ceci est possible en saisissant l'altitude (connue) en METRES ou la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer. La valeur pour la pression atmosphérique audessus du niveau de la mer est disponible, p.ex. sur internet, sur www.meteo24.de. 92 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Le chiffre à régler clignote. Les touches P ou A permettent d’augmenter ou de réduire le chiffre. La requête suivante apparaît alors : ALTI ACTUEL--REGLAGE OK? Confirmez avec M . ALTI ACTUEL--REGLAGE OK apparait pour indiquer la confirmation. PL NL ES IT FR ENG DE 3.12 Départ / Arrêt automatique du compteur Le MC 2.0 est doté d'un capteur de mouvement. Après une pause, le compteur est automatiquement rallumé par le capteur de mouvement lorsque vous poursuivez votre route. Le compteur peut être également être rallumé manuellement après une pause en appuyant sur une touche. 3.13 Départ / Arrêt du chronomètre Pour accéder directement au chronomètre, appuyez simultanément sur les touches A + P . Le chronomètre s'affiche directement et démarre. Appuyez à nouveau sur A + P pour arrêter le chronomètre et afficher celui-ci directement. Lorsque le chronomètre est affiché, celui-ci peut également être démarré / arrêté avec la touche M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 93 DE ENG FR IT ES NL PL 4 Mise à zéro 4.1 Mise à zéro des données du tour Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour mettre les données du tour à zéro avant le début du tour suivant. VALEURS JOUR--MISE A ZERO? apparaît à l'écran. Les données sont mises à zéro si la touche C est maintenue enfoncée. Les valeurs suivantes sont mises à zéro : Distance quotidienne B Durée B KMH moyen B KMH max. B Dénivelé en montée B Montée moyenne B Montée max. B Dénivelé en descente B Descente moyenne B Descente max. B Pour la fréquence cardiaque : B Fréquence cardiaque moyenne B Fréquence cardiaque max. B Calories B Temps au-dessus de la zone B Temps dans la zone B Temps sous la zone Pour la fréquence de pédalage : B Fréquence de pédalage moyenne B Fréquence de pédalage max. B Temps au-dessus de la zone B Temps dans la zone B Temps sous la zone 4.2 Mise à zéro du CHRONOMETRE Le chronomètre doit être affiché pour être mis à zéro. Pour mettre le chronomètre à zéro, appuyez pendant 3 secondes sur la touche C . La requête CHRONOMETRE--MISE A ZERO? apparaît à l'écran. Le chronomètre est mis à zéro. 4.3 Mise à zéro du NAVIGATOR Le navigateur (second compteur de distance partielle) doit être affiché pour pouvoir être mis à zéro. Pour mettre le navigateur à zéro, appuyez pendant 3 secondes sur la 94 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING touche C . La requête NAVIGATOR--MISE A ZERO? apparaît à l'écran. Le navigateur est mis à zéro. PL NL ES IT FR ENG DE 4.4 Rétablissement des réglages d'usine Les réglages d'usine du MC 2.0 peuvent être rétablis. ATTENTION : Toutes les données, ainsi que les réglages personnels sont alors effacés. B B Si vous êtes absolument sûr de vouloir rétablir les réglages d'usine de la MC 2.0, confirmez avec M . MISE A ZERO--REGLAGE OK apparait pour indiquer la confirmation. Maintenez toutes les touches enfoncées pendant 3 secondes. La requête REGL. USINE--MISE A ZERO? apparaît à l'écran. 5 Installation 5.1 Montage de l’émetteur, de l’aimant et du support pour guidon Commencez par le montage de l’émetteur et de l’aimant. ATTENTION : L’écart entre l’émetteur et le compteur placé sur le guidon ne doit pas dépassé 70 cm (portée des ondes). Etape 1 Placez la rondelle en caoutchouc sous l'émetteur. Montez l’émetteur sur la fourche, du côté où vous souhaitez monter le compteur (à droite ou à gauche), au moyen d’un serre-câble (sans la serrer dans un premier temps). ATTENTION : La marque du capteur sur l’émetteur doit être orientée vers les rayons. En fonction de l’espace disponible, l’émetteur peut être monté à l’avant de la fourche, au centre ou tourné vers l'arrière, sur la fourche. >>> P03 >>> P01 Etape 2 Placez l'aimant sur un rayon extérieur. Le cœur argenté de l'aimant doit être tourné vers l'émetteur. Alignez l'aimant et la marque du capteur sur l'émetteur, avec un écart d'env. 1 à 5 mm. Etape 3 Alignez et fixez définitivement l'émetteur et l'aimant : serrez le serre-câbles et enfoncez vigoureusement l'aimant. Etape 4 Décidez du lieu de montage : guidon ou cadre. Tournez le pied du support pour guidon à 90° en conséquence. A cette fin, desserrez les vis du support, retirez le pied et le tourner à 90°, remettez-le en place et resserrez les vis. Attention : Ne serrez pas les vis trop fermement. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 95 DE ENG FR IT ES NL PL Etape 5 Faites passer un serre-câbles dans la fente du support du guidon pour le placer sur le guidon ou le cadre et serrez (pas encore totalement). Etape 6 En cas de montage sur le guidon : alignez l'angle d'inclinaison du compteur pour garantir une visibilité maximale. Serrez le serrecâbles. Coupez les extrémités au moyen d’une pince. 5.2 Mise en place de la pile dans le compteur Votre compteur VDO est fourni sans pile installée. La pile doit être mise en place avant le premier démarrage. Etape 1 Ouvrir le couvercle du compartiment de la pile au moyen d‘une pièce de monnaie. Etape 2 Mettez la pile en place dans le boîtier du compteur, pôle + vers le haut. Etape 3 Veillez à ce que la pile ne s’incline pas. Etape 4 Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit bien à plat dans le couvercle du compartiment à batterie. Etape 5 Placez le couvercle du compartiment à batterie dans l'ouverture et le faire tourner vers la droite au moyen d'une pièce de monnaie jusqu'au point de butée (rotation d'env. ⅓). Etape 6 Le compteur passe en mode de réglage pour la langue après la mise en place de la pile. Cf. chapitre 6.1. ASTUCE pour le remplacement de la batterie : VDO recommande de remplacer la pile chaque année. Achetez une nouvelle pile suffisamment tôt pour garantir une fonctionnement impeccable de la transmission radio. Tous les réglages et le kilométrage total sont enregistrés lors du remplacement de la pile. 5.3 Mise en place du compteur dans le support du guidon Le système Twist-Click VDO fixe le compteur en toute sécurité au support pour guidon. Etape 3 Pour retirer le compteur, tournez-le vers la gauche (sans pousser, ni tirer). Etape 1 Placez le compteur dans son support, tourné à “10 heures”. Rappel : Fixation vers la droite, retrait vers la gauche Etape 2 Tournez le compteur vers la droite (“twist”) et enclenchez-le, “à midi”, dans le système de maintien (“clic”). 96 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING >>> P07 >>> P08 PL NL ES IT FR ENG DE 6. Réglages de base 6.1 Réglage de la langue Appuyez sur M pendant 3 secondes. Lorsque vous réglez la langue pour la première fois, SETTINGS OPEN apparaît. LANGUAGE ---SELECT--apparaît ensuite. Confirmez avec M . Utilisez les touches A ou P jusqu'à ce que LANGUE --FRANÇAIS apparaisse à l'écran. Confirmez avec M . FRANÇAIS--CHOIX OK? apparaît à l'écran. Confirmez avec M . CHOIX LANGUE OK apparaît à l'écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. LANGUAGE ENGLISH s'affiche à l'écran. REGLAGES FERMER? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. 6.2 Réglage des unités de mesure C'est ici que vous pouvez régler les unités de mesure pour : B la vitesse et la distance (KMH ou MPH) B l'altitude (mètres ou pieds) B la température (Celsius ou Fahrenheit) B le poids (kilos ou livres) Utilisez la touche PULS jusqu'à FORMAT--REGLAGE--. Confirmez avec M . Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s'affiche à l'écran. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 97 DE ENG FR IT ES NL PL VITESSE--KMH ou MPH apparaît à l'écran. Utilisez les touches A ou P pour sélectionner KMH ou MPH. Confirmez avec M . ALTITUDE--METRE ou PIED apparaît à l'écran. Utilisez les touches A ou P pour sélectionner METRE ou PIED. Confirmez avec M . TEMPERATURE--CELSIUS ou FAHRENHEIT apparaît à l'écran. Utilisez les touches A ou P pour sélectionner CELSIUS ou FAHRENHEIT. Confirmez avec M . POIDS--KG ou LIVRES apparaît à l'écran. Utilisez les touches A ou P pour sélectionner KG ou LIVRES. Confirmez avec M . Requête FORMAT--REGLAGE OK? Confirmez avec M ou revenir en arrière pour correction avec C . FORMAT--REGLAGE OK apparaît à l'écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. 6.3 Réglage de la taille du pneu La circonférence de la roue est réglée ici (circonférence de roulement). La circonférence de la roue peut être réglée individuellement pour le vélo 1 et le vélo 2. La circonférence de la roue peut être saisie manuellement en mm ou automatiquement déterminée au moyen d'un tableau reprenant les taills des roues. 98 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s'affiche à l'écran. Utilisez la touche P jusqu'à TAILLE ROUE --REGLAGE--. Confirmez avec M . PL TAILLE ROUE--VELO 1 ou VELO 2 apparaît à l'écran. Sélectionnez le VELO 1 ou le VELO 2 au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . TAILLE ROUE--REGL MANUEL ou SELECT PNEU apparaît à l'écran. Utilisez les touches A ou P pour sélectionner MANUEL ou SELECT PNEU. Confirmez avec M . MANUEL : La circonférence de la roue en mm clignote (si MPH est sélectionné, la valeur s'affiche en pouces). La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la circonférence de la roue. Confirmez avec M lorsque la circonférence correcte de la roue est réglée. VELO 1 (ou VELO 2)--REGLAGE OK? apparaît à l'écran. NL ES IT FR ENG DE LISTE DES ROUES : Les touches A ou P permettent de faire défiler la liste des roues. Lorsque votre type de roue s'affiche (p.ex. 700 x 23 C), confirmez avec M . 700 X 23 C - CHOIX OK ? apparaît à l'écran. Confirmez avec M ou revenez en arrière pour correction avec C . TAILLE ROUE--REGLAGE OK apparaît à l'écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. L'aperçu de la liste des roues se trouve dans le Picturebook >>> P07. Confirmez avec M ou revenez en arrière pour correction avec C . TAILLE ROUE--REGLAGE OK apparaît à l'écran du MC 2.0. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 99 DE ENG FR IT ES NL PL 6.4 Réglage des données personnelles Les données personnelles vous permettent de définir votre âge, votre poids et votre sexe. Ces données sont utilisées par le MC 2.0 pour calculer votre fréquence cardiaque maximale personnelle, ainsi que les limites supérieure et inférieure de vos zones d'entraînement FC. Les réglages personnels permettent également de définir les limites supérieure et inférieure de votre zone d'entraînement personnelle. Vous pouvez également définir ici les limites supérieure et inférieure pour les entraînements basés sur la fréquence de pédalage. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. La touche P vous permet d'accéder à INFO PERSON --REGLAGE--. Confirmez avec M . REGLAGE AGE s'affiche à l'écran. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. 100 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING REGL. POIDS--REGLAGE KG s'affiche à l'écran. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. REGLAGE SEXE--MASCULIN ou FEMININ apparaît à l'écran. Sélectionnez le sexe au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . FC MAXI s'affiche à l'écran. La fréquence cardiaque maximale calculée sur la base des données personnelles clignote. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. REGLAGE FC--LIMITE INF. s'affiche à l'écran. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. PL NL ES IT FR ENG REGLAGE FC--LIMITE SUP. s'affiche à l'écran. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. REGL.CADENCE--LIMITE SUP. s'affiche à l'écran. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. REGL.CADENCE--LIMITE INF. s'affiche à l'écran. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. INFO PERSON--REGLAGE OK? s'affiche à l'écran. Confirmez avec M ou revenez en arrière pour correction avec C . INFO PERSO--REGLAGE OK apparaît à l'écran du MC 2.0. DE Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. 6.5 Sélection du capteur Cf. également chapitre 3.8. Utilisez la touche P jusqu'à CAPTEUR--CHOIX--. Confirmez avec M . Vous pouvez définir ici si vous souhaitez utiliser votre fréquence cardiaque ou votre fréquence de pédalage. Ce réglage peut être adapté au début de chaque tour. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 101 DE ENG FR IT ES NL PL CHOIX--CADENCE ou CHOIX--FREQU. CARD. ou CHOIX--SANS CAPTEUR. s'affiche à l'écran. Sélectionnez l'émetteur souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . CHOIX--CADENCE ou CHOIX--FREQU. CARD. ou CHOIX--SANS CAPTEUR OK? Confirmez la requête avec M . CAPTEUR--CHOIX-- OK apparaît à l'écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. 6.6 Réglage de l'heure C'est ici que vous pouvez régler l'heure actuelle. L'heure peut être réglée au format 24 h ou 12 h. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. La touche P vous permet d'accéder à HORLOGE--REGLAGE--. Confirmez avec M . 102 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING HORLOGE--MODE 24 H ou MODE 12 H s'affiche à l'écran. Sélectionnez le format souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . HORLOGE--REGL. HEURES s'affiche à l'écran. Les heures clignotent. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. PL HORLOGE--REGL. MINUTES s'affiche à l'écran. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. NL ES IT FR ENG DE HORLOGE--REGLAGE OK? s'affiche à l'écran. Confirmez avec M . HORLOGE--REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. 6.7 Réglage du kilométrage total C'est ici que vous pouvez régler le kilométrage total parcouru. Ces valeurs s'appliquent individuellement pour le vélo 1 et le vélo 2. Au début de la saison, vous pouvez, p.ex., remettre le kilométrage total parcouru à zéro. ATTENTION : Les kilométrages totaux sont ENREGISTRES lors du remplacement des piles. Les données ne sont pas perdues. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. La touche P vous permet d'accéder à DISTANCE--REGLAGE--. Confirmez avec M . DISTANCE--DIST VELO 1 ou VELO 2 s'affiche à l'écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . DIST VELO 1--RGL.DISTANCE (ou VELO 2) s'affiche à l'écran. Le premier chiffre clignote. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. Le second chiffre clignote alors. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. Poursuivez la saisie jusqu'à ce que tous les chiffres soient réglés. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 103 DE ENG FR IT ES NL PL DIST VELO 1 (ou VELO 2)--REGLAGE OK? Confirmez avec M ou revenez en arrière pour correction avec C . DIST VELO 1 (ou VELO 2)--REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. 6.8 Réglage du NAVIGATOR Le réglage du navigateur se fait directement au départ du menu “Fonctions”. Le second chiffre clignote alors. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. Procédure : NAVIGATOR--REGLAGE-- s'affiche à l'écran. Confirmez avec M . Poursuivez la saisie jusqu'à ce que tous les chiffres soient réglés. NAVIGATOR--REGLAGE OK? s'affiche à l'écran. Confirmez avec M . NAVIGATOR--EN AVANT ou A REBOURS s'affiche à l'écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . NAVIGATOR--RGL.DISTANCE s'affiche à l'écran. Les mètres clignotent. Le premier chiffre clignote. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. 104 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING NAVIGATOR--REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC 2.0. Après ce réglage, le MC 2.0 revient automatiquement au mode de fonctionnement. PL NL ES IT FR ENG DE 6.9 Réglage de la durée La durée totale peut être réglée individuellement pour le vélo 1 et le vélo 2. La durée totale peut être remise à zéro avant le début de la saison. ATTENTION : Les durées totales sont ENREGISTREES lors du remplacement des piles. Les données ne sont pas perdues. TEMPS VELO 1--REGL. MINUTES s'affiche à l'écran. Les minutes clignotent. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. La touche P vous permet d'accéder à TEMPS JOUR--REGLAGE--. Confirmez avec M . TEMPS JOUR--TEMPS VELO 1 ou VELO 2 s'affiche à l'écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . TEMPS VELO 1--REGL. HEURES s'affiche à l'écran. Les heures clignotent. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. TEMPS VELO 1--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . TEMPS VELO 1--REGLAGE OK apparaît à l'écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 105 DE ENG FR IT ES NL PL 6.10 Réglage de l'altitude de départ Le MC 2.0 vous permet de régler deux altitudes de départ différentes. Une des altitudes de départ peut, p.ex., être l'altitude du domicile. L'autre peut, p.ex., être celle du lieu de vacances. Avant chaque départ, l'altitude de départ vous permet de recalibrer rapidement et aisément la pression atmosphérique actuelle à l'altitude de départ réglée. ALTI DE REF--ALTI REF 1 ou ALTI REF 2 s'affiche à l'écran. Sélectionnez l'altitude de départ souhaitée au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . Thème : Recalibrage Le MC 2.0 mesure l'altitude au moyen de la pression atmosphérique. La pression atmosphérique change en fonction des conditions météorologiques. Une pression atmosphérique différente peut entraîner des altitudes erronées. Le recalibrage permet de recalculer la pression atmosphérique actuelle mesurée pour l'altitude de départ réglée. ALTI REF 1--REGL. METRE s'affiche à l'écran. Le chiffre des mètres s'affiche. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. ALTI REF 1--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. La touche A vous permet d'accéder à ALTI DE REF--REGLAGE--. Confirmez avec M . ALTI REF 1--REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. 106 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 6.11 Réglage de l'altitude actuelle C'est ici que vous pouvez régler l'altitude actuelle. L'altitude actuelle doit être réglée lorsque la pression atmosphérique a été modifié en raison des conditions climatiques et que l'altitude affichée à l'écran ne correspond plus à l'altitude effective (p.ex. la saisie de l'altitude à l'altitude de passage). ALTI ACTUEL--ALTITUDE ou PRESSION s'affiche à l'écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . L'altitude actuelle peut être réglée de deux manières différentes. L'altitude actuelle peut être saisie en mètres ou en pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer (zéro absolu). Si vous saisissez la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer, l'altitude correspondante est calculée. Vous trouverez des informations relatives à la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer, p.ex., sur le site www.meteo24.fr. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. La touche A permet d'accéder à ALTI ACTUEL--REGLAGE--. Confirmez avec M . ALTITUDE : ALTI ACTUEL--REGL. METRE s'affiche à l'écran. Le chiffre des mètres s'affiche. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. ALTI ACTUEL--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . ALTI ACTUEL--REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC 2.0. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 107 DE ENG FR IT ES NL PL PRESSION ATMOSPHERIQUE : PRESSION--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . PRESSION--REGL. PRESS. s'affiche à l'écran. Le chiffe de la pression atmosphérique clignote. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. ALTI ACTUEL--REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. 6.12 Adaptation de l'altitude lors du transport du vélo Le MC 2.0 est doté d'un capteur de mouvement. Lorsque le vélo est transporté avec le MC 2.0 (p.ex. dans une voiture), le capteur de mouvement adapte l'altitude actuelle si la pression atmosphérique change pendant le transport. Le MC 2.0 WL doit ici être fixé sur le support du guidon. 6.13 Réglage du dénivelé en montée Le dénivelé parcouru en montée peut être réglé individuellement pour le vélo 1 et le vélo 2. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. Le dénivelé total peut être remis à zéro avant le début de la saison. ATTENTION : Le dénivelé total est ENREGISTRE lors du remplacement des piles. Les données ne sont pas perdues. 108 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING La touche A vous permet d'accéder à DENIVELE ASC--REGLAGE--. Confirmez avec M . PL DENIVELE ASC--DENIV. ASC 1 (ou DENIV. ASC 2) s'affiche à l'écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . DENIV. ASC 1--REGL. METRE s'affiche à l'écran. Le premier chiffre du dénivelé clignote. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. NL ES IT FR ENG DE DENIV. ASC 1--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . DENIV. ASC 1--REGLAGE OK apparaît à l'écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. Le second chiffre clignote alors. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. Poursuivez la saisie jusqu'à ce que tous les chiffres soient réglés. 6.14 Réglage du dénivelé en descente Le dénivelé parcouru en descente peut être réglé individuellement pour le vélo 1 et le vélo 2. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. Le dénivelé total peut être remis à zéro avant le début de la saison. ATTENTION : Le dénivelé total est ENREGISTRE lors du remplacement des piles. Les données ne sont pas perdues. La touche A vous permet d'accéder à DENIVEL.DESC--REGLAGE--. Confirmez avec M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 109 DE ENG FR IT ES NL PL DENIVEL.DESC--DENIV.DESC 1 (ou DENIV.DESC 2) s'affiche à l'écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . DENIV.DESC 1--REGL. METRE s'affiche à l'écran. Le premier chiffre du dénivelé clignote. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. DENIV.DESC 1--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . DENIV.DESC 1--REGLAGE OK apparaît à l'écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. Le second chiffre clignote alors. La touche A permet de réduire et la touche P d'augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. Poursuivez la saisie jusqu'à ce que tous les chiffres soient réglés. 6.15 Réglage du bip Vous pouvez ici activer ou désactiver le bip d'avertissement pour la fréquence cardiaque. Un bip émet un signal sonore lorsque votre fréquence cardiaque se situe en dehors des limites inférieure et supérieure de votre zone d'entraînement. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. 110 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING La touche A vous permet d'accéder à ALARME SON--REGLAGE--. Confirmez avec M . PL ALARME SON--MARCHE ou ARRET s'affiche à l'écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . MARCHE (ou ARRET)--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . NL ES IT FR ENG DE Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. ALARME SON--REGLAGE OK s'affiche à l'écran du MC 2.0. 7. Mode “VEILLE” Le MC 2.0 dispose d'un mode “VEILLE” permettant d'économiser les piles. Le MC 2.0 passe en mode “VEILLE” lorsqu'il ne reçoit aucun signal de vitesse pendant 5 minutes. MODE VEILLE--APPUYER s'affiche à l'écran. Enfoncez une touche ou déplacez le guidon pour rallumer le MC 2.0. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 111 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Conditions de garantie VDO Cycle Part offre une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat pour votre compteur VDO. La garantie porte sur les défaillances du matériel ou les erreurs de traitement sur le compteur lui-même, sur le capteur/l’émetteur ou sur le support pour guidon. Les câbles et batteries, ainsi que les matériaux de montage ne sont pas couverts par la garantie. La droit à garantie n'est valable que lorsque les pièces concernées n'ont pas été ouvertes (exceptions : compartiment à batterie du compteur), lorsqu'il n'a pas été fait usage de la force et lorsqu'aucun dégât intentionnel n'a été causé. Veuillez conserver soigneusement la preuve d'achat ; celle-ci doit être présentée en cas de réclamation. En cas de réclamation fondée, vous recevrez un appareil de rechange comparable. Le remplacement par un modèle identique ne peut être exigé lorsque la production du modèle faisant l'objet de la réclamation a été stoppée par un changement de modèle. Veuillez vous adresser à votre revendeur pour toute réclamation ou exercice du droit à la garantie. Ou envoyez votre réclamation directement à : 112 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Germany) Notre hotline est à votre disposition pour toute questions technique pendant les heures de bureau : +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 Vous trouverez de plus amples informations techniques à l'adresse : www.vdocyclecomputing.com Sous réserve de modifications techniques occasionnées par l'amélioration du produit. PL NL ES IT FR ENG DE 9. Elimination des défaillances Défaillance Cause possible Remède Demi-segments dans l’affichage (par ex. après un remplacement de la pile) Le logiciel du compteur ne fonctionne pas correctement après un changement de la pile. Retirer la pile et la remettre en place. Aucun affichage de la vitesse La distance entre le capteur et l’aimant est trop grande. Corriger la position du capteur et de l’aimant. Aucun affichage de la vitesse La tête du compteur n’est pas correctement enclenchée dans le support du guidon. Placer la tête du compteur dans le support et tourner jusqu’à la butée (CLIC). Aucun affichage de la vitesse La circonférence de la roue n’est pas correcte ou est réglée sur zéro. Régler la circonférence de la roue. Aucun affichage de la vitesse La pile de l'émetteur est vide. Remplacer la pile de l'émetteur. Aucun affichage de la vitesse L'émetteur de vitesse n'est pas couplé. Mettre le compteur en place dans le support du guidon. L'affichage de la vitesse clignote. Faire tourner la roue avant, l'émetteur est couplé et la vitesse s'affiche. Double vitesse L'aimant est mal positionné. Corriger la position de l'aimant sur le rayon. Affichage faible La pile est déchargée. Contrôler la pile et, éventuellement, la remplacer. Affichage faible Les températures inférieures à 5°C rendent l’affichage lent. L’affichage est à nouveau normal lorsque les températures remontent. Affichage d’une altitude erronée (altitude actuelle erronée) La pression atmosphérique a changé, mais l’altitude actuelle n’a pas été recalibrée en fonction de la nouvelle pression atmosphérique. Recalibrer l’altitude actuelle. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 113 DE ENG FR IT ES NL PL Défaillance Cause possible Remède Aucun affichage des pulsations L'émetteur de fréquence cardiaque n'a pas été sélectionné. Sélectionner l'émetteur de FC au moyen de la sélection du capteur. Aucun affichage des pulsations L'émetteur de fréquence cardiaque n'a pas été couplé. Sélectionner l'émetteur de fréquence cardiaque et positionner correctement la ceinture thoracique. Mettre le compteur en place dans le support du guidon. Le symbole FC clignote pour indiquer le couplage. Aucun affichage des pulsations La pile de la sangle thoracique est vide. Remplacer la pile de la sangle thoracique. Aucun affichage de la fréquence de pédalage L'émetteur de fréquence de pédalage n'a pas été sélectionné. Sélectionner l'émetteur de fréquence de pédalage au moyen de la sélection du capteur. Aucun affichage de la fréquence de pédalage L'émetteur de fréquence de pédalage n'a pas été couplé. Sélectionner l'émetteur de fréquence de pédalage. Mettre le compteur en place dans le support du guidon. Le symbole FP clignote pour indiquer le couplage. Aucun affichage de la fréquence de pédalage La pile de l'émetteur de fréquence de pédalage est vide. Remplacer la pile de l'émetteur de fréquence de pédalage. Aucun affichage de la fréquence de pédalage L'aimant n'est pas dans la position correcte. Corriger la position de l'aimant. Aucun affichage de la fréquence de pédalage L'aimant est trop éloigné de l'émetteur. Déplacer l'aimant ou l'émetteur pour réduire la distance. Double affichage de la fréq. de pédalage Corriger la position de l'aimant. 114 MC 2.0 WL Mauvaise position de l'aimant VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 10. Caractéristiques techniques Compteur : Env. 54 x 49 x 15 mm (H x L x P), poids : env. 45 g Support pour guidon : Poids : env. 10 g Emetteur de vitesse / fréquence de pédalage : Poids : env. 20 g Emetteur de fréquence cardiaque : Poids : env. 50 g Pile du compteur : 3V, type 2032 Durée de vie de la pile du compteur : 400 heures de marche, env. 8000 km (5000 m) Pile de l'émetteur de vitesse : 3V, type 2032 Durée de vie de la pile de l'émetteur de vitesse : 1000 heures de marche, env. 20 000 km (12 000 m) Durée de vie de la pile de l'émetteur de fréquence de pédalage : 1000 heures de marche, env. 20 000 km (12 000 m) Durée de vie de la pile de l'émetteur de fréquence cardiaque : 1000 heures de marche, env. 20 000 km (12 000 m) Température de service de l'écran : -10°C à +60°C Plage de vitesse : Roue de 2155 mm : min. 2,0 km/h, max. 116 km/h. Plage de mesure -- Durée : Jusqu'à 99:59:59 (HH:MM:SS) Plage de mesure -- Chronomètre : Jusqu'à 99:59:59 (HH:MM:SS) Plage de mesure -- Distance quotidienne : Jusqu'à 999,99 km ou mi Plage de mesure -- NAVIGATEUR : De -999,99 +999,99 km ou mi Plage de mesure -- KM total 1 ou 2 : Jusqu'à 99 999 km ou mi Plage de mesure -- KM total 1 + 2 : Jusqu'à 199 999 km ou mi Plage de mesure -- Fréquence cardiaque : 40 à 240 bpm Plage de mesure -- Fréquence de pédalage : 20 à 180 rpm Plage de mesure -- Altitude : -999 m à +4999 m Plage de réglage -- Circonférence de la roue : de 100 mm à 3999 mm (3,9 à 157,4 pouces) www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 115 DE ENG FR IT ES NL PL Premessa Congratulazioni. Scegliendo un Computer VDO avete scelto un accessorio tecnico di altissimo valore. Consigliamo di leggere queste istruzioni con attenzione per poter sfruttare in modo ottimale il potenziale del computer. Potrete avere tutte le indicazioni per l'uso nonché molti altri consigli utili. Vi auguriamo splendide pedalate in compagnia del vostro Ciclocomputer VDO. Cycle Parts GmbH Contenuto della confezione Controllare innanzitutto l’integrità della confezione: 1 Computer VDO 1 Trasmettitore di velocità Batteria inserita Accessori: 1 Gommino di protezione per il trasmettitore 1 Batteria 3 V-2032 per computer 116 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING 1 Supporto manubrio universale 1 Magnete per raggi (magnete a clip) Fascetta serracavi per il montaggio del supporto e del trasmettitore PL NL ES IT FR ENG DE Indice 1. Display 118 2. Utilizzo 120 3. Funzioni 3.1 Funzioni informazione BIKE 3.2 Funzioni informazione ALTI 3.3 Opzione PULSAZIONI 3.4 Opzione CADENZA 3.5 Funzioni informazione PULSAZIONI 3.6 Funzioni informazione CADENZA 3.7 Passaggio da Bici 1 a Bici 2 3.8 Accoppiamento del trasmettitore e selezione del sensore 3.9 Illuminazione display 3.10 Selezione della zona di frequenza cardiaca 3.11 Selezione dell'altitudine di partenza / Ricalibratura dell'altitudine attuale 3.12 Start/Stop automatico del computer 3.13 Start/Stop del cronometro 122 122 123 124 125 125 126 127 128 129 129 4. Reset 4.1 Reset dei dati percorso 4.2 Reset del cronometro 4.3 Reset del NAVIGATORE 4.4 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 132 132 132 132 133 130 131 131 5. Installazione 133 5.1 Montaggio di trasmettitore, magnete e supporto manubrio 133 5.2 Inserimento della batteria nel computer 134 5.3 Inserimento del computer nel supporto manubrio 134 6. Impostazioni di base 6.1 Impostazione della lingua 6.2 Impostazione delle unità di misura 6.3 Impostazione della dimensione delle gomme 6.4 Impostazione dei dati personali 6.5 Selezione del trasmettitore (POLSO o FREQ. DI PEDALATA) 6.6 Impostazione dell'orario 6.7 Impostazione dei chilometri complessivi 6.8 Impostazione del navigatore 6.9 Impostazione del tempo di corsa 6.10 Impostazione dell'altitudine di partenza 6.11 Impostazione dell'altitudine attuale 6.12 Adeguamento dell'altitudine durante il trasporto della bicicletta 6.13 Impostazione dell'altimetro in salita 6.14 Impostazione dell'altimetro in discesa 6.15 Impostazione del cicalino 135 135 135 136 138 139 140 141 142 143 144 145 7. Modalità Sleep 149 8. Condizioni di garanzia 150 9. Eliminazione degli errori 151 10. Specifiche tecniche 153 146 146 147 148 “>>> P02” I riferimenti all'inizio di un capitolo rimandano ai disegni corrispondenti nel libro con le illustrazioni! www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 117 DE ! ENG FR IT ES NL PL Il computer VDO viene fornito senza batteria installata. Prima del primo avvio è necessario inserire una batteria. Vedi anche il Capitolo 5.2. 1. Display Il display è costituito da 6 sezioni differenti: Sezione 1 Temperatura, altitudine attuale, pendenza in salita/ discesa attuale Sezione 3 Velocità attuale Sezione 4 Dati della funzione selezionata Sezione 2 Polso attuale oppure in alternativa: frequenza di pedalata attuale Sezione 5 Mostra nella riga superiore (riga delle informazioni) il nome della funzione selezionata. La seconda riga (riga del menu) mostra: Sezione 6 Elementi indicatore La descrizioni dei singoli indicatori si trova sul lato destro. B B 118 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING se ci sono ulteriori informazioni l'indicazione “PIÙ” se ci sono ulteriori possibilità di selezione l'indicazione “SELEZIONA” PL Indicatore cronometro Indica che il cronometro è ancora in funzione, mentre un’altra informazione è visualizzata nel display. Indicatore bici 1/bici 2 Il computer può funzionare con due differenti impostazioni per 2 biciclette. L'indicatore segnala quale delle due biciclette è stata selezionata per l'utilizzo. I chilometri complessivi vengono contati e salvati separatamente per bici 1 e bici 2. Unità di misura (KMH o MPH) Il computer può mostrare sia il valore KMH che MPH. I percorsi vengono indicati in chilometri o in miglia. L'indicatore mostra l'unità di misura selezionata. Indicatore di differenza fra velocità (attuale) e velocità (media) Il computer confronta la velocità attuale con la velocità media. L'indicatore segnala: B se la velocità attuale è superiore alla media (+1 km/h) B se è inferiore alla media (-1 km/h) B se corrisponde alla media (tolleranza +/- 1 km/h) NL ES IT FR ENG DE Illuminazione display Riconoscete se l'illuminazione è stata attivata dall'ICONA LAMPADINA. Indicatore di frequenza cardiaca e frequenza di pedalata L'indicatore segnala si è scelto di visualizzare la frequenza cardiaca o di pedalata. Indicatore zone L'indicatore zone segnala se la frequenza cardiaca o di pedalata si trovano nella zona di training impostata. B Freccia verso l'alto: la frequenza cardiaca/ di pedalata si trovano al di sotto del limite inferiore B Freccia verso il basso: la frequenza cardiaca/di pedalata si trovano al di sopra del limite superiore B Entrambe le frecce: la frequenza cardiaca/di pedalata si trovano all'interno della zona di training impostata Indicatore del comando menu Se viene richiamato un sottomenu, questi indicatori lampeggiano e segnalano che ci sono altre possibilità di selezione oppure che il computerattende l'inserimento di un dato (modalità impostazione). www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 119 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Utilizzo Per un facile utilizzo del computer abbiamo sviluppato il sistema EMC (Easy Menu Control System). L'EMC facilita l'uso del Computer grazie ad una guida menu full text simile a quelle maggiormente in uso nei telefoni cellulari. Gli indicatori di menu segnalano lampeggiando sul display che ci sono altre possibilità di selezione. In modalità funzione si utilizzano 5 tasti. In modalità impostazione si utilizzano 4 tasti. C = Clear C = CLEAR In modalità funzione: B Dal sottomenu tornare indietro di un livello di menu. B Tenere premuto C per 3 secondi per: B azzerare i dati del percorso B azzerare il cronometro B azzerare il navigatore In modalità impostazione: B Tenere premuto C per 3 secondi per: uscire dal menu impostazioni, ritornare alla modalità funzione. B Correggere un dato inserito. B Tornare indietro di una cifra. M = MENU M = MENU In modalità funzione: B Richiamare il sottomenu disponibile. Il sottomenu è riconoscibile per mezzo degli indicatori menu che lampeggiano. B Confermare la scelta. B Avviare/fermare il cronometro. B Tenere premuto M per 3 secondi per: B Aprire il menu impostazioni. In modalità impostazione: B Selezionare un'impostazione. B Confermare un'impostazione effettuata. B Confermare una selezione effettuata. A = ALTI A = ALTI In modalità funzione: B Mostra le informazioni relative all'altitudine In modalità impostazione: B È possibile scorrere il menu all'indietro B È possibile ridurre la cifra da impostare. P = P/CAD P = PULSAZIONI/CADENZA In modalità funzione: B Informazioni sulla frequenza cardiaca oppure B Informazioni sulla freq. di pedalata In modalità impostazione: B Scorrere il menu in avanti B Aumentare il numero da impostare. FUNZIONE 3 FUNZIONE 4 FUNZIONE 5 FUNZIONE 6 BIKE 120 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING = BIKE In modalità funzione: B Funzioni bicicletta PL A = ALTI In modalità funzione: B Mostra le informazioni relative all'altitudine B Con un sottomenu aperto è possibile scorrere verso il basso nel sottomenu B Tenendo premuto per 3 secondi il tasto ALTI: si apre il menu per ricalibrare l'altitudine attuale In modalità impostazione: B È possibile scorrere verso il basso nelle modalità impostazione. B È possibile ridurre di una cifra. B B NL ES IT FR ENG DE = BIKE Mostra le funzioni Bike, per es. distanza giornaliera, velocità media ecc. + M = BIKE+MENU Tramite la combinazione di tasti BIKE+MENU (premere per 3 secondi) si apre il menu per la scelta del trasmettitore per frequenza cardiaca o di pedalata A + P = ALTI+PULSAZIONI Tramite la combinazione di tasti ALTI+POLSO il cronometro viene avviato/fermato. B Il cronometro appare immediatamente sul display e viene avviato o fermato. B P = PULSAZIONI/CADENZA In modalità funzione: B Mostra le informazioni sulla frequenza cardiaca e il cronometro (se è stata accoppiata la frequenza cardiaca) B Oppure in alternativa: Mostra le informazioni relative alla frequenza di pedalata e il cronometro (se è stata accoppiata la frequenza di pedalata) B Con un sottomenu aperto è possibile scorrere verso l'alto nel sottomenu B Tenendo premuto P per 3 secondi si apre il menu per la scelta della zona di frequenza cardiaca (se è stato accoppiato il trasmettitore del polso) In modalità impostazione: B È possibile scorrere verso l'alto nelle modalità impostazione. B È possibile aumentare di una cifra. B B B + C = BIKE+CLEAR Tramite la combinazione di tasti BIKE+CLEAR si attiva l'illuminazione del display. Selezionando l'illuminazione display viene visualizzata l'icona LAMPADINA . Selezionando l'illuminazione display, ogni volta che viene premuto un tasto il display si illumina per un paio di secondi. ATTENZIONE: durante la giornata disattivare l'illuminazione display utilizzando la combinazione di tasti BIKE + CLEAR. RISPARMIO DELLA BATTERIA. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 121 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Funzioni 3.1 Funzioni informazione BIKE VELOCITÀ ATTUALE Visualizzata in modo permanente sul display. Precisione 0,5 KMH, visualizzazione in unità di 0,5 KMH. PERCORSO GIORNALIERO Mostra il percorso dell'attuale giro dall'ultimo reset. Valore massimo 999,99 km. Una volta superato il malore massimo, il contatore riparte da zero. TEMPO IMPIEG--DI PIU-PIU indica che dal menu principale TEMPO IMPIEG si accede ad un sottomenu. Il sottomenu si apre premendo M . Nel sottomenu si trovano (scorrere con A oppure P ): Tempo di corsa totale Bici 1 fino a un max. di 999:59 HHH:MM B Tempo di corsa totale Bici 2 fino a un max. di 999:59 HHH:MM B Tempo di corsa totale Bici 1 + Bici 2 fino a un max. di 1999:59 HHH:MM Il sottomenu si chiude premendo C . B DIST VIAGGIO--DI PIU-PIU indica che dal menu principale DIST VIAGGIO si accede a un sottomenu. Il sottomenu si apre premendo M . VELOC MEDIA Mostra la velocità media dall'ultimo reset. Precisione: 2 decimali. Nel sottomenu si trovano (scorrere con A oppure P ): Chilometri totali BICI 1 fino ad un max. di 99.999 km B Chilometri totali BICI 2 fino ad un max. di 99.999 km B Somma chilometri totali Bici 1 + Bici 2 fino a un max. di 199.999 km Il sottomenu si chiude premendo C . B TEMPO DI CORSA Mostra il tempo di corsa dell'attuale giro dall'ultimo reset. Valore massimo: 99:59:59 HH:MM:SS. Una volta superato il valore massimo, la misurazione del tempo di corsa riparte da zero. 122 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING VELOC MAX Mostra la velocità massima raggiunta nell'attuale percorso dall'ultimo reset. Precisione: 2 decimali. PL NAVIGATORE Il navigatore è un secondo contatore dei chilometri del giorno. Il contatore: B È indipendente dal contatore del percorso giornaliero. B Può essere azzerato se lo si desidera. B Può essere impostato su un valore di partenza. B Da questo valore di partenza può contare in avanti o all'indietro. Queste possibilità specifiche semplificano la ripetizione di percorsi contenuti in un libro o roadbook. NL ES IT FR ENG DE NAVIGATORE/IMPOSTAZ IMPOSTA indica che dal menu principale NAVIGATORE si accede a un sottomenu. Il sottomenu si apre premendo M . Qui è possibile impostare un valore di partenza e definire se il conteggio da questo valore di partenza deve essere eseguito in avanti oppure all'indietro. 3.2 Funzioni informazione ALTI ALTI SALITA Mostra le salite registrate dall'altimetro contenute nel percorso attuale dall'ultimo reset. ALTI SALITA/DI PIU PIU indica che dal menu principale ALTI SALITA si accede a un sottomenu. Il sottomenu si apre premendo M . Nel sottomenu si trovano (scorrere con A oppure P ): B ALTI SALITA per Bici 1 B ALTI SALITA per Bici 2 B ALTI SALITA totale per Bici 1+2 Il sottomenu si chiude premendo C . ALTIT MAX Mostra l'altitudine massima (il punto più alto) del percorso attuale. ALTIT MAX/DI PIU PIU indica che dal menu principale ALTIT MAX si accede a un sottomenu. Il sottomenu si apre premendo M . Nel sottomenu si trovano (scorrere con A oppure P ): ALTIT MAX per BICI 1 : il punto più alto di tutti i percorsi svolti finora con la Bici 1. ALTIT MAX per BICI 2 : il punto più alto di tutti i percorsi svolti finora con la Bici 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 123 DE ENG FR IT ES NL PL SALITA MEDIA: salita media (in percentuale) nel percorso attuale. SALITA MAX: salita massima (in percentuale) nel percorso attuale. ALTI DISCESA Mostra le discese registrate dall'altimetro contenute nel percorso attuale dall'ultimo reset. Nel sottomenu si trovano (scorrere con A oppure P ): B ALTI DISCESA per Bici 1 B ALTI DISCESA per Bici 2 B ALTI DISCESA totale per Bici 1+2 Il sottomenu si chiude premendo C . DISCE MEDIA: mostra la pendenza media del percorso attuale (in percentuale). DISCE MAX: mostra la pendenza massima del percorso attuale (in percentuale). ALTI DISCESA / DI PIU PIU indica che dal menu principale ALTI DISCESA si accede ad un sottomenu. Il sottomenu si apre premendo M . 3.3 Opzione PULSAZIONI Selezione della funzione PULSAZIONI o frequenza di pedalata Il menu PULSAZIONI è disponibile solo se: B Il trasmettitore PULSAZIONI è stato selezionato (vedi Scelta del trasmettitore nei Capitoli 3.8 e 6.5). B Il trasmettitore PULSAZIONI è stato accoppiato tramite pairing. Indicazione: i segnali di polso e frequenza di pedalata non possono essere ricevuti in contemporanea. 124 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING >>> P04-05 Dopo l'accoppiamento del trasmettitore di frequenza cardiaca, nella Sezione 2 del display viene visualizzata la frequenza cardiaca attuale. Nella modalità funzione, le funzioni possono essere richiamate tramite il tasto PULSAZIONI/ CADENZA P . Con il RESET dei dati percorso vengono azzerati anche i dati relativi alla frequenza cardiaca. PL NL ES 3.4 Opzione CADENZA Il menu CADENZA è disponibile solo se: è installato il trasmettitore di frequenza di pedalata. B Il trasmettitore di frequenza di pedalata è stato selezionato (vedi Scelta del trasmettitore nei Capitoli 3.8 e 6.5). B Il trasmettitore è stato accoppiato tramite pairing. Indicazione: i segnali di polso e frequenza di pedalata non possono essere ricevuti in contemporanea. IT FR ENG DE >>> P06 Dopo l'accoppiamento del trasmettitore di frequenza di pedalata, nella Sezione 2 del display viene visualizzata la frequenza di pedalata attuale. Nella modalità funzione possono essere richiamate informazioni sulla frequenza di pedalata tramite il tasto PULSAZIONI/CADENZA P . Con il RESET dei dati percorso vengono azzerati anche i dati relativi alla frequenza di pedalata. 3.5 Funzioni informazione PULSAZIONI Queste informazioni sono disponibili soltanto se il trasmettitore della frequenza cardiaca è stato selezionato e accoppiato. CALORIE: mostra il consumo calorico relativo al percorso attuale (dall'ultimo reset). PULSA MEDIA: mostra la frequenza cardiaca media registrata nel percorso attuale (dall'ultimo reset). TMP INFER: mostra il tempo in cui il polso è stato al di sotto del limite inferiore impostato per la zona di training. PULSA MAX: mostra la frequenza cardiaca massima (più alta) registrata nel percorso attuale (dall'ultimo reset). TMP COSTANTE: mostra il tempo in cui il polso è stato all'interno della zona di training. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 125 DE ENG FR IT ES NL PL TMP SUPER: mostra il tempo in cui il polso è stato al di sopra del limite superiore impostato per la zona di training. ORA: mostra l'ora attuale. CRONOMETRO: cronometro indipendente per la misurazione di tempi/intervalli. 3.6 Funzioni informazione CADENZA >>> P06 Queste informazioni sono disponibili soltanto se il trasmettitore della frequenza di pedalata è stato selezionato ed accoppiato. TMP INFER: mostra il tempo in cui la frequenza di pedalata è stata al di sotto del limite inferiore impostato per la zona di training. CADENZA MED: mostra la frequenza di pedalata media del percorso attuale (dall'ultimo reset). TMP COSTANTE: mostra il tempo in cui la frequenza di pedalata è stata all'interno della zona di training. CADENZA MAX: mostra la frequenza di pedalata massima del percorso attuale (dall'ultimo reset). 126 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL TMP SUPER: mostra il tempo in cui la frequenza di pedalata è stata al di sopra del limite superiore impostato per la zona di training. NL ES IT FR ENG DE ORA: mostra l'ora attuale. CRONOMETRO: cronometro indipendente per la misurazione di tempi/intervalli. 3.7 Passaggio da Bici 1 a Bici 2 Il Computer VDO può essere utilizzato su due biciclette. Se si passa dalla Bici 1 alla Bici 2, il computer riconosceil trasmettitore della Bici 2. Si collega poi automaticamente alla Bici 2. Tutti i dati vengono ora salvati per la Bici 2. Se si passa di nuovo alla Bici 1, il computer riconoscerà il trasmettitore 1. Il computer si collegherà alla Bici 1. Tutti i dati vengono ora salvati per la Bici 1. >>> P02 La Bici 1 o Bici 2 selezionata viene mostrata sul display in basso a sinistra ( ). Indicazione: il trasmettitore sulla Bici 2 dovrà essere impostato prima della messa in funzione sulla Bici 2. >>> P02 www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 127 DE ENG FR IT ES NL PL 3.8 Accoppiamento del trasmettitore e selezione del sensore I segnali relativi alla velocità, al polso oppure alla frequenza di pedalata vengono inviati al computer in modo digitale e codificato. Questa tecnologia è meno sensibile ai disturbi rispetto alla trasmissione analogica. Con questo sistema si evitano le sovrapposizioni di segnale durante le escursioni in gruppo (nessun Cross Talk). Perché il computer legga le codifiche digitali del trasmettitore, è necessario effettuare un pairing. fase 1 Scegliere se si desidera visualizzare sul display i dati relativi a polso e frequenza di pedalata oppure no. Premere M + per 3 secondi. Selezionare con A o P il trasmettitore desiderato: CADENZA o PULSAZIONI o NESSUN dei due (né polso né frequenza di pedalata). Confermare la selezione premendo M . Il messaggio PULSAZIONI--SELEZION--OK? oppure CADENZA--SELEZION--OK? oppure NESSUN--SELEZION--OK? appare sul display. Confermare con M . L'MC 2.0 conferma con il messaggio SENSORE--SELEZIONE--OK. 128 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING fase 2 Posizionare il computer nel supporto manubrio. Ora lampeggiano sul display la velocità, il POLSO e la frequenza di pedalata. Se non è stato selezionato alcun trasmettitore (polso o frequenza di pedalata), sul display lampeggia solo la velocità. Il display che lampeggia indica che il computer cerca il proprio trasmettitore. fase 3 Far girare la ruota anteriore, o semplicemente pedalare fino a che il computer riconosce le codifiche digitali (pairing). Non appena effettuato con successo il pairing, sul display appaiono la velocità e il polso o la frequenza di pedalata. ATTENZIONE: il tempo di pairing è pari a 5 minuti. Se in questi 5 minuti non si verifica il movimento descritto, non ha luogo alcun pairing. Velocità, polso o frequenza di pedalata non vengono visualizzati. Il pairing deve quindi essere ripetuto: B Se il computer è entrato in modalità Sleep, viene avviato un nuovo pairing premendo un tasto qualsiasi. Oppure Posizionare di nuovo il computer nel supporto manubrio. PL NL ES IT FR ENG DE 3.9 Illuminazione display L'MC 2.0 dispone di illuminazione del display. L'illuminazione del display si attiva con i tasti + C . Selezionando l'illuminazione, viene visualizzata sul display l'icona LAMPADINA. Quando l'illuminazione display è attiva, la pressione di un tasto fa illuminare il display per un paio di secondi. 3.10 Selezione della zona di frequenza cardiaca Se è stato selezionato il trasmettitore PULSAZIONI, con il tasto PULSAZIONI/CADENZA P è possibile selezionare la zona di training. L'MC 2.0 ha 3 zone di training. Tenere premuto per 3 secondi PULSAZIONI/ CADENZA P ZONA PULSAZ--SELEZIONA? lampeggia. ZONA PULSAZ B FIT 134–153 (valore di esempio) B FAT 105-134 (valore di esempio) B OWN 105-155 (valore di esempio) compaiono nella visualizzazione. Con il tasto P o A viene selezionata la zona di training desiderata. Con il tasto M si conferma la selezione. Le domanda OWN 105-155--SELEZION--OK? (valore di esempio) compare sul display. Con il tasto M si conferma la selezione. L'MC 2.0 comunica la conferma con il messaggio ZONA PULSAZ--SELEZIONA--OK. Per la Zona FIT il limite inferiore viene posto al 70 percento e il limite superiore viene posto all'80 percento della frequenza cardiaca massima personale. Per la Zona FAT (zona per bruciare i grassi) il limite inferiore viene posto al 55 percento e il limite superiore viene posto al 70 percento della frequenza cardiaca massima personale. La frequenza cardiaca massima personale viene definita nelle impostazioni dei DATI PERSONALI (vedi Capitolo 6.4) www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 129 DE ENG FR IT ES NL PL 3.11 Selezione dell'altitudine di partenza / Ricalibratura dell'altitudine attuale L'MC 2.0 può funzionare con 2 differenti altitudini di partenza (esempio: Altitudine casa e Altitudine luogo di vacanza). L'altitudine attuale può essere impostata inserendo i METRI oppure inserendo la PRESSIONE ATMOSFERICA sopra NN (Zero Normale). Consultare a proposito anche il Capitolo 6.10. Confermare l'ALTI ATTUALE premendo M . Il display mostra ALTI ATTUALE--ALTITUDINE oppure ALTI ATTUALE--PRESSIONE Altitudine di partenza B Tenere premuto per 3 secondi il tasto A . B ALTITUDINE--SELEZIONA? lampeggia sul display B ALTITUDINE B ALTI ATTUALE B ALTITUDINE--ALTI BASE 1 B ALTITUDINE--ALTI BASE 2 è mostrata sul display (a seconda della configurazione richiamata) B La selezione avviene con i tasti A o P B Con M viene confermata la selezione. B Come altitudine di partenza, la domanda di conferma propone 300 (valore di esempio) B ALTIT BASE 1 (o 2)--SELEZIONE--OK? B Con MENU viene confermata la selezione. B L'MC 2.0 comunica la conferma con il messaggio ALTITUDINE OK La selezione avviene con i tasti P oppure A . Confermare con M . Alti attuale Nel campo ALTI--ATTUALE può essere ricalibrata l'altitudine attuale. L'operazione può essere completata inserendo l'altitudine (nota) in METRI oppure inserendo la pressione atmosferica sopra NN. Il valore della pressione atmosferica sopra NN si può trovare per es. su Internet al sito www.meteo24.com 130 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING La cifra da impostare lampeggia. Con P oppure A si può aumentare o diminuire la cifra. Quindi appare la domanda: ALTI ATTUALE-SELEZIONE OK? Confermare con M . L’MC 2.0 comunica la conferma con il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST OK. PL NL ES IT FR ENG DE 3.12 Start/Stop automatico del computer L'MC 2.0 dispone di un sensore di movimento. Dopo una pausa, il computer viene automaticamente riacceso dal movimento rilevato dal sensore di movimento. Il computer può anche essere riattivato manualmente dopo una pausa premendo un tasto qualsiasi. 3.13 Start/Stop del cronometro Accesso diretto al cronometro premendo contemporaneamente A + P . Il cronometro compare direttamente sul display e viene attivato. Premendo ancora A + P , il cronometro si ferma e appare immediatamente sul display. Quando il cronometro è visualizzato sul display, è possibile avviarlo oppure fermarlo premendo il tasto M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 131 DE ENG FR IT ES NL PL 4 Reset 4.1 Reset dei dati percorso Tenendo premuto per 3 secondi il tasto C vengono azzerati i dati percorso prima di iniziare il nuovo percorso. Sul display appare RESET DATI PERCORSO? Se si preme di nuovo il tasto C , i dati vengono azzerati. I seguenti valori vengono azzerati: Distanza giornaliera B Tempo di corsa B KMH medi B KMH max B AM salita B Salita media B Salita max B AM discesa B Pendenza media B Pendenza max B selezionando la frequenza cardiaca: B Polso medio B Polso max B Calorie B Tempo sopra B Tempo dentro B Tempo sotto selezionando la frequenza di pedalata: B Frequenza di pedalata media B Frequenza di pedalata max B Tempo sopra B Tempo dentro B Tempo sotto 4.2 Reset del cronometro Per essere resettato, il cronometro deve comparire sul display. Tenere premuto per 3 secondi il tasto C per eseguire il reset. Sul display appare la domanda RESET CRONOMETRO? Il cronometro viene azzerato. 4.3 Reset del NAVIGATORE Per effettuare il reset del navigatore (secondo contatore per il tratto di percorso), questo deve essere visualizzato sul display. Tenere premuto per 3 secondi il tasto C per eseguire il reset. 132 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Sul display appare la domanda RESET NAVIGATORE? Il navigatore viene azzerato. PL NL ES IT FR ENG DE 4.4 Ripristino delle impostazioni di fabbrica È possibile ripristinare sull'MC 2.0 le impostazioni di fabbrica. ATTENZIONE: procedendo a questo ripristino, tutti i dati e tutte le impostazioni personalizzate andranno perse. B B Se si è assolutamente certi di voler ripristinare sull'MC 2.0 le impostazioni di fabbrica, confermare con M . L'MC 2.0 comunica la conferma con il messaggio RESET--OK. Tenere premuti per 3 secondi tutti i tasti contemporaneamente. Sul display appare la domanda RESET IMPOSTAZIONI DI FABBRICA? CONFERMA RESET? 5 Installazione 5.1 Montaggio di trasmettitore, magnete e supporto manubrio Iniziare il montaggio da trasmettitore e magnete. ATTENZIONE: la distanza del trasmettitore dal computer sul manubrio non deve superare i 70 cm (raggio di trasmissione). fase 1 Apporre il gommino di protezione sotto il trasmettitore. Montare il trasmettitore sulla forcella che si trova sullo stesso lato dove poi, sul manubrio, si monterà il computer (a sinistra o a destra) con le fascette serracavi in dotazione (inizialmente allentate, non fissare ancora definitivamente). ATTENZIONE: la tacca del sensore sul trasmettitore deve perciò essere rivolta verso i raggi. A seconda dello spazio disponibile, il sensore può essere montato davanti sulla forcella, internamente alla forcella oppure dietro quest’ultima. >>> P03 >>> P01 fase 2 Posizionare il magnete per raggi su un raggio esterno. L’anima magnetica argentata è rivolta verso il sensore. Allineare il magnete alla marcatura del sensore con una distanza di circa 1 – 5 mm. fase 3 Orientare definitivamente e fissare sensore e magnete: serrare la fascetta serracavi e premere con forza il magnete. fase 4 Decidere tra il montaggio sul manubrio o sull'avancorpo, di conseguenza ruotare di 90° la base del supporto per manubrio. A questo scopo, svitare le viti nel supporto, estrarre la base ed inserirla ruotata di 90°, infine serrare nuovamente le viti. Attenzione: non forzare le viti. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 133 DE ENG FR IT ES NL PL fase 5 Inserire la fascetta serracavi nella fessura presente nel supporto del manubrio, guidarla intorno al manubrio o all'avancorpo e stringere saldamente (non serrare a fondo). fase 6 Per il montaggio su manubrio: posizionare il computer con un'inclinazione tale da permetterne un'ottimale leggibilità. Stringere definitivamente le fascette serracavi. Staccare le parti sporgenti con una pinza. 5.2 Inserimento della batteria nel computer >>> P07 Il computer VDO viene fornito senza batteria installata. Prima del primo avvio è necessario inserire una batteria. fase 5 Inserire il coperchio dello scomparto della batteria nell'apertura e girarlo con una monetina verso destra fino in fondo (circa ⅓ di giro). fase 1 Aprite il coperchio dello scomparto per batterie con una moneta. fase 6 Dopo l‘inserimento della batteria il computer passa alla modalità d‘impostazione per la lingua. Vedete in merito il capitolo 6.1. fase 2 Posizionare la batteria con il polo + verso l'alto nell'apposito alloggiamento del computer. CONSIGLIO per la sostituzione delle batterie: VDO consiglia di sostituire annualmente le batterie. Acquistate per tempo una batteria nuova, per assicurarsi una perfetta funzionalità della trasmissione radio. Quando si esegue il cambio di batteria, tutte le impostazioni e i chilometri totali percorsi vengono salvati. fase 3 Accertarsi che la batteria non si danneggi. fase 4 Assicurarsi che la guarnizione in gomma aderisca perfettamente sul coperchio dello scomparto della batteria. 5.3 Inserimento del computer nel supporto manubrio Il sistema twist click VDO garantisce un fissaggio sicuro del computer al supporto per manubrio. fase 1 Inserire il computer nel supporto tenendolo in posizione a ore 10.00. fase 2 Ruotare (“twist”) il computer verso destra tenendolo in posizione a ore 12.00 e bloccarlo fino a sentire uno scatto 134 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING >>> P08 nell'apposito supporto. fase 3 Per estrarre il computer ruotarlo verso sinistra (senza spingere né tirare). Suggerimento per ricordare i passaggi: Dentro (stringere) verso Destra, Fuori (Allentare) verso Sinistra PL NL ES IT FR ENG DE 6. Impostazioni di base 6.1 Impostazione della lingua Tenere premuto M per 3 secondi. Se si imposta la lingua per la prima volta, appare SETTINGS--OPEN, poi appare LANGUAGE ---SELECT---. Confermare con M . Con A o P scorrere fino a quando appare sul display LINGUA--ITALIANO. Confermare con M . Sul display appare ITALIANO--SELEZION--OK? Confermare con M . L'MC 2.0 conferma con SELEZIONE--LINGUA--OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. Sul display appare LANGUAGE--ENGLISH. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. 6.2 Impostazione delle unità di misura In questa sezione si impostano le unità di misura per: B Velocità e percorso (KMH o MPH) B Altitudine (metri o piedi) B Temperatura (gradi CELSIUS o FAHRENHEIT) B Peso (chilogrammi o libbre) Con PULSAZIONI scorrere fino a MISURAZIONE ---IMPOSTAZ---. Confermare con M . Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST lampeggia. Sul display appare LINGUA---SELEZION--www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 135 DE ENG FR IT ES NL PL Sul display appare VELOCITA--KMH o MPH. Per selezionare KMH o MPH premere A o P . Confermare con M . Sul display appare PESO--KG o LIBRE. Per selezionare KG o Libre premere A o P . Confermare con M . Sul display appare ALTITUDINE--METRI o PIEDI. Per selezionare metri o piedi premere A o P . Confermare con M . Domanda MISURAZIONE--IMPOST--OK?. Confermare con M oppure tornare indietro con C per correggere. L'MC 2.0 conferma con il messaggio MISURAZIONE--IMPOST OK Sul display appare TEMPERATURA--CELSIUS o FAHRENHEIT. Per selezionare Celsius o Fahrenheit premere A o P . Confermare con M . Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. 6.3 Impostazione della dimensione delle gomme In questa sezione si imposta la circonferenza della gomma (circonferenza di rotolamento). Le dimensioni delle gomme possono essere definite separatamente per Bici 1 e Bici 2. La circonferenza della gomma può essere inserita manualmente in mm, in alternativa viene trasmessa automaticamente da una tabella contenente le dimensioni delle gomme. 136 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con PULSAZIONI/CADENZA P scorrere fino a DIMENS RUOTA--IMPOSTAZ--. Confermare con M . PL DIMENS RUOTA--BICI 1 o BICI 2 appare sul display. Selezionare BICI 1 o BICI 2 con A o P . Confermare con M . Sul display appare DIMENS RUOTA--IMPOS MANUAL o TIPO GOMMA. Selezionare IMPOS MANUAL o TIPO GOMMA con A o P . Confermare con M . Per MANUALE: La circonferenza della gomma in mm lampeggia (per MPH la misura qui viene mostrata in pollici). Con A si riduce, con P si aumenta la misura della circonferenza. Una volta inserita la corretta circonferenza della gomma, confermare con M . Il messaggio BICI 1--(o BICI 2) IMPOST OK? appare sul display. NL ES IT FR ENG DE Per LISTA GOMME: Con A o P scorrere la lista delle gomme. Una volta individuato il tipo di gomma corretto (es: 700 x 23 C), confermare con M . Il messaggio 700 x 23 C--SELEZION OK? appare sul display. Confermare con M oppure correggere con C . L'MC 2.0 conferma con il messaggio DIMENS RUOTA--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. Una panoramica sulla lista delle gomme si trova nel libro con le illustrazioni >>>P07. Confermare con M oppure tornare indietro con C per correggere. L'MC 2.0 conferma con il messaggio DIMENS RUOTA--IMPOST OK. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 137 DE ENG FR IT ES NL PL 6.4 Impostazione dei dati personali Nell'area Dati Personali si inseriscono i dati relativi a età, peso, sesso. Tali dati vengono utilizzati dall'MC 2.0 per calcolare la massima frequenza cardiaca personale e da questa il limite superiore e inferiore delle zone di frequenza cardiaca. All'interno delle impostazioni personali, si configurano anche il limite superiore e inferiore per la zona di training personale. Si impostano qui anche il limite superiore e inferiore per il training basato sulla frequenza di pedalata. Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con PULSAZIONI/CADENZA P scorrere fino a DATI PERSON--IMPOSTAZ--. Confermare con M . Sul display appare IMPOST ETÀ. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . 138 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Sul display appare IMPOST PESO. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Sul display appare IMPOST SEX--MASCHILE o FEMMINILE. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . Sul display appare PULSA MAX. Il valore della frequenza cardiaca massima calcolato in base ai dati personali lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Sul display appare IMPOST PULSA--LIMITE MIN. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . PL NL ES IT FR ENG Sul display appare IMPOST PULSA--LIMITE MAX. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Sul display appare REGOL CADENZ--LIMITE MAX. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Sul display appare REGOL CADENZ--LIMITE MIN. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Appare le domanda DATI PERSON--IMPOST OK? Confermare con M oppure tornare indietro con C per correggere. L'MC 2.0 conferma con il messaggio DATI PERSON--IMPOST OK. DE Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. 6.5 Selezione del sensore Vedi anche il Capitolo 3.8. In questa sezione è possibile selezionare se si desidera pedalare con i dati relativi alla frequenza cardiaca o alla frequenza di pedalata. L'impostazione può essere modificata individualmente prima di ciascun percorso. Con PULSAZIONI/CADENZA P scorrere fino a SENSORE--SELEZION--. Confermare con M . Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 139 DE ENG FR IT ES NL PL Il messaggio SELEZION--CADENZA o PULSAZIONE o NESSUN appare sul display. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . CADENZA o PULSAZIONE o NESSUN--SELEZION OK? Confermare la selezione premendo M . L'MC 2.0 conferma con il messaggio SENSORA SELEZIONA OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. 6.6 Impostazione dell'orario In questa sezione si imposta l'orario attuale. L'orario può essere impostato nel formato 24h o 12h. Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con PULSAZIONI/CADENZA P scorrere fino a ORA--IMPOSTAZ--. Confermare con M . 140 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Sul display appare ORA--OROLOGIO 24H o OROLOGIO 12H. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . Sul display appare ORA--IMPOSTA ORA. Le ore lampeggiano. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . PL Sul display appare ORA--IMP. MINUTI. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . NL ES IT FR ENG DE La domanda ORA--IMPOST OK? appare sul display. Confermare con M . L'MC 2.0 conferma con il messaggio ORA--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. 6.7 Impostazione del chilometraggio totale In questa sezione si impostano i chilometri totali percorsi. L'impostazione avviene separatamente per Bici 1 e Bici 2. All'inizio della stagione è possibile per esempio azzerare nuovamente i chilometri totali percorsi. ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, il valore totale dei chilometri viene SALVATO. I dati non vanno persi. Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con PULSAZIONI/CADENZA P scorrere fino a CONTA KM--IMPOSTAZ--. Confermare con M . CONTA KM--DIST BICI 1 o BICI 2 appare sul display. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . IMPOST KM--DIST BICI 1 (o BICI 2) appare sul display. La prima cifra lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Ora lampeggia la seconda cifra. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Continuare finché tutte le cifre sono state impostate. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 141 DE ENG FR IT ES NL PL Confermare la domanda DIST BICI 1 (o BICI 2)-IMPOST OK? con M oppure correggere con C . L'MC 2.0 conferma con il messaggio DIST BICI 1 (o BICI 2)--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. 6.8 Impostazione del navigatore L'impostazione del navigatore avviene direttamente dal Menu funzione. Procedura: Sul display appare NAVIGATORE--IMPOSTAZ--. Confermare con M . NAVIGATORE--AVANTI o INDIETRO appare sul display. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . NAVIGATORE--IMPOST DIST appare sul display. I metri del percorso lampeggiano. La prima cifra lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Ora lampeggia la seconda cifra. 142 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Continuare finché tutte le cifre sono state impostate. Appare la domanda NAVIGATORE--IMPOST OK? Confermare con M . L'MC 2.0 conferma con il messaggio NAVIGATORE--IMPOST OK. Dopo l'impostazione l'MC 2.0 torna automaticamente alla modalità funzione. PL NL ES IT FR ENG DE 6.9 Impostazione del tempo di corsa Il tempo di corsa totale può essere definito separatamente per Bici 1 e Bici 2. Prima dell'inizio della stagione è possibile azzerare il tempo di corsa totale. ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, il valore di tempo di corsa totale viene SALVATO. I dati non vanno persi. Sul display appare TEMPO BICI 1--IMP. MINUTI. I minuti lampeggiano. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con PULSAZIONI/CADENZA P scorrere fino a TEMPO IMPIEG--IMPOSTA--. Confermare con M . TEMPO IMPIEG--TEMPO BICI 1 o BICI 2 appare sul display. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . Sul display appare TEMPO BICI 1--IMPOSTA ORA. Le ore lampeggiano. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Confermare TEMPO BICI 1--IMPOST OK? premendo M . L'MC 2.0 conferma con il messaggio TEMPO BICI 1--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 143 DE ENG FR IT ES NL PL 6.10 Impostazione dell'altitudine di partenza Sull'MC 2.0 è possibile impostare due differenti altitudini di partenza. Un'altitudine di partenza può essere per esempio l'altitudine di casa. La seconda altitudine di partenza può essere per es. l'altitudine di un luogo di vacanza. Prima di ogni partenza, tramite l'altitudine di partenza è possibile ricalibrare velocemente e con facilità l'attuale pressione atmosferica all'altitudine di partenza impostata. Tema: ricalibrare L'MC 2.0 rileva l'altitudine tramite la pressione atmosferica. La pressione atmosferica varia in funzione delle condizioni meteo. La pressione atmosferica variata causa un dato di altitudine falsato. Attraverso la ricalibratura viene ricalcolata l'attuale pressione atmosferica misurata all'altitudine di partenza impostata. Sul display appare ALTIT BASE--ALTIT BASE 1 o ALTIT BASE 2. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . ALTIT BASE 1--IMPOST METER appare sul display. Il numero dei metri lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Comfermare la domanda ALTIT BASE 1--IMPOST OK? premendo M . Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con ALTI A scorrere fino ad ALTIT BASE--IMPOSTAZ--. Confermare con M . L'MC 2.0 conferma con il messaggio ALTIT BASE 1--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. 144 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 6.11 Impostazione dell'altitudine attuale In questa sezione è possibile impostare l'altitudine attuale. L'altitudine attuale si imposta quando la pressione atmosferica a causa delle condizioni meteo è cambiata e l'altitudine mostrata dal display non coincide più con l'effettiva altitudine (es. il dato di altitudine nel punto più alto di un passo). Il messaggio ALTI ATTUALE--ALTITUDINE o PRESSIONE appare sul display. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . L'altitudine attuale può essere impostata in due modi. Inserendo l'altitudine attuale in metri oppure inserendo la pressione atmosferica sopra NN. Inserendo la pressione atmosferica sopra NN, l'altitudine verrà calcolata a partire da questo dato. I dati relativi alla pressione atmosferica sopra NN possono essere trovati per es. su www.meteo24.com Per ALTITUDINE: Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con ALTI A scorrere fino ad ALTI ATTUALE --IMPOSTAZ--. Confermare con M . Il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST METER appare sul display. Il numero dei metri lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Confermare la domanda ALTI ATTUALE--IMPOST OK? premendo M . L'MC 2.0 conferma con il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST OK. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 145 DE ENG FR IT ES NL PL Per PRESS. ATMOSF. NN: Confermare PRESSIONE--IMPOST OK? premendo M . Il messaggio SET AIRPRESS--PRESSIONE appare sul display. Il valore della pressione atmosferica lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . L'MC 2.0 conferma con il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. 6.12 Adeguamento dell'altitudine durante il trasporto della bicicletta L'MC 2.0 dispone di un sensore di movimento. Quando la bicicletta con l'MC 2.0 viene trasportata (per es. in auto), l'altitudine attuale viene adeguata tramite il sensore di movimento nel caso in cui durante il trasporto la pressione atmosferica abbia subito mutamenti. Per questo motivo l'MC 2.0 deve essere posizionato nel supporto del manubrio. 6.13 Impostazione dell'altimetro in salita Le salite registrate dall'altimetro possono essere impostate separatamente per BICI 1 e BICI 2. Prima dell'inizio della stagione è possibile azzerare i dati dell'altitudine totale. ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, l'altitudine totale viene SALVATA. I dati non vanno persi. 146 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con ALTI A scorrere fino ad ALTI SALITA--IMPOSTAZ--. Confermare con M . PL Sul display appare ALTI SALITA--ALT SALITA 1 oppure 2. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . Il messaggio ALT SALITA 1--IMPOST METER appare sul display. La prima cifra del valore dell'altitudine lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . NL ES IT FR ENG DE Confermare la domanda ALT SALITA 1--IMPOST OK? premendo M . L'MC 2.0 conferma con il messaggio ALT SALITA 1--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. La seconda cifra lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Continuare finché tutte le cifre sono state impostate. 6.14 Impostazione dell'altimetro in discesa Le discese registrate dall'altimetro possono essere impostate separatamente per BICI 1 e BICI 2. Prima dell'inizio della stagione è possibile azzerare i dati dell'altitudine totale. ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, l'altitudine totale viene SALVATA. I dati non vanno persi. Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con ALTI A scorrere fino ad ALTI DISCESA --IMPOSTAZ--. Confermare con M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 147 DE ENG FR IT ES NL PL Sul display appare ALTI DISCESA--ALT. DISCE 1 oppure 2. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . Il messaggio ALT. DISCE 1--IMPOSTA METER appare sul display. La prima cifra del valore dell'altitudine lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Confermare la domanda ALT. DISCE 1--IMPOST OK? premendo M . L'MC 2.0 conferma con il messaggio ALT. DISCE 1--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. La seconda cifra lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Continuare finché tutte le cifre sono state impostate. 6.15 Impostazione del cicalino Qui è possibile attivare o disattivare il cicalino (segnale acustico) per gli allarmi relativi alla frequenza cardiaca. Se il polso attuale si trova al di sotto del limite inferiore impostato oppure al di sopra di quello superiore, il cicalino produce un segnale acustico per segnalarlo. Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. 148 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Con ALTI A scorrere fino a ALARM--IMPOSTAZ--. Confermare con M . PL Il messaggio ALARM--ON o OFF appare sul display. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . Confermare la domanda ALARM ON (o OFF)-IMPOST OK? premendo M . NL ES IT FR ENG DE Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI FINE IMPOST lampeggia. L'MC 2.0 ritorna in modalità funzione. L'MC 2.0 conferma con il messaggio ALARM--IMPOST OK. 7. Modalità Sleep L'MC 2.0 dispone di una modalità Sleep per ridurre il consumo della batteria. Premendo un tasto oppure muovendo il manubrio, l'MC 2.0 si riattiva/ riaccende. L'MC 2.0 entra in modalità Sleep se non riceve segnali relativi alla velocità per più di 5 minuti. Sul display appare MOD SLEEP--PREMI TASTO. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 149 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Condizioni di garanzia La VDO Cycle Parts offre per il vostro computer VDO una garanzia di 5 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti del materiale e di lavorazione del computer, del sensore/trasmettitore e del supporto per manubrio. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, la batteria e i materiali di montaggio. La garanzia è valida esclusivamente se le parti in questione non sono stati aperte (eccezione: scomparto della batteria del computer) e che non presentano segni di forzature o danni intenzionali. Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Germany) Si prega di conservare con cura il documento d’acquisto, da esibire in caso di reclamo. Maggiori informazioni tecniche sono disponibili all'indirizzo: www.vdocyclecomputing.com Se il vostro reclamo è legittimo vi sarà consegnato un apparecchio sostitutivo di pari valore. Si esclude il diritto di sostituzione con modello identico nei casi in cui il modello reclamato non sia più disponibile a seguito di un cambio di modello. Per tutti i reclami e i casi di garanzia vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia dal quale avete acquistato l’apparecchio. Diversamente potrete spedire il vostro reclamo direttamente a: Ci riserviamo eventuali modifiche tecniche finalizzate al perfezionamento del prodotto. 150 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Per domande tecniche siamo a disposizione durante il normale orario lavorativo ai seguenti numeri per l'assistenza: +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 PL NL ES IT FR ENG DE 9. Eliminazione degli errori Errore Possibile causa Soluzione Righe visualizzate a metà (per es. dopo un cambio di batteria) Il software del computer non gira correttamente dopo la sostituzione della batteria Togliere e inserire di nuovo la batteria Nessuna indicazione di velocità Distanza troppo elevata tra sensore e magnete Correggere il posizionamento di sensore e magnete Nessuna indicazione di velocità Testa del computer non posizionata correttamente nel supporto per manubrio Inserire la testa del computer nel supporto per manubrio, ruotandola fino allo scatto Nessuna indicazione di velocità Circonferenza ruota non impostata correttamente oppure su zero Impostare la circonferenza ruota Nessuna indicazione di velocità La batteria nel trasmettitore è scarica Sostituire la batteria del trasmettitore Nessuna indicazione di velocità Trasmettitore di velocità non accoppiato Inserire il computer nel supporto per manubrio, l'indicazione di velocità lampeggia, ora far girare la ruota anteriore; il trasmettitore viene accoppiato; viene visualizzata la velocità. Velocità raddoppiata Posizionamento magnete scorretto Correggere la posizione del magnete sul raggio Visualizzazione debole Batteria scarica Controllare la batteria, event. sostituirla Visualizzazione debole Temperature inferiori ai 5° rallentano la visualizzazione A temperature normali la visualizzazione si normalizza Errori nell’altitudine (altitudine attuale errata) La pressione atmosferica è variata, ma l’altitudine attuale non è stata ricalibrata in funzione della diversa pressione atmosferica Ricalibrare l’altitudine attuale www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 151 DE ENG FR IT ES NL PL Errore Possibile causa Soluzione Nessuna indicazione di polso Il sensore del polso non è stato selezionato Nella scheda di selezione del sensore, selezionare il sensore polso Nessuna indicazione di polso Il sensore del polso non è stato accoppiato Selezionare il sensore polso, posizionare correttamente sul corpo la fascia cardio. Posizionare il computer nel supporto per manubrio, il simbolo polso lampeggia indicando il pairing Nessuna indicazione di polso La batteria nella fascia cardio è scarica Controllare la batteria nella fascia cardio Nessuna indicazione di frequenza pedalata Il sensore di frequenza pedalata non è stato selezionato Nella scheda di selezione del sensore, selezionare il sensore frequenza pedalata Nessuna indicazione di frequenza pedalata Il sensore di frequenza pedalata non è stato accoppiato Selezionare il sensore di frequenza pedalata Posizionare il computer nel supporto per manubrio, il simbolo frequenza di pedalata lampeggia indicando il pairing Nessuna indicazione di frequenza pedalata La batteria nel sensore di frequenza pedalata è scarica Sostituire la batteria del sensore di frequenza pedalata Nessuna indicazione di frequenza pedalata Magnete non posizionato correttamente Correggere la posizione del magnete Nessuna indicazione di frequenza pedalata Magnete troppo lontano dal trasmettitore Spostare il magnete o il sensore per ridurre la distanza Doppia indicazione di frequenza pedalata Posizione errata del magnete Correggere la posizione del magnete 152 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 10. Specifiche tecniche Computer: ca. 54 H x 49 B x 15 T mm, peso: ca. 45 g Supporto per manubrio: Peso: ca. 10 g Trasmettitore di velocità / frequenza di pedalata: Peso ca. 20 g Trasmettitore polso: Peso: ca. 50 g Batteria computer: 3V, tipo 2032 Durata batteria del computer: 400 ore di pedalata, ca. 8.000 km (5000 miglia) Batteria trasmettitore di velocità: 3V, tipo 2032 Durata batteria trasmettitore di velocità: 1000 ore di pedalata, ca. 20.000 km (12.000 miglia) Durata batteria trasmettitore frequenza pedalata: 1000 ore di pedalata, ca. 20.000 km (12.000 miglia) Durata batteria trasmettitore polso: 1000 ore di pedalata, ca. 20.000 km (12.000 miglia) Temperatura di funzionamento del display: compresa tra -10 °C e +60 °C Intervallo velocità: con una dimensione della ruota di 2155 mm, min 2,0 km/h, max 116 km/h Campo di misura tempo di corsa: fino a 99:59:59 HH:MM:SS. Campo di misura cronometro: fino a 99:59:59 HH:MM:SS. Campo di misura contatore percorso giornaliero: fino a 999,99 km o miglia Campo di misura NAVIGATORE: da -999,99 a +999,99 km o miglia Campo di misura KM totali 1 o KM totali 2: fino a 99.999 km o miglia Campo di misura chilometri totali KM 1 + KM 2 fino a 199.999 km o miglia Campo di misura frequenza cardiaca: da 40 a 240 bpm Campo di misura frequenza di pedalata: da 20 180 rpm Campo di misura altitudine: da -999 m a +4999 m Campo di regolazione circonferenza ruota: da 100 mm a 3999 mm (da 3,9 a 157,4 pollici) www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 153 DE ENG FR IT ES NL PL Prólogo ¡Felicitaciones! Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones. Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles. Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO. Cycle Parts GmbH Contenido del embalaje Compruebe primero que no falte nada en el paquete: 1 Ordenador VDO 1 Transmisor de velocidad Batería montada Accesorios: 1 Base de goma para el transmisor 1 Batería 3 V-2032 para ordenador 154 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING 1 Soporte universal para manillar 1 Imán para radio (imán tipo clip) Abrazadera para cables para el montaje del soporte y del transmisor PL NL ES IT FR ENG DE Índice 1. Display 156 2. Manejo 158 3. Funciones 3.1 Funciones de información BICI 3.2 Funciones de información ALTI 3.3 Opción PULSO 3.4 Opción CADENZA 3.5 Funciones de información PULSO 3.6 Funciones de información CADENZA 3.7 Conmutar de Bici 1 a Bici 2 3.8 Calibración del transmisor y selección de transmisor 3.9 Iluminación del display 3.10 Selección de zonas de entrenamiento de pulso 3.11 Selección de altura inicial / Recalibrado de la altura actual 3.12 Inicio/Parada automática del ordenador 3.13 Inicio/Parada del cronómetro 160 160 161 162 163 163 164 165 166 167 167 4. Reset 4.1 Resetear los datos del recorrido 4.2 Resetear el cronómetro 4.3 Resetear el NAVIGATOR 4.4 Resetear a ajustes de fábrica 5. Instalación 5.1 Montaje del sensor, imán y soporte para manillar 5.2 5.3 Colocación de la batería en el ordenador Colocación del ordenador en el soporte del manillar 172 172 6. Ajustes básicos 6.1 Ajuste de idioma 6.2 Ajuste de las unidades de medida 6.3 Ajuste del tamaño de rueda 6.4 Ajuste de datos personales 6.5 Selección de transmisor (pulso o frecuencia de pedaleo) 6.6 Ajuste del reloj 6.7 Ajuste del kilometraje total 6.8 Ajuste del Navigator 6.9 Ajuste del tiempo de recorrido 6.10 Ajuste de altura inicial 6.11 Ajuste de altura actual 6.12 Adaptación de altura para el transporte de la bicicleta 6.13 Ajuste de metros de altura en ascenso 6.14 Ajuste de metros de altura en descenso 6.15 Ajuste de pitido 173 173 173 174 176 177 178 179 180 181 182 183 184 184 185 186 170 170 170 170 171 7. Modo de espera 187 8. Condiciones de la garantía 188 9. Subsanado de errores 189 171 171 10. Especificaciones técnicas 191 168 169 169 Las referencias “>>> P02” al inicio de un capítulo se remiten a la imagen correspondiente en el libro de imágenes. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 155 DE ! ENG FR IT ES NL PL Su ordenador VDO se entrega sin la batería colocada. Antes del primer inicio, debe colocar la batería. Para esto véase también Capítulo 5.2. 1. Display El display se puede estructurar en 6 áreas: Área 1 Temperatura, altura inicial, pendiente actual/ declive Área 3 Velocidad actual Área 4 Datos de la función seleccionada Área 2 Pulso actual o de manera alternativa: frecuencia de pedaleo actual Área 5 Muestra en el renglón superior (renglón de información) la denominación de la función seleccionada. En el segundo renglón (renglón de Menú) se muestra Área 6 Elementos del indicador En el lado derecho encontrará la descripción de cada indicador. B B 156 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING si hay mayor información “MÁS” si hay otras posibilidades de selección con “SELECCIÓN” PL Indicador de cronómetro Indica que continúa funcionando el cronómetro mientras se muestra otra información en el display. Indicador Bici 1 / Bici 2 El ordenador puede trabajar con diferentes parámetros para las 2 bicicletas. El indicador muestra cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada para ser usada. El kilometraje total se cuenta y almacena de manera separada y correspondiente para la Bici 1 y la Bici 2. Unidad de medida (KMH o MPH) El ordenador puede mostrar tanto KMH como así también MPH. Las distancias se muestran en kilómetros o millas de manera correspondiente. El indicador muestra la unidad de medida elegida. Indicador de divergencia de velocidad (actual) con respecto a velocidad (corte) El ordenador compara la velocidad actual con la velocidad promedio. El indicador muestra B si la velocidad actual se encuentra por encima del promedio (+1 km/h) B o por debajo del promedio (-1 km/h) B o se corresponde con el promedio (tolerancia +/- 1 km/h) NL ES IT FR ENG DE Iluminación del display Si la iluminación fue encendida lo reconocerá por el ÍCONO de LUZ. Indicador de pulso / frecuencia de pedaleo El indicador muestra si se ha seleccionado el pulso o la frecuencia de pedaleo para la visualización. Indicador de zonas El indicador de zonas muestra si el pulso o la frecuencia de pedaleo se encuentran en la zona de entrenamiento ajustada. B Flecha hacia arriba: pulso / frecuencia de pedaleo se encuentran por debajo del límite inferior B Flecha hacia abajo: pulso / frecuencia de pedaleo se encuentran por encima del límite superior ajustado B Ambas flechas: pulso / frecuencia de pedaleo se encuentran dentro de la zona de entrenamiento ajustada Indicador de control de menú Si se accede a un submenú éstos indicadores parpadean e indican que existen otras posibilidades de selección o que el ordenador espera que se ingrese algo (modo de ajuste). www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 157 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Manejo Para el simple manejo de su ordenador hemos desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la conducción del menú de texto completo, tal como se utiliza en la mayoría de los móviles. Los indicadores de menú en el display indican al parpadear que existen otras posibilidades de selección. En el modo de funcionamiento el manejo se realiza mediante 5 teclas. En el modo de ajuste el manejo se realiza mediante 4 teclas. C = Clear C = CLEAR En el modo de funcionamiento: B Desde el submenú saltar atrás un nivel en el menú. B C – presionar por 3 segundos: B Reiniciar los datos del recorrido a cero. B Reiniciar el cronómetro a cero. B Reiniciar el Navigator a cero. En el modo de ajuste: B C – presionar por 3 segundos: Abandonar el menú de ajuste, saltar hacia atrás hacia el modo de funcionamiento. B Corregir una entrada. B Saltar hacia atrás una cifra. M = MENU A = ALTI A = ALTI En el modo de funcionamiento: B Visualización de las informaciones de altura. En el modo de ajuste: B Ir hacia atrás en el menú. B Disminuír el número a ajustar. P = P/CAD presionar por 3 segundos: Abrir menú de ajuste. En el modo de ajuste: B Seleccionar un ajuste. B Confirmar un ajuste realizado. B Confirmar la selección hecha. P = PULSO/CADENCIA En el modo de funcionamiento: B Informaciones del pulso o B Informaciones de la frec. de pedaleo En el modo de ajuste: B Ir hacia adelante en el menú. B Aumentar el número a ajustar. B M– B FUNCIÓN 3 FUNCIÓN 4 FUNCIÓN 5 FUNCIÓN 6 BIKE 158 MC 2.0 WL M = MENÚ En el modo de funcionamiento: B Llamar submenú disponible. Usted reconoce un submenú mediante los indicadores del menú que parpadean. B Confirmar selección. B Iniciar/detener cronómetro. VDO CYCLECOMPUTING = BICI En el modo de funcionamiento: B Funciones de la bicicleta PL A = ALTI En el modo de funcionamiento: B Visualización de las informaciones de altura B Con submenú abierto: Hojear hacia abajo en el submenú. B ALTI – presionar por 3 segundos: Abre el menú para recalibrar la altura actual. En el modo de ajuste: B Desplazarse hacia abajo dentro del modo de ajuste. B Disminuír una cifra. B B NL ES IT FR ENG DE = BICI Visualización de las funciones de bicicleta, por ej. recorrido diario, velocidad promedio, etc. + M = BICI+MENÚ Mediante la combinación de teclas BICI+MENÚ (presionando por 3 segundos) se abre el menú para seleccionar el transmisor para el pulso o para la frecuencia de pedaleo. A + P = ALTI+PULSO Con la combinación de teclas ALTI+PULSO/ se inicia/detiene el cronómetro. B El cronómetro aparece inmediatamente en la visualización y se inicia o se detiene. B P = PULSO/CADENZA En el modo de funcionamiento: B Visualización de las informaciones de pulso y del cronómetro (si se ha calibrado el pulso) B O de manera alternativa: Visualización de las informaciones de frecuencia de pedaleo y del cronómetro (si se ha calibrado la frecuencia de pedaleo) B Con submenú abierto: Hojear hacia arriba en el submenú B PULSO / FC – presionar por 3 segundos: Abre el menú para seleccionar las zonas de entrenamiento de pulso (si se ha calibrado el transmisor del pulso). En el modo de ajuste: B Desplazarse hacia arriba dentro del modo de ajuste. B Aumentar una cifra. B B + C = BICI+CLEAR Con la combinación de teclas BICI+CLEAR se activa la iluminación del display. Con la iluminación del display activada se visualiza el ícono de LUZ B . Con la iluminación del display activado y con cada presión de tecla se enciende la iluminación durante un par de segundos. ATENCIÓN: Durante el día apague nuevamente la iluminación del display mediante la combinación de teclas BICI + CLEAR. AHORRO DE BATERÍA. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 159 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Funciones 3.1 Funciones de información BICI VELOCIDAD ACTUAL Se muestra permanentemente en el display. Precisión 0,5 KMH, visualización en pasos de 0,5 KMH RECORRIDO DIARIO Muestra el tramo del recorrido actual desde el último reseteo. Valor máximo 999,99 km. Al superar el valor máximo el contador comienza nuevamente desde cero. TIEMPO--MAS-“MAS” indica que en el menú principal TIEMPO DE RECORRIDO existe un submenú. Abrir el submenú con M . En el submenú encontrará (hojear con A o P ): Tiempo de marcha total Bici 1 hasta máx. 999:59 HHH:MM B Tiempo de marcha total Bici 2 hasta máx. 999:59 HHH:MM B Tiempo total de recorrido de Bici 1 + Bici 2 hasta máx. 1999:59 HHH:MM Abandonar el submenú presionando nuevamente C . B DIST RECORRI--MAS-“MAS” indica que en el menú principal DIST RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú con M . En el submenú encontrará (hojear con A o P ): Kilómetros totales BICI 1 hasta máx. 99.999 km B Kilómetros totales BICI 2 hasta máx. 99.999 km B Suma de kilómetros totales para BICI 1 + BICI 2 hasta máx. 199.999 km Abandonar el submenú presionando nuevamente C . VELOC MEDIA Muestra la velocidad promedio desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. B TIEMPO Muestra el tiempo del recorrido actual desde el último reseteo. Máximo 99:59:59 HH:MM:SS. Al superar el contador el valor máximo, la medición del tiempo comienza nuevamente desde cero. 160 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING VELOC MAX Muestra la velocidad máxima del recorrido actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. PL NAVIGATOR El navigator es un segundo contador de días-kilómetros. El contador es: B independiente del contador de recorrido diario. B puede ser reiniciado a cero según se desee. B puede ser ajustado a un valor de inicio. B puede contar hacia adelante o hacia atrás desde este valor de inicio. Estas particularidades simplifican el seguimiento de recorridos en un libro de recorridos o Roadbook. NL ES IT FR ENG DE NAVIGATOR--FIJAR-FIJAR indica que en el menú principal NAVIGATOR existe un submenú. Abrir el submenú con M . Aquí se puede ajustar un valor de inicio y establecer si este valor de inicio debe ascender o descender. 3.2 Funciones de información ALTI ALTI SUBID Muestra los metros de altura del recorrido actual cuesta arriba, desde el último reseteo. ALTI SUBID--MAS-MAS indica que en el menú principal ALTI SUBID existe un submenú. Abrir el submenú con M . En el submenú encontrará (hojear con A o P ): B Metros de altura cuesta arriba para Bici 1 B Metros de altura cuesta arriba para Bici 2 B Metros de altura cuesta arriba total para Bici 1+2 Abandonar el submenú presionando nuevamente C . RECOR MAX Muestra la altura máxima (punto más alto) del recorrido actual. RECOR MAX--MAS-MAS indica que en el menú principal RECOR MAX existe un submenú. Abrir el submenú con M . En el submenú encontrará (hojear con A o P ): RECOR MAX para BICI 1: punto más alto de todos los recorridos anteriores con Bici 1. RECOR MAX para BICI 2: punto más alto de todos los recorridos anteriores con Bici 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 161 DE ENG FR IT ES NL PL PENDI MEDIA: pendiente promedio (en porcentaje) en el recorrido actual. PENDI MAX: pendiente máxima (en porcentaje) en el recorrido actual. ALTI ABAJO Muestra los metros de altura del recorrido actual cuesta abajo, desde el último reseteo. En el submenú encontrará (hojear con A o P ): B Metros de altura cuesta abajo para Bici 1 B Metros de altura cuesta abajo para Bici 2 B Metros de altura cuesta abajo total para Bici 1+2 Abandonar el submenú presionando nuevamente C . ABAJO MEDIA: muestra el declive promedio del recorrido actual (en porcentaje). ABAJO MAX: muestra el declive máximo del recorrido actual (en porcentaje). ALTI ABAJO--MAS-MAS indica que en el menú principal ALTI ABAJO existe un submenú. Abrir el submenú con M . 3.3 Opción PULSO Selección de función de pulso o CADENCIA El menú PULSO sólo se encuentra disponible si: B el transmisor de frecuencia de pedaleo ha sido seleccionado (véase Selección de transmisor Capítulo 3.8 y 6.5). B el transmisor PULSO ha sido calibrado durante el proceso de calibración. Indicación: no se puede recibir el pulso y la frecuencia de pedaleo simultáneamente. 162 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING >>> P04-05 Luego de la calibración del transmisor de pulso se muestra el PULSO actual en el área 2 del display. En el modo de funcionamiento se pueden activar las funciones mediante la tecla PULSO/CADENCIA P . Con el RESET de los datos del recorrido se reinician a cero también los datos del PULSO. PL NL ES 3.4 Opción CADENCIA El menú de CADENCIA sólo está disponible si: el transmisor de la frecuencia de pedaleo está instalado. B el transmisor de frecuencia de pedaleo ha sido seleccionado (véase Selección de transmisor Capítulo 3.8 y 6.5). B el transmisor ha sido calibrado durante el proceso de calibración. Indicación: no se puede recibir el pulso y la frecuencia de pedaleo simultáneamente. IT FR ENG DE >>> P06 Luego de la calibración del transmisor de frecuencia de pedaleo se muestra la frecuencia actual de pedaleo en el área 2 del display. En el modo de funcionamiento se pueden activar las informaciones de frecuencia de pedaleo mediante la tecla PULSO/CADENCIA P . Con el RESET de los datos del recorrido se reinician a cero también los datos de la frecuencia de pedaleo. 3.5 Funciones de información PULSE Estas informaciones sólo están disponibles si se ha seleccionado el transmisor de pulso y se ha calibrado. CALORIAS: muestra el consumo de calorías en el recorrido actual (desde el último reseteo). PULSE MEDIA: muestra el pulso promedio en el recorrido actual (desde el último reseteo). TIEMP ABAJO: muestra el tiempo en el que el pulso se encontró por debajo del límite inferior ajustado de la zona de entrenamiento. PULSE MAX: muestra el pulso máximo (mayor) en el recorrido actual (desde el último reseteo). TIEMP E ZONA: muestra el tiempo en el que el pulso se encontró dentro de la zona de entrenamiento ajustada. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 163 DE ENG FR IT ES NL PL TIEMP ARRIBA: muestra el tiempo en el que el pulso se encontró por encima del límite superior ajustado de la zona de entrenamiento. RELOJ: muestra la hora actual. CRONOMETRO: cronómetro independiente para medir tiempos/intervalos. 3.6 Funciones de información de CADENCIA >>> P06 Estas informaciones sólo están disponibles si se ha seleccionado el transmisor de frecuencia de pedaleo y se ha calibrado. CADENCIA MED: muestra la frecuencia de pedaleo promedio del recorrido actual (desde el último reseteo). TIEMP ABAJO: muestra el tiempo en el que la frecuencia de pedaleo se encontró por debajo del límite inferior ajustado de la zona de entrenamiento. TIEMP E ZONA: muestra el tiempo en el que la frecuencia de pedaleo se encontró dentro de la zona de entrenamiento ajustada. CADENCIA MAX: muestra la frecuencia de pedaleo máxima del recorrido actual (desde el último reseteo). 164 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL TIEMP ARRIBA: muestra el tiempo en el que la frecuencia de pedaleo se encontró por encima del límite superior ajustado de la zona de entrenamiento. NL ES IT FR ENG DE RELOJ: muestra la hora actual. CRONOMETRO: cronómetro independiente para medir tiempos/intervalos. 3.7 Conmutar de Bici 1 a Bici 2 Su ordenador VDO puede ser utilizado en 2 bicicletas. Si cambia de la Bici 1 a la Bici 2 el ordenador reconoce al transmisor de Bici 2. El ordenador se adapta automáticamente a la Bici 2. Ahora todos los datos de la Bici 2 son almacenados. Si utiliza el ordenador nuevamente en la Bici 1, se reconoce al transmisor 1. El ordenador conmuta a la Bici 1. Ahora los datos de la Bici 1 son almacenados. >>> P02 La bici seleccionada, 1 o 2, se muestra en el display, abajo a la izquierda ( ). Indicación: El transmisor en la Bici 2 debe haber sido ajustado antes de poner en marcha la Bici 2. >>> P02 www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 165 DE ENG FR IT ES NL PL 3.8 Calibración del transmisor y selección de transmisor Las señales de velocidad, pulso y frecuencia de pedaleo se transfieren de manera digital y codificada a su ordenador. Esta técnica es más fiable que la transmisión analógica. Por esto, al andar en grupo no se realiza una superposición de datos (no existe Cross Talk). Para que el ordenador recepte las codificaciones digitales del transmisor se debe realizar una calibración: paso 1 Seleccione si desea o no ver en el display los datos de pulso o frecuencia de pedaleo. Presione M + durante 3 segundos. Con A o P seleccione el transmisor deseado CADENCIA o PULSO o SIN TRANSMIS (sin pulso o sin frecuencia de pedaleo). Con M confirme la selección. PULSO--¿SELEC OK? o CADENCIA--¿SELEC OK? o SIN TRANSMIS--¿SELEC OK? aparece en el display. Confirmar con M . SENSOR--SELEC OK confirma el MC 2.0. 166 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING paso 2 Para esto colocar el ordenador en el soporte del manillar. Ahora parpadea el visualizador de la velocidad y del PULSO o de la FRECUENCIA DE PEDALEO. Si no seleccionado ningún transmisor (pulso o frecuencia de pedaleo), sólo parpadea el visualizador para la velocidad. El parpadeo indica que el ordenador busca a su transmisor. paso 3 Gire ahora la rueda anterior o simplemente salga andando y el ordenador recepta las codificaciones digitales (calibrado). Tan pronto como se haya efectuado la calibración de manera exitosa se muestran en el display la velocidad y el pulso o la frecuencia de pedaleo. ATENCIÓN: El tiempo de calibrado alcanza los 5 minutos. Si no se pone en marcha en estos 5 minutos no se realiza ninguna calibración. No se visualizarán la velocidad, el pulso o la frecuencia de pedaleo. Luego se debe repetir la calibración: B Si el ordenador ha pasado al modo de espera se realiza un nuevo calibrado si se presiona una tecla. o colocar el ordenador nuevamente en el soporte del manillar. PL NL ES IT FR ENG DE 3.9 Iluminación del display El MC 2.0 tiene una iluminación de display. La iluminación del display se activa con las teclas + C . Con la iluminación del display activada se visualiza el ícono de LUZ en el display. Si con la iluminación del display activado se presiona una tecla se enciende la iluminación durante un par de segundos. 3.10 Selección de zonas de entrenamiento de pulso Si se ha seleccionado el transmisor de PULSO se puede seleccionar la zona de entrenamiento mediante la tecla PULSO/CADENCIA P . El MC 2.0 tiene 3 zonas de entrenamiento. PULSO/CADENCIA P presionar por 3 segundos. ZONA PULSO--¿SELECCION? Parpadeo. ZONA PULSO B FIT 134–153 (ejemplo de números) B FAT 105-134 (ejemplo de números) B OWN 105-155 (ejemplo de números) se visualizan. Para el área FIT se calcula el límite inferior en 70 porciento, el límite máximo se calcula en 80 porciento de la frecuencia de pulso personal máximo. Para el área FAT(área de quemado de grasa) se calcula el límite inferior en 55 porciento, el límite máximo se calcula en 70 porciento de la frecuencia de pulso personal máximo. La frecuencia de pulso personal máximo se fija en los ajustes en INFO PERSON (véase Capítulo 6.4) Con la tecla P o A se selecciona la zona de entrenamiento deseada. Con la tecla M se confirma la selección. OWN 105-155 (ejemplo de números)--¿SELEC OK? Se hace la consulta. Con la tecla M se confirma la selección. ZONA PULSO--SELEC HECHO indica el MC 2.0 para confirmación. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 167 DE ENG FR IT ES NL PL 3.11 Selección de altura inicial / Recalibrado de la altura actual El MC 2.0 puede trabajar con 2 alturas de inicio distintas (ejemplo: altura en casa y altura en el lugar de vacaciones). La altura actual se puede ajustar mediante el ingreso de METROS o mediante el ingreso de la PRESION sobre NN (cero normal). Para esto lea también el Capítulo 6.10. Confirmar ALTI --ALTI ACTUAL con M . ALTI ACTUAL--ALTI o ALTI ACTUAL--PRESION Altura inicial B Tecla ALTI A presionar por 3 segundos B ALTI--¿SELECCION? parpadeo en la pantalla B ALTI B ALTI ACTUAL B ALTI INICI 1 B ALTI INICI 2 se visualiza (dependiendo de la última configuración activada) B Con A o P se selecciona B Con M se confirma la selección B En las alturas iniciales se realiza la consulta 300 (ejemplo de número) B ALTI INICI 1 (o 2) ¿SELECCION OK? B Con MENÚ se confirma la selección B ALTURA FIJAR LISTO indica el MC 2.0 para confirmación La selección se realiza a través de la tecla P o A . Confirmar con M . Alti actual En la ALTI ACTUAL se puede recalibrar la altura actual. Esto puede suceder mediante el ingreso de la altura (conocida) en METROS o mediante el ingreso de la PRESION sobre NN. El valor para la presión atmosférica sobre NN se obtiene en Internet en www.meteo24.es 168 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING La cifra a ajustar parpadea. Con P o A se aumenta o disminuye una cifra. Luego aparece la pregunta: ALTI ACTUAL--¿SELEC OK? Confirmar con M . ALTI ACTUAL--FIJAR MECHO indica el MC 2.0 para confirmación. PL NL ES IT FR ENG DE 3.12 Inicio/Parada automática del ordenador El MC 2.0 tiene un sensor de movimiento. Luego de una pausa el ordenador se vuelve a encender de manera automática al detectar el sensor de movimiento. El ordenador también se puede volver a encender de manera manual luego de una pausa presionando una tecla. 3.13 Inicio/Parada del cronómetro Acceso directo al cronómetro presionando simultáneamente A + P . El cronómetro se encuentra directamente en la visualización y se inicia el cronómetro. Si se presiona nuevamente A + P se detiene el cronómetro y se muestra directamente el cronómetro en la visualización. Si el cronómetro está en la visualización también se puede iniciar/ detener de manera alternativa con la tecla M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 169 DE ENG FR IT ES NL PL 4 Reset 4.1 Resetear los datos del recorrido Si se mantiene presionado por 3 segundos con la tecla C se reinician a cero los datos del recorrido antes del inicio del próximo recorrido. En el display aparece DAT RECORRID--¿RESET? Si se presiona la tecla C nuevamente se reinician los datos. Se reinician los siguiente valores: Recorrido diario B Tiempo de recorrido B KMH promedio B KMH máx. B MA cuesta arriba B Pendiente promedio B Pendiente máx. B MA cuesta abajo B Declive promedio B Declive máx. B con selección de PULSO: B Pulso promedio B Pulso máx. B Calorías B Tiempo encima B Tiempo dentro B Tiempo debajo con selección de CADENCIA: B Frecuencia de pedaleo promedio B Frecuencia de pedaleo máx. B Tiempo encima B Tiempo dentro B Tiempo debajo 4.2 Resetear el CRONOMETRO El cronómetro debe estar en la visualización para poder resetear. Para resetear presione la tecla C por 3 segundos. En el display aparece la pregunta CRONOMETRO--¿RESET? El cronómetro se reinicia a cero. 4.3 Resetear el NAVIGATOR El Navigator (segundo cuentakilómetros de trayectos) debe estar en la visualización para poder resetear. Para resetear presione la tecla C por 3 segundos. 170 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING En el display aparece la pregunta NAVIGATOR--¿RESET? El Navigator se reinicia a cero. PL NL ES IT FR ENG DE 4.4 Resetear a ajustes de fábrica El MC 2.0 se puede resetear a los ajustes de fábrica. ATENCIÓN: Con esta acción se borran todos los datos y todos los ajustes personales. Si Usted está absolutamente seguro de querer resetear el MC 2.0 a los ajustes de fábrica entonces confirmar con M . RESET--FIJAR HECHO indica el MC 2.0 para confirmación. Presionar todas las teclas simultáneamente durante 3 segundos. En el display aparece la pregunta FABRICA--RESET RESET--¿SEGURO? B B 5 Instalación 5.1 Montaje del sensor, imán y soporte para manillar Comience con el montaje del sensor y del imán. ATENCIÓN: La distancia entre el transmisor y el ordenador en el manillar no debe ser mayor a 70 cm (alcance radial). paso 1 Coloque la base de goma debajo del transmisor. Monte el transmisor del lado de la horquilla donde luego deseará montar el ordenador en el manillar (a la derecha o izquierda) con la abrazadera que se adjunta (primeramente suelta, sin ajustar aún). ATENCIÓN: La marca del sensor en el transmisor debe indicar hacia los radios. El transmisor puede montarse, según las condiciones existentes de lugar libre, adelante sobre la horquilla, internamente en la horquilla o por detrás de la horquilla. >>> P03 >>> P01 paso 2 Colocar el imán para radio alrededor de un radio exterior. El núcleo del imán plateado indica hacia el transmisor. Ajustar el imán a la marca del sensor del transmisor con una distancia de aprox. 1 - 5 mm. paso 3 Alinear finalmente el transmisor con el imán y fijar: ajustar la abrazadera presionando con fuerza sobre el imán. paso 4 De acuerdo al montaje del manillar o de la tija del manillar, de manera correspondiente gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para esto aflojar los tornillos en el soporte, quitar el pie y girar 90°, colocar nuevamente y fijar los tornillos. Atención: No pasar de rosca los tornillos. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 171 DE ENG FR IT ES NL PL paso 5 Conducir la abrazadera a través de la ranura en el soporte del manillar para colocar el manillar o la tija del manillar (no ajustar aún). paso 6 En el montaje del manillar: Ajustar el ángulo de inclinación del ordenador para obtener la mejor visibilidad posible. Ahora ajustar la abrazadera. Cortar el excedente de cable con una tenaza. 5.2 Colocación de la batería en el ordenador Su ordenador VDO se entrega sin la batería colocada. Antes del primer inicio, debe colocar la batería. >>> P07 paso 5 Coloque la tapa del compartimiento de la batería en la abertura y gírela con una moneda hacia la derecha hasta el tope (aprox. ⅓ de vuelta). paso 1 Abra el compartimiento de la batería con una moneda. paso 2 Coloque la batería con el polo + hacia arriba en la carcasa del ordenador. paso 3 Tenga cuidado que no se trabe la batería. paso 4 Tenga en cuenta que la junta de goma se apoye de modo liso sobre la tapa del compartimiento de la batería. paso 6 Después de colocar la batería, el ordenador ingresa en el modo de ajuste de idioma. Para esto véase el Capítulo 6.1. SUGERENCIA para el recambio de la batería: VDO le recomienda cambiar la batería anualmente. Adquiera con tiempo una nueva batería para asegurar el buen funcionamiento del dispositivo de transmisión. Al cambiar la batería se almacenan todos los ajustes y el kilometraje total recorrido. 5.3 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P08 El sistema de encastre giratorio de VDO une el ordenador de manera segura con el soporte del manillar. paso 3 Para retirar el ordenador, girar hacia la izquierda (sin presionar o ejercer tracción). paso 1 Colocar el ordenador en la posición de las 10 hrs. en el soporte. Ayuda de memoria: Ajustar hacia la derecha, soltar hacia la izquierda paso 2 Girar el ordenador hacia la derecha “twist” y encastrar en el sistema soporte “clic” (posición 12 hrs.). 172 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 6. Ajustes básicos 6.1 Ajuste de idioma Mantenga presionado M durante 3 segundos. Una vez que ha ajustado el idioma aparece: SETTINGS OPEN luego aparece LANGUAGE ---SELECT---. Confirmar con M . Con A o P hojear hasta que aparezca en la pantalla IDIOMA--ESPAÑOL. Confirmar con M . ESPAÑOL--¿SELEC OK? aparece en el display. Confirmar con M . SELEC OK IDIOMA confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionado la tecla C durante 3 segundos. LANGUAGE ENGLISH aparece en el display. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. 6.2 Ajuste de las unidades de medida Aquí ajusta las unidades de medida para: B Velocidad y recorrido (KMH o MPH) B Altura (metro o pie) B Temperatura (Celsius o Fahrenheit) B Peso (kilo o libra) Con PULSO hojear hasta MEDIDA--FIJAR-Confirmar con M . Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 173 DE ENG FR IT ES NL PL VELOCIDAD--KMH o MPH aparece en el display. Seleccione KMH o MPH con A o P . Confirmar con M . PESO--KG o LIBRAS aparece en el display. Seleccione KG o LIBRAS con A o P . Confirmar con M . ALTI--METROS o PIES aparece en el display. Seleccione METROS o PIES con A o P . Confirmar con M . Pregunta MEDIDA ¿FIJAR OK? Con M confirma o sino con C vuelve atrás a la corrección. MEDIDA FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. TEMPERATUR--CELSIUS o FAHRENHEIT aparece en el display. Seleccione Celsius o Fahrenheit con A o P . Confirmar con M . Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. 6.3 Ajuste del tamaño de rueda Aquí se ajusta el tamaño de las ruedas (perímetro del rodado). El tamaño de las ruedas se puede ajustar de manera separada para Bici 1 y Bici 2. El tamaño de las ruedas se puede ingresar manualmente en mm o el tamaño de las ruedas se obtiene de manera automática de una tabla con los tamaños de ruedas. 174 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con PULSO/CADENCIA P hojear hasta TAMAÑO RUEDA--FIJAR--. Confirmar con M . PL TAMAÑO RUEDA--BICI 1 o BICI 2 aparece en el display. Seleccione BICI 1 o BICI 2 con A o P . Confirmar con M . TAMAÑO RUEDA--MANUAL o TIPO NEUM aparece en el display. Seleccione MANUAL o TIPO NEUM con A o P . Confirmar con M . En MANUAL: El tamaño de la rueda en mm parpadea (en MPH se muestra aquí pulgada). Con A disminuye, con P aumenta el tamaño de la rueda. Si se ha ajustado el tamaño correcto de rueda, confirmar con M . BICI 1 (o BICI 2) ¿FIJAR OK? aparece en el display. NL ES IT FR ENG DE En TIPO NEUM: Con A o P hojee a través de la lista de ruedas. Si se muestra su tipo de rueda (por ej. 700 x 23 C). Confirmar con M . 700 x 23 C--¿SELEC OK? aparece en el display. Con M confirma o sino con C vuelve atrás a la corrección. TAMAÑO RUEDA--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento El resumen de la lista de ruedas la encontrará en el libro de imágenes >>> P07. Con M confirma o sino con C vuelve atrás a la corrección. TAMAÑO RUEDA--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 175 DE ENG FR IT ES NL PL 6.4 Ajuste de datos personales En los datos personales se mencionan datos sobre la edad, el peso y el sexo. Estos datos los utiliza el MC 2.0 para calcular la frecuencia de pulso personal máxima y para obtener de allí los límites superior e inferior para las zonas de entrenamiento de pulso. En los ajustes personales fije también el límite superior e inferior para cada zona de entrenamiento propia. Para el entrenamiento de la frecuencia de pedaleo fije aquí también el límite superior e inferior. Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con PULSO/CADENCIA P hojear hasta INFO PERSON--FIJAR--. Confirmar con M . FIJAR EDAD aparece en el display. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . 176 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING FIJAR PESO--FIJAR KG aparece en el display. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . FIJAR SEXO--MASCULINO o FEMENINO aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . PULSO MAX se encuentra en el display. El valor de pulso máximo calculado de los datos personales parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . FIJAR PULSO--LIMITE BAJO aparece en el display. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . PL NL ES IT FR ENG DE FIJAR PULSO--LIMITE ALTO aparece en el display. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . FIJ CADENCIA--LIMITE ALTO aparece en el display. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . FIJ CADENCIA--LIMITE BAJO aparece en el display. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . INFO PERSON--¿FIJAR OK? Pregunta. Con M confirma o sino con C vuelve atrás a la corrección. INFO PERSON--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. 6.5 Selección de sensor Para esto véase también Capítulo 3.8. Aquí puede establecer si desea andar con datos de pulso o datos de frecuencia de pedaleo. Esto lo puede adaptar de manera individual antes de cada recorrido. Con PULSO/CADENCIA P hojear hasta SENSOR--SELECCION--. Confirmar con M . Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 177 DE ENG FR IT ES NL PL SELECCION CADENCIA o PULSO o SIN TRANSMIS aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . CADENCIA o PULSO o SIN TRANSMIS--¿SELEC OK? Confirmar pregunta con M . SENSOR--SELEC OK confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. 6.6 Ajuste del reloj Aquí ajusta la hora actual. La hora se puede ajustar en formato de 24 horas o de 12 horas. RELOJ--MODO 24 H o MODO 12 H aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con PULSO/CADENCIA P hojear hasta RELOJ--FIJAR--. Confirmar con M . 178 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING RELOJ--FIJAR HORA aparece en el display. Las horas parpadean. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . PL RELOJ--FIJAR MINUT aparece en el display. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . NL ES IT FR ENG DE RELOJ--¿FIJAR OK? Pregunta. Confirmar con M . RELOJ--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. 6.7. Ajuste del kilometraje total Aquí ajusta el kilometraje total recorrido. Esto sucede de manera separada para Bici 1 y Bici 2. Al inicio de la temporada, por ejemplo, se puede reiniciar a cero el kilometraje total recorrido. CONTADOR--ODO BICI 1 o BICI 2 aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . ATENCIÓN: Con el cambio de batería se ALMACENA el kilometraje total. No se pierden los datos. Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con PULSO/CADENCIA P hojear hasta CONTADOR--FIJAR--. Confirmar con M . ODO BICI 1 (o BICI 2)--FIJAR KM aparece en el display. La primera cifra parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . Ahora parpadea la segunda cifra. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 179 DE ENG FR IT ES NL PL ODO BICI 1 (o Bici 2)--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M o sino con C vuelve atrás en la corrección. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. ODO BICI 1 (o BICI 2)--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0 6.8 Ajuste del Navigator El ajuste del Navigator se realiza directamente desde el Menú de funcionamiento. Ahora parpadea la segunda cifra. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . Proceso: NAVIGATOR--FIJAR-- aparece en el display. Confirmar con M . Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras. NAVIGATOR--¿FIJAR OK? Pregunta Confirmar con M . NAVIGATOR--AVANZAR o RETROCEDER aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . NAVIGATOR--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Luego del ajuste el MC 2.0 regresa al modo de funcionamiento automáticamente. NAVIGATOR--FIJ DISTANCE aparece en el display. Los metros del recorrido parpadean. La primera cifra parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . 180 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 6.9 Ajuste del tiempo de recorrido El tiempo total de los recorridos se puede ajustar de manera separada para Bici 1 y Bici 2. Antes del inicio de la temporada se puede reiniciar a cero el tiempo total de los recorridos. TIEMP BICI 1--FIJAR MINUT aparece en el display. Los minutos parpadean. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . ATENCIÓN: Con el cambio de batería se ALMACENA el tiempo total de los recorridos. No se pierden los datos. Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con PULSO/CADENCIA P hojear hasta TIEMPO--FIJAR--. Confirmar con M . TIEMP BICI 1--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . TIEMPO--TIEMP BICI 1 o BICI 2 aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . TIEMP BICI 1--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. TIEMP BICI 1--FIJAR HORA aparece en el display. Las horas parpadean. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 181 DE ENG FR IT ES NL PL 6.10 Ajuste de altura inicial Usted puede ajustar en el MC 2.0 diferentes alturas iniciales. Una altura inicial puede ser por ejemplo la altura inicial en el hogar. La segunda altura inicial puede ser por ejemplo la altura inicial del lugar de vacaciones. Antes de cada inicio Usted puede recalibrar, a través de la altura inicial, de manera simple y rápida la presión atmosférica actual en la altura inicial ajustada. Tema: Recalibrado El MC 2.0 mide la altura a través de la presión atmosférica. La presión atmosférica se modifica de acuerdo con el clima. La presión atmosférica modificada conduce a un dato de altura erróneo. Mediante el recalibrado se puede volver a calcular la presión atmosférica actual medida sobre una altura inicial ajustada. ALTIT INICI--ALTI INICI 1 o ALTI INICI 2 aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . ALTI INICI 1--FIJAR METROS aparece en el display. El número del metro parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . ALTI INICI 1--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con ALTI A hojear hasta ALTIT INICI--FIJAR--. Confirmar con M . ALTI INICI 1--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. 182 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 6.11 Ajuste de altura actual Aquí puede ajustar la altura actual. La altura actual se ajusta cuando por razones de tiempo la presión atmosférica se ha modificado y la altura mostrada en el display no coincide más con la altura real actual (por ej. el dato de altura en el paso de montaña). ALTI ACTUAL--ALTI o PRESION aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . La altura actual se puede ajustar de dos maneras. Ingreso de la altura actual en metros o ingreso de presión atmosférica sobre de NN (cero normal). Del ingreso de la presión atmosférica sobre NN se calcula la altura actual. Los datos acerca de la presión atmosférica sobre NN los encuentra por ejemplo en www.meteo24.de. En ALTI: Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con ALTI A hojear hasta ALTI ACTUAL--FIJAR--. Confirmar con M . ALTI ACTUAL--FIJAR METROS aparece en el display. El número del metro parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . ALTI ACTUAL--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . ALTI ACTUAL--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 183 DE ENG FR IT ES NL PL En PRESION: PRESION--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . PRESION--FIJ PRESION aparece en el display. El número de la presión atmosférica parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . ALTI ACTUAL--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. 6.12 Adaptación de altura para el transporte de la bicicleta El MC 2.0 cuenta con un sensor de movimiento. Si se transporta la bicicleta con el MC 2.0 (por ejemplo en el auto), entonces se adapta la altura actual por medio del sensor de movimiento mientras que durante el transporte se modifica la presión atmosférica. Para esto el MC 2.0 WL debe estar en el soporte del manillar. 6.13 Ajuste de metros de altura en ascenso Los metros que se hacen en ascenso se pueden ajustar de manera separada para BICI 1 y BICI 2. Antes del inicio de la temporada se puede reiniciar a cero el contador de metros totales de altura. ATENCIÓN: Con el cambio de batería se ALMACENA el contador de metros totales de altura. No se pierden los datos. 184 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con ALTI A hojear hasta ALTI SUBID--FIJAR--. Confirmar con M . PL ALTI SUBID--ALTI SUBID 1 o 2 aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . ALTI SUBID 1--FIJAR METROS aparece en el display. El número del contador de metros parpadea, la primera cifra. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . NL ES IT FR ENG DE ALTI SUBID 1--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . ALTI SUBID 1--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. La segunda cifra parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras. 6.14 Ajuste de metros de altura en descenso Los metros que se hacen en descenso se pueden ajustar de manera separada para BICI 1 y BICI 2. Antes del inicio de la temporada se puede reiniciar a cero el contador de metros totales de altura. Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con ALTI A hojear hasta ALTI ABAJO--FIJAR--. Confirmar con M . ATENCIÓN: Con el cambio de batería se ALMACENA el contador de metros totales de altura. No se pierden los datos. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 185 DE ENG FR IT ES NL PL ALTI ABAJO--ALTI ABAJO 1 o 2 aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . ALTI ABAJO 1--FIJAR METROS aparece en el display. El número del contador de metros parpadea, la primera cifra. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . ALTI ABAJO 1--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . ALTI ABAJO 1--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. La segunda cifra parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras. 6.15 Ajuste de ALARMA Aquí puede encender o apagar el pitido (beeper) para las advertencias de pulso. Si el pulso actual se encuentra por debajo del límite inferior ajustado o por encima del límite superior ajustado entonces recibirá a través del pitido una señal acústica. Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. 186 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Con ALTI A hojear hasta ALARMA--FIJAR--. Confirmar con M . PL ALARMA--ENCENDIDO o APAGADO aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . ENCENDIDO (o APAGADO)--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . NL ES IT FR ENG DE Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. ALARMA--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. 7. Modo descan El MC 2.0 tiene un modo de espera para reducir el consumo de la batería. Presionando una tecla o moviendo el manillar se enciende o despierta nuevamente el MC 2.0. El MC 2.0 ingresa al modo de espera luego de 5 minutos si no recibe ninguna señal de velocidad. MODO DESCAN--PRESIO BOTON aparece en el display. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 187 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Condiciones de la garantía VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 3 años por su ordenador VDO a partir de la fecha de compra. La garantía se refiere a los fallos de material y de procesos en el ordenador mismo, en el sensor y transmisor y en el soporte del manillar. Los cables, las baterías, así como otros materiales de montaje están excluidos de la garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas afectadas no fueron abiertas (excepción: compartimiento para la batería del ordenador), no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño intencional. Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Alemania) Le rogamos conservar cuidadosamente el comprobante de compra, dado que debe presentarse en caso de reclamos. Puede acceder a mayor información técnica en: www.vdocyclecomputing.com En caso de un reclamo fundado, le proveemos un equipo similar para su recambio. No puede restituirse un modelo idéntico, en caso de haberse discontinuado la producción del modelo reclamado debido a un cambio de modelo. En caso de dificultades o reclamos de garantía le rogamos dirigirse a su comercio especializado, en el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo directamente a: En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. 188 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Para consultas técnicas estamos a su disposición en el horario comercial en la siguiente línea de atención: +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 PL NL ES IT FR ENG DE 9. Subsanado de errores Error Causa posible Solución Medio segmento en la visualización (por ej. luego de un cambio de batería) El software del ordenador no funciona correctamente luego del cambio de la batería Quitar la batería y colocarla nuevamente No indica la velocidad La distancia del sensor al imán es demasiado grande Corregir la posición del sensor y el imán No indica la velocidad La cabeza del ordenador no ha encajado correctamente en el soporte del manillar Colocar la cabeza del ordenador en el soporte del manillar hasta, girar hasta el tope (“click”) No indica la velocidad El perímetro de la rueda no está ajustado correctamente o está en cero Ajustar el perímetro de la rueda No indica la velocidad La batería en el transmisor está descargada Colocar una batería en el transmisor No indica la velocidad El sensor de velocidad no está calibrado Colocar el ordenador en el soporte del manillar, la indicación de velocidad parpadea, ahora girar la rueda delantera, el transmisor se calibra y se muestra la velocidad Doble velocidad El imán está mal posicionado Corregir la posición del imán en el radio La visualización es débil La batería está descargada Controlar la batería y si es necesario reemplazarla La visualización es débil Las temperaturas menores a 5° hacen lento la visualización En caso de temperaturas normales la visualización trabaja nuevamente de manera normal. Indicación de altura errónea (altura actual errónea) La presión atmosférica se ha modificado, pero la altura actual no se ha recalibrado en función de la presión atmosférica modificada Recalibrar la altura actual www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 189 DE ENG FR IT ES NL PL Error Causa posible Solución No se indica pulso No se ha seleccionado un sensor de pulso Seleccionar un sensor de pulso mediante Selección de sensor No se indica pulso No se ha calibrado un sensor de pulso Seleccionar un sensor de pulso, colocar la correa pectoral del pulso de manera correcta en el cuerpo. Colocar el ordenador en el soporte del manillar, el símbolo del pulso parpadea como signo del calibrado. No se indica pulso La batería en la correa pectoral del pulso está descargada Reemplazar la batería en la correa pectoral de pulso No se indica frecuencia de pedaleo No se ha seleccionado un sensor de frecuencia de pedaleo Seleccionar el sensor de frecuencia de pedaleo mediante Selección de sensor No se indica frecuencia de pedaleo No se ha calibrado un sensor de frecuencia de pedaleo Seleccionar un sensor de frecuencia de pedaleo. Colocar el ordenador en el soporte del manillar, el símbolo de la frecuencia de pedaleo parpadea como signo del calibrado. No se indica frecuencia de pedaleo La batería en el sensor de frecuencia de pedaleo está descargada Colocar una batería en el sensor de frecuencia de pedaleo No se indica frecuencia de pedaleo El imán no está en la posición correcta Corregir la posición del imán No se indica frecuencia de pedaleo El imán está muy alejado del transmisor Desplazar el imán o el sensor para acortar la distancia Indicación de frecuencia de pedaleo doble Posición del imán incorrecta Corregir la posición del imán 190 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 10. Especificaciones técnicas Ordenador: aprox. 54 H x 49 A x 15 P mm, peso: aprox. 45 g Soporte de manillar: Peso: aprox. 10 g Transmisor de velocidad / frecuencia de pedaleo: peso aprox. 20 g Transmisor de pulso: Peso: aprox. 50 g Batería del ordenador: 3V, tipo 2032 Vida útil de la batería del ordenador: 400 horas de marcha, aprox. 8.000 km (5000 m) Batería del transmisor de velocidad: 3V, tipo 2032 Vida útil de la batería del transmisor de velocidad: 1000 horas de marcha, aprox. 20.000 km (12.000 m) Vida útil de la batería del transmisor de frecuencia de pedaleo: 1000 horas de marcha, aprox. 20.000 km (12.000 m) Vida útil de la batería del transmisor de pulso: 1000 horas de marcha, aprox. 20.000 km (12.000 m) Temperatura operativa del display: -10 ° a +60 ° Rango de velocidad: en tamaño de rueda 2155 mm, mín. 2.0 km/h, máx. 116 km/h Rango de medición de tiempo de marcha: hasta 99:59:59 HH:MM:SS Rango de medición del cronómetro: hasta 99:59:59 HH:MM:SS Rango de medición del contador de recorrido diario: hasta 999.99 Km o mi Rango de medición del NAVIGATOR: De -999,99 hasta +999,99 km o mi Rango de medición de kilometraje total 1 y 2: hasta 99.999 Km o mi Rango de medición de kilometraje total KM 1 + KM 2: hasta 199.999 Km o mi Rango de medición de pulso: 40 a 240 bpm Rango de medición de frecuencia de pedaleo: 20 a 180 rpm Rango de medición de altura: -999 m a +4999 m Rango de ajuste del perímetro de la rueda: desde 100 mm hasta 3999 mm (3,9 hasta 157,4 pulgadas) www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 191 DE ENG FR IT ES NL PL Voorwoord Hartelijk gelukgewenst. Door te kiezen voor een VDO-computer hebt u een technisch zeer hoogwaardig apparaat gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, raden wij aan om deze handleiding zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening en veel andere nuttige tips. Wij wensen u veel plezier met het rijden met uw VDO-fietscomputer. Cycle Parts GmbH Verpakkingsinhoud Controleer eerst de volledigheid van deze verpakking: 1 VDO-computer 1 Snelheidszender Batterij gemonteerd Accessoire: 1 Onderlegrubber voor snelheidszender 1 Batterij 3 V-2032 voor computer 192 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING 1 Universeelstuurhouder 1 Spaakmagneet (clipmagneet) Kabelbinder voor montage van de houder en de zender PL NL ES IT FR ENG DE Inhoudsopgave 1. Beeldscherm 194 2. Bediening 196 3. Functies 3.1 Informatiefuncties BIKE 3.2 Informatiefuncties ALTI 3.3 HARTSLAG-optie 3.4 Trapfrequentieoptie 3.5 Informatiefuncties HARTSLAG 3.6 Informatiefuncties Trapfrequentie 3.7 Omschakelen van fiets 1 naar fiets 2 3.8 Zender koppelen en sensor selecteren 3.9 Schermverlichting 3.10 Hartslagtrainingszone selecteren 3.11 Selectie van starthoogte/ Herkalibratie van de huidige hoogte 3.12 Automatische start/stop van de computer 3.13 Start/stop van de stopwatch 198 198 199 200 201 201 202 203 204 205 205 4. Terugstellen 4.1 Terugstellen van de ritgegevens 4.2 Terugstellen van de stopwatch 4.3 Terugstellen van de NAVIGATOR 4.4 Terugstellen van de fabrieksinstellingen 208 208 208 208 209 5. Installatie 5.1 Montage van zender, magneet en stuurhouder 5.2 Batterij in computer plaatsen 209 209 210 206 207 207 5.3 Plaatsen van de computer in de stuurhouder 210 6. Basisinstellingen 6.1 Taal instellen 6.2 Instellen van de meeteenheden 6.3 Instellen van de wielmaat 6.4 Persoonlijke gegevens instellen 6.5 Zenderselectie (hartslag of trapfrequentie) 6.6 Klok instellen 6.7 Totaal aantal kilometers instellen 6.8 Navigator instellen 6.9 Rijtijd instellen 6.10 Starthoogte instellen 6.11 Instellen van de huidige hoogte 6.12 Hoogte aanpassen bij transport van de fiets 6.13 Hoogtemeter bergop instellen 6.14 Hoogtemeter bergaf instellen 6.15 Pieper instellen 211 211 211 212 214 215 216 217 218 219 220 221 222 222 223 224 7. Slaapmodus 225 8. Garantievoorwaarden 226 9. Problemen verhelpen 227 10. Technische gegevens 229 Verwijzingen als “>>> pag.02” bij het begin van een hoofdstuk verwijzen naar de bijbehorende afbeelding in het afbeeldingenboekje! www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 193 DE ! ENG FR IT ES NL PL Uw VDO-computer wordt zonder ingebouwde batterij geleverd. Voordat u start, dient u de batterij te plaatsen. Zie hiervoor ook hoofdstuk 5.2. 1. Beeldscherm Het beeldscherm is onder te verdelen in 6 gedeelten: Gedeelte 1 Temperatuur, huidige hoogte, huidige stijging/ daling Gedeelte 3 huidige snelheid Gedeelte 4 Gegevens van de geselecteerde functie Gedeelte 2 huidige hartslag of alternatief: huidige trapfrequentie Gedeelte 5 Geeft in de bovenste regel (inforegel) de aanduiding van de geselecteerde functie. In de tweede regel (menuregel) wordt weergegeven: Gedeelte 6 Indicatie-elementen. De beschrijving van de verschillende indicatoren vindt u op de rechterpagina. B B 194 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING of er nog meer informatie is “MEER” of er nog een selectiemogelijkheid is “SELECTIE” PL NL ES IT FR ENG Stopwatch-indicator Geeft aan dat de stopwatch nog loopt terwijl een andere functie op het scherm wordt weergegeven. Schermverlichting Wanneer de verlichting is ingeschakeld, herkent u dat aan het LICHT-PICTOGRAM. Indicator Fiets 1/Fiets 2 De computer kan met twee verschillende instellingen voor 2 fietsen werken. De indicator geeft aan welke van de beide fietsen u hebt geselecteerd. De kilometertotalen worden voor fiets 1 en fiets 2 apart opgeteld en opgeslagen. Hartslag-/trapfrequentie-indicator De indicator geeft aan of u hartslag of trapfrequentie hebt geselecteerd voor weergave. Meeteenheid (KMH of MPH) De computer kan zowel km/h als mph weergeven. Trajecten worden dan in kilometers of mijlen weergegeven. De indicator geeft de gekozen meeteenheid aan. Afwijkingsindicator snelheid (huidig) t.o.v. snelheid (gemiddeld) De computer vergelijkt de huidige snelheid met de gemiddelde snelheid. De indicator geeft aan B of de huidige snelheid boven de gemiddelde snelheid ligt (+1 km/u) B onder het gemiddelde ligt (-1 km/u) B gelijk is aan het gemiddelde (tolerantie +/- 1 km/u) DE Zone-indicator De zone-indicator geeft aan of de hartslag of trapfrequentie zich in de ingestelde trainingszone bevinden. B Pijl naar boven: hartslag/trapfrequentie liggen beneden de ondergrens B Pijl naar onder: hartslag/trapfrequentie liggen boven de bovengrens B Beide pijlen: hartslag/trapfrequentie liggen binnen de ingestelde trainingszone Menubedieningsindicator Wanneer een submenu is opgeroepen, knipperen deze indicatoren en geven aan dat er nog meer selectiemogelijkheden zijn of dat de computer wacht op invoer (instelmodus). www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 195 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Bediening Ter wille van een eenvoudige bediening van de computer hebben wij het EMC-systeem (Easy Menu Control - Eenvoudige menubediening) ontwikkeld. Het EMC vereenvoudigt de bediening van de computer ten opzichte van de tekstmenu's zoals die bij de meeste mobiele telefoons worden gebruikt. Menu-indicatoren op het scherm geven door knipperen aan dat er nog meer selectiemogelijkheden zijn. In de functiemodus bedient u de computer met 5 knoppen. In de instelmodus bedient u de computer met 4 knoppen. C = Clear C = CLEAR In functiemodus: B Uit een submenu een menuniveau terugspringen B C – 3 seconden vasthouden: B Ritgegevens op nul terugstellen B Stopwatch op nul terugstellen B Navigator op nul terugstellen In instelmodus: B C – 3 seconden vasthouden: Instelmenu verlaten Terugspringen naar functiemodus B Invoer corrigeren B Een cijfer terugspringen M = MENU A = ALTI In functiemodus: B Weergave van hoogtegegevens In instelmodus: B Terugbladeren in menu B In te stellen getal verlagen P = P/CAD B M – 3 seconden vasthouden: Instelmenu openen In instelmodus: B Een instelling selecteren B Een instelling bevestigen B Een selectie bevestigen B A = ALTI FUNCTIE 3 FUNCTIE 4 FUNCTIE 5 FUNCTIE 6 BIKE 196 MC 2.0 WL M = MENU In functiemodus: B Beschikbaar submenu openen U herkent een submenu aan de knipperende menu-indicatoren B Selectie bevestigen B Stopwatch starten/stoppen VDO CYCLECOMPUTING P = HARTSLAG/TRAP FREQ In functiemodus: B Hartslaggegevens of B Trapfrequentiegegevens In instelmodus: B Vooruit bladeren in menu B In te stellen getal verhogen = BIKE In functiemodus: B Fietsfuncties PL A = ALTI In functiemodus: B Weergave van hoogtegegevens B Bij geopend submenu: naar beneden bladeren in submenu B A – 3 seconden vasthouden: opent het menu voor herkalibratie van de huidige hoogte In instelmodus: B Binnen de instelmodi omlaag bladeren B Een cijfer verlagen B B NL ES IT FR ENG DE = BIKE Weergave van de fietsfuncties, zoals dagafstand, gemiddelde snelheid enz. + M = BIKE+MENU Met de toetscombinatie + M (3 seconden vasthouden) opent u het menu waarin u de zender voor hartslag of trapfrequentie selecteert A + P = ALTI+PULS De stopwatch verschijnt meteen op het scherm en wordt gestart/gestopt B Met de toetscombinatie A + P stopt u de stopwatch B P = PULS/TF In functiemodus: B Weergave van hartslaggegevens en stopwatch (wanneer hartslag is gekoppeld) B Of alternatief: weergave van trapfrequentiegegevens en stopwatch (wanneer trapfrequentie is gekoppeld) B Bij geopend submenu: naar boven bladeren in submenu B P – 3 seconden vasthouden: opent het menu voor het kiezen van de hartslagtrainingszone (wanneer hartslagzender is gekoppeld) In instelmodus: B Binnen de instelmodi omhoog bladeren B Een cijfer verhogen B B B + C = BIKE+CLEAR Met de toetscombinatie + C activeert u de schermverlichting Bij geactiveerde schermverlichting wordt het LICHT-pictogram weergegeven Bij geactiveerde schermverlichting wordt bij elke druk op een knop de verlichting enkele seconden lang ingeschakeld OPGELET: Schakel overdag de schermverlichting weer uit met de + C. toetscombinatie DAT SPAART BATTERIJEN. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 197 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Functies 3.1 Informatiefuncties FIETS SNELHEID Wordt permanent op het scherm weergegeven. Precisie 0,5 km/u, weergave in stappen van 0,5 km/u DAGAFSTAND Geeft de afstand van de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen. Maximale waarde 999,99 km. Bij overschrijden van de maximale waarde start de teller weer bij nul. RITTIJD--MEER-MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu RITTIJD een submenu hoort. Het submenu opent u met M . In het submenu vindt u (bladeren met A of P ): Totale rittijd fiets 1 tot max. 999:59 UUU:MM B Totale rittijd fiets 2 tot max. 999:59 UUU:MM B Totale rittijd voor fiets 1+ fiets 2, tot 1999:59 UUU:MM Het submenu sluit u met C . B DAGAFSTAND--MEER-MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu DAGRIT een submenu hoort. Het submenu opent u met M . GEM. SNELHEID Geeft de gemiddelde snelheid sinds de laatste keer terugstellen. Nauwkeurigheid: 2 cijfers na de komma. In het submenu vindt u (bladeren met A of P ): Totaal aantal kilometers fiets 1 tot max. 99.999 km. B Totaal aantal kilometers fiets 2 tot max. 99.999 km. B Totale afstand voor fiets 1 + fiets 2 tot max. 199.999 km Het submenu sluit u met C . B RITTIJD Geeft de afstand van de huidige dagrit sinds de laatste keer terugstellen. Maximaal 99:59:59 UU:MM:SS. Bij overschrijden van de maximale waarde start de rittijdmeting weer bij nul. 198 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING MAX. SNELHEID Geeft de maximale snelheid tijdens de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen. Nauwkeurigheid: 2 cijfers na de komma. PL NAVIGATOR De navigator is een tweede dagkilometerteller. De teller: B is onafhankelijk van de dagritteller; B kan naar believen op nul teruggesteld worden; B kan op een startwaarde worden ingesteld; B kan vanaf deze startwaarde naar keuze vooruit of achteruit tellen. Deze bijzondere mogelijkheden maken het narijden van ritten uit een rittenboek of roadbook makkelijker. NL ES IT FR ENG DE NAVIGATOR--SET-SET geeft aan dat er bij het hoofdmenu NAVIGATOR een submenu hoort. Het submenu opent u met M . Hier kunt u een startwaarde instellen en bepalen of er vanaf deze startwaarde vooruit of achteruit moet worden geteld. 3.2 Informatiefuncties ALTI AFST STIJG Geeft de bergop gereden hoogtemeters van de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen. AFST STIJG--MEER-MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu AFST STIJG een submenu hoort. Het submenu opent u met M . In het submenu vindt u (bladeren met A of P ): B Hoogtemeters bergop voor fiets 1 B Hoogtemeters bergop voor fiets 2 B Hoogtemeters bergop totaal voor fiets 1+2 Het submenu sluit u met C . MAX HOOGTE Geeft de maximale hoogte (hoogste punt) van de huidige rit. MAX HOOGTE--MEER-MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu MAX HOOGTE een submenu hoort. Het submenu opent u met M . In het submenu vindt u (bladeren met A of P ): MAX HOOGTE voor FIETS 1: hoogste punt van alle eerdere ritten met fiets 1. MAX HOOGTE voor FIETS 2: hoogste punt van alle eerdere ritten met fiets 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 199 DE ENG FR IT ES NL PL GEM. KLIM: Gemiddelde stijging (in procenten) van de huidige rit. MAX KLIM: Maximale stijging (in procenten) van de huidige rit. AFST DAAL Geeft de bergaf gereden hoogtemeters van de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen. In het submenu vindt u (bladeren met A of P ): Hoogtemeters bergaf voor fiets 1 B Hoogtemeters bergaf voor fiets 2 B Hoogtemeters bergaf totaal voor fiets 1+2 Het submenu sluit u met C . B GEM. DAAL: Geeft de gemiddelde daling van de huidige rit (in procenten). MAX DAAL: Geeft de maximale daling van de huidige rit (in procenten). AFST DAAL--MEER-MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu AFST DAAL een submenu hoort. Het submenu opent u met M . 3.3 HARTSLAG-optie Selectie hartslag- of trapfrequentiefunctie Het menu HARTSLAG is alleen beschikbaar als: B de HARTSLAG-zender is geselecteerd (zie zenderselectie, hoofdstuk 3.8 en 6.5); B de HARTSLAG-zender bij het koppelen is gekoppeld. Opmerking: Hartslag en trapfrequentie kunnen niet tegelijk worden ontvangen. 200 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING >>> pag.04-05 Na het koppelen van de hartslagzender wordt in gedeelte 2 van het scherm de huidige hartslag weergegeven. In functiemodus kunnen de functies met de toets P opgeroepen worden. Wanneer de ritgegevens worden teruggesteld, worden ook de hartslaggegevens op nul teruggesteld. PL NL ES 3.4 Trapfrequentie-optie Het menu Trapfrequentie is alleen beschikbaar als: de trapfrequentiezender is geïnstalleerd; B de trapfrequentiezender is geselecteerd (zie zenderselectie, hoofdstuk 3.8 en 6.5); B de zender bij het koppelen is gekoppeld. Opmerking: Hartslag en trapfrequentie kunnen niet tegelijk worden ontvangen. IT FR ENG DE >>> pag.06 Na het koppelen van de trapfrequentiezender wordt in gedeelte 2 van het scherm de huidige trapfrequentie weergegeven. In functiemodus kunnen de trapfrequentiefuncties met de toets P opgeroepen worden. Wanneer de ritgegevens worden teruggesteld, worden ook de trapfrequentiegegevens op nul teruggesteld. 3.5 Informatiefuncties HARTSLAG Deze informatie is alleen beschikbaar wanneer de hartslagzender is geselecteerd en gekoppeld. KCAL: geeft het calorieënverbruik tijdens de huidige rit aan (sinds de laatste keer terugstellen). GEM HARTSLAG: geeft de gemiddelde hartslag tijdens de huidige rit aan (sinds de laatste keer terugstellen). HART LAAG: geeft de tijd aan voor hoelang de hartslag onder de ingestelde ondergrens van de trainingszone lag. MAX HARTSLAG: geeft de maximale (hoogste) hartslag tijdens de huidige rit aan (sinds de laatste keer terugstellen). HART TUSSEN: geeft de tijd aan voor hoelang de hartslag binnen de ingestelde trainingszone lag. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 201 DE ENG FR IT ES NL PL HART HOOG: geeft de tijd aan voor hoelang de hartslag boven de ingestelde bovengrens van de trainingszone lag. KLOK: geeft de huidige kloktijd aan. CHRONOMETER: onafhankelijke stopwatch voor het meten van tijden/intervallen. 3.6 Informatiefuncties KADANS Deze informatie is alleen beschikbaar wanneer de trapfrequentiezender is geselecteerd en gekoppeld. >>> pag.06 TIJD LAAG: geeft de tijd aan dat de trapfrequentie onder de ingestelde ondergrens van de trainingszone lag. GEM KADANS: geeft de gemiddelde trapfrequentie van de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen. TIJD TUSSEN: geeft de tijd aan dat de trapfrequentie binnen de ingestelde trainingszone lag. MAX KADANS: geeft de maximale trapfrequentie van de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen. 202 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL TIJD HOOG: geeft de tijd aan dat de trapfrequentie boven de ingestelde bovengrens van de trainingszone lag. NL ES IT FR ENG DE KLOK: geeft de huidige kloktijd aan. CHRONOMETER: onafhankelijke stopwatch voor het meten van tijden/intervallen. 3.7 Omschakelen van fiets 1 naar fiets 2 Uw VDO-computer kan op 2 fietsen worden gebruikt. Wanneer u wisselt van fiets 1 naar fiets 2, herkent de computer de zender van fiets 2. De computer schakelt dan automatisch naar fiets 2 over. Alle gegevens worden nu voor fiets 2 opgeslagen. Wanneer u de computer weer op fiets 1 gebruikt, wordt zender 1 herkend. De computer schakelt naar fiets 1 over. De gegevens worden nu voor fiets 1 opgeslagen. >>> pag.02 De geselecteerde fiets 1 of 2 wordt op het scherm linksonder ( weergegeven. ) Opmerking: De zender op fiets 2 moet voor ingebruikstelling op fiets 2 worden ingesteld. >>> pag.02 www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 203 DE ENG FR IT ES NL PL 3.8 Zender koppelen en sensor selecteren De snelheids-, hartslag- en trapfrequentiesignalen worden digitaal en gecodeerd naar de computer overgedragen. Deze techniek is minder storingsgevoelig dan analoge overdracht. Daardoor ontstaat er bij rijden in een groep geen gegevensoverlapping (geen “Cross Talk”). Om ervoor te zorgen dat de computer de digitale codering van de zender leert kennen, moet een koppeling worden uitgevoerd: stap 1 Selecteer of u hartslag-, trapfrequentie- of geen hartslag-/ trapfrequentiegegevens wilt zien op het scherm. Houd M + 3 seconden lang ingedrukt. Selecteer met A of P de gewenste zender TRAP FREQ of HARTSLAG of GEEN ZENDER (geen hartslag en geen trapfrequentie). Bevestig uw keuze met M . HARTSLAG--SELECT OK? of TRAP FREQ--SELECT OK? of GEEN ZENDER--SELECT OK? verschijnt op het scherm. Bevestig met M . SENSOR--SELECT OK bevestigt de MC 2.0. 204 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING stap 2 Plaats de computer in de stuurhouder. De weergaven voor de snelheid en voor de hartslag of trapfrequentie knipperen nu. Wanneer u geen zender (hartslag of trapfrequentie) hebt gekozen, knippert alleen de weergave voor de snelheid. Het knipperen geeft aan dat de computer de zender zoekt. stap 3 Draai nu aan het voorwiel of ga gewoon rijden en de computer leert de digitale codering kennen (koppelen). Zodra het koppelen is gelukt, worden snelheid en hartslag of trapfrequentie op het scherm weergegeven. LET OP: De koppeltijd is 5 minuten. Wanneer u niet binnen 5 minuten gaat rijden, wordt er niet gekoppeld. Snelheid, hartslag en trapfrequentie worden niet weergegeven. Het koppelen moet dan opnieuw uitgevoerd worden. B Wanneer de computer in slaapstand is gegaan, start u een nieuwe koppeling door op een knop te drukken. Of Plaats de computer opnieuw in de stuurhouder. PL NL ES IT FR ENG DE 3.9 Schermverlichting De MC 2.0 beschikt over schermverlichting. De schermverlichting wordt geactiveerd met de knoppen +C. Bij geactiveerde schermverlichting wordt het LICHT-pictogram weergegeven op het scherm. Wanneer u bij geactiveerde schermverlichting op een knop drukt, wordt de verlichting enkele seconden lang ingeschakeld. 3.10 Hartslagtrainingszone selecteren Wanneer de HARTSLAG-zender is geselecteerd, kunt u met de knop P de trainingszone selecteren. Voor de FIT-zone wordt de ondergrens op 70 procent berekend, de bovengrens op 80 procent van de persoonlijke maximale hartslag. De MC 2.0 beschikt over 3 trainingszones. Houd P 3 seconden vast. HART INSTEL--SELECT? knippert. HART INSTEL B FIT 134–153 (getalsvoorbeeld) B FAT 105-134 (getalsvoorbeeld) B OWN 105-155 (getalsvoorbeeld) wordt aangegeven. Voor de FAT-zone (vetverbrandingszone) wordt de ondergrens op 55 procent berekend, de bovengrens op 70 procent van de persoonlijke maximale hartslag. De persoonlijke maximale hartslag wordt ingesteld bij de instellingen onder EIGEN DATA (zie hoofdstuk 6.4). Met de knop P of A wordt de gewenste trainingszone geselecteerd. Met de knop M bevestigt u de selectie. OWN 105-155 (getalsvoorbeeld) --SELECT OK? wordt gevraagd. Met de knop M bevestigt u dit. Ter bevestiging meldt de MC 2.0 HART INSTEL--INST GEREED. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 205 DE ENG FR IT ES NL PL 3.11 Selectie van starthoogte / Herkalibratie van de huidige hoogte De MC 2.0 kan met 2 verschillende starthoogtes werken (bijv. thuishoogte en hoogte op vakantie). De huidige hoogte kan ingesteld worden via invoer van METER of via invoer van LUCHTDRUK boven NN (NAP). Lees daartoe ook hoofdstuk 6.10. Starthoogte B A 3 seconden vasthouden. B HOOGTE SELECT? knippert op het scherm B HOOGTE B ACT. HOOGTE B STARTHOOGT 1 B STARTHOOGT 2 wordt weergegeven (afhankelijk van de laatste configuratie) B Met A of P wordt geselecteerd B Met M wordt de keuze bevestigd B Bij de starthoogte volgt de vraag 300 (getalsvoorbeeld) B STARTHOOGT 1 (of 2)--SELECT OK? B Met M wordt de keuze bevestigd B Ter bevestiging meldt de MC 2.0 HOOGTE--SET DONE. ACT. HOOGTE Bij ACT. HOOGTE kan de huidige hoogte nagekalibreerd worden. Dit kan door invoer van de (bekende) hoogte in METER of door invoer van de luchtdruk boven NN (NAP). De waarde voor de luchtdruk boven NN vindt u op het internet, bijv. op www.meteo24.nl. 206 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING HOOGTE--ACT. HOOGTE met M bevestigen. ACT. HOOGTE--HOOGTE OF ACT. HOOGTE--LUCHTDRUK wordt weergegeven. Selectie gebeurt met de knop P of A . Bevestig met M . Het in te stellen cijfer knippert. Met P of A verhoogt of verlaagt u het cijfer. Dan volgt de vraag: ACT. HOOGTE--SET OK? Bevestig met M . Ter bevestiging meldt de MC 2.0 HOOGTE--SET DONE. PL NL ES IT FR ENG DE 3.12 Automatische start/stop van de computer De MC 2.0 beschikt over een bewegingssensor. Wanneer u na een pauze verder rijdt, wordt de computer automatisch weer ingeschakeld door de bewegingssensor. U kunt de computer na een pauze ook handmatig weer inschakelen door op een knop te drukken. 3.13 Start/stop van de CHRONOMETER U hebt direct toegang tot de stopwatch door tegelijkertijd op A + P te drukken. De stopwatch is meteen in beeld en wordt gestart. Nogmaals drukken op A + P stopt de stopwatch en brengt de stopwatch meteen in beeld. Wanneer de stopwatch in beeld is, kunt u hem ook met de knop M starten en stoppen. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 207 DE ENG FR IT ES NL PL 4 Terugstellen 4.1 Terugstellen van de ritgegevens Wanneer u de knop C 3 seconden ingedrukt houdt, worden de ritgegevens voor het begin van de volgende rit op nul teruggesteld. Op het scherm verschijnt TOUR DATA--RESET? Wanneer u op de knop C blijft drukken, worden de gegevens teruggesteld. De volgende waarden worden teruggesteld: Dagafstand B Rijtijd B Gemiddelde km/u B Maximale km/u B Hoogtemeters bergop B Gemiddelde stijging B Maximale stijging B Hoogtemeters bergaf B Gemiddelde daling B Maximale daling B bij hartslagmeting: B Gemiddelde hartslag B Maximale hartslag B Calorieën B Tijd boven B Tijd binnen B Tijd onder bij trapfrequentiemeting: B Gemiddelde trapfrequentie B Maximale trapfrequentie B Tijd boven B Tijd binnen B Tijd onder 4.2 Terugstellen van de stopwatch Om de stopwatch terug te kunnen stellen, moet hij weergegeven worden. Houd de knop C 3 seconden lang ingedrukt om terug te stellen. Op het scherm verschijnt de vraag CHRONOMETER--RESET? De stopwatch wordt op nul teruggesteld. 4.3 Terugstellen van de NAVIGATOR Om de navigator (2e afstandteller) terug te kunnen stellen, moet hij weergegeven worden. Houd de knop C 3 seconden lang ingedrukt om terug te stellen. 208 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Op het scherm verschijnt de vraag NAVIGATOR--RESET? De navigator wordt op nul teruggesteld. PL NL ES IT FR ENG DE 4.4 Terugstellen op de fabrieksinstellingen De MC 2.0 kan op de fabrieksinstellingen worden teruggesteld. LET OP: Daarbij worden alle gegevens en persoonlijke instellingen verwijderd. Wanneer u absoluut zeker weet dat u de MC 2.0 op de fabrieksinstellingen wilt terugstellen, bevestig dit dan met M . Ter bevestiging meldt de MC 2.0 RESET--SET DONE. Houd alle knoppen tegelijkertijd 3 seconden lang ingedrukt. Op het scherm verschijnt de vraag FABRIEKSINST--RESET? RESET--FABRIEKINST? B B 5 Installatie 5.1 Montage van zender, magneet en stuurhouder Begin met de montage van zender en magneet. LET OP: De afstand tussen zender en computer op het stuur mag niet groter zijn dan 70 cm (zendbereik). stap 1 Plaats het onderlegrubber onder de zender. Monteer de zender op dezelfde kant van de vork waar u later de computer op het stuur wilt monteren (rechts of links) met de meegeleverde kabelbinder (eerst losjes, nog niet vastzetten). LET OP: De sensormarkering op de zender moet daarbij in de richting van de spaken wijzen. De zender kan, afhankelijk van de beschikbare ruimte, voor op de vork, binnenin de vork of naar achteren wijzend op de vork worden gemonteerd. >>> pag.03 >>> pag.01 stap 2 Plaats de spaakmagneet op een buitenspaak. De zilveren magneetkern wijst daarbij naar de zender. Lijn de magneet uit op de sensormarkering op de zender met een tussenafstand van ong. 1 - 5 mm. stap 3 Voltooi de uitlijning en zet zender en magneet vast: trek de kabelbinder aan en druk de magneet krachtig vast. stap 4 Kies voor stuur- of stuurpenmontage, draai de voet van de stuurhouder overeenkomstig 90° om. Maak daartoe de schroeven in de houder los, neem de voet uit en draai hem 90°, plaats hem terug en draai de schroeven weer vast. Let op: draai de schroeven niet te vast. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 209 DE ENG FR IT ES NL PL stap 5 Voer de kabelbinder door de spleet in de stuurhouder, leg hem om het stuur of de stuurpen en trek hem aan (maar nog niet vast). dat hij optimaal leesbaar is. Trek nu de kabelbinders vast aan. Knip uitstekende uiteinden af met een tang. stap 6 Bij stuurmontage: Stel de hellingshoek van de computer zo in 5.2 Batterij in computer plaatsen >>> pag.07 Uw VDO-computer wordt zonder ingebouwde batterij geleverd. Voordat u start, dient u de batterij te plaatsen. stap 5 Zet het klepje van het batterijvak in de opening en draai hem met een munt naar rechts vast tot aan de aanslag (ca. ⅓ draai) stap 1 Open het klepje van het batterijvak met een muntje. stap 6 Nadat u de batterij hebt geplaatst, start de computer met de instelmodus voor de taal. Zie hoofdstuk 6.1. stap 2 Leg de batterij met de +pool naar boven in de computerbehuizing. stap 3 Let erop, dat de batterij niet scheef komt te zitten. stap 4 Let erop dat de rubberen afdichting vlak op het klepje van het batterijvak ligt. TIP voor het vervangen van de batterij: VDO raadt aan om de batterij jaarlijks te vervangen. Koop op tijd een nieuwe batterij om storingsvrij functioneren van de signaaloverdracht te garanderen. Bij het vervangen van de batterij worden alle instellingen en het totaal aantal gereden kilometers opgeslagen. 5.3 Plaatsen van de computer in de stuurhouder >>> pag.08 Het VDO-twist-clicksysteem zet de computer veilig vast op de stuurhouder. stap 3 Draai om de computer uit te nemen hem naar links (daarbij niet indrukken of trekken). stap 1 Plaats de computer in 10 uurstand op de houder. Geheugensteuntje: eRin naar Rechts, Los naar Links stap 2 Draai de computer rechtsom naar 12 uurstand (“twist”) en laat hem in het houdersysteem ingrendelen (“click”). 210 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 6. Basisinstellingen 6.1. Taal instellen Houd M 3 seconden lang ingedrukt. Wanneer u de taal voor het eerst instelt, verschijnt: SETTINGS--OPEN en daarna LANGUAGE--SELECT--. Bevestig met M . Blader met A of P totdat TAAL--HOLLANDS op het scherm verschijnt. Bevestig met M . HOLLANDS--SELECT OK? staat op het scherm. Bevestig met M . SELECT OK--TAAL bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. Op het scherm staat nu LANGUAGE--ENGLISH. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. 6.2 Instellen van de meeteenheden Hier stelt u de meeteenheden in voor: B Snelheid en afstand (km/u of mph) B Hoogte (meter of voet) B Temperatuur (Celsius of Fahrenheit) B Gewicht (kilo op pond) Blader met P naar METING--SET--. Bevestig met M . Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 211 DE ENG FR IT ES NL PL SNELHEID--KMH of MPH staat op het scherm. Selecteer KMH (km/u) of MPH met A of P . Bevestig met M . GEWICHT--KG of POND staat op het scherm. Selecteer KG of POND met A of P . Bevestig met M . HOOGTE--METER of VOET staat op het scherm. Selecteer meter of voet met A of P . Bevestig met M . Vraag METING--SET OK?. Bevestig met M of ga met C terug om te corrigeren. METING--SET OK bevestigt de MC 2.0. TEMPERATUR--CELSIUS of FAHRENHEIT staat op het scherm. Selecteer CELSIUS of FAHRENHEIT met A of P . Bevestig met M . Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. 6.3 Instellen van de wielmaat Hier wordt de maat van de banden ingesteld (omtrek van de band). De wielomtrek kan gescheiden worden ingesteld voor fiets 1 en fiets 2. De wielomtrek kan handmatig in mm worden ingevoerd, of u kunt de wielomtrek automatisch laten bepalen d.m.v. een tabel met wielmaten. 212 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Blader met P naar WIELOMTREK--SET--. Bevestig met M . PL WIELOMTREK FIETS 1 of FIETS 2 staat op het scherm. Selecteer FIETS 1 of FIETS 2 met A of P . Bevestig met M . NL ES IT FR ENG DE Bij SELECT BAND: Met A of P bladert u door de wielenlijst. WIELOMTREK--MANUAL SET of SELECT BAND staat op het scherm. Selecteer Handmatig of Wielenlijst met A of P . Bevestig met M . Wanneer uw weiltype wordt weergegeven (bijv. 700 x 23 C): Bevestig met M . De wielomtrek in mm knippert (bij MPH worden hier inches weergegeven). Met A verlaagt u, met P verhoogt u de wielomtrek. 700 x 23 C--SELECT OK? staat op het scherm. Bevestig met M of ga met C terug om te corrigeren. WIELOMTREK--SET OK bevestigt de MC 2.0. Bij MANUAL: Wanneer de juiste wielomtrek is ingesteld, bevestigt u met M . FIETS 1 (of FIETS 2)--SET OK? staat op het scherm. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. Een overzicht van de wielenlijst vindt u in het afbeeldingenboekje >>> pag.07. Bevestig met M of ga met C terug om te corrigeren. WIELOMTREK--SET OK bevestigt de MC 2.0. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 213 DE ENG FR IT ES NL PL 6.4 Persoonlijke gegevens instellen Bij de persoonlijke gegevens geeft u leeftijd, gewicht en geslacht op. Deze gegevens worden door de MC 2.0 gebruikt om de persoonlijke maximale hartslag te berekenen en daaruit weer de boven- en ondergrenzen voor de hartslagtrainingszones. Bij de persoonlijke instellingen legt u ook de boven- en ondergrens voor uw eigen trainingszone vast. Ook voor de trapfrequentietraining legt u hier boven- en ondergrens vast. Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Blader met P naar EIGEN DATA--SET--. Bevestig met M . Op het scherm staat nu SET LEEFTYD. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . 214 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Op het scherm staat nu SET GEWICHT--SET POND. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . SET M / V--MANNELIJK of VROUWELIJK staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . Op het scherm staat nu HART MAX. De maximale hartslag die uit de persoonlijke gegevens is berekend, knippert op het scherm. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Op het scherm staat nu HART INSTEL--LIMIET LAAG. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . PL NL ES IT FR ENG DE Op het scherm staat nu HART INSTEL--LIMIET HOOG. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Op het scherm staat nu INST KADANS--LIMIET HOOG. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Op het scherm staat nu INST KADANS--LIMIET LAAG. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . EIGEN DATA--SET OK? Vraag. Bevestig met M of ga met C terug om te corrigeren. EIGEN DATA--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. 6.5 Zenderselectie Zie hiervoor ook hoofdstuk 3.8. Blader met P naar SENSOR--SELECT--. Bevestig met M . Hier bepaalt u of u met hartslaggegevens of trapfrequentiegegevens wilt rijden. Dit kunt u voor iedere rit apart instellen. Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 215 DE ENG FR IT ES NL PL SELECT--TRAP FREQ of HARTSLAG of GEEN ZENDER verschijnt op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . TRAP FREQ of HARTSLAG of GEEN ZENDER--SELECT OK? Bevestig de vraag met M . SENSOR--SELECT OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. 6.6 Klok instellen Hier stelt u de huidige kloktijd in. De tijd kan in 24-uurs- of 12-uursindeling worden weergegeven. KLOK--24-U-MODE of 12-U-MODE verschijnt op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Op het scherm staat nu KLOK--SET UREN. De uren knipperen. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Blader met P naar KLOK--SET--. Bevestig met M . 216 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL Op het scherm staat nu KLOK--SET MINUUT. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . NL ES IT FR ENG DE KLOK--SET OK? Vraag. Bevestig met M . KLOK--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. 6.7 Totaal aantal kilometers instellen Hier stelt u het totale aantal gereden kilometers in. Dat kan apart voor fiets 1 en fiets 2. Bij het begin van het seizoen kunt u de gereden kilometers evt. weer op nul terugstellen. ODOMETER--ODO FIETS 1 of ODO FIETS 2 staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale aantal kilometers OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren. Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Blader met P naar ODOMETER--SET--. Bevestig met M . ODO FIETS 1 (of FIETS 2)--SET KM staat op het scherm. Het eerste cijfer knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Het tweede cijfer knippert nu. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 217 DE ENG FR IT ES NL PL ODO FIETS 1 (of FIETS 2)--SET OK? Bevestig de vraag met M of ga met C terug om te corrigeren. ODO FIETS 1 (of FIETS 2)--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. 6.8 NAVIGATOR instellen De navigator wordt rechtstreeks vanuit het functiemenu ingesteld. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Verloop: Op het scherm staat nu NAVIGATOR--SET--. Bevestig met M . Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld. NAVIGATOR--SET OK? Vraag. Bevestig met M . NAVIGATOR--VOORWAARTS of TERUG staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . Op het scherm staat nu NAVIGATOR--SET AFSTAND. De meters van de afstand knipperen. Het eerste cijfer knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Het tweede cijfer knippert nu. 218 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING NAVIGATOR--SET OKbevestigt de MC 2.0. Na het instellen keert de MC 2.0 automatisch terug naar de functiemodus. PL NL ES IT FR ENG DE 6.9 Rijtijd instellen De totale rijtijd kan gescheiden worden ingesteld voor fiets 1 en fiets 2. Voor de start van het seizoen kunt u de totale rijtijd op nul terugstellen. LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale rijtijd OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren. TIJD FIETS 1--SET MINUUT staat op het scherm. De minuten knipperen. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Blader met P naar RIJTIJD--SET. Bevestig met M . TIJD FIETS 1--SET OK? Bevestig de vraag met M . RIJTIJD--TIJD FIETS 1 of TIJD FIETS 2 staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . TIJD FIETS 1--SET UREN staat op het scherm. De uren knipperen. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . TIJD FIETS 1--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 219 DE ENG FR IT ES NL PL 6.10 Starthoogte instellen U kunt op de MC 2.0 twee verschillende starthoogtes instellen. De ene starthoogte kan bijv. de starthoogte thuis zijn. De tweede starthoogte kan bijv. de starthoogte op vakantie zijn. Voor elke start kunt u via de starthoogte snel en gemakkelijk de huidige luchtdruk op de ingestelde starthoogte herkalibreren. STARTHOOGTE--STARTHOOGT 1 of STARTHOOGT 2 staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . Thema: opnieuw kalibreren De MC 2.0 meet de hoogte via de luchtdruk. De luchtdruk verandert onder invloed van het weer. De gewijzigde luchtdruk leidt tot een foutieve hoogteweergave. Door opnieuw te kalibreren wordt de huidige gemeten luchtdruk teruggerekend naar de ingestelde starthoogte. STARTHOOGT 1--INSTEL METER verschijnt op het scherm. Het aantal meters knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. STARTHOOGT 1--SET OK? Bevestig de vraag met M . Blader met A naar STARTHOOGTE--SET--. Bevestig met M . STARTHOOGT 1--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. 220 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 6.11 Instellen van de huidige hoogte Hier stelt u de huidige hoogte in. De huidige hoogte wordt ingesteld wanneer de luchtdruk is gewijzigd onder invloed van het weer en de op het scherm weergegeven hoogte niet meer overeenkomt met de werkelijke hoogte. ACT. HOOGTE--HOOGTE of LUCHTDRUCK staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . De huidige hoogte kan op twee manieren worden ingesteld. Invoer van de huidige hoogte in meters of invoer van de luchtdruk via NN (NAP). Bij invoer van de luchtdruk via NN wordt de huidige hoogte daaruit berekend. Gegevens over de luchtdruk via NN vindt u bijv. op www.meteo24.nl. Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Met A bladert u naar ACT. HOOGTE--SET--. Bevestig met M . Bij HOOGTE: ACT. HOOGTE--INSTEL METER staat op het scherm. Het aantal meters knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . ACT. HOOGTE--SET OK? Bevestig de vraag met M . ACT. HOOGTE--SET OK bevestigt de MC 2.0. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 221 DE ENG FR IT ES NL PL Bij LUCHTDRUCK: LUCHTDRUCK--SET OK? Bevestig de vraag met M . LUCHTDRUCK--INST.LUCHTDR staat op het scherm. De luchtdruk knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . ACT. HOOGTE--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. 6.12 Hoogte aanpassen bij transport van de fiets De MC 2.0 beschikt over een bewegingssensor. Wanneer de fiets met MC 2.0 wordt getransporteerd (bijv. in de auto), dan wordt via de bewegingssensor de huidige hoogte aangepast wanneer tijdens het transport de luchtdruk is gewijzigd. Daarvoor moet de MC 2.0 WL in de stuurhouder zitten. 6.13 Hoogtemeter bergop instellen De bergop gereden hoogtemeters kunnen gescheiden worden ingesteld voor fiets 1 en fiets 2. Voor de start van het seizoen kunt u het totale aantal hoogtemeters op nul terugstellen. LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale aantal hoogtemeters OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren. 222 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Blader met A naar AFST STIJG--SET--. Bevestig met M . PL AFST STIJG--AFST STIJG 1 of 2 staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . AFST STIJG 1--INSTEL METER verschijnt op het scherm. Het eerste cijfer van het aantal hoogtemeters knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . NL ES IT FR ENG DE AFST STIJG 1--SET OK? Bevestig de vraag met M . AFST STIJG 1--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. Het tweede cijfer knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld. 6.14 Hoogtemeter bergaf instellen De bergaf gereden hoogtemeters kunnen gescheiden worden ingesteld voor fiets 1 en fiets 2. Voor de start van het seizoen kunt u het totale aantal hoogtemeters op nul terugstellen. Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Blader met A naar AFST DAAL--SET--. Bevestig met M . LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale aantal hoogtemeters OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 223 DE ENG FR IT ES NL PL AFST DAAL--AFST DAAL 1 of 2 staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . AFST DAAL 1--INSTEL METER staat op het scherm. Het eerste cijfer van het aantal hoogtemeters knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . AFST DAAL 1--SET OK? Bevestig de vraag met M . AFST DAAL 1--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. Het tweede cijfer knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld. 6.15 ALARM instellen Hier schakelt u de pieper (geluidssignaal) voor de hartslagwaarschuwingen in en uit. Wanneer de huidige hartslag onder de ingestelde ondergrens of boven de ingestelde bovengrens komt, geeft de pieper u een akoestische waarschuwing. Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. 224 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Blader met A naar ALARM--SET--. Bevestig met M . PL ALARM--AAN of UIT staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . AAN (of UIT)--SET OK? Bevestig de vraag met M . NL ES IT FR ENG DE Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. ALARM--SET OK bevestigt de MC 2.0. 7. Slaapmodus De MC 2.0 kent een slaapmodus om het batterijverbruik te verminderen. Door op een toets te drukken of door het stuur te bewegen schakelt u de MC 2.0 weer in. De MC 2.0 gaat na 5 minuten in de slaapmodus wanneer geen snelheidssignalen worden ontvangen. SLEEP MODE--DRUK KNOP staat op het scherm. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 225 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Garantiebepalingen VDO Cycle Parts geeft op uw VDO-computer een garantie van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. De garantie geldt voor materiaal- en fabricagefouten aan de computer zelf, aan de sensor/zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen alsmede andere montagematerialen zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen wanneer de betroffen onderdelen niet zijn geopend (uitzondering: batterijvak van de computer), geen geweld is gebruikt en geen moedwillige schade aanwezig is. Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Duitsland) Bewaar de kassabon a.u.b. zorgvuldig, want in geval van een klacht moet deze getoond worden. Meer technische informatie vindt u op: www.vdocyclecomputing.com Bij een terechte klacht krijgt u van ons een vergelijkbaar vervangend apparaat. Een aanspraak op vervanging door een identiek model bestaat niet, als door verandering van model de productie van het gereclameerde model stopgezet werd. Neem voor alle klachten en aanspraken op garantie contact op met de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Of stuur uw klacht direct aan: 226 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Voor technische vragen zijn wij tijdens de normale kantooruren altijd beschikbaar via onze hotline: +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 In het kader van verdere ontwikkelingen behouden wij ons technische wijzigingen voor. PL NL ES IT FR ENG DE 9. Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Halve segmenten op het scherm (bijv. na vervangen van de batterij) Computersoftware loopt achter Batterij niet correct geplaatst Neem de batterij uit en plaats hem opnieuw Geen snelheidsmelding Afstand van sensor tot magneet te groot Corrigeer de stand van sensor en magneet Geen snelheidsmelding Computerkop zit niet correct in de stuurhouder Plaats de computerkop in de stuurhouder, draai tot aan de aanslag (“click”) Geen snelheidsmelding Wielomtrek is niet correct ingesteld of staat op nul Stel de wielomtrek in Geen snelheidsmelding Batterij in zender is leeg Vervang de batterij in de zender Geen snelheidsmelding Snelheidszender niet gekoppeld Plaats de computer in de stuurhouder, snelheidsweergave knippert, draai nu aan het voorwiel, de zender wordt gekoppeld, de snelheid wordt weergegeven Dubbele snelheid Magneet foutief geplaatst Corrigeer de positie van de magneet op de spaak Weergave wordt zwak Batterij leeg Controleer de batterij en vervang hem indien nodig Weergave wordt zwak Temperaturen onder 5° maken de weergave traag Bij normale temperatuur werkt de weergave weer normaal Foutieve hoogteweergave (huidige hoogte onjuist) Luchtdruk is veranderd, maar de huidige hoogte is niet opnieuw gekalibreerd op de nieuwe luchtdruk Kalibreer de huidige hoogte opnieuw www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 227 DE ENG FR IT ES NL PL Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Geen hartslagindicatie Hartslagsensor niet geselecteerd Selecteer de hartslagsensor met de sensorselectie Geen hartslagindicatie Hartslagsensor niet gekoppeld Selecteer de hartslagsensor, plaats de hartslag-borstriem correct op het lichaam Plaats de computer in de stuurhouder, hartslagpictogram knippert als indicatie voor het koppelen Geen hartslagindicatie Batterij in hartslag-borstriem is leeg Vervang de batterij in de hartslag-borstriem Geen trapfrequentie-indicatie Trapfrequentiesensor niet geselecteerd Selecteer de trapfrequentiesensor met de sensorselectie Geen trapfrequentie-indicatie Trapfrequentiesensor niet gekoppeld Selecteer de trapfrequentiesensor Plaats de computer in de stuurhouder, trapfrequentiepictogram knippert als indicatie voor het koppelen Geen trapfrequentie-indicatie Batterij in trapfrequentiesensor is leeg Vervang de batterij in de trapfrequentiesensor Geen trapfrequentie-indicatie Magneet niet in juiste positie Corrigeer de magneetpositie Geen trapfrequentie-indicatie Magneet te ver weg van zender Verplaats de magneet of de zender om de afstand te verkleinen Dubbele trapfrequentieweergave Magneetpositie onjuist Corrigeer de magneetpositie 228 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 10. Technische gegevens Computer: ca. 54 H x 49 B x 15 D mm, gewicht: ca. 45 g Stuurhouder: Gewicht: ca. 10 g Snelheids-/trapfrequentiezender: Gewicht: ca. 20 g Hartslagzender: Gewicht: ca. 50 g Batterij computer: 3 V, type 2032 Batterijlevensduur computer: 400 rij-uren, ca. 8000 km (5000 mi) Batterij snelheidszender: 3 V, type 2032 Batterijlevensduur snelheidszender: 1000 rij-uren, ca. 20.000 km (12.000 mi) Batterijlevensduur trapfrequentiezender: 1000 rij-uren, ca. 20.000 km (12.000 mi) Batterijlevensduur hartslagzender: 1000 rij-uren, ca. 20.000 km (12.000 mi) Bedrijfstemperatuur van het scherm: -10 °C tot +60 °C Snelheidsbereik: bij wielmaat 2155 mm min. 2,0 km/u max. 116 km/u Rijtijd-meetbereik: tot 99:59:59 UU:MM:SS. Stopwatch-meetbereik: tot 99:59:59 UU:MM:SS. Dagritteller-meetbereik: tot 999,99 km of mi Navigator-meetbereik: van -999,99 tot +999,99 km of mi Totaal-km 1- en km 2-meetbereik: tot 99.999 km of mi Totaal kilometers KM 1 + KM 2-meetbereik: tot 199.999 km of mi Hartslagmeetbereik: 40 tot 240 bpm Trapfrequentie-meetbereik: 20 tot 180 tpm Hoogtemeetbereik: -999 m tot +4999 m Wielomtrek-instelbereik: van 100 mm tot 3999 mm (3,9 tot 157,4 inch) www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 229 DE ENG FR IT ES NL PL Wstęp Gratulujemy. Decydując się na zakup komputera VDO wybrali Państwo zaawansowane technologicznie urządzenie. Aby optymalnie wykorzystać potencjał komputera, należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona wszystkie wskazówki dotyczące eksploatacji oraz wiele innych pożytecznych rad. Życzymy Państwu wiele przyjemności podczas jazdy z komputerem rowerowym VDO. Cycle Parts GmbH Zawartość opakowania W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy opakowanie jest kompletne: 1 Komputer VDO Akcesoriami: 1 Nadajnik prędkości Bateria zamontowana 1 Podkładka gumowa do nadajnika 1 Bateria 3 V-2032 do komputera 230 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING 1 Uniwersalny uchwyt na kierownicę 1 Magnes na szprychę (Clip-Magnet) Opaski zaciskowe do montażu uchwytu i nadajnika PL NL ES IT FR ENG DE Spis treści czy opakowanie jest kompletne: 1. Wyświetlacz 232 2. Obsługa 234 3. Funkcje 3.1 Funkcje informacyjne BIKE 3.2 Funkcje informacyjne ALTI 3.3 Opcja PULS 3.4 Opcja KADENCJA 3.5 Funkcje informacyjne PULS 3.6 Funkcje informacyjne KADENCJA 3.7 Przełączanie z roweru 1 na rower 2 3.8 Synchronizacja nadajnika i wybór czujnika 3.9 Podświetlenie ekranu 3.10 Wybór strefy treningowej dla pulsu 3.11 Wybór wysokości startowej / Rekalibracja aktualnej wysokości 3.12 Auto start/stop komputera 3.13 Start/Stop stopera 236 236 237 238 239 239 240 241 242 243 243 Resetowanie 4.1 Resetowanie danych trasy 4.2 Resetowanie stopera 4.3 Resetowanie NAWIGATORA 4.4 Przywracanie ustawień fabrycznych 246 246 246 246 247 Instalacja 5.1 Montaż nadajnika, magnesu i uchwytu na kierownicy 5.2 Wkładanie baterii do komputera 5.3 Umieszczanie komputera w uchwycie na kierownicy 247 247 248 248 4. 5. 244 245 245 6. Ustawienia podstawowe 6.1 Ustawianie języka 6.2 Ustawianie jednostek miary 6.3 Ustawianie wielkości opony 6.4 Ustawianie danych osobistych 6.5 Wybór nadajnika (puls lub kadencja) 6.6 Ustawianie zegara 6.7 Ustawianie całkowitego dystansu 6.8 Ustawianie nawigatora 6.9 Ustawianie czasu jazdy 6.10 Ustawianie wysokości startowej 6.11 Ustawianie aktualnej wysokości 6.12 Dopasowanie wysokości podczas transportu roweru 6.13 Ustawiane przewyższenia podjazdu 6.14 Ustawianie przewyższenia zjazdu 6.15 Ustawianie sygnału dźwiękowego 249 249 249 250 252 253 254 255 256 257 258 259 260 260 261 262 7. Tryb oczekiwania 263 8. Warunki gwarancji 264 9. Usuwanie usterek 265 10. Dane techniczne 267 „>>> P02” Odnośniki na początku danego rozdziału odsyłają do odpowiedniej ilustracji w instrukcji obrazkowej! www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 231 DE ! ENG FR IT ES NL PL Komputer VDO jest dostarczany bez wbudowanej baterii. Przed pierwszym uruchomieniem należy umieścić baterię w urządzeniu. Więcej na ten temat można przeczytać także w rozdziale 5.2. 1. Wyświetlacz Wyświetlacz podzielony jest na 6 obszarów: Obszar 3 Aktualna prędkość Obszar 1 Temperatura, aktualna wysokość, aktualne wzniesienie/spadek Obszar 4 Dane wybranej funkcji Obszar 2 Aktualny puls lub alternatywnie: aktualna kadencja Obszar 5 Wyświetla w górnym wierszu (wiersz informacyjny) nazwę wybranej funkcji. W drugim wierszu (linia menu) pokazane jest, Obszar 6 Elementy wskaźnika Opis poszczególnych wskaźników znajduje się po prawej stronie. B B 232 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING czy dostępne są dalsze informacje „WIĘCEJ” czy dostępne są dalsze możliwości wyboru „WYBÓR” PL NL ES IT FR ENG Wskaźnik stopera Pokazuje, że stoper mierzy czas, podczas gdy na ekranie wyświetlana jest inna informacja. Podświetlenie ekranu Jeśli podświetlenie zostało włączone, jest to sygnalizowane ikoną ŚWIATŁO. Wskaźnik rower 1/rower 2 Komputer może pracować przy uwzględnieniu dwóch różnych ustawień dla 2 rowerów. Wskaźnik pokazuje, który z dwóch rowerów wybrał użytkownik. Dystans całkowity jest liczony i zapisywany osobno dla roweru 1 i roweru 2. Wskaźnik pulsu/kadencji Wskaźnik pokazuje, czy wybrano wyświetlanie pulsu czy kadencji. Jednostka pomiarowa (KMH lub MPH) Komputer może wyświetlać wartości zarówno w KMH jak i w MPH. Dystans jest wyświetlany odpowiednio w kilometrach lub milach. Wskaźnik pokazuje wybraną jednostkę pomiarową. Wskaźnik strefy Wskaźnik strefy pokazuje, czy puls lub kadencja mieszczą się w ustawionej strefie treningowej. B Strzałka w górę: Puls/kadencja poniżej dolnej granicy B Strzałka w dół: Puls/kadencja powyżej ustawionej górnej granicy B Obie strzałki: Puls/kadencja mieszczą się w ustawionej strefie treningowej. Wskaźnik odchylenia prędkości (aktualnej) od prędkości (średniej) Komputer porównuje prędkość aktualną z prędkością średnią. Wskaźnik pokazuje B czy aktualna prędkość jest większa od średniej (+1 km/h) B jest mniejsza od średniej (-1 km/h) B jest równa średniej (tolerancja +/-1 km/h) DE Wskaźnik nawigacji w menu Te wskaźniki migają po wywołaniu podmenu, wskazując, że dostępne są jeszcze inne możliwości wyboru lub komputer czeka na wprowadzenie danych (tryb ustawień). www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 233 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Obsługa Aby umożliwić prostą obsługę komputera, opracowaliśmy system EMC = Easy Menu Control. System EMC ułatwia obsługę komputera dzięki pełnotekstowej nawigacji w menu, stosowanej w większości telefonów komórkowych. C = CLEAR Wskaźniki menu na wyświetlaczu wskazują poprzez miganie, że dostępne są inne możliwości wyboru. W trybie funkcyjnym komputer jest obsługiwany za pomocą 5 przycisków. W trybie ustawień komputer jest obsługiwany za pomocą 4 przycisków. C = Clear M = MENU W trybie funkcji: B Cofanie się z podmenu o jeden poziom. B C – Przytrzymać przez 3 sekundy: B Zerowanie danych trasy B Zerowanie stopera B Zerowanie nawigatora W trybie ustawień: B C – Przytrzymać przez 3 sekundy: Opuszczanie menu ustawień, powrót do trybu funkcyjnego. B Korygowanie wprowadzonej wartości. B Powrót o jedną cyfrę. A = ALTI M = MENU W trybie funkcji: B Wywołanie dostępnego podmenu. Podmenu można rozpoznać po migających wskaźnikach menu. B Potwierdzenie wyboru. B Uruchomienie/zatrzymanie stopera. B M – Przytrzymać przez 3 sekundy: B Otwieranie menu ustawień W trybie ustawień: B Wybór ustawień. B Potwierdzenie dokonanych ustawień. B Potwierdzenie dokonanego wyboru. A = ALTI W trybie funkcji: B Wyświetlanie informacji dotyczących wysokości W trybie ustawień: B Przewijanie w menu do tyłu B Zmniejszenie ustawianej cyfry P = P/CAD P = PULS/KADENCJA W trybie funkcji: B Informacje dotyczące pulsu lub B informacje dotyczące kadencji W trybie ustawień: B Przewijanie w menu do przodu B Zwiększenie ustawianej cyfry FUNKCJA 3 FUNKCJA 4 FUNKCJA 5 FUNKCJA 6 BIKE = BIKE W trybie funkcji: B Funkcje rowerowe 234 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL A = ALTI W trybie funkcji: B Wyświetlanie informacji dotyczących wysokości B Gdy otwarte jest podmenu: Przewijanie w dół w podmenu B ALTI – przytrzymać przez 3 sekundy: Otwiera menu rekalibracji aktualnej wysokości W trybie ustawień: B Przewijanie w dół w trybach ustawień. B Zmniejszenie jednej cyfry. ES IT FR ENG DE = BIKE B Wyświetlanie funkcji roweru, np. dystans dzienny, średnia prędkość itp. + M = BIKE+MENU B Za pomocą kombinacji przycisków BIKE+MENU (przytrzymać przez 3 sekundy) można otworzyć menu wyboru nadajnika dla pulsu lub kadencji A + P = ALTI+PULS B P = PULS/KADENCJA W trybie funkcji: B Wyświetlanie informacji dotyczących pulsu i stopera (jeśli puls został zsynchronizowany) B Lub alternatywnie: Wyświetlanie informacji dotyczących kadencji i stopera (jeśli kadencja została zsynchronizowana) B Gdy otwarte jest podmenu: Przewijanie w górę w podmenu B PULS/KADENCJA – przytrzymać przez 3 sekundy: Otwiera menu wyboru strefy treningowej dla pulsu (jeśli nadajnik pulsu został zsynchronizowany) W trybie ustawień: B Przewijanie w górę w trybach ustawień. B Zwiększenie cyfry. NL B Za pomocą kombinacji przycisków ALTI+PULS/ można uruchomić/ zatrzymać stoper. Stoper natychmiast pojawia się na wyświetlaczu i zostaje uruchomiony/lub zatrzymany. + C = BIKE+CLEAR B B B Za pomocą kombinacji przycisków BIKE+CLEAR można aktywować podświetlenie ekranu. Jeśli podświetlenie ekranu jest aktywne, wyświetla się ikona ŚWIATŁO. Jeśli podświetlenie ekranu jest aktywne, każde wciśnięcie przycisku powoduje włączenie oświetlenia na kilka sekund. UWAGA: W trakcie dnia należy wyłączyć podświetlenie ekranu przy użyciu kombinacji przycisków BIKE + CLEAR. OSZCZĘDZANIE BATERII. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 235 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Funkcje 3.1 Funkcje informacyjne BIKE AKTUALNA PRĘDKOŚĆ Jest stale wyświetlana na ekranie. Dokładność 0,5 KMH, wyświetlanie w odstępach 0,5 KMH DYST CZESC Wskazuje dystans aktualnej trasy od momentu ostatniego resetowania. Wartość maksymalna 999,99 km. Po przekroczeniu wartości maksymalnej licznik ponownie startuje od zera. DYST CZESC--WIECEJ-Opcja WIĘCEJ pokazuje, że dla menu głównego DYST CZESC dostępne jest podmenu. Podmenu można otworzyć za pomocą M . W podmenu (przewijanie za pomocą A lub P ) dostępne są opcje: B Dystans całkowity ROWER 1 do maks. 99,999 km B Dystans całkowity ROWER 2 do maks. 99,999 km B Dystans całkowity - suma dla roweru 1 + roweru 2 do maks. 199,999 km Aby wyjść z podmenu, należy nacisnąć przycisk C . CZAS JAZDY Wskazuje czas jazdy aktualnej trasy dziennej od momentu ostatniego resetowania. Maks. 99:59:59 HH:MM:SS. Po przekroczeniu wartości maksymalnej pomiar czasu jazdy ponownie startuje od zera. 236 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING CZAS JAZDY--WIECEJ-Opcja WIĘCEJ pokazuje, że dla menu głównego CZAS JAZDY dostępne jest podmenu. Podmenu można otworzyć za pomocą M . W podmenu (przewijanie za pomocą A lub P ) dostępne są opcje: B Całkowity czas jazdy ROWER 1 do maks. 999:59 HHH:MM B Całkowity czas jazdy ROWER 2 do maks. 999:59 HHH:MM B Łączny czas jazdy ROWER 1 + ROWER 2 do maks. 1999:59 HHH:MM Aby wyjść z podmenu, należy nacisnąć przycisk C . PREDK SREDN Pokazuje średnią prędkość od ostatniego resetowania. Dokładność: do 2 miejsc po przecinku. PREDKOSC MAX Wskazuje prędkość maksymalną aktualnej trasy od momentu ostatniego resetowania. Dokładność: do 2 miejsc po przecinku. PL NAWIGATOR Nawigator to drugi licznik dystansu dziennego. Ten licznik jest: B niezależny od licznika dystansu częściowego, B może być dowolnie zerowany, B można dla niego ustawić wartość startową, B może liczyć do wyboru w przód lub w tył od tej wartości startowej. Niniejsze szczególne właściwości ułatwiają pokonywanie tras zaznaczonych na mapie tras lub w roadbooku. NL ES IT FR ENG DE NAWIGATOR--USTAW-Opcja USTAW pokazuje, że dla menu głównego NAWIGATOR dostępne jest podmenu. Podmenu można otworzyć za pomocą M . W tym miejscu można ustawić wartość startową i ustalić, czy licznik ma liczyć od tej wartości startowej rosnąco czy malejąco. 3.2 Funkcje informacyjne ALTI PRZEWYZ Pokazuje przewyższenie przejechane pod górę w ramach aktualnej trasy, od ostatniego resetowania. PRZEWYZ--WIECEJ-Opcja WIĘCEJ pokazuje, że dla menu głównego PRZEWYZ dostępne jest podmenu. Podmenu można otworzyć za pomocą M . W podmenu (przewijanie za pomocą A lub P ) dostępne są opcje: B Przewyższenie podjazdu dla roweru 1 B Przewyższenie podjazdu dla roweru 2 B Przewyższenie podjazdu dla roweru 1+2 Aby wyjść z podmenu, należy nacisnąć przycisk C . WYSOK MAX Pokazuje maksymalną wysokość (najwyższy punkt) aktualnej trasy. WYSOK MAX--WIECEJ-Opcja WIĘCEJ pokazuje, że dla menu głównego WYSOK MAX dostępne jest podmenu. Podmenu można otworzyć za pomocą M . W podmenu (przewijanie za pomocą A lub P ) dostępne są opcje: WYSOK MAX dla ROWERU 1: najwyższy punkt wszystkich dotychczasowych tras rowerem 1. WYSOK MAX dla ROWERU 2: najwyższy punkt wszystkich dotychczasowych tras rowerem 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 237 DE ENG FR IT ES NL PL SREDN WZNIOS: Średnie wzniesienie (w procentach) dla aktualnej trasy. WZNIOS MAX: Maksymalne wzniesienie (w procentach) dla aktualnej trasy. SPAD WYSOK Pokazuje przewyższenie przejechane w dół w ramach aktualnej trasy, od ostatniego resetowania. W podmenu (przewijanie za pomocą A lub P ) dostępne są opcje: Przewyższenie zjazdu dla roweru 1 B Przewyższenie zjazdu dla roweru 2 B Przewyższenie zjazdu dla roweru 1+2 Aby wyjść z podmenu, należy nacisnąć przycisk C . B SPAD SREDN: Pokazuje średni spadek dla aktualnej trasy (w procentach). SPAD MAX: Pokazuje maksymalny spadek dla aktualnej trasy (w procentach). SPAD WYSOK--WIECEJ-Opcja WIĘCEJ pokazuje, że dla menu głównego SPAD WYSOK dostępne jest podmenu. Podmenu można otworzyć za pomocą M . 3.3 Opcja PULS Wybór funkcji pulsu lub kadencji Menu PULS jest dostępne, gdy: B został wybrany nadajnik pulsu (patrz Wybór nadajnika rozdział 3.8 i 6.5), B nadajnik pulsu został zsynchronizowany. Wskazówka: Puls i kadencja nie mogą być odbierane równocześnie. 238 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING >>> P04-05 Po synchronizacji nadajnika pulsu w obszarze 2 ekranu wyświetlana jest aktualny puls. W trybie funkcyjnym funkcje można wywołać za pomocą przycisku PULS/KADENCJA P . ZRESETOWANIE danych trasy powoduje również wyzerowanie danych pulsu. PL NL ES 3.4 Opcja KADENCJA Menu kadencji jest dostępne tylko wtedy, gdy jest zainstalowany nadajnik kadencji. B został wybrany nadajnik kadencji (patrz Wybór nadajnika rozdział 3.8 i 6.5). B nadajnik został zsynchronizowany. Wskazówka: Puls i kadencja nie mogą być odbierane równocześnie. IT FR ENG DE >>> P06 Po synchronizacji nadajnika kadencji w obszarze 2 ekranu wyświetlana jest aktualna kadencja. W trybie funkcyjnym informacje dotyczące kadencji można wywołać za pomocą przycisku PULS/KADENCJA P . ZRESETOWANIE danych trasy powoduje również wyzerowanie danych kadencji. 3.5 Funkcje informacyjne PULS Informacje te są dostępne tylko wówczas, gdy został wybrany i zsynchronizowany nadajnik pulsu. KALORIE: Wskazuje zużycie kalorii dla aktualnej trasy (od momentu ostatniego resetowania). PULS SREDNI: Wskazuje średni puls dla aktualnej trasy (od momentu ostatniego resetowania). PULS MAX: Wskazuje maksymalny (najwyższy) puls dla aktualnej trasy (od momentu ostatniego resetowania). CZAS PONIZ: Pokazuje czas, w którym puls znajdował się poniżej ustawionej dolnej granicy strefy treningowej. CZAS W: Pokazuje czas, w którym puls mieścił się w ustawionej strefie treningowej. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 239 DE ENG FR IT ES NL PL CZAS POWYZ: Pokazuje czas, w którym puls znajdował się powyżej ustawionej górnej granicy strefy treningowej. ZEGAR: Pokazuje aktualną godzinę. STOPER: Niezależny stoper do pomiaru czasów/ odstępów. 3.6 Funkcje informacyjne dla KADENCJA Informacje te są dostępne wówczas, gdy został wybrany i zsynchronizowany nadajnik kadencji. KADENCJA SR.: Pokazuje średnią kadencję w ramach aktualnej trasy (od ostatniego resetowania). >>> P06 CZAS PONIZ: Pokazuje czas, w którym kadencja znajdowała się poniżej ustawionej dolnej granicy strefy treningowej. CZAS W: Pokazuje czas, w którym kadencja mieściła się w ustawionej strefie treningowej. KADENCJA MAX: Pokazuje maksymalną kadencję w ramach aktualnej trasy (od ostatniego resetowania). 240 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL CZAS POWYZ: Pokazuje czas, w którym kadencja znajdowała się powyżej ustawionej górnej granicy strefy treningowej. NL ES IT FR ENG DE ZEGAR: Pokazuje aktualną godzinę. STOPER: Niezależny stoper do pomiaru czasów/odstępów. 3.7 Przełączanie z roweru 1 na rower 2 Komputer VDO może być stosowany na 2 rowerach. Po zmianie z roweru 1 na rower 2 komputer rozpoznaje nadajnik roweru 2. Komputer przestawia się automatycznie na rower 2. Wszystkie dane są teraz zapisywane dla roweru 2. W przypadku ponownego zastosowania komputera na rowerze 1 rozpoznawany jest nadajnik 1. Komputer przestawia się na rower 1. Dane są teraz zapisywane dla roweru 1. >>> P02 Wybrany rower 1 lub 2 jest wyświetlany w lewym dolnym rogu ( wyświetlacza. ) Wskazówka: przed przystąpieniem do jazdy nadajnik na rowerze 2 należy ustawić na rower 2. >>> P02 www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 241 DE ENG FR IT ES NL PL 3.8 Synchronizacja nadajnika i wybór czujnika Sygnały prędkości, pulsu lub kadencji są przenoszone do komputera w postaci cyfrowej i zakodowanej. Technika ta jest mniej podatna na zakłócenia niż transmisja analogowa. Dzięki temu podczas jazdy w grupie nie dochodzi do nakładania się danych (brak tzw. cross-talk). Aby komputer nauczył się cyfrowego kodowania nadajnika, musi zostać zsynchronizowany: Krok 1 Wybrać, co powinno wyświetlać się na ekranie: dane pulsu, kadencji lub brak danych pulsu/kadencji. Przytrzymać M + przez 3 sekundy. Za pomocą przycisku A lub P wybrać określony nadajnik KADENCJA lub PULS lub PUSTE POLE (ani PULS ani KADENCJA). Za pomocą przycisku M należy potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawi się zapytanie PULS-WYBIERZ OK? lub KADENCJA--WYBIERZ OK? lub PUSTE POLE--WYBIERZ OK? Za pomocą przycisku M należy potwierdzić wybór. Komputer MC 2.0 potwierdzi wybór komunikatem SENSOR WYBRANO. 242 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Krok 2 Włożyć komputer w uchwyt na kierownicę. Wskazanie prędkości i pulsu lub kadencji miga. Jeśli wybrano opcję BRAK NADAJNIKA (PULS lub KADENCJA), miga tylko wskazanie prędkości. Miganie oznacza, że komputer szuka swoich nadajników. Krok 3 Obrócić przednie koło lub rozpocząć jazdę, a komputer nauczy się kodowania cyfrowego (synchronizacja). Gdy synchronizacja się powiedzie, na ekranie zostanie wyświetlona prędkość i puls lub kadencja. UWAGA: Czas synchronizacji wynosi 5 minut. Jeśli w ciągu tych 5 minut rower nie ruszy, synchronizacja nie nastąpi. Prędkość, puls lub kadencja nie zostaną wyświetlone. Synchronizację należy powtórzyć: B Jeśli komputer przełączył się na tryb oczekiwania, ponowną synchronizację można uruchomić poprzez wciśnięcie dowolnego przycisku. Lub Ponownie umieścić komputera w uchwycie na kierownicy. PL NL ES IT FR ENG DE 3.9 Podświetlenie ekranu Komputer MC 2.0 ma podświetlenie ekranu. Podświetlenie ekranu aktywuje się za pomocą przycisków + C. Jeśli podświetlenie ekranu jest aktywne, wyświetla się ikona ŚWIATŁO. Jeśli podświetlenie ekranu jest aktywne, wciśnięcie przycisku powoduje włączenie oświetlenia na kilka sekund. 3.10 Wybór strefy treningowej dla pulsu Jeśli został wybrany nadajnik PULSU, za pomocą przycisku PULS/ KADENCJA P można wybrać strefę treningową. Komputer MC 2.0 ma 3 strefy treningowe. Przytrzymać przycisk PULS/KADENCJA P przez 3 sekundy. STREFA PULSU--WYBIERZ? miga. STREFA PULSU wyświetla się B FIT 134–153 (przykładowe liczby) B FAT 105–134 (przykładowe liczby) B OWN 105-155 (przykładowe liczby). Za pomocą przycisku P lub A można wybrać odpowiednią strefę treningową. Za pomocą przycisku M należy potwierdzić wybór. Pojawia się zapytanie OWN 105–155 (przykładowe liczby)--WYBIERZ OK?. Za pomocą przycisku M należy potwierdzić wybór. Komputer wyświetla komunikat STREFA PULSU--WYBRANO w celu potwierdzenia. Dla strefy FIT dolna granica obliczana jest na 70 procent, a górna granica na 80 procent indywidualnego maksymalnego pulsu. Dla strefy FAT dolna granica obliczana jest na 55 procent, a górna granica na 70 procent indywidualnego maksymalnego pulsu. Indywidualny maksymalny puls wprowadza się w Ustawieniach w opcji DANE OSOBOWE (patrz Rozdział 6.4). www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 243 DE ENG FR IT ES NL PL 3.11 Wybór wysokości startowej / Rekalibracja aktualnej wysokości Komputer MC 2.0 może obsługiwać 2 różne wysokości startowe (przykład: wysokość w miejscu zamieszkania i wysokość w miejscu urlopu). Aktualną wysokość można ustawić podając METRY lub CIŚNIENIE POWIETRZA n.p.m. Więcej na ten temat można przeczytać w rozdziale 6.10. AKTUAL WYSOK – potwierdzenie WYSOKOSC za pomocą M . AKTUAL WYSOK – wyświetla się WYSOKOSC lub AKTUAL WYSOK – CISNIEN POW Wysokość startowa B Przycisk ALTI A przytrzymać przez 3 sekundy. B WYSOKOSC--WYBIERZ? miga na wyświetlaczu B WYSOKOSC B AKTUAL WYSOK B WYSOKOSC BAZOWA 1 B WYSOKOSC BAZOWA 2 jest wyświetlana (w zależności od ostatniej wywołanej konfiguracji) B Za pomocą przycisku A lub P można dokonać wyboru B Za pomocą M można potwierdzić wybór. B Dla wysokości startowych pojawia się zapytanie 300 (przykładowa liczba) B BAZOWA WYS 1 (lub 2)--WYBIERZ OK? B Za pomocą MENU można potwierdzić wybór. B W celu potwierdzenia komputer MC 2.0 wyświetla komunikat WYSOKOSC--USTAWIANO Wyboru można dokonać za pomocą przycisku P lub A . Potwierdzenie za pomocą M . Aktualna wysokość Za pomocą funkcji AKTUAL WYSOK można skalibrować aktualną wysokość. Można to ustawić poprzez wprowadzenie (znanej) wysokości w METRACH lub podanie ciśnienia powietrza n.p.m. Wartość ciśnienia powietrza n.p.m. można znaleźć np. w Internecie 244 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Cyfra, która ma zostać ustawiona, miga. Za pomocą przycisku P lub A można wybrać wyższą lub niższą cyfrę.Następnie wyświetli się zapytanie: ALTUAL WYSOK--WYBIERZ OK? Potwierdzenie za pomocą M . W celu potwierdzenia komputer MC 2.0 wyświetla komunikat AKTUAL WYSOK USTAWIONO. PL NL ES IT FR ENG DE 3.12 Auto start/stop komputera Komputer MC 2.0 jest wyposażony w czujnik ruchu. Jeśli po postoju zostanie wznowiona jazda, komputer zostanie automatycznie włączony dzięki czujnikowi ruchu. Komputer można także włączyć ręcznie po postoju poprzez wciśnięcie dowolnego przycisku. 3.13 Start/Stop stopera Bezpośredni dostęp do stopera – równoczesne wciśnięcie przycisków A + P . Stoper pojawia się bezpośrednio na wyświetlaczu i zostaje uruchomiony. Ponowne wciśnięcie przycisków A + P powoduje zatrzymanie stopera i wyświetlenie go bezpośrednio na wyświetlaczu. Gdy stoper wyświetla się na ekranie, można go także alternatywnie włączyć/wyłączyć za pomocą przycisku M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 245 DE ENG FR IT ES NL PL 4. Resetowanie 4.1 Resetowanie danych trasy Przytrzymanie przycisku C przez 3 sekundy powoduje wyzerowanie danych trasy przed rozpoczęciem nowej trasy. Na ekranie wyświetli się zapytanie DANE TRASY--KASUJ? Ponowne wciśnięcie przycisku C spowoduje wyzerowanie danych. Wyzerowane zostaną następujące wartości: Dystans dzienny B Czas jazdy B Średnie KMH B Maks. KMH B PRZEWYŻ. podjazd B Średnie wzniesienie B Maks. wzniesienie B PRZEWYŻ. zjazd B Średni spadek B Maks. spadek B W przypadku wyboru PULSU: B Średni puls B Maks. puls B Kalorie B Czas powyżej B Czas w B Czas poniżej W przypadku wyboru KADENCJI: B Średnia kadencja B Maks. kadencja B Czas powyżej B Czas w B Czas poniżej 4.2 Resetowanie STOPER Aby zresetować stoper, musi on wyświetlać się na ekranie. W celu zresetowania należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Na ekranie wyświetli się zapytanie STOPER--KASUJ? Stoper zostanie wyzerowany. 4.3 Resetowanie NAWIGATOR Nawigator (drugi licznik odcinków przejazdu) musi wyświetlać się na ekranie, aby możliwe było jego zresetowanie. W celu zresetowania należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. 246 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Na ekranie pojawi się zapytanie NAWIGATOR--KASUJ? Nawigator zostanie wyzerowany. PL NL ES IT FR ENG DE 4.4 Przywracanie ustawień fabrycznych W komputerze MC 2.0 można przywrócić ustawienia fabryczne. UWAGA: Wszystkie dane i wszystkie ustawienia osobiste zostaną przy tym usunięte. B B Wszystkie przyciski wcisnąć równocześnie i przytrzymać przez 3 sekundy. Na ekranie pojawi się zapytanie FABRYCZNE--KASUJ KASUJ--POTWIERDZ W razie absolutnej pewności, że mają zostać przywrócone ustawienia fabryczne, należy wybrać M w celu potwierdzenia. W celu potwierdzenia komputer MC 2.0 wyświetla komunikat KASUJ--USTAWIONO. 5. Instalacja 5.1 Montaż nadajnika, magnesu i uchwytu na kierownicy Należy rozpocząć od montażu nadajnika i magnesu. UWAGA: Odstęp między nadajnikiem a komputerem na kierownicy nie powinien być większy niż 70 cm (zasięg radiowy). Krok 1 Gumową podkładkę podłożyć pod nadajnik. Nadajnik zamontować po tej stronie widelca, po której będzie zamontowany komputer na kierownicy (po lewej lub prawej stronie), za pomocą dołączonej opaski zaciskowej (dosyć luźno, jeszcze nie dociągać). UWAGA: Znacznik czujnika na nadajniku musi przy tym wskazywać w kierunku szprych. W zależności od ilości wolnego miejsca nadajnik można zamontować na widelcu z przodu, po wewnętrznej stronie lub z tyłu. >>> P03 >>> P01 Krok 2 Magnes owinąć wokół szprychy zewnętrznej. Srebrny rdzeń magnesu musi być ustawiony w stronę nadajnika. Ustawić magnes na znaczniku czujnika na nadajniku z odstępem ok. 1 – 5 mm. Krok 3 Czujnik i magnes ustawić i ustalić w ostatecznej pozycji: Dociągnąć opaskę zaciskową i mocno docisnąć magnes. Krok 4 Wybrać montaż na kierownicy lub na mostku, odpowiednio obrócić stopkę uchwytu na kierownicę o 90°. W tym celu odkręcić śruby w mocowaniu, wyjąć stopkę, obrócić o 90°,osadzić w odpowiednim położeniu i ponownie dokręcić śruby. Uwaga: Nie przekręcić śrub. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 247 DE ENG FR IT ES NL PL Krok 5 Opaski zaciskową przeprowadzić przez otwory w uchwycie na kierownicę, owinąć wokół kierownicy lub mostka i naciągnąć (jeszcze nie dociągać). Krok 6 Montaż na kierownicy: ustawić kąt nachylenia komputera, aby uzyskać optymalną czytelność wyświetlacza. Dociągnąć opaski zaciskowe. Wystające końcówki obciąć obcęgami. 5.2 Wkładanie baterii do komputera Komputer VDO jest dostarczany bez wbudowanej baterii. Przed pierwszym uruchomieniem należy umieścić baterię w urządzeniu. Krok 1 Za pomocą monety otwórz pokrywę komory na baterie. Krok 2 Włożyć baterię do obudowy komputera biegunem dodatnim do góry. Krok 3 Uważać, aby bateria nie była przekrzywiona. Krok 4 Uważać, aby gumowa uszczelka leżała płasko na pokrywie komory na baterie. >>> P07 Krok 5 Włożyć pokrywę komory na baterię do otworu i przekręcić ją monetą w prawo do oporu (ok. ⅓ obrotu). Krok 6 Po włożeniu baterii komputer uruchomi tryb wyboru języka. Patrz rozdział 6.1. WSKAZÓWKI dotyczące wymiany baterii: VDO zaleca wymianę baterii raz w roku. Należy odpowiednio wcześniej zaopatrzyć się w nową baterię, aby zapewnić sprawne działanie transmisji radiowej. Przy wymianie baterii wszystkie ustawienia i przebyty dystans całkowity są zapisywane. 5.3 Umieszczanie komputera w uchwycie na kierownicy >>> P08 System VDO Twist-Click łączy bezpiecznie komputer z uchwytem na kierownicę. Krok 3 W celu wymontowania obrócić komputer w lewo (nie należy przy tym naciskać ani ciągnąć). Krok 1 Włożyć komputer w uchwyt w pozycji godziny 10. Pomoc: Przymocowanie w Prawo, Luzowanie w Lewo Krok 2 Obrócić komputer w prawo na pozycję godziny 12 „twist” i zatrzasnąć w uchwycie „click”. 248 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 6. Ustawienia podstawowe 6.1 Ustawianie języka Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Przy pierwszym ustawianiu języka pojawia się komunikat: SETTINGS--OPEN?, a następnie LANGUAGE--SELECT--. Potwierdzenie za pomocą M . Za pomocą przycisku A lub P należy przewijać listę do momentu pojawienia się napisu JEZYK--POLISH. Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawi się zapytanie POLISH--WYBIERZ OK? Potwierdzenie za pomocą M . Na wyświetlaczu pojawi się komunikat LANGUAGE-ENGLISH. Komputer MC 2.0 potwierdzi wybór komunikatem WYBRANO--JĘZYK. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. 6.2 Ustawianie jednostek miary Tutaj można ustawić jednostki miary dla: B prędkości i odcinka (KMH lub MPH) B wysokości (metry lub stopy) B temperatury (Celsjusz lub Fahrenheit) B masy (kilogramy lub funty) Za pomocą przycisku PULS/KADENCJA P należy przewinąć ekran do opcji WYMIARY--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 249 DE ENG FR IT ES NL PL Na ekranie pojawia się napis PREDKOSC--KMH lub MPH. Wybór KMH lub MPH za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawia się napis WAGA--KG lub FUNTY. Wybór KG lub FUNTY za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawia się napis WYSOKOSC--METRY lub STOPY. Wybór METRY lub STOPY za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Zapytanie WYMIARY--USTAW OK? Potwierdzenie za pomocą M lub powrót w celu korekty C . Komputer potwierdza wybór wyświetlając komunikat WYMIARY--USTAWIONO. Na ekranie pojawia się napis TEMPERATURA-CELSJUSZ lub FAHRENHEIT.Wybór Celsjusza lub Fahrenheita za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. 6.3 Ustawianie wielkości opony Tutaj ustawia się obwód koła (obwód opony). Obwód koła można ustawić oddzielnie dla roweru 1 i roweru 2. Obwód koła można wprowadzić ręcznie w mm lub jest on ustalany automatycznie na podstawie tabeli z rozmiarami kół. 250 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku PULS/KADENCJA P należy przewinąć ekran do opcji ROZMIAR KOLA-USTAW--. Potwierdzenie za pomocą M . PL Na ekranie pojawi się napis ROZMIAR KOLA-ROWER 1 lub ROWER 2. Wybór ROWER 1 lub ROWER 2 za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawi się napis ROZMIAR KOLA-USTAWIENIA lub TYP OPONY. Wybór opcji ręcznej lub listy opon za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . W przypadku wybrania funkcji USTAWIENIA: Obwód koła w mm miga (w przypadku MPH wyświetlane są tutaj cale). Obwód koła można zmniejszyć za pomocą przycisku A lub zwiększyć za pomocą przycisku P . Po ustawieniu prawidłowego obwodu koła potwierdzić za pomocą M . Na wyświetlaczu pojawi się zapytanie ROWER 1 (lub ROWER 2)--USTAW OK?. NL ES IT FR ENG DE W przypadku wybrania TYP OPONY: Za pomocą przycisku A lub P można przewijać listę opon. Gdy zostanie wyświetlony odpowiedni typ opony (np. 700 x 23 C) potwierdzić za pomocą M . Na wyświetlaczu pojawi się zapytanie 700 x 23 C-WYBIERZ OK? Potwierdzić za pomocą M lub dokonać korekty za pomocą C . Komputer potwierdza ustawienia komunikatem ROZMIAR KOLA-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. Przegląd listy opon jest dostępny w instrukcji obrazkowej >>> P07. Potwierdzić za pomocą M lub dokonać korekty za pomocą C . Komputer potwierdza ustawienia komunikatem ROZMIAR KOLA-USTAWIONO. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 251 DE ENG FR IT ES NL PL 6.4 Ustawianie danych osobistych W danych osobistych można podać informacje dotyczące wieku, wagi, płci. Komputer wykorzystuje te dane do obliczenia indywidualnego maksymalnego pulsu i wyliczenia na tej podstawie górnej i dolnej granicy dla stref treningowych dla pulsu. W ustawieniach osobistych określa się także górną i dolną granicę dla własnej strefy treningowej. Również dla treningu kadencji ustala się tutaj górną i dolną granicę. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku PULS/KADENCJA P należy przewinąć ekran do opcji DANE OSOBOWE-USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat USTAW WIEK. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . 252 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Na ekranie pojawi się komunikat USTAW WAGE-USTAW KG. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat USTAW PLEC-MEZCZYZNA lub KOBIETA. Wybór przyciskami A lub P . Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się opcja PULS MAX. Wartość pulsu obliczona na podstawie danych osobistych miga. Przycisk A służy do zmniejszania, a P do zwiększania tej wartości. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat USTAW PULS-DOLNY LIMIT.Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . PL NL ES IT FR ENG DE Na ekranie pojawi się komunikat USTAW PULS-GORNY LIMIT.Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat UST KADENCJE-GORNY LIMIT.Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat UST KADENCJE-DOLNY LIMIT.Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się zapytanie DANE OSOBOWE-USTAW OK? Potwierdzić za pomocą M lub dokonać korekty za pomocą C . Komputer MC 2.0 potwierdza ustawienia komunikatem DANE OSOBOWE-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. 6.5 Wybór czujnika Więcej na ten temat można przeczytać także w rozdziale 3.8. Tutaj należy określić, czy komputer ma wyświetlać dane pulsu czy dane kadencji. Można to dostosować przed każdą trasą. Za pomocą przycisku PULS/KADENCJA P należy przewinąć ekran do opcji SENSOR--WYBIERZ. Potwierdzić za pomocą M . Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 253 DE ENG FR IT ES NL PL Na ekranie pojawi się komunikat WYBIERZ-KADENCJA lub PULS lub PUSTE POLE. Wybór za pomocą A lub P . Potwierdzić za pomocą M . Zapytanie KADENCJA lub PULS lub PUSTE POLE-WYBIERZ OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer MC 2.0 potwierdzi wybór komunikatem SENSOR--WYBRANO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. 6.6 Ustawianie zegara Tutaj można ustawić aktualną godzinę. Godzinę można ustawić w formacie 24-godzinnym lub 12-godzinnym. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku PULS/KADENCJA P należy przewinąć ekran do opcji ZEGAR--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . 254 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Na ekranie pojawi się komunikat ZEGAR-ZEGAR 24 H lub ZEGAR 12 H. Wybór za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat ZEGAR-USTAW GODZ. Wartość godzinowa miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . PL Na ekranie pojawi się komunikat ZEGAR--USTAW MINUT. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . NL ES IT FR ENG DE Pojawi się zapytanie ZEGAR--USTAW OK? Potwierdzenie za pomocą M . Komputer potwierdza ustawienia za pomocą komunikatu ZEGAR-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. 6.7 Ustawianie całkowitego dystansu Tutaj można ustawić przebyty dystans całkowity. Ustawienia dotyczą oddzielnie roweru 1 i roweru 2. Na początku sezonu można wyzerować przebyty dystans całkowity. UWAGA: Przy wymianie baterii dystans całkowity jest ZAPISYWANY. Dane nie zostają utracone. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku PULS/KADENCJA P należy przewinąć ekran do opcji DYST CALK.--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat DYST CALK.-DYST CALK 1 lub DYST CALK 2. Wybór za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat DYST CALK 1 (lub DYST CALK 2)--USTAW KM. Pierwsza cyfra miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Teraz miga druga cyfra. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Wprowadzanie wartości należy kontynuować do momentu, gdy zostaną ustawione wszystkie cyfry. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 255 DE ENG FR IT ES NL PL Zapytanie DYST CALK 1 (lub DYST CALK 2)--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M lub dokonać korekty za pomocą C . Komputer potwierdza ustawienia komunikatem DYST CALK 1 (lub DYST CALK 2)--USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. 6.8 Ustawianie NAWIGATOR Nawigator ustawia się bezpośrednio w menu funkcyjnym. Ustawianie: Na wyświetlaczu pojawi się NAWIGATOR --USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat NAWIGATOR-ROSNACO lub MALEJACO. Wybór przyciskami A lub P . Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się napis NAWIGATOR--USTAW DYST. Metry dystansu migają. Pierwsza cyfra miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . 256 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Teraz miga druga cyfra. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Wprowadzanie wartości należy kontynuować do momentu, gdy zostaną ustawione wszystkie cyfry. Zapytanie NAWIGATOR--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer wyświetli komunikat NAWIGATOR--USTAWIONO. Po wprowadzeniu ustawień komputer MC 2.0 automatycznie powróci do trybu funkcyjnego. PL NL ES IT FR ENG DE 6.9 Ustawianie czasu jazdy Całkowity czas jazdy można ustawić oddzielnie dla roweru 1 i roweru 2. Przed rozpoczęciem sezonu całkowity czas jazdy można wyzerować. UWAGA: Przy wymianie baterii całkowity czas jazdy jest ZAPISYWANY. Dane nie zostają utracone. Na ekranie pojawi się komunikat CZAS JAZDY 1-USTAW MINUT.Wartość minutowa miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku PULS/KADENCJA P należy przewinąć ekran do opcji CZAS JAZDY--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat CZAS JAZDY-CZAS JAZDY 1 lub CZAS JAZDY 2. Wybór za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat CZAS JAZDY 1-USTAW GODZ. Wartość godzinowa miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Zapytanie CZAS JAZDY 1--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer potwierdza ustawienia komunikatem CZAS JAZDY 1-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 257 DE ENG FR IT ES NL PL 6.10 Ustawianie wysokości startowej W komputerze MC 2.0 można ustawić dwie różne wysokości startowe. Jedną z nich może być np. wysokość startowa w miejscu zamieszkania. Drugą wysokością startową może być np. wysokość w miejscu urlopu. Przed każdym rozpoczęciem jazdy można za pomocą wysokości startowej łatwo i szybko dokonać rekalibracji aktualnego ciśnienia powietrza w stosunku do ustawionej wysokości startowej. Temat: Rekalibracja Komputer mierzy wysokość w odniesieniu do ciśnienia powietrza. Ciśnienie powietrza zmienia się w zależności od pogody. Zmiana ciśnienia powietrza powoduje zafałszowanie wartości wysokości. Dzięki rekalibracji aktualnie zmierzone ciśnienie powietrza zostaje przeliczone odpowiednio do ustawionej wysokości startowej. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku ALTI A należy przewinąć ekran do opcji BAZOWA WYSOK--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . 258 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Na ekranie pojawi się komunikat BAZOWA WYSOK-BAZOWA WYS 1 lub BAZOWA WYS 2. Wybór za pomocą A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat BAZOWA WYS 1-USTAW METRY.Liczba metrów miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Zapytanie BAZOWA WYS 1--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer wyświetli komunikat BAZOWA WYS 1--USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. PL NL ES IT FR ENG DE 6.11 Ustawianie aktualnej wysokości Tutaj można ustawić aktualną wysokość. Aktualna wysokość jest ustawiana, gdy w zależności od pogody zmieni się ciśnienie powietrza i wysokość wyświetlana na ekranie nie odpowiada rzeczywistej aktualnej wysokości (np. podana wysokość na przełęczy). Na ekranie pojawi się napis AKTUAL WYSOK-WYSOKOSC lub CISNIEN. POW. Wybór za pomocą A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Aktualną wysokość można ustawić na dwa sposoby. Wprowadzenie aktualnej wysokości w metrach lub wprowadzenie ciśnienia powietrza n.p.m. Po wprowadzeniu ciśnienia powietrza n.p.m. na tej podstawie wyliczana jest aktualna wysokość. Informacje dotyczące ciśnienia powietrza n.p.m. można znaleźć np. w Internecie. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku ALTI A należy przewinąć ekran do opcji AKTUAL WYSOK--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . W przypadku wyboru WYSOKOSC: Na ekranie pojawi się komunikat AKTUAL WYSOK-USTAW METRY.Liczba metrów miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Zapytanie AKTUAL WYSOK--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer MC 2.0. wyświetli komunikat AKTUAL WYSOK-USTAWIONO. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 259 DE ENG FR IT ES NL PL W przypadku wyboru CISNIEN. POW: Na ekranie pojawi się komunikat CISNIEN POW-USTAW CISN. Wartość ciśnienia powietrza miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Zapytanie CISNIEN. POW--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer MC 2.0. wyświetli komunikat AKTUAL WYSOK-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. 6.12 Dopasowanie wysokości podczas transportu roweru Komputer MC 2.0 jest wyposażony w czujnik ruchu. Gdy rower z zamontowanym komputerem MC 2.0 jest transportowany (np. w samochodzie), za pomocą czujnika ruchu dopasowywana jest aktualna wysokość, jeśli w trakcie transportu zmieniło się ciśnienie powietrza. Komputer musi być umieszczony w uchwycie na kierownicy. 6.13 Ustawiane przewyższenia podjazdu Przewyższenie pokonane pod górę można ustawić oddzielnie dla ROWERU 1 i ROWERU 2. Przed rozpoczęciem sezonu całkowite przewyższenie można wyzerować. UWAGA: Przy wymianie baterii całkowite przewyższenie jest ZAPISYWANE. Dane nie zostają utracone. 260 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku ALTI A należy przewinąć ekran do opcji PRZEWYZ--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . PL Na ekranie pojawi się napis PRZEWYZ--PRZEWYZ 1 lub 2. Wybór za pomocą A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat PRZEWYZ 1--USTAW METRY. Liczba metrów miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Teraz miga druga cyfra. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . NL ES IT FR ENG DE Wprowadzanie wartości należy kontynuować do momentu, gdy zostaną ustawione wszystkie cyfry. Zapytanie PRZEWYZ 1--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer potwierdza ustawienia komunikatem PRZEWYZ 1-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. 6.14 Ustawianie przewyższenia zjazdu Przewyższenie pokonane w dół można ustawić oddzielnie dla ROWERU 1 i ROWERU 2. Przed rozpoczęciem sezonu całkowite przewyższenie można wyzerować. UWAGA: Przy wymianie baterii całkowite przewyższenie jest ZAPISYWANE. Dane nie zostają utracone. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku ALTI A należy przewinąć ekran do opcji SPAD WYSOK--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 261 DE ENG FR IT ES NL PL Na ekranie pojawi się komunikat SPAD WYSOK-SPAD WYSOK 1 lub 2. Wybór za pomocą A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat SPAD WYSOK 1--USTAW METRY. Liczba metrów miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Teraz miga druga cyfra. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Zapytanie SPAD WYSOK 1--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer potwierdza ustawienia komunikatem SPAD WYSOK 1-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. Wprowadzanie wartości należy kontynuować do momentu, gdy zostaną ustawione wszystkie cyfry. 6.15 Ustawianie sygnału dźwiękowego Tutaj można włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy dla ostrzeżeń dotyczących pulsu. Jeśli aktualny puls będzie niższy niż ustawiona dolna granica lub wyższy niż ustawiona górna granica, pojawi się sygnał dźwiękowy. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. 262 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Za pomocą przycisku ALTI A należy przewinąć ekran do opcji SYGNAL--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . PL Na ekranie pojawi się komunikat SYGNAL-WLACZONY lub WYLACZ. Wybór za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Zapytanie WLACZONY (lub WYLACZ)--USTAW OK? Należy potwierdzić za pomocą M . NL ES IT FR ENG DE W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. Komputer wyświetli komunikat SYGNAL--USTAWIONO. 7. Tryb oczekiwania Komputer MC 2.0 jest wyposażony w tryb oczekiwania w celu redukcji zużycia baterii. Jeśli komputer nie odbiera sygnałów dotyczących prędkości, wówczas po 5 minutach przełącza się on na tryb oczekiwania. Na wyświetlaczu pojawia się napis ST. USPIENIA--NACISNIJ. Po wciśnięciu dowolnego przycisku lub wykonaniu ruchu kierownicą komputer zostanie ponownie włączony/wybudzony z trybu oczekiwania. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 263 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Warunki gwarancji VDO Cycle Parts zapewnia 3-letnią gwarancję na komputer VDO liczoną od daty kupna. Gwarancja obejmuje wady materiału, błędy przy przetwarzaniu danych w komputerze, czujnikach/nadajnikach i uchwycie na kierownicę. Kabel i baterie, a także materiały służące do montażu, nie są objęte gwarancją. Gwarancja jest ważna jedynie wtedy, gdy części, których ona dotyczy, nie były otwierane (wyjątek: komora na baterie komputera), nie użyto siły ani nie doszło do celowego uszkodzenia. Należy zachować dowód zakupu, aby w razie reklamacji móc go przedłożyć. W razie uprawnionej reklamacji klient otrzyma od nas porównywalny sprzęt wymienny. Prawo do zastąpienia komputera modelem identycznym nie przysługuje, jeśli w wyniku zmiany modeli produkcja reklamowanego modelu została wstrzymana. Z wszelkimi reklamacjami należy zwracać się do punktu handlowego, w którym urządzenie zostało kupione. Reklamację można także przesłać bezpośrednio do producenta: 264 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Niemcy) W razie pytań technicznych jesteśmy do dyspozycji w standardowych godzinach pracy biura pod następującym numerem infolinii: +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 Więcej informacji technicznych można uzyskać na stronie: www.vdocyclecomputing.com W toku dalszego rozwoju firma zastrzega sobie prawo do zmian technicznych. PL NL ES IT FR ENG DE 9. Usuwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Na ekranie wyświetla się połowa obszaru (np. po wymianie baterii) Oprogramowanie komputera po wymianie baterii nie działa prawidłowo Wyjąć i ponownie włożyć baterię Brak wskaźnika prędkości Odległość pomiędzy czujnikiem a magnesem jest zbyt duża Skorygować pozycję czujnika i magnesu Brak wskaźnika prędkości Głowica komputera nie została prawidłowo zatrzaśnięta w uchwycie na kierownicy Głowicę komputera umieścić w uchwycie na kierownicy, obrócić do oporu („click”) Brak wskaźnika prędkości Obwód koła nie został prawidłowo ustawiony lub jego wartość wynosi zero Ustawić obwód koła Brak wskaźnika prędkości Bateria w nadajniku jest wyczerpana Wymienić baterię w nadajniku Brak wskaźnika prędkości Nadajnik prędkości nie został zsynchronizowany Komputer umieścić w uchwycie na kierownicy, wskazanie prędkości miga, teraz obrócić przednie koło, nadajnik zostanie zsynchronizowany, prędkość zostanie wyświetlona Podwójna prędkość Magnes jest umieszczony w złym miejscu Skorygować pozycję magnesu przymocowanego do szprychy Wskazanie na wyświetlaczu jest blade Wyczerpana bateria Sprawdzić, ew. wymienić baterię Wskazanie na wyświetlaczu jest blade Temperatury poniżej 5° osłabiają działanie wyświetlacza W normalnych temperaturach wyświetlacz ponownie działa normalnie www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 265 DE ENG FR IT ES NL PL Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Nieprawidłowe wskazanie wysokości (aktualna wysokość jest błędna) Zmieniło się ciśnienie powietrza, ale aktualna wysokość nie została ponownie skalibrowana w odniesieniu do zmienionego ciśnienia powietrza Dokonać rekalibracji aktualnej wysokości Brak wskaźnika pomiaru pulsu Nie wybrano czujnika pulsu Za pomocą wyboru czujnika wybrać czujnik pulsu Brak wskaźnika pomiaru pulsu Nie zsynchronizowano czujnika pulsu Wybrać czujnik pulsu, prawidłowo umieścić pas piersiowy do pomiaru pulsu. Komputer umieścić w uchwycie na kierownicy, symbol pulsu miga sygnalizując synchronizację Brak wskaźnika pomiaru pulsu Bateria w pasie piersiowym do pomiaru pulsu jest wyczerpana Wymienić baterię w pasie piersiowym do pomiaru pulsu Brak wskaźnika kadencji Nie wybrano czujnika kadencji Za pomocą wyboru czujnika wybrać czujnik kadencji Brak wskaźnika kadencji Nie zsynchronizowano czujnika kadencji Wybrać czujnik kadencji. Komputer umieścić w uchwycie na kierownicy, symbol kadencji miga sygnalizując synchronizację Brak wskaźnika kadencji Bateria w czujniku kadencji jest wyczerpana Wymienić baterię w czujniku kadencji Brak wskaźnika kadencji Magnes znajduje się w niewłaściwej pozycji Skorygować pozycję magnesu Brak wskaźnika kadencji Magnes znajduje się zbyt daleko od nadajnika Przesunąć magnes lub nadajnik w celu zmniejszenia odległości Podwójne wskazanie kadencji Nieprawidłowa pozycja magnesu Skorygować pozycję magnesu 266 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE 10. Dane techniczne Komputer: ok. 54 W x 49 S x 15 G mm, masa: ok. 45 g Uchwyt na kierownicę: Masa: ok. 10 g Nadajnik prędkości/kadencji: Masa ok. 20 g Nadajnik pulsu: Masa: ok. 50 g Bateria komputera: 3 V, typ 2032 Żywotność baterii komputera: 400 godzin jazdy, ok. 8000 km (5000 mil) Bateria nadajnika prędkości: 3 V, typ 2032 Żywotność baterii nadajnika prędkości: 1000 godzin jazdy, ok. 20 000 km (12 000 mil) Żywotność baterii nadajnika kadencji: 1000 godzin jazdy, ok. 20 000 km (12 000 mil) Żywotność baterii nadajnika pulsu: 1000 godzin jazdy, ok. 20 000 km (12 000 mil) Temperatura pracy wyświetlacza: -10°C do +60°C Zakres prędkości: przy wielkości koła 2155 mm, min. 2,0 km/h, maks. 116 km/h Zakres pomiaru czasu jazdy: maks. 99:59:59 HH:MM:SS. Zakres pomiaru stopera: maks. 99:59:59 HH:MM:SS. Zakres pomiaru licznika trasy dziennej: maks. 999,99 km lub mi Zakres pomiaru nawigatora: od -999,99 do +999,99 km lub mi Zakres pomiaru całkowitego przebiegu dla roweru 1 i roweru 2: maks. 99,999 km lub mi Zakres pomiaru kilometrów dla przebiegu całkowitego rower 1 + rower 2: maks. 199,999 km lub mi Zakres pomiaru pulsu: 40 do 240 bpm Zakres pomiaru kadencji: 20 do 180 rpm Zakres pomiaru wysokości: -999 m do + 4999 m Zakres ustawienia obwodu koła: od 100 mm do 3999 mm (3,9 do 157,4 cali) www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 267 DE Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem). Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie Sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. ENG Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustain-able reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the 268 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING FR Comment éliminer ce produit (déchets d‘équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l‘Union Européen et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu‘il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L‘élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l‘environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu‘il soit recyclé en respectant l‘environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. IT Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile in i paesi dell‘Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata). Marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all‘ambiente o alla salute causati dall‘inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l‘utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l‘ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. ES Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. NL Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering. PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą! sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 269 DE EU-Konformitätserklärung Wir, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13 , D- 67433 Neustadt/Weinstr. erklären, dass der VDO Fahrradcomputer mit Funkübertragung VDO MC 2.0WL und alle Sender SPD-TX , CAD-TX und PULS-TX bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß Artikel 3 der R&TTERichtlinie 1999/5/EG entsprechen. Die Konformitäts-Erklärung finden Sie unter www.vdocyclecomputing.com. ENG EU-Declaration of Conformity We, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13 , D- 67433 Neustadt/Weinstr. declare under our responsibility that the product VDO MC 2.0 WL and all transmitters SPD-TX , CAD-TX and PULS-TX are compliant with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EG. The declaration of Conformity can be found at www.vdocyclecomputing.com. FR Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EG . IT Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/EG . 270 MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING ES Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 1999/5/EG . NL Dit apparaat voldoet aan de essentiele eisen en andere van toepassing zijnde bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EG . PL Urządzenie jest zgodne z ogólnymi wymaganiami oraz szczególnymi warunkami określonymi Dyrektywą UE: 1999/5/EG . Neustadt/Weinstraße, Februar 2012 H.J. Noenen FCC-Addendum IC-Addendum NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the cycle computer head with the receiving antenna. • Increase the separation between your equipment and the cycle computer head with the receiving antenna. • Consult your bicycle dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTICE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTICE: Warning: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by VDO Cycle Parts GmbH may void the FCC authorization to operate this equipment. IC ID 5957A7704 Heart-rate transmitter CP7704 IC ID 5957A7705 Cadence transmitter CP7705 IC ID 5957A7706 Speed Transmitter CP7706 IC statement This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES 003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB 003 du Canada. This device complies with Industry Canadian licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference than may cause undesired operation of the device. Februar 2012, Cycle Parts GmbH, Le Quartier Hornbach 13, D-67433 Neustadt/Weinstraße, Germany www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 271 CP82100 www.cyclecomputing.com Digital Wireless MC 2.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

VDO MC 2.0 WL Manual de usuario

Categoría
Monitores de frecuencia cardíaca
Tipo
Manual de usuario