Draw-Tite 24942 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24942, 77329,
CQT24942
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Weight Distributing X X
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Equipment Required:
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24942, 77329, CQT24942
Applications:
Years Make Models
2015-Current* Acura TLX
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
10 mm
12mm
11/16”
Short Philip
Screwdriver
Small Flat
Head Screw
Driver
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Weight Distributing X X
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
Installation Time: 60 Min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Utility
Knife
3-6’’ Socket
Extension
Tape
Measure
Tape
Pliers
Marker
or
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
1. Remove plastic rivet – Remove the (2) plastic rivets that fasten the fascia tabs to the vehicle and trunk pan. Note: Remove the center of the rivet with a flat screwdriver. Keep for re-installation.
2. Open trunk remove tail lights and gasket – remove the plastic cover disc coving the screw on the tail light and fascia attachment to trunk with small screwdriver (3) each side. Remove the fasteners with
10mm socket. Remove lower trunk gasket. To remove tail light gently push rearward on tail lights at the back of the light while gently pulling outward from the forward end. Disconnect the wiring. Set
aside.
3. Remove lower rear fascia – remove (2) philip screws in wheel well. Both sides. Remove (1) philip screw each side, located inside fascia at the lower attaching points between rear fascia and rear side
panel of vehicle. Both sides. Gently separate the lower fascia trim from the rear side panel pulling the trim upward (if necessary apply minimum pressure to tabs located on the inside of the rear fascia.
At the tail lights apply gentle pressure to support bracket tabs. Continue to gently pull on fascia while lifting upward from the bottom of the fascia. Carefully set the rear fascia aside.
4. Remove bumper - remove bumper using 12mm socket (6) bolts. Carefully set the bumper aside. Using pliers bend bumper hanger support to approximately 90 degree for clearance. See Figure 2
5. Hitch installation Hang the U-bolt on the tow hook. Raise the hitch and hang it on the bumper support on the end panel. Raise the bumper to sandwich the hitch, align the holes and reinstall the
original bolts removed in step 4. Tighten to hold hitch in place. Install remaining fastener for the tow hook.
6. Tighten all M8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M) and all 3/8 GR 5 fasteners with torque wrench to 30 Lb.-Ft. (41 N*M)
7. Trim fascia- locate the center of bottom panel (tow hook) and trim 3-3/4” x 3-3/4’’ wide area, see Figure 3. Recommend radius in corners.
8. Re-install fascia - Reinstall all fasteners , fascia and taillights removed in Step 1 - 3.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Figure 3
Fascia
trimming
Fastener Kit : 24942F
Qty. (1) U-BOLT 3/8-16
GR5
Qty. (2) Conical washer
3/8’’
Qty. (2) Hex nut
3/8-16
Rear
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
(Sold Separately )
Drawbar Kit:
3593
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24942, 77329, CQT24942
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Existing
Weldnut
Note: Fasteners typical
both sides
Conical washer
Teeth side
against hitch
End panel
Tow
Hook
Tow
Hook
Re-use
existing
bolts
3-3/4”
[95.25]
3-3/4”
[95.25]
Centerline
1-7/8”
[47.625]
Using pliers bend bumper hanger
support to approximately 90 degree
for clearance.
Figure 2
Small Flat
Head Screw
Driver
or
T27 Torxbit
Socket
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
1. Remove plastic rivet – Remove the (2) plastic
rivets that fasten the fascia tabs to the vehicle and
trunk pan. Note: Remove the center of the rivet
with a flat screwdriver. Keep for re-installation.
2. Open trunk remove tail lights and gasket – remove the plastic cover disc coving the screw on the tail
light and fascia attachment to trunk with small screwdriver (3) each side. Remove the fasteners with
10mm socket. Remove lower trunk gasket. To remove tail light gently push rearward on tail lights at the
back of the light while gently pulling outward from the forward end. Disconnect the wiring. Set aside.
3. Remove lower rear fascia – remove (2) philip screws in wheel well. Both sides. Remove (1) philip screw each side, located inside fascia at the lower attaching
points between rear fascia and rear side panel of vehicle. Both sides. Gently separate the lower fascia trim from the rear side panel pulling the trim upward (if
necessary apply minimum pressure to tabs located on the inside of the rear fascia. At the tail lights apply gentle pressure to support bracket tabs. Continue to
gently pull on fascia while lifting upward from the bottom of the fascia. Carefully set the rear fascia aside.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
5. Hitch installation Hang the U-bolt on the tow hook. Raise the hitch
and hang it on the bumper support on the end panel. Raise the bumper to
sandwich the hitch, align the holes and reinstall the original bolts removed
in step 4. Tighten to hold hitch in place. Install remaining fastener for the
tow hook.
6. Tighten all M8 CL8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M) and
all 3/8 GR 5 fasteners with torque wrench to 30 Lb.-Ft. (41 N*M)
7. Trim fascia- locate the center of bottom panel (tow hook) and trim 3-
3/4” x 3-3/4’’ wide area, see Figure 3. Recommend radius in corners.
8. Re-install fascia - Reinstall all fasteners , fascia and tail light S removed
in Step 1 - 3.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
4. Remove bumper - remove bumper using 12mm socket (6) bolts. Carefully
set the bumper aside. Using pliers bend bumper hanger support to
approximately 90 degree for clearance.
Tow
Hook
3-3/4”
[95.25]
3-3/4”
[95.25]
Centerline
1-7/8”
[47.625]
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES :24942, 77329,
CQT24942
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Répartition de charge X X
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 24942, 77329, CQT24942
Applications :
Années Marque Modèles
2015-actuel* Acura TLX
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Équipement requis :
Clé à
cliquet
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Répartition de charge X X
Photo représentative du véhicule
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
Durée de l'installation : 60 Min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
10 mm
12mm
11/16”
ou
Douilles
Clé
dynamo
métrique
Couteau
universel
Tournevis à
tête plate
Petit
tournevis à
lame plate
Lunettes
de
protection
Pinces
Rallonge
douille 3-
6’’ po
Ruban
Marqueur
Ruban à
mesure
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
1. Retirer les rivets en plastique – Retirer les deux (2) rivets en plastique qui fixent les languettes du carénage sur le véhicule et la tôle de coffre. Nota : Retirer le centre du rivet à l’aide d’un tournevis à lame
plate. Conserver les pièces pour la réinstallation.
2. Ouvrir le coffre, enlever les feux arrière et le joint d'étanchéité – À l'aide d'un petit tournevis, retirer le capuchon en plastique qui recouvre la vis sur le feu arrière et retirer l'attache qui fixe le carénage sur le
coffre, trois (3) de chaque côté. Retirer les fixations à l’aide d'une douille 10 mm. Enlever le joint d'étanchéité inférieur du coffre. Pour enlever le feu arrière, poussez vers l'arrière avec précaution sur les feux
arrière derrière la lampe tout en tirant avec soin vers l'extérieur depuis l'extrémité avant. Débrancher le câblage. Le mettre de côté.
3. Enlever le carénage arrière inférieur – Retirer deux (2) vis étoilées dans le passage de roue. Des deux côtés. Retirer une (1) vis étoilée de chaque côté, située à l'intérieur du carénage aux points de fixation
inférieurs entre le carénage arrière et le panneau latéral arrière du véhicule. Des deux côtés. Séparer avec précaution la garniture du carénage inférieur depuis le panneau latéral arrière en la tirant vers le haut
(si nécessaire, appliquer une pression minimale sur les languettes situées sur l'intérieur du carénage arrière). Aux feux arrière, appliquer une pression modérée sur les languettes du support. Continuer de tirer
avec soin sur le carénage tout en soulevant depuis le bas du carénage. Mettre le carénage arrière de côté avec soin.
4. Enlever le pare-chocs - Enlever le pare-chocs à l'aide de six (6) boulons à tête à 6 pans 12 mm. Mettre le pare-chocs de côté avec soin. À l'aide d'une pince, plier le support du crochet de pare-chocs à environ
90 degrés pour le dégagement. Voir la Figure 2.
5. Installation de l'attelage Suspendre le boulon en U sur le crochet de remorquage. Soulever l'attelage et le suspendre sur le support de pare-chocs du panneau d'extrémité. Soulever le pare-chocs pour
intercaler l'attelage, aligner les trous et reposer les boulons d'origine enlevés à l'étape 4. Serrer pour maintenir l'attelage en place. Poser la visserie restante pour le crochet de remorquage.
6. Serrer toute la visserie M8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m) et toute la visserie 3/8 GR5 au couple de 30 lb-pi (41 N.m).
7. Découper le carénage - Repérer le centre du panneau inférieur (crochet de remorquage) et découper une zone de 3 3/4 x 3 3/4 po, voir la Figure 3. Rayon recommandé dans les coins.
8. Réinstaller le carénage - Réinstaller toute la visserie, le carénage et les feux arrière enlevés aux étapes 1 à 3.
Figure 3
Découpe du carénage
Visserie : 24942F
Qté. (1) Boulon en U 3/8-16
GR5
Qté. (2) Rondelle conique
3/8’’
Qté. (2) Écrou hex.
3/8-16
Figure 1
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage.
Écrou à souder existant
Remarque : Visserie similaire
des deux côtés
Panneau
d’extrémité
Crochet de
remorquage
Réutiliser
les boulons
existants.
3-3/4”
[95.25]
3-3/4”
[95.25]
Axe central
1-7/8”
[47.625]
À l'aide d'une pince, plier le support du crochet de pare-
chocs à environ 90 degrés pour le dégagement.
Figure 2
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York)
concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION en installant l'attelage.
Numériser pour des
instructions illustrées
progressives sur
l'installation, ou visiter
http://www.cequentgroup.
com/qr-product.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES :24942, 77329,
CQT24942
(Se vende por separado)
Ensemble de barre de remorquage :
3593
La barre de remorquage doit être utilisée
dans la position ÉLEVÉE seulement
(Rondelle conique)
Dents orientées
contre l'attelage
Arrière
Crochet de
remorquage
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
1. Retirer les rivets en plastique Retirer les deux
(2) rivets en plastique qui fixent les languettes du
carénage sur le véhicule et la tôle de coffre. Nota :
Retirer le centre du rivet à l’aide d’un tournevis à
lame plate. Conserver les pièces pour la
réinstallation.
2. Ouvrir le coffre, enlever les feux arrière et le joint d'étanchéité À l'aide d'un petit tournevis, retirer le
capuchon en plastique qui recouvre la vis sur le feu arrière et retirer l'attache qui fixe le carénage sur le
coffre, trois (3) de chaque côté. Retirer les fixations à l’aide d'une douille 10 mm. Enlever le joint
d'étanchéité inférieur du coffre. Pour enlever le feu arrière, poussez vers l'arrière avec précaution sur les
feux arrière derrière la lampe tout en tirant avec soin vers l'extérieur depuis l'extrémité avant. Débrancher
le câblage. Le mettre de côté.
3. Enlever le carénage arrière inférieur – Retirer deux (2) vis étoilées dans le passage de roue. Des deux côtés. Retirer une (1) vis étoilée de chaque côté, située à
l'intérieur du carénage aux points de fixation inférieurs entre le carénage arrière et le panneau latéral arrière du véhicule. Des deux côtés. Séparer avec précaution
la garniture du carénage inférieur depuis le panneau latéral arrière en la tirant vers le haut (si nécessaire, appliquer une pression minimale sur les languettes situées
sur l'intérieur du carénage arrière). Aux feux arrière, appliquer une pression modérée sur les languettes du support. Continuer de tirer avec soin sur le carénage
tout en soulevant depuis le bas du carénage. Mettre le carénage arrière de côté avec soin.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
5. Installation de l'attelage Suspendre le boulon en U sur le crochet de
remorquage. Soulever l'attelage et le suspendre sur le support de pare-chocs
du panneau d'extrémité. Soulever le pare-chocs pour intercaler l'attelage,
aligner les trous et reposer les boulons d'origine enlevés à l'étape 4. Serrer
pour maintenir l'attelage en place. Poser la visserie restante pour le crochet
de remorquage.
6. Serrer toute la visserie M8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m) et toute la
visserie 3/8 GR5 au couple de 30 lb-pi (41 N.m).
7. Découper le carénage - Repérer le centre du panneau inférieur
(crochet de remorquage) et découper une zone de 3 3/4 x 3 3/4 po, voir
la Figure 3. Rayon recommandé dans les coins.
8. Réinstaller le carénage - Réinstaller toute la visserie, le carénage et les
feux arrière enlevés aux étapes 1 à 3.
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés
pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage.
4. Enlever le pare-chocs - Enlever le pare-chocs à l'aide de six (6) boulons à
tête à 6 pans 12 mm. Mettre le pare-chocs de côté avec soin. À l'aide d'une
pince, plier le support du crochet de pare-chocs à environ 90 degrés pour le
dégagement. Voir la Figure 2.
Crochet de
remorquage
3-3/4”
[95.25]
3-3/4”
[95.25]
Centerline
1-7/8”
[47.625]
3-3/4”
[95.25]
3-3/4”
[95.25]
Axe central
1-7/8”
[47.625]
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24942, 77329,
CQT24972
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Distribución de peso X X
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24942, 77329, CQT24942
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2015-Actual* Acura TLX
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
Equipo necesario:
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Distribución de peso X X
Foto que representa al vehículo
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 12 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
Tiempo de instalación: 60 Min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Navaja
utilitaria
10 mm
12mm
11/16”
o
Tubos
Trinquete
Gafas de
seguridad
Llave de
torsión:
Alicates
Destornillador
cabeza plana
pequeño
Destornillador
cabeza plana
Extensión de
tubo de 3‘-6'
Marcador
Cinta
Cinta de
medir
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
1. Retirar el remache plástico: Quitar los (2) remaches plásticos que sujetan las lengüetas de la fascia al vehículo y al colector del baúl. Nota: Retirar el centro del remache con un destornillador plano. Conservar
para reinstalación.
2. Abrir el baúl de vehículo para retirar las luces traseras y la junta: Retirar el disco de cubierta plástica que cubre el tornillo en la luz trasera y la unión de la fascia al baúl con un destornillador pequeño, (3) en
cada lado. Retirar los fijadores con un llave de casquillo de 10 mm. Retirar la junta inferior del baúl. Para retirar la luz trasera, empujar suavemente hacia atrás las luces traseras en la parte posterior de la luz
mientras se hala suavemente hacia afuera desde el extremo delantero. Desconectar el cableado. Colocar a un lado.
3. Retirar la fascia inferior trasera: Retirar los (2) tornillos de estrella en el receptáculo de la rueda. Ambos lados. Retirar (1) tornillo de estrella en cada lado, ubicado dentro de la fascia en los puntos de unión
inferiores entre la fascia trasera y el panel lateral trasero del vehículo. Ambos lados. Separar ligeramente la moldura de la fascia inferior del panel lateral posterior al halar la moldura hacia arriba (si es
necesario aplicar una presión mínima en las lengüetas ubicadas en el interior de la fascia trasera). En las luces traseras aplicar una leve presión en las lengüetas de apoyo del soporte. Continuar halando
suavemente en la fascia mientras se levanta hacia arriba desde la parte inferior de la fascia. Con cuidado, colocar la fascia trasera a un lado.
4. Retirar el parachoques: Retirar el parachoques con (6) pernos de casquillo de 12 mm. Con cuidado, colocar el parachoques a un lado. Con alicates, doblar el soporte colgante del parachoques
aproximadamente a 90 grados para permitir despeje. Ver la Figura 2.
5. Instalación del enganche: Colgar el perno en U sobre el gancho de remolque. Levantar el enganche y colgarlo del soporte del parachoques en el panel lateral. Elevar el parachoques para colocar el enganche
en el medio, alinear los orificios y volver a instalar los pernos originales que se quitaron en el paso 4. Apretar para sujetar el enganche en su lugar. Instalar el fijador restante para el gancho de remolque.
6. Apriete todos los fijadores M8 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies. (27 N*M) Apriete todos los fijadores de 3/8 GR5 con una llave de torsión a 30 Lb.-pies (41 N*M)
7. Recortar la fascia: Localizar el centro del panel inferior (gancho de remolque) y recortar un área de 3-3/4" x 3-3/4’’ de ancho, ver la Figura 3. Radio recomendado en las esquinas.
8. Reinstalar la fascia: Volver a instalar todos los fijadores, la fascia y las luces traseras que se quitaron en el Paso 1 - 3.
Figura 3
Recorte de la
fascia
Kit de tornillos: 24942F
Cant (1) Tuerca hexagonal
GR5
Cant t (2) Arandela cónica
3/8’’
Cant . (2) Tuerca hexagonal
3/8-16
(Vendu séparément)
Kit de barra de tracción:
3593
La barra de tracción se debe usar en la
posición LEVANTADA únicamente
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Tuerca de soldar existente
Nota: Tornillos iguales en
ambos lados
Panel extremo
Gancho de
remolque
Volver a usar los
pernos existentes
3-3/4”
[95.25]
3-3/4”
[95.25]
Línea
central
1-7/8”
[47.625]
Con alicates, doblar el soporte colgante del
parachoques aproximadamente a 90 grados
para permitir el despeje
(Arandela cónica)
Costado con dientes
contra el enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24942, 77329, CQT24942
Escanee para instrucciones
de la instalaciónpaso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Gancho de
remolque
Figura 1
Figura 3
Figura 2
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte
los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Atrás
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
1. Retirar el remache plástico: Quitar los (2)
remaches plásticos que sujetan las lengüetas de la
fascia al vehículo y al colector del baúl. Nota:
Retirar el centro del remache con un destornillador
plano. Conservar para reinstalación.
2. Abrir el baúl de vehículo para retirar las luces traseras y la junta: Retirar el disco de cubierta plástica que
cubre el tornillo en la luz trasera y la unión de la fascia al baúl con un destornillador pequeño, (3) en cada
lado. Retirar los fijadores con un llave de casquillo de 10 mm. Retirar la junta inferior del baúl. Para retirar
la luz trasera, empujar suavemente hacia atrás las luces traseras en la parte posterior de la luz mientras se
hala suavemente hacia afuera desde el extremo delantero. Desconectar el cableado. Colocar a un lado.
3. Retirar la fascia inferior trasera: Retirar los (2) tornillos de estrella en el receptáculo de la rueda. Ambos lados. Retirar (1) tornillo de estrella en cada lado,
ubicado dentro de la fascia en los puntos de unión inferiores entre la fascia trasera y el panel lateral trasero del vehículo. Ambos lados. Separar ligeramente la
moldura de la fascia inferior del panel lateral posterior al halar la moldura hacia arriba (si es necesario aplicar una presión mínima en las lengüetas ubicadas en el
interior de la fascia trasera). En las luces traseras aplicar una leve presión en las lengüetas de apoyo del soporte. Continuar halando suavemente en la fascia
mientras se levanta hacia arriba desde la parte inferior de la fascia. Con cuidado, colocar la fascia trasera a un lado.
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
5. Instalación del enganche: Colgar el perno en U sobre el gancho de
remolque. Levantar el enganche y colgarlo del soporte del parachoques
en el panel lateral. Elevar el parachoques para colocar el enganche en el
medio, alinear los orificios y volver a instalar los pernos originales que se
quitaron en el paso 4. Apretar para sujetar el enganche en su lugar.
Instalar el fijador restante para el gancho de remolque.
6. Apriete todos los fijadores M8 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies. (27
N*M) Apriete todos los fijadores de 3/8 GR5 con una llave de torsión a 30
Lb.-pies (41 N*M)
7. Recortar la fascia: Localizar el centro del panel inferior (gancho de
remolque) y recortar un área de 3-3/4" x 3-3/4’’ de ancho, ver la Figura
3. Radio recomendado en las esquinas.
8. Reinstalar la fascia: Volver a instalar todos los fijadores, la fascia y las
luces traseras que se quitaron en el Paso 1 - 3.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.
4. Retirar el parachoques: Retirar el parachoques con (6) pernos de casquillo
de 12 mm. Con cuidado, colocar el parachoques a un lado. Con alicates,
doblar el soporte colgante del parachoques aproximadamente a 90 grados
para permitir despeje. Ver la Figura 2.
Gancho de
remolque
3-3/4”
[95.25]
3-3/4”
[95.25]
Línea
central
1-7/8”
[47.625]

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 24942, 77329, CQT24942 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Weight Distributing X X • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 24942NP 4-4-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com PART NUMBERS: 24942, 77329, CQT24942 Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Installation Time: 60 Min. Make Models 2015-Current* Acura TLX *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Ratchet 10 mm 12mm 11/16” Sockets Representative Vehicle Photo Torque Wrench Utility Knife Pliers or Short Philip Small Flat Screwdriver Head Screw 3-6’’ Socket Extension Driver Tape Measure Tape Marker Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Weight Distributing X X Hitch Illustration ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 24942NP 4-4-16 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit : 24942F Installation Instructions ① Qty. (1) U-BOLT 3/8-16 GR5 ② Qty. (2) Conical washer 3/8’’ ③ Qty. (2) Hex nut 3/8-16 PART NUMBERS: 24942, 77329, CQT24942 (Sold Separately ) Drawbar Kit: 3593 Drawbar must be used in the RISE position only. Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx End panel ① Conical washer Teeth side against hitch Tow Hook Note: Fasteners typical both sides Small Flat Head Screw Driver Existing Weldnut T27 Torxbit Socket or 3-3/4” [95.25] Centerline Rear Figure 1 Figure 2 Using pliers bend bumper hanger support to approximately 90 degree for clearance. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1-7/8” [47.625] ② ③ Re-use existing bolts 3-3/4” [95.25] Tow Hook Figure 3 Fascia trimming Remove plastic rivet – Remove the (2) plastic rivets that fasten the fascia tabs to the vehicle and trunk pan. Note: Remove the center of the rivet with a flat screwdriver. Keep for re-installation. Open trunk remove tail lights and gasket – remove the plastic cover disc coving the screw on the tail light and fascia attachment to trunk with small screwdriver (3) each side. Remove the fasteners with 10mm socket. Remove lower trunk gasket. To remove tail light gently push rearward on tail lights at the back of the light while gently pulling outward from the forward end. Disconnect the wiring. Set aside. Remove lower rear fascia – remove (2) philip screws in wheel well. Both sides. Remove (1) philip screw each side, located inside fascia at the lower attaching points between rear fascia and rear side panel of vehicle. Both sides. Gently separate the lower fascia trim from the rear side panel pulling the trim upward (if necessary apply minimum pressure to tabs located on the inside of the rear fascia. At the tail lights apply gentle pressure to support bracket tabs. Continue to gently pull on fascia while lifting upward from the bottom of the fascia. Carefully set the rear fascia aside. Remove bumper - remove bumper using 12mm socket (6) bolts. Carefully set the bumper aside. Using pliers bend bumper hanger support to approximately 90 degree for clearance. See Figure 2 Hitch installation – Hang the U-bolt on the tow hook. Raise the hitch and hang it on the bumper support on the end panel. Raise the bumper to sandwich the hitch, align the holes and reinstall the original bolts removed in step 4. Tighten to hold hitch in place. Install remaining fastener for the tow hook. Tighten all M8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M) and all 3/8 GR 5 fasteners with torque wrench to 30 Lb.-Ft. (41 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 7. 8. Trim fascia- locate the center of bottom panel (tow hook) and trim 3-3/4” x 3-3/4’’ wide area, see Figure 3. Recommend radius in corners. Re-install fascia - Reinstall all fasteners , fascia and taillights removed in Step 1 - 3. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 24942NP 4-4-16 Rev. A 1. Remove plastic rivet – Remove the (2) plastic rivets that fasten the fascia tabs to the vehicle and trunk pan. Note: Remove the center of the rivet with a flat screwdriver. Keep for re-installation. 2. Open trunk remove tail lights and gasket – remove the plastic cover disc coving the screw on the tail light and fascia attachment to trunk with small screwdriver (3) each side. Remove the fasteners with 10mm socket. Remove lower trunk gasket. To remove tail light gently push rearward on tail lights at the back of the light while gently pulling outward from the forward end. Disconnect the wiring. Set aside. 3. Remove lower rear fascia – remove (2) philip screws in wheel well. Both sides. Remove (1) philip screw each side, located inside fascia at the lower attaching points between rear fascia and rear side panel of vehicle. Both sides. Gently separate the lower fascia trim from the rear side panel pulling the trim upward (if necessary apply minimum pressure to tabs located on the inside of the rear fascia. At the tail lights apply gentle pressure to support bracket tabs. Continue to gently pull on fascia while lifting upward from the bottom of the fascia. Carefully set the rear fascia aside. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 24942NP 4-4-16 Rev. A 4. Remove bumper - remove bumper using 12mm socket (6) bolts. Carefully set the bumper aside. Using pliers bend bumper hanger support to approximately 90 degree for clearance. 6. Tighten all M8 CL8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M) and all 3/8 GR 5 fasteners with torque wrench to 30 Lb.-Ft. (41 N*M) 5. Hitch installation – Hang the U-bolt on the tow hook. Raise the hitch and hang it on the bumper support on the end panel. Raise the bumper to sandwich the hitch, align the holes and reinstall the original bolts removed in step 4. Tighten to hold hitch in place. Install remaining fastener for the tow hook. 7. Trim fascia- locate the center of bottom panel (tow hook) and trim 33/4” x 3-3/4’’ wide area, see Figure 3. Recommend radius in corners. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 3-3/4” [95.25] Centerline 3-3/4” [95.25] 1-7/8” [47.625] Tow Hook 8. Re-install fascia - Reinstall all fasteners , fascia and tail light S removed in Step 1 - 3. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 24942NP 4-4-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES :24942, 77329, CQT24942 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Répartition de charge X X • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instructions d’installation www.cequentgroup.com NUMÉROS DE PIÈCES : 24942, 77329, CQT24942 Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Durée de l'installation : 60 Min. Marque 2015-actuel* Modèles Acura TLX *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Clé à cliquet 10 mm 12mm 11/16” Clé dynamo Douilles métrique Photo représentative du véhicule Couteau universel Pinces ou Petit tournevis à lame plate Tournevis à tête plate Rallonge douille 36’’ po Ruban à mesure Ruban Marqueur Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Répartition de charge X X ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 7 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION en installant l'attelage. Visserie : 24942F Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES :24942, 77329, CQT24942 Numériser pour des instructions illustrées progressives sur l'installation, ou visiter Panneau d’extrémité http://www.cequentgroup. com/qr-product.aspx (Se vende por separado) Ensemble de barre de remorquage : 3593 La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement ① Crochet de remorquage ① Qté. (1) Boulon en U 3/8-16 GR5 ② Qté. (2) Rondelle conique 3/8’’ ③ Qté. (2) Écrou hex. 3/8-16 Écrou à souder existant (Rondelle conique) Remarque : Visserie similaire des deux côtés Dents orientées contre l'attelage 3-3/4” [95.25] Axe central Arrière Figure 1 Figure 2 À l'aide d'une pince, plier le support du crochet de parechocs à environ 90 degrés pour le dégagement. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1-7/8” [47.625] ② ③ Figure 3 Réutiliser les boulons existants. Découpe du carénage 3-3/4” [95.25] Crochet de remorquage Retirer les rivets en plastique – Retirer les deux (2) rivets en plastique qui fixent les languettes du carénage sur le véhicule et la tôle de coffre. Nota : Retirer le centre du rivet à l’aide d’un tournevis à lame plate. Conserver les pièces pour la réinstallation. Ouvrir le coffre, enlever les feux arrière et le joint d'étanchéité – À l'aide d'un petit tournevis, retirer le capuchon en plastique qui recouvre la vis sur le feu arrière et retirer l'attache qui fixe le carénage sur le coffre, trois (3) de chaque côté. Retirer les fixations à l’aide d'une douille 10 mm. Enlever le joint d'étanchéité inférieur du coffre. Pour enlever le feu arrière, poussez vers l'arrière avec précaution sur les feux arrière derrière la lampe tout en tirant avec soin vers l'extérieur depuis l'extrémité avant. Débrancher le câblage. Le mettre de côté. Enlever le carénage arrière inférieur – Retirer deux (2) vis étoilées dans le passage de roue. Des deux côtés. Retirer une (1) vis étoilée de chaque côté, située à l'intérieur du carénage aux points de fixation inférieurs entre le carénage arrière et le panneau latéral arrière du véhicule. Des deux côtés. Séparer avec précaution la garniture du carénage inférieur depuis le panneau latéral arrière en la tirant vers le haut (si nécessaire, appliquer une pression minimale sur les languettes situées sur l'intérieur du carénage arrière). Aux feux arrière, appliquer une pression modérée sur les languettes du support. Continuer de tirer avec soin sur le carénage tout en soulevant depuis le bas du carénage. Mettre le carénage arrière de côté avec soin. Enlever le pare-chocs - Enlever le pare-chocs à l'aide de six (6) boulons à tête à 6 pans 12 mm. Mettre le pare-chocs de côté avec soin. À l'aide d'une pince, plier le support du crochet de pare-chocs à environ 90 degrés pour le dégagement. Voir la Figure 2. Installation de l'attelage – Suspendre le boulon en U sur le crochet de remorquage. Soulever l'attelage et le suspendre sur le support de pare-chocs du panneau d'extrémité. Soulever le pare-chocs pour intercaler l'attelage, aligner les trous et reposer les boulons d'origine enlevés à l'étape 4. Serrer pour maintenir l'attelage en place. Poser la visserie restante pour le crochet de remorquage. Serrer toute la visserie M8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m) et toute la visserie 3/8 GR5 au couple de 30 lb-pi (41 N.m). Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage. 7. 8. Découper le carénage - Repérer le centre du panneau inférieur (crochet de remorquage) et découper une zone de 3 3/4 x 3 3/4 po, voir la Figure 3. Rayon recommandé dans les coins. Réinstaller le carénage - Réinstaller toute la visserie, le carénage et les feux arrière enlevés aux étapes 1 à 3. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A 1. Retirer les rivets en plastique – Retirer les deux (2) rivets en plastique qui fixent les languettes du carénage sur le véhicule et la tôle de coffre. Nota : Retirer le centre du rivet à l’aide d’un tournevis à lame plate. Conserver les pièces pour la réinstallation. 2. Ouvrir le coffre, enlever les feux arrière et le joint d'étanchéité – À l'aide d'un petit tournevis, retirer le capuchon en plastique qui recouvre la vis sur le feu arrière et retirer l'attache qui fixe le carénage sur le coffre, trois (3) de chaque côté. Retirer les fixations à l’aide d'une douille 10 mm. Enlever le joint d'étanchéité inférieur du coffre. Pour enlever le feu arrière, poussez vers l'arrière avec précaution sur les feux arrière derrière la lampe tout en tirant avec soin vers l'extérieur depuis l'extrémité avant. Débrancher le câblage. Le mettre de côté. 3. Enlever le carénage arrière inférieur – Retirer deux (2) vis étoilées dans le passage de roue. Des deux côtés. Retirer une (1) vis étoilée de chaque côté, située à l'intérieur du carénage aux points de fixation inférieurs entre le carénage arrière et le panneau latéral arrière du véhicule. Des deux côtés. Séparer avec précaution la garniture du carénage inférieur depuis le panneau latéral arrière en la tirant vers le haut (si nécessaire, appliquer une pression minimale sur les languettes situées sur l'intérieur du carénage arrière). Aux feux arrière, appliquer une pression modérée sur les languettes du support. Continuer de tirer avec soin sur le carénage tout en soulevant depuis le bas du carénage. Mettre le carénage arrière de côté avec soin. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A 4. Enlever le pare-chocs - Enlever le pare-chocs à l'aide de six (6) boulons à tête à 6 pans 12 mm. Mettre le pare-chocs de côté avec soin. À l'aide d'une pince, plier le support du crochet de pare-chocs à environ 90 degrés pour le dégagement. Voir la Figure 2. 6. Serrer toute la visserie M8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m) et toute la visserie 3/8 GR5 au couple de 30 lb-pi (41 N.m). Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage. 5. Installation de l'attelage – Suspendre le boulon en U sur le crochet de remorquage. Soulever l'attelage et le suspendre sur le support de pare-chocs du panneau d'extrémité. Soulever le pare-chocs pour intercaler l'attelage, aligner les trous et reposer les boulons d'origine enlevés à l'étape 4. Serrer pour maintenir l'attelage en place. Poser la visserie restante pour le crochet de remorquage. 7. Découper le carénage - Repérer le centre du panneau inférieur (crochet de remorquage) et découper une zone de 3 3/4 x 3 3/4 po, voir la Figure 3. Rayon recommandé dans les coins. 3-3/4” [95.25] 3-3/4” [95.25] Centerline Axe central 3-3/4” [95.25] 3-3/4” [95.25] 1-7/8” [47.625] 1-7/8” [47.625] Crochet de remorquage 8. Réinstaller le carénage - Réinstaller toute la visserie, le carénage et les feux arrière enlevés aux étapes 1 à 3. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 24942, 77329, CQT24972 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Distribución de peso X X • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instrucciones de instalación www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 24942, 77329, CQT24942 Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 60 Min. Marca Modelos 2015-Actual* Acura El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. TLX *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Gafas de seguridad Trinquete 10 mm 12mm 11/16” Tubos Foto que representa al vehículo Llave de torsión: Navaja utilitaria Alicates o Destornillador cabeza plana Destornillador Extensión de cabeza plana tubo de 3‘-6' pequeño Cinta de medir Cinta Marcador Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Distribución de peso X X © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 12 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A Kit de tornillos: 24942F Instrucciones de instalación Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche ① Cant (1) Tuerca hexagonal GR5 (Vendu séparément) ② Cantt (2) Kit de barra de tracción: 3593 Arandela cónica 3/8’’ ③ Cant . (2) Tuerca hexagonal 3/8-16 NÚMEROS DE PARTES: 24942, 77329, CQT24942 La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente Escanee para instrucciones de la instalaciónpaso por paso con FOTO, o visite http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Panel extremo ① (Arandela cónica) Costado con dientes contra el enganche Gancho de remolque Tuerca de soldar existente Nota: Tornillos iguales en ambos lados 3-3/4” [95.25] Línea central Atrás Figura 1 Figura 3 Figura 2 Con alicates, doblar el soporte colgante del parachoques aproximadamente a 90 grados para permitir el despeje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1-7/8” [47.625] ② ③ Volver a usar los pernos existentes 3-3/4” [95.25] Gancho de remolque Figura 3 Recorte de la fascia Retirar el remache plástico: Quitar los (2) remaches plásticos que sujetan las lengüetas de la fascia al vehículo y al colector del baúl. Nota: Retirar el centro del remache con un destornillador plano. Conservar para reinstalación. Abrir el baúl de vehículo para retirar las luces traseras y la junta: Retirar el disco de cubierta plástica que cubre el tornillo en la luz trasera y la unión de la fascia al baúl con un destornillador pequeño, (3) en cada lado. Retirar los fijadores con un llave de casquillo de 10 mm. Retirar la junta inferior del baúl. Para retirar la luz trasera, empujar suavemente hacia atrás las luces traseras en la parte posterior de la luz mientras se hala suavemente hacia afuera desde el extremo delantero. Desconectar el cableado. Colocar a un lado. Retirar la fascia inferior trasera: Retirar los (2) tornillos de estrella en el receptáculo de la rueda. Ambos lados. Retirar (1) tornillo de estrella en cada lado, ubicado dentro de la fascia en los puntos de unión inferiores entre la fascia trasera y el panel lateral trasero del vehículo. Ambos lados. Separar ligeramente la moldura de la fascia inferior del panel lateral posterior al halar la moldura hacia arriba (si es necesario aplicar una presión mínima en las lengüetas ubicadas en el interior de la fascia trasera). En las luces traseras aplicar una leve presión en las lengüetas de apoyo del soporte. Continuar halando suavemente en la fascia mientras se levanta hacia arriba desde la parte inferior de la fascia. Con cuidado, colocar la fascia trasera a un lado. Retirar el parachoques: Retirar el parachoques con (6) pernos de casquillo de 12 mm. Con cuidado, colocar el parachoques a un lado. Con alicates, doblar el soporte colgante del parachoques aproximadamente a 90 grados para permitir despeje. Ver la Figura 2. Instalación del enganche: Colgar el perno en U sobre el gancho de remolque. Levantar el enganche y colgarlo del soporte del parachoques en el panel lateral. Elevar el parachoques para colocar el enganche en el medio, alinear los orificios y volver a instalar los pernos originales que se quitaron en el paso 4. Apretar para sujetar el enganche en su lugar. Instalar el fijador restante para el gancho de remolque. Apriete todos los fijadores M8 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies. (27 N*M) Apriete todos los fijadores de 3/8 GR5 con una llave de torsión a 30 Lb.-pies (41 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Recortar la fascia: Localizar el centro del panel inferior (gancho de remolque) y recortar un área de 3-3/4" x 3-3/4’’ de ancho, ver la Figura 3. Radio recomendado en las esquinas. Reinstalar la fascia: Volver a instalar todos los fijadores, la fascia y las luces traseras que se quitaron en el Paso 1 - 3. Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A 1. Retirar el remache plástico: Quitar los (2) remaches plásticos que sujetan las lengüetas de la fascia al vehículo y al colector del baúl. Nota: Retirar el centro del remache con un destornillador plano. Conservar para reinstalación. 2. Abrir el baúl de vehículo para retirar las luces traseras y la junta: Retirar el disco de cubierta plástica que cubre el tornillo en la luz trasera y la unión de la fascia al baúl con un destornillador pequeño, (3) en cada lado. Retirar los fijadores con un llave de casquillo de 10 mm. Retirar la junta inferior del baúl. Para retirar la luz trasera, empujar suavemente hacia atrás las luces traseras en la parte posterior de la luz mientras se hala suavemente hacia afuera desde el extremo delantero. Desconectar el cableado. Colocar a un lado. 3. Retirar la fascia inferior trasera: Retirar los (2) tornillos de estrella en el receptáculo de la rueda. Ambos lados. Retirar (1) tornillo de estrella en cada lado, ubicado dentro de la fascia en los puntos de unión inferiores entre la fascia trasera y el panel lateral trasero del vehículo. Ambos lados. Separar ligeramente la moldura de la fascia inferior del panel lateral posterior al halar la moldura hacia arriba (si es necesario aplicar una presión mínima en las lengüetas ubicadas en el interior de la fascia trasera). En las luces traseras aplicar una leve presión en las lengüetas de apoyo del soporte. Continuar halando suavemente en la fascia mientras se levanta hacia arriba desde la parte inferior de la fascia. Con cuidado, colocar la fascia trasera a un lado. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A 4. Retirar el parachoques: Retirar el parachoques con (6) pernos de casquillo de 12 mm. Con cuidado, colocar el parachoques a un lado. Con alicates, doblar el soporte colgante del parachoques aproximadamente a 90 grados para permitir despeje. Ver la Figura 2. 6. Apriete todos los fijadores M8 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies. (27 N*M) Apriete todos los fijadores de 3/8 GR5 con una llave de torsión a 30 Lb.-pies (41 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 5. Instalación del enganche: Colgar el perno en U sobre el gancho de remolque. Levantar el enganche y colgarlo del soporte del parachoques en el panel lateral. Elevar el parachoques para colocar el enganche en el medio, alinear los orificios y volver a instalar los pernos originales que se quitaron en el paso 4. Apretar para sujetar el enganche en su lugar. Instalar el fijador restante para el gancho de remolque. 7. Recortar la fascia: Localizar el centro del panel inferior (gancho de remolque) y recortar un área de 3-3/4" x 3-3/4’’ de ancho, ver la Figura 3. Radio recomendado en las esquinas. 3-3/4” [95.25] Línea central 3-3/4” [95.25] 1-7/8” [47.625] Gancho de remolque 8. Reinstalar la fascia: Volver a instalar todos los fijadores, la fascia y las luces traseras que se quitaron en el Paso 1 - 3. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 15 24942NP 4-4-16 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 24942 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación