WK 3477

SEVERIN WK 3477, WK3477 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SEVERIN WK 3477 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Tee-/Wasserkocher 4
Tea and water kettle 15
Bouilloire eau-thé 25
Thee en waterkoker 37
Hervidor de agua y té 48
Bollitore di acqua e tè 59
Te og vand kedel 71
Te- och vattenkokare 81
Teen- ja vedenkeitin 91
Czajnik do gotowania wody i parzenia herbaty 101
    113
       125
www.severin.com
WK 3477
48
Hervidor de agua y té
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
solo debe ser utilizado por quienes se
hayan familiarizado con estas instrucciones.
Instrucciones importantes
de seguridad
Peligro para ciertas
categorías de personas
Existe un riesgo incrementado
de lesiones para niños y para
personas con capacidades
reducidas:
Este aparato podrá ser
utilizado por niños (mayores
de 8 años) y personas con
reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
siempre que hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes al
uso del aparato y entiendan
por completo el peligro y las
precauciones de seguridad.
No se debe permitir que
los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato
a menos que estén bajo
vigilancia y tengan más de 8
años.
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
Precaución: Mantenga
a los niños alejados del
material de embalaje,
porque podría ser peligroso,
existe el peligro de as xia.
ES
49
Peligro de descarga
eléctrica
El aparato funciona con
electricidad, por lo que
siempre existe el riesgo de
descarga eléctrica. Deben
observarse las siguientes
precauciones:
Antes de utilizar el
aparato, siempre se debe
comprobar que tanto la
unidad principal, el cable
de alimentación como
cualquier accesorio no
están defectuosos. En caso
de que el aparato haya
caído sobre una super cie
dura, o se haya tirado
en exceso del cable de
alimentación, no se deberá
utilizar de nuevo: incluso
los desperfectos no visibles
pueden tener efectos
adversos sobre la seguridad
en el uso del aparato.
Debe conectar este aparato
solamente a una toma
de corriente instalada
según las normas en
vigor. Asegúrese de que la
tensión de la red coincide
con la tensión indicada en la
placa de características.
Debido al alto consumo
de energía del hervidor,
no debe ser utilizado con
ningún tipo de alargador
eléctrico.
Desenchufe siempre el
hervidor
- después del uso,
- si hay una avería,
- antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa
la clavija de la pared,
nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir
siempre la clavija misma.
No toque el enchufe con las
manos húmedas.
Las conexiones eléctricas
de la base se deben
50
proteger siempre para evitar
su contacto con agua.
No limpie el depósito de
agua ni la base con líquidos
ni los sumerja en agua; no
los limpie bajo el grifo del
agua corriente.
El hervidor sólo puede
usarse con la base
suministrada.
No separe nunca el
depósito de agua de la
base (o vuelva a colocarlo)
mientras el aparato está
encendido.
Riesgo de quemaduras
Las super cies exteriores
se calientan durante el uso
y se mantendrán calientes
durante cierto tiempo.
No deje el hervidor de agua
desatendido cuando lo esté
utilizando. Use siempre
agua potable y al llenarlo
de agua tenga siempre en
cuenta las marcas de los
niveles mínimo (0.5 l) y
máximo (1,5 l para té o 1,7
l solo para agua) del agua.
Si sobrepasa la capacidad
del depósito puede haber
peligro de que el agua salga
al hervir.
Tenga también cuidado de
no quemarse con el vapor
muy caliente generado. Por
ello, no debe tocar ninguna
pieza del aparato excepto el
asa durante su utilización.
Durante el proceso de
ebullición del agua y cuando
sirva el agua caliente, debe
mantener la tapa cerrada en
todo momento.
Falta de higiene
La falta de higiene puede
provocar la formación
de gérmenes dentro del
aparato:
Limpie el aparato
51
minuciosamente antes
de utilizarlo por primera
vez, asimismo como tras
cada ciclo de utilización.
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado
por completo.
El aparato se debe
descalci car con
regularidad. Limpie el
depósito de agua con un
paño húmedo, cuando sea
necesario.
Se incluye información
detallada sobre la limpieza
del aparato en la sección
Limpieza y mantenimiento.
Peligro de daños a la
unidad
La manipulación incorrecta
del aparato puede causar
daños
:
Antes de volver a llenar el
aparato con agua corriente
espere hasta que se haya
enfriado.
Coloque siempre la
unidad sobre una
super cie resistente al
calor, antideslizante,
nivelada y seca, que sea
inmune al contacto con
los pies de caucho.
No ponga el aparato en
funcionamiento debajo
de un armario empotrado
u objeto similar; el vapor
emitido podría quedar
atrapado debajo del
armario.
No permita que el cable
cuelgue suelto.
No retuerza ni apriete el
cable de alimentación
eléctrica. Mantenga ambos,
el cable y el aparato lejos
de fuentes de calor (por
ejemplo, platos calientes,
llamas de gas).
52
Utilización correcta
Este aparato debe utilizarse
solo para calentar agua
limpia, potable y para
preparar bebidas calientes.
Cualquier otra utilización
distinta a las indicadas en
estas instrucciones debe
ser considerada inapropiada
y puede provocar lesiones
personales o daños
materiales.
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal,
en o cinas y otros puntos
comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
alojamientos similares,
- en casas rurales.
No deje el aparato
desatendido mientras está
conectado.
Precaución: El uso
incorrecto puede provocar
lesiones personales graves.
En caso de un aparato
defectuoso
Un aparato defectuoso puede
causar daños materiales y
lesiones
:
Examine el aparato antes
de utilizarlo para detectar
posibles daños. No ponga el
aparato en funcionamiento
si presenta cualquier daño
visible.
Si observa cualquier daño,
póngase en contacto con
nuestro departamento
de atención al cliente
por teléfono o por correo
electrónico (consulte el
apéndice).
Las reparaciones de este
aparato o de su cable de
alimentación eléctrica solo
53
deben ser realizadas por
nuestro servicio de atención
al cliente.
Descripción general y componentes
incluidos
1. Pieza de la tapa
2. Tapa
3. Depósito del agua
4. Mango
5. Cable de corriente con enchufe macho
6. Base
7. Filtro para el té
Panel de control
8. Botón de conexión
9. Pilotos luminosos indicadores
Calentando
/ Manteniendo caliente
10. Botones +/–
11. Visualizador
Desconexión térmica de seguridad
El dispositivo de desconexión térmica de
seguridad evita el sobrecalentamiento de
la resistencia, en caso de que el aparato
se encienda accidentalmente sin agua,
o la resistencia térmica esté calci cada.
Si el dispositivo de desconexión térmica
de seguridad ha sido activado, el aparato
no se podrá encender. En tal caso,
debe dejar que el aparato se enfríe, o
deberá descalci carlo, antes de volver a
encenderlo.
Botones de selección de temperatura
La temperatura adecuada según el tipo
de té se puede seleccionar utilizando los
botones +/– del panel de control.
Temperaturas del agua para preparar
Recomendamos las siguientes
temperaturas:
Té verde : 70-80 °C
Té blanco : 80 °C
Té Oolong : 90 °C
Té negro : 100 °C
Té de hierbas : 100 °C
Nota: Consulte también las instrucciones
del fabricante del té.
La temperatura actual del agua en el
depósito ( 20 °C) aparece indicada en
el visualizador.
Al pulsar la tecla + se incrementa la
temperatura en intervalos de 5-grados.
Al pulsar la tecla – se reduce la
temperatura en intervalos de 5-grados.
No se puede encender el aparato si la
temperatura actual dentro del depósito
supera la temperatura seleccionada.
No se puede seleccionar una
temperatura por debajo de 40 °C.
Desconexión automática
A menos que se haya seleccionado la
función de mantenimiento caliente, el
hervidor automáticamente se apagará
después de 15 minutos de inactividad.
En el modo de mantenimiento caliente, se
apagará después de 30 minutos.
54
Antes de usarlo por primera vez
Desembale el aparato por completo y
retire todo el material de embalaje.
Para limpiar el hervidor, hierva agua (con
el ltro para el té colocado en su lugar)
y tire después el agua utilizada en ese
primer hervor.
Funcionamiento
Calentar agua
Retire el depósito del agua de su base;
gire la pieza de la tapa en sentido
contrario a las agujas del reloj (UNLOCK/
ABRIR) y extráigala.
Rellene el depósito con agua hasta el
nivel deseado, respetando las marcas
Mín (0,5 l) y Máx (1,7 l para calentar
agua).
Vuelva a colocar la pieza de la tapa y
gire en el sentido de las agujas del reloj
(LOCK/CERRAR) hasta que escuche
que está acoplada.
Vuelva a colocar el depósito en la base.
Introduzca el enchufe en una toma
de alimentación eléctrica adecuada.
Escuchará una señal sonora y el
visualizador indicará C, y a continuación
indicará la temperatura actual del agua
del interior del depósito.
Utilice los botones +/– para con gurar
la temperatura deseada, y después
con rme pulsando el botón Encender/
Apagar (
). El piloto indicador se
encenderá.
El proceso de calentamiento comenzará.
Una vez alcanzada la temperatura
previamente seleccionada, el aparato se
apagará automáticamente; escuchará
tres breves pitidos y el piloto indicador
se apagará.
Se puede interrumpir el proceso de
ebullición pulsando el interruptor
Encendido/Apagado dos veces.
Para servir el agua, retire el depósito de
su base.
Para evitar la emisión de vapor,
asegúrese de que la tapa está bien
colocada mientras está sirviendo el agua.
Después de usar el aparato desenchufe
el cable eléctrico de la toma de pared.
No deje restos de agua en el depósito.
Función de ebullición rápida
Cuando coloque el depósito de agua
en la base y pulse el botón , el agua
se calentará a 100 °C sin necesidad de
seleccionar una temperatura.
Preparación de té
Retire el depósito de agua de su base,
gire la pieza de la tapa en sentido
contrario a las agujas del reloj (UNLOCK/
ABRIR) y extráigala. Retire el ltro para
té.
Llene el depósito de agua hasta el nivel
deseado, respetando las marcas Mín
(0,5 l) y Máx (1,5 l para preparar té).
Caliente el agua siguiendo las
indicaciones de la sección Calentar agua.
Añada la cantidad deseada de té en el
ltro para té.
Después de escuchar tres señales
sonoras y que el piloto indicador
se apague, abra la pieza de la
tapa girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj y retirándola.
55
Precaución: Tenga cuidado, porque
podría desprenderse vapor caliente.
Si fuera necesario, utilice guantes
aislantes.
Coloque el ltro para té en el depósito,
observando el hueco de la tapa del
depósito; el asa del ltro para té debe
coincidir con el asa del depósito de agua.
Vuelva a colocar la pieza de la tapa
y deje reposar el té durante el tiempo
deseado.
Cuando el tiempo de infusión necesario
haya transcurrido, extraiga el ltro
y colóquelo con precaución en una
super cie termorresistente.
Vuelva a colocar la pieza de la tapa en la
tapa del depósito y ciérrela girando en el
sentido de las agujas del reloj.
Tiempos de infusión
Los tiempos de infusión óptimos
dependen en gran medida del tipo de té
utilizado y del gusto personal.
Recomendamos los siguientes tiempos
Té verde : 2-3 minutos
Té blanco : 2-3 minutos
Té Oolong : 3 minutos
Té negro : 2-5 minutos
Té de hierbas : 4-6 minutos
Función de mantenimiento caliente
El hervidor incluye una función de
mantenimiento caliente.
La función de mantenimiento caliente
se activa pulsando dos veces el botón
Encender/Apagar .
El piloto indicador se enciende.
La temperatura seleccionada por última
vez aparece indicada y se inicia el
proceso de calentamiento.
El ajuste deseado de temperatura se
puede modi car utilizando los botones
+/–.
El agua se mantiene caliente durante
aproximadamente 30 minutos.
Esta función se cancela automáticamente
al separar el depósito de agua de la
base.
La función de mantenimiento caliente
solo se puede utilizar a temperaturas
entre 40 y 95 °C.
Compartimento para enrollar el cable
eléctrico
El compartimento para enrollar el cable
bajo la base del aparato permite reducir la
longitud del cable eléctrico durante su uso y
a la hora de guardar el aparato.
Descalci cación
Dependiendo de la calidad del agua
en su zona, los depósitos de cal puede
que se acumulen en el elemento de
calentamiento. Se aconseja retirar estos
depósitos a intervalos periódicos.
La garantía quedará anulada cuando
el aparato no funcione correctamente
debido a la no eliminación de los
depósitos de cal.
Utilice una solución elaborada con
0.5 litros de agua y 40 ml de vinagre
concentrado.
- Añada la solución descalci cadora.
- Encienda el aparato y deje que la
solución alcance el punto de ebullición.
- Déjelo durante un corto periodo de
tiempo para que tenga efecto.
56
- Para limpiar el depósito después de
la descalci cación, aclárelo bien con
agua limpia.
Durante la desincrustación, asegúrese
de que existe su ciente ventilación y no
inhale el vapor del vinagre.
No tire el descalci cador en un fregadero
revestido de esmalte.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, asegúrese
de que está desenchufado y se haya
enfriado por completo.
Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no limpie el recipiente para
el agua ni la base con líquidos ni los
sumerja en agua. No los limpie en el
grifo del agua corriente.
El exterior de la carcasa se puede limpiar
con un paño sin pelusa ligeramente
húmedo.
La tapa se puede quitar para poder
limpiar el interior.
El ltro para té se puede limpiar bajo
el grifo de agua caliente, o se puede
dejar dentro del depósito durante su
descalci cación.
No use abrasivos ni soluciones fuertes
para limpiar ni tampoco cepillos ásperos
para su limpieza.
En función del tipo de té utilizado, puede
producirse cierta decoloración y olor
en el aparato o el ltro para té. Estos
efectos se pueden minimizar mediante
la limpieza regular, pero no se pueden
evitar por completo.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que ya no son utilizables
se pueden entregar gratuitamente en el
establecimiento de venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir
de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra. Esta
garantía sólo es válida si el aparato ha sido
utilizado siguiendo las instrucciones de
uso, siempre que no haya sido modi cado,
reparado o manipulado por cualquier
persona no autorizada o haya sido
estropeado como consecuencia de un uso
inadecuado del mismo. Naturalmente esta
garantía no cubre las averías debidas a uso
o desgaste normales, así como aquellas
piezas de fácil rotura tales como cristales,
piezas cerámicas, etc. Esta garantía
no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
57
Resolución de problemas
Problema Causa Remedio
No se activa ninguna
función.
El aparato no está
conectado.
Conecte el aparato a la toma
de corriente.
Toma eléctrica defectuosa. Compruebe que la toma
funciona con otro aparato.
El aparato no se ha colocado
correctamente en la base.
Vuelva a colocarlo
correctamente en la base.
Se ha activado la
desconexión automática.
El aparato debe enfriarse o
descalci carse.
El agua no se calienta, se
escuchan señales sonoras.
La temperatura del depósito
de agua es superior a la
temperatura seleccionada.
Seleccione una temperatura
superior.
El agua tarda más tiempo
en calentarse.
Es necesario descalci car el
aparato.
Descalci que el aparato
(consulte Descalci cación).
Genera más ruido durante
el calentamiento.
Es necesario descalci car el
aparato.
Descalci que el aparato
(consulte Descalci cación).
El visualizador muestra
continuamente el código
de error E….
Problema eléctrico en el
aparato.
Póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención
al Cliente.
Si no consigue resolver el problema con este cuadro, póngase en contacto con nuestro
Servicio de Atención al Cliente. Los datos de contacto se encuentran en el apéndice de este
manual.
58
Datos técnicos
Categoría de aparato, Núm. de Artículo Hervidor de Agua y Té, cristal 3477
Voltaje 220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia de salida 1850 - 2200 W
Dimensiones (An x Al x Pr) 24 x 26 x 15 mm
Peso 1.4 kg
Indicaciones especiales
No lo elimine con la basura doméstica
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
UNLOCK Abra la pieza de la tapa
LOCK Cierre la pieza de la tapa
137
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
E-Mail: service@severin.de
Kundendienst Ausland
Austria
Silva-Schneider Handelsgellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail: o ce@silva-schneider.at
Belgique
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o
Biletic polje
88260 Citluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: +359 32 275 617, 275 614
E-Mail: sales@noviz.com
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
E-Mail: info@fh-as.dk
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
E-Mail: severin@severin.es
Web: http://www.severin.es
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
E-Mail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Gra enstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
E-Mail: sav@severin.fr
Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Sara dis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Θεσσαλονίκη
Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία
τηλ. 2310-954020
Αθήνα
Αγαμέμνονος 47
17675 Καλλιθέα
Τηλ. 210-9478773
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel.: 009821 - 77616767
Fax: 009821 - 77616534
E-Mail: Info@iranseverin.com
Web: www.iranseverin.com
1/140