Nixon THE ULTRATIDE Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
54 55
BIENVENIDO A NIXON
01 - LAS CARACTERÍSTICAS DE ULTRATIDE
02 - GUÍA DE INICIO RÁPIDO
03 - NAVEGACIÓN Y AJUSTES DEL RELOJ
04 - CÓMO LEER LAS MAREAS
05 - DETALLES DE LA PANTALLA DEL RELOJ
06 - MANTENIMIENTO DE SU ULTRATIDE
07 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
08 - GARANTÍA
09 - SERVICIO Y SOPORTE
Acaba de comprar un reloj NIXON. Qué le parece.
Bienvenido al lado NIXON, un lado que se caracteriza por
el producto hecho a medida, la calidad y la durabilidad
Nos enorgullece que haya usted elegido uno de nuestros
relojes. El hecho de que haya comprado un reloj NIXON
significa que, posiblemente, usted puede leer la hora, pero
tal vez no esté familiarizado con todas las características y
artilugios. Por tanto, si no sabe por dónde seguir, lea las
siguientes instrucciones. O haga que un amigo se las lea
por usted para que le pueda explicar cómo funciona todo.
01 LAS CARACTERÍSTICAS DE ULTRATIDE
El Ultratide de Nixon, una evolución en el tiempo y la
tecnología, es el resultado de la colaboración oficial con
Surfline, la mejor fuente del mundo para obtener informes
y predicciones de oleaje. Proporciona las condiciones en ti-
empo real de sus lugares favoritos a través de la tecnología
Bluetooth®. Marea, altura de las olas, dirección de las olas,
dirección y velocidad del viento, temperatura del agua y
del aire; todos los datos proporcionados por Surfline, o sea
que siempre estará al tanto. *No es necesario ser miembro
de Surfline.
DIEZ VECES MÁS DATOS QUE UN RELOJ DE MAREAS
TRADICIONAL - CON ULTRATIDE OBTENDRÁ:
1. Calificación de Surfline
2. Altura de las olas
3. Altura/dirección del oleaje
4. Previsión de la altura/dirección del oleaje
5. Viento
6. Temperatura del agua
7. Temperatura del aire
8. Condiciones del cielo
9. Marea en tiempo real
10. Marea del día siguiente
• NO ES NECESARIO CARGARLO: Tire esos cables
inoportunos, la batería de litio no necesita cargarse, así que
estará preparado para todas las sesiones, tanto si la había
planeado como si no.
• DIEZ VECES MÁS UBICACIONES: El Ultratide tiene más
ubicaciones con datos sobre la marea que cualquier otro
reloj. El Supertide de Nixon tiene 270 ubicaciones mientras
que el Ultratide ofrece 2700.
• AUTOGEOLOCALIZACIÓN: El Ultratide localiza automáti-
camente el lugar para practicar surf más cercano a su
ubicación actual.
• ALERTAS DE OLEAJE PERSONALIZADAS: Cree alertas
de oleaje personalizadas para sus lugares favoritos y su
Ultratide le avisará cuando el oleaje sea bueno (o como a
usted le gusta) en los lugares que seleccione. No se volverá
a perder una sesión épica.
• UN TOQUE Y LISTO: Utilice la configuración de un solo
botón para sincronizar el reloj con su teléfono. La aplicación
que lo acompaña hace que las cosas sean simples y le
eviten preocupaciones.
• ANOTE Y GUARDE TODAS SUS SESIONES: anote sus
sesiones, guarde sus olas y la tabla con la que surfeó.
Registre todos los detalles de la previsión de Surfline de
su sesión para que pueda utilizarlos a la hora de definir las
alertas personalizadas y para que pueda revisarlos en su
Diario de Surf.
56 57
• MÁXIMO CONFORT: La parte de atrás de la correa tiene
un patrón de panza de ballena que ayuda a canalizar el
agua para que salga de la muñeca.
• PATROCINADO POR SURFLINE: El líder global en la
previsión del oleaje desde hace más de 30 años.
•¿BLANCO O NEGRO? Invierta fácilmente la visualización
en pantalla de positiva a negativa según lo prefiera.
• PANTALLA DE ALTA RESOLUCIÓN: Pantalla digital muy
nítida.
• COMPARTA SU SESIÓN: Busque, siga, comparta. Compar-
ta sus sesiones con sus 1000 amigos más cercanos (o más si
los tiene) con la aplicación de Ultratide.
• RESISTENTE: La sólida caja hermética y el bisel de acero
inoxidable hacen que Ultratide sea muy robusto y resistente
y que pueda soportar todo la que la Madre Naturaleza
decida echarle encima.
• TEMPORIZADOR TÉRMICO: Temporizador de cuenta
atrás personalizable. Cuenta atrás de hasta 60 minutos.
• CIERRE CON BLOQUEO PATENTADO: En una industria
que tiene más de 400 años, Nixon fue el primer relojero en
patentar un cierre con bloqueo para asegurar que su reloj
permanezca en su muñeca y no en el fondo del mar.
02 - GUÍA DE INICIO RÁPIDO
3 PASOS SIMPLES Y ESTARÁ LISTO:
1. DESCARGUE LA APLICACIÓN: Disponible en iTunes de
manera gratuita.
2. CONFIGURE EL RELOJ: Encienda el Bluetooth en su
dispositivo, abra la aplicación de Ultratide y siga las instruc-
ciones para crear su cuenta y configurar su reloj.
3. CONFIGURE LAS PREPROGRAMACIONES: Seleccione
sus lugares favoritos de toda la red de Surfline.
03 - NAVEGACIÓN Y AJUSTES DEL RELOJ
NAVEGACIÓN BÁSICA:
EL ULTRATIDE TIENE TRES BOTONES:
PULSADOR A: EN LA PANTALLA DE INICIO PUEDE VER:
1) VISTA RÁPIDA DE LUGARES: REVISE RÁPIDAMENTE
LA ALTURA DEL OLEAJE ACTUAL Y LA CALIFICACIÓN
DE SURFLINE DE SUS 5 LUGARES PREDETERMINADOS
2) ALTERNE ENTRE TODOS LOS MODOS EN EL ORDEN
SIGUIENTE:
-VISTA RÁPIDA DE LUGARES
-MODO SESIÓN
-MODO TEMPORIZADOR TÉRMICO
3) LE LLEVA DE LA PÁGINA 1 DE LA PREVISIÓN DETAL
LADA A LAS PÁGINAS 2 Y 3
PULSADOR B: LUZ. AL MANTENER ESTE PULSADOR PRE-
SIONADO DURANTE 3 SEGUNDOS, SE ACTIVARÁ LA RET-
ROILUMINACIÓN ELECTROLUMINISCENTE DURANTE 4
SEGUNDOS. EN LOS MODOS SESIÓN Y TEMPORIZADOR
TÉRMICO, PRESIONAR BREVEMENTE ESTE PULSADOR
INICIARÁ/DETENDRÁ EL TEMPORIZADOR.
PULSADOR C: EN LA PANTALLA DE INICIO, ALTERNE EN-
TRE SUS 5 LUGARES PREDETERMINADOS, MOSTRANDO
LA PÁGINA 1 DE LA PREVISIÓN DETALLADA (PARA VER
LAS PÁGINAS 2 Y 3 DE LA PREVISIÓN DETALLADA,
PRESIONE EL PULSADOR A DESDE LA PÁGINA 1).
AJUSTES DEL RELOJ:
TODOS LOS AJUSTES ESTÁNDAR DEL RELOJ SE ESTA-
BLECERÁN AUTOMÁTICAMENTE DURANTE EL PROCESO
DE SINCRONIZACIÓN CON LA APLICACIÓN DE ULTRATI-
DE. ¡CONÉCTELO Y LISTO!
SINCRONIZACIÓN MANUAL:
EL ULTRATIDE TRABAJA CON LA APLICACIÓN PARA
MANTENERSE ACTUALIZADO CON LA PREVISIÓN MÁS
RECIENTE. NO ES NECESARIO QUE LO SINCRONICE
MANUALMENTE. SIMPLEMENTE ASEGÚRESE DE QUE LA
64 65
DISPONIBLE PARA LUGARES QUE TIENEN UNA PREVISIÓN
GENERADA POR HUMANOS. NO TODOS LOS LUGARES
TENDRÁN UNA CALIFICACIÓN DE SURFLINE.
G - TEMPERATURA DEL AGUA: INDICA LA TEMPERATURA
ACTUAL PREVISTA DEL AGUA.
H - CONDICIÓN DEL CIELO Y TEMPERATURA: INDICA LA
CONDICIÓN PREVISTA DEL CIELO (LLUVIA, NUBLADO,
SOLEADO, PARCIALMENTE NUBOSO) Y LA TEMPERATURA
DEL AIRE PREVISTA (EN GRADOS CELSIUS O FAHRENHEIT).
I - GRÁFICO DE MAREA REPRESENTACIÓN VISUAL RÁPIDA
DE LAS MAREAS PARA UN PERÍODO DE 24 HORAS.
J - MAREAS DE HOY: TABLA DE TODAS LAS MAREAS DE
HOY
K - NIVEL DE LAS MAREAS DE HOY: EL NIVEL DE LAS MAR-
EAS PREVISTO PARA HOY (EN PIES O METROS)
K - HORARIO DE LAS MAREAS DE HOY: HORARIO PRE-
VISTO DE LAS MAREAS DE HOY (HORARIO DE MAREAS
BAJAS Y ALTAS).
M - ALTURA Y DETALLES DEL OLEAJE: INDICA LA ALTURA
Y LOS DETALLES DEL OLEAJE PREVISTOS PARA HOY.
N - PERÍODO DE OLEAJE: INDICA EL PERÍODO DE OLEAJE
PREVISTO PARA HOY
O - DIRECCIÓN DEL OLEAJE: INDICA LA DIRECCIÓN DEL
OLEAJE PREVISTA PARA HOY
P - MAREAS DE MAÑANA: TABLA DE TODAS LAS MAREAS
DE MAÑANA
Q - NIVEL DE LAS MAREAS DE MAÑANA: EL NIVEL DE LAS
MAREAS PREVISTO PARA MAÑANA (EN PIES O METROS)
R - HORARIO DE LAS MAREAS DE MAÑANA: HORARIO
PREVISTO DE LAS MAREAS DE MAÑANA (HORARIO DE
MAREAS BAJAS Y ALTAS).
S - ALTURA Y DETALLES DEL OLEAJE: INDICA LA ALTURA Y
LOS DETALLES DEL OLEAJE PREVISTOS PARA MAÑANA
T - PERÍODO DE OLEAJE: INDICA EL PERÍODO DE OLEAJE
PREVISTO PARA MAÑANA
U - DIRECCIÓN DEL OLEAJE: INDICA LA DIRECCIÓN DEL
OLEAJE PREVISTA PARA MAÑANA
PANTALLA DE SESIÓN
Para acceder a la PANTALLA DE SESIÓN, desde la pantalla
de INICIO, presione el PULSADOR A dos veces.
Utilice esta pantalla para guardar sus sesiones. Antes de
salir al mar en su tabla, INICIE UNA SESIÓN. Cuando vuelva
a estar dentro del alcance de la aplicación de Ultratide,
sincronice y guarde su sesión en su Diario de Surf. Suba
fotos, guarde la tabla con la que surfeó, edite los detalles,
deje comentarios o notas y comparta la sesión con sus
amigos de Facebook, Instagram o Ultratide; o manténgalo
en secreto...
Ultratide guardará todos los detalles de la previsión de
Surfline para la hora exacta de su sesión y los pondrá a su
disposición para revisarlos más tarde. Podrá configurar una
alerta de surf personalizada fácil y rápidamente basándose
en los datos de Surfline gracias a la configuración de alertas
con un solo botón; o bien, podrá guardar los datos en su
diario para recordarle cómo le fue con una tabla específica
bajo esas condiciones. Utilice esta herramienta para que le
ayude a planear cuándo y dónde surfear y qué equipamien-
to debe utilizar; o para presumir de un resultado épico...
A - INICIAR/DETENER SESIÓN - Presione el pulsador B para
iniciar o detener una sesión. Se iniciará el temporizador.
Puede abandonar esta pantalla y regresar en cualquier
momento.
66 67
B - SESIONES GUARDADAS: Se mostrarán el número de
sesiones guardadas pendientes de ser sincronizadas con
la aplicación.
D - CONTADOR DE OLAS: Utilice esta función para contar
manualmente sus olas. Presione el pulsador C para
registrar una ola.
C - TEMPORIZADOR: Este es el tiempo activo de su sesión
actual
E - DETENER: Detenga su sesión cuando termine. A
continuación, seleccione GUARDAR para guardar la sesión
en su reloj. La próxima vez que se encuentre dentro del
alcance de su dispositivo, puede guardar la sesión y editar
los detalles.
TEMPORIZADOR TÉRMICO
Para acceder a la PANTALLA DEL TEMPORIZADOR TÉRMI-
CO, desde la pantalla de INICIO, presione el PULSADOR
A tres veces.
El temporizador térmico es un temporizador de cuenta
atrás personalizable. Se puede personalizar hasta 60
minutos, en intervalos de 1 minuto.
A - TEMPORIZADOR: Esto representa el tiempo restante en
la cuenta atrás. El temporizador realizará la cuenta atrás en
intervalos de 1 segundo desde el tiempo indicado hasta
que llegue a cero.
B - INICIAR/DETENER TEMPORIZADOR Presione para
INICIAR/DETENER el temporizador.
C - MODIFICAR/RESTABLECER: Presione aquí para mod-
ificar el tiempo de cuenta atrás. Cuando el temporizador
se haya iniciado y detenido, RESTABLECER aparecerá aquí.
Presione RESTABLECER para restablecer el temporizador al
tiempo de inicio original.
06 - MANTENIMIENTO DE SU ULTRATIDE
-Consulte la cubierta trasera del reloj para conocer su sum-
ergibilidad o visite nuestro sitio web: www.nixon.com
-Todas la pruebas estándar para relojes se realizan en
situaciones de sobrepresión en un entorno estático de lab-
oratorio y no representa una profundidad de buceo. Como
el surf NO es un deporte estático, hay muchas influencias
externas que pueden afectar a la capacidad de un reloj de
permanecer impermeable, como por ejemplo, caídas sig-
nificativas, fuerzas de presión repentinas y cambios debido
a olas grandes, exposición a agua salada, etc. Todos estos
factores pueden afectar a la impermeabilidad de su reloj. La
impermeabilidad de este reloj se logra utilizando una serie
de precintos de goma o plástico que se deterioran bajo
condiciones normales, reduciendo así la impermeabilidad
de su reloj. Tales precintos deberían ser comprobados
por un centro autorizado de reparaciones de Nixon al
menos una vez cada dos años para asegurar una correcta
resistencia al agua.
-NUNCA PRESIONE UN BOTÓN NI AJUSTE EL RELOJ
CUANDO ESTE ESTÉ SUMERGIDO.
-Limpie el reloj con jabón y agua después de exponerlo al
agua salada o a la arena.
-Cambie la batería cuando se le indique. Ultratide le
notificará cuando el nivel de su batería alcance un 20% con
un ícono de batería baja en la pantalla de inicio. Cuando
su batería alcance un nivel crítico, el reloj se apagará y
le indicará que contacte a su centro de servicios local de
Nixon para reemplazar la batería (nixon.com/support). Las
pilas agotadas o con poca energía que se dejen en el reloj
pueden gotear y destruir el movimiento del reloj.
-No exponga su reloj a temperaturas extremas (por encima
de 60 ºC o 140 F, por debajo de -10 ºC o 14 F). Tampoco
lo lleve en jacuzzis o saunas. Lo sentimos, pero ¿de verdad
necesita saber la hora cuando está en esos lugares?
68 69
-Evite que el reloj entre en contacto con solventes de
limpieza, protectores solares de spray, aerosoles y otros
productos químicos ya que dañarán el acabado.
-Nunca intente abrir el reloj: déjelo en manos de un profe-
sional entrenado y certificado.
07 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ID DE FCC: 2ADQ8-A476
ID DE IC: 10883A-A476
FABRICADO POR NIXON, INC.
VOLTAJE NOMINAL: 3 V
CORRIENTE NOMINAL: 1 mA
POTENCIA NOMINAL: 3 mW
Impermeabilidad 100 metros / 10 atm /
330 pies
Conectividad Bluetooth® Smart, alcance
estimado 10 m/33 pies
Debe tener la aplicación iOS7 y posterior
de Ultratide iPhone 4S y versiones
posteriores
REQUISITOS DEL SISTEMA
iOS 7 y versiones posteriores
iPhone 4S y versiones posteriores
iPad 2 y versiones posteriores
iPod 5 y versiones posteriores
Lo sentimos, actualmente no somos compatibles con
dispositivos Android. Pronto...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Autoconfiguración A través de sincronización
de fecha y hora BLE con la aplicación
de Ultratide
Lugares de previsión Todos los lugares
de Surfline: 2700+ y cada
día más
Luz
Alarma
12/24 horas
Imperial/métrico Seleccionable
Opciones de visualización Inicio detallado. Inicio
simplificado, Invertir
pantalla
Temporizador térmico
Batería Batería de iones de litio.
Vida estimada de la batería
de 12 a 18 meses.
DIMENSIONES / PESO
Pantalla LCD Memory de alta
definición
Ancho de la caja 45 mm
Grosor de la caja 15 mm
Ancho de la correa 30-25 mm ajustada
Material de la caja Acero inoxidable 316 L
Material de la parte Acero inoxidable 316 L
posterior de la caja
Material de la correa Silicona
08 - GARANTÍA
Nixon ofrece una garantía limitada para defectos de
materiales y fabricación por un período de dos (2) años tras
la compra original a un distribuidor de Nixon autorizado.
Esto significa que si los materiales de su reloj no son los
adecuados o si el reloj no se ha ensamblado correctamente,
lo repararemos o lo sustituiremos, según decidamos. Sin
embargo, esto no significa que usted pueda maltratar su re-
loj y que en ese caso nosotros lo arreglemos gratuitamente.
La garantía no cubre el uso y desgaste normal, ni tampoco
las baterías, el cristal, la caja del reloj, la correa, el brazalete,
ni la pérdida o el robo del reloj. Si necesita ayuda para
arreglar su reloj, le podemos ayudar. Llámenos. La garantía
quedará anulada si abre la caja del reloj, si opera los bot-
ones bajo el agua, si olvida enroscar o bloquear la corona
o si expone su reloj a la humedad. ¿Problemas? Si se en-
cuentra en América del Norte, llámenos al 1-760-944-0900
70 71
en horario laboral normal, hora del Pacífico, e intentaremos
resolvérselos. Si está en el resto del mundo, contacte con la
tienda donde adquirió el reloj y le indicarán qué hacer. NIN-
GUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD, SE APLICARÁ A
ESTE PRODUCTO POR NINGÚN PERÍODO SUPERIOR AL
PLAZO DE DOS (2) AÑOS INDICADO EN ESTA GARANTÍA
ESCRITA. NIXON NO SERÁ RESPONSABLE, BAJO NINGU-
NA CIRCUNSTANCIA, DE CUALQUIER DAÑO ACCIDENTAL
SUFRIDO POR CAUSA DE ESTE PRODUCTO. NINGÚN AR-
REGLO PODRÁ SER SUPERIOR EN VALOR AL PRECIO POR
LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO. Sin embargo, algunos
países y estados no permiten la exclusión o limitación del
plazo de una garantía implícita, ni permiten la exclusión o
limitación de daños fortuitos o indirectos, de modo que las
anteriores limitaciones y exclusiones quizás no se apliquen
en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos,
y usted puede tener asimismo otros derechos que pueden
variar de un país a otro, y de estado a estado.
INFORMACIÓN ESPECÍFICA PARA LOS PRODUCTOS
NIXON COMERCIALIZADOS EN AUSTRALIA
Nuestros productos incluyen garantías que no se pueden
excluir de la ley australiana del consumidor. Tiene derecho
a sustitución o reembolso si se produce una falla impor-
tante o a compensación para cualquier pérdida o daño
razonable y predecible. Tiene derecho a que su producto
sea reparado o sustituido si este no presenta una calidad
aceptable o la falla tiene carácter importante.
Información de contacto acerca de la garantía en Australia:
NIXON AUSTRALIA
1/9 Ramly Drive
Burleigh Heads QLD 4220 Australia
09 - SERVICIO Y SOPORTE
Para la solución de problemas, servicio y soporte de su
Ultratide, visite nuestro sitio web:
nixon.com/support
VIDA DE LA BATERÍA:
No necesita cargarse. La batería del Ultratide durará aprox-
imadamente entre 12 y 18 meses. Su Ultratide le notificará
cuando la batería esté baja (cuando quede un 20%) y, de
nuevo, cuando el nivel sea crítico. Póngase en contacto con
el soporte de NIXON para cambiar la batería cuando llegue
al nivel crítico. nixon.com/support
AVISO:
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA
POR UN TIPO INCOMPATIBLE.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON
LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS
Este dispositivo cumple con los requisitos del apartado 15
del reglamento de la FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar una interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la que pueda causar una operación
no deseada.
Información acerca de la exposición a radiofrecuencias:
Este dispositivo cumple con los requisitos de la FCC e IC
en cuanto a la exposición a radiofrecuencias en entornos
controlados y no controlados.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modificación que no
haya sido aprobada expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario
para operar este equipo.
NOTA IMPORTANTE:
72 73
Declaración de la FCC acerca de la exposición a la
radiación:
Este equipo cumple con los límites de la FCC de exposición
a la radiación en un entorno no controlado. Este equipo
debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 5
mm entre el radiador y su cuerpo. Este transmisor no debe
colocarse ni operarse junto con cualquier otra antena o
transmisor.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con
el apartado 15 del reglamento de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar una protección razonable
frente a interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las
instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías
de que la interferencia no suceda en una instalación en con-
creto. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión (puede comprobarlo
encendiendo y apagando el equipo), se anima al usuario
a intentar corregir la interferencia con una o más de las
siguientes medidas:
—Reoriente o reubique la antena receptora.
—Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
—Conecte el equipo a una toma de alimentación en un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
—Consulte con su distribuidor o con un técnico experto en
radio/TV para obtener asistencia.

Transcripción de documentos

BIENVENIDO A NIXON 01 - LAS CARACTERÍSTICAS DE ULTRATIDE 02 - GUÍA DE INICIO RÁPIDO 03 - NAVEGACIÓN Y AJUSTES DEL RELOJ 04 - CÓMO LEER LAS MAREAS 05 - DETALLES DE LA PANTALLA DEL RELOJ 06 - MANTENIMIENTO DE SU ULTRATIDE 07 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 08 - GARANTÍA 09 - SERVICIO Y SOPORTE Acaba de comprar un reloj NIXON. Qué le parece. Bienvenido al lado NIXON, un lado que se caracteriza por el producto hecho a medida, la calidad y la durabilidad Nos enorgullece que haya usted elegido uno de nuestros relojes. El hecho de que haya comprado un reloj NIXON significa que, posiblemente, usted puede leer la hora, pero tal vez no esté familiarizado con todas las características y artilugios. Por tanto, si no sabe por dónde seguir, lea las siguientes instrucciones. O haga que un amigo se las lea por usted para que le pueda explicar cómo funciona todo. 01 LAS CARACTERÍSTICAS DE ULTRATIDE El Ultratide de Nixon, una evolución en el tiempo y la tecnología, es el resultado de la colaboración oficial con Surfline, la mejor fuente del mundo para obtener informes y predicciones de oleaje. Proporciona las condiciones en tiempo real de sus lugares favoritos a través de la tecnología Bluetooth®. Marea, altura de las olas, dirección de las olas, dirección y velocidad del viento, temperatura del agua y del aire; todos los datos proporcionados por Surfline, o sea que siempre estará al tanto. *No es necesario ser miembro de Surfline. DIEZ VECES MÁS DATOS QUE UN RELOJ DE MAREAS TRADICIONAL - CON ULTRATIDE OBTENDRÁ: 1. Calificación de Surfline 2. Altura de las olas 54 3. Altura/dirección del oleaje 4. Previsión de la altura/dirección del oleaje 5. Viento 6. Temperatura del agua 7. Temperatura del aire 8. Condiciones del cielo 9. Marea en tiempo real 10. Marea del día siguiente • NO ES NECESARIO CARGARLO: Tire esos cables inoportunos, la batería de litio no necesita cargarse, así que estará preparado para todas las sesiones, tanto si la había planeado como si no. • DIEZ VECES MÁS UBICACIONES: El Ultratide tiene más ubicaciones con datos sobre la marea que cualquier otro reloj. El Supertide de Nixon tiene 270 ubicaciones mientras que el Ultratide ofrece 2700. • AUTOGEOLOCALIZACIÓN: El Ultratide localiza automáticamente el lugar para practicar surf más cercano a su ubicación actual. • ALERTAS DE OLEAJE PERSONALIZADAS: Cree alertas de oleaje personalizadas para sus lugares favoritos y su Ultratide le avisará cuando el oleaje sea bueno (o como a usted le gusta) en los lugares que seleccione. No se volverá a perder una sesión épica. • UN TOQUE Y LISTO: Utilice la configuración de un solo botón para sincronizar el reloj con su teléfono. La aplicación que lo acompaña hace que las cosas sean simples y le eviten preocupaciones. • ANOTE Y GUARDE TODAS SUS SESIONES: anote sus sesiones, guarde sus olas y la tabla con la que surfeó. Registre todos los detalles de la previsión de Surfline de su sesión para que pueda utilizarlos a la hora de definir las alertas personalizadas y para que pueda revisarlos en su Diario de Surf. 55 • MÁXIMO CONFORT: La parte de atrás de la correa tiene un patrón de panza de ballena que ayuda a canalizar el agua para que salga de la muñeca. • PATROCINADO POR SURFLINE: El líder global en la previsión del oleaje desde hace más de 30 años. •¿BLANCO O NEGRO? Invierta fácilmente la visualización en pantalla de positiva a negativa según lo prefiera. • PANTALLA DE ALTA RESOLUCIÓN: Pantalla digital muy nítida. • COMPARTA SU SESIÓN: Busque, siga, comparta. Comparta sus sesiones con sus 1000 amigos más cercanos (o más si los tiene) con la aplicación de Ultratide. • RESISTENTE: La sólida caja hermética y el bisel de acero inoxidable hacen que Ultratide sea muy robusto y resistente y que pueda soportar todo la que la Madre Naturaleza decida echarle encima. • TEMPORIZADOR TÉRMICO: Temporizador de cuenta atrás personalizable. Cuenta atrás de hasta 60 minutos. • CIERRE CON BLOQUEO PATENTADO: En una industria que tiene más de 400 años, Nixon fue el primer relojero en patentar un cierre con bloqueo para asegurar que su reloj permanezca en su muñeca y no en el fondo del mar. 03 - NAVEGACIÓN Y AJUSTES DEL RELOJ NAVEGACIÓN BÁSICA: EL ULTRATIDE TIENE TRES BOTONES: PULSADOR A: EN LA PANTALLA DE INICIO PUEDE VER: 1) VISTA RÁPIDA DE LUGARES: REVISE RÁPIDAMENTE LA ALTURA DEL OLEAJE ACTUAL Y LA CALIFICACIÓN DE SURFLINE DE SUS 5 LUGARES PREDETERMINADOS 2) ALTERNE ENTRE TODOS LOS MODOS EN EL ORDEN SIGUIENTE: -VISTA RÁPIDA DE LUGARES -MODO SESIÓN -MODO TEMPORIZADOR TÉRMICO 3) LE LLEVA DE LA PÁGINA 1 DE LA PREVISIÓN DETAL LADA A LAS PÁGINAS 2 Y 3 PULSADOR B: LUZ. AL MANTENER ESTE PULSADOR PRESIONADO DURANTE 3 SEGUNDOS, SE ACTIVARÁ LA RETROILUMINACIÓN ELECTROLUMINISCENTE DURANTE 4 SEGUNDOS. EN LOS MODOS SESIÓN Y TEMPORIZADOR TÉRMICO, PRESIONAR BREVEMENTE ESTE PULSADOR INICIARÁ/DETENDRÁ EL TEMPORIZADOR. PULSADOR C: EN LA PANTALLA DE INICIO, ALTERNE ENTRE SUS 5 LUGARES PREDETERMINADOS, MOSTRANDO LA PÁGINA 1 DE LA PREVISIÓN DETALLADA (PARA VER LAS PÁGINAS 2 Y 3 DE LA PREVISIÓN DETALLADA, PRESIONE EL PULSADOR A DESDE LA PÁGINA 1). AJUSTES DEL RELOJ: 02 - GUÍA DE INICIO RÁPIDO 3 PASOS SIMPLES Y ESTARÁ LISTO: 1. DESCARGUE LA APLICACIÓN: Disponible en iTunes de manera gratuita. 2. CONFIGURE EL RELOJ: Encienda el Bluetooth en su dispositivo, abra la aplicación de Ultratide y siga las instrucciones para crear su cuenta y configurar su reloj. 3. CONFIGURE LAS PREPROGRAMACIONES: Seleccione sus lugares favoritos de toda la red de Surfline. 56 TODOS LOS AJUSTES ESTÁNDAR DEL RELOJ SE ESTABLECERÁN AUTOMÁTICAMENTE DURANTE EL PROCESO DE SINCRONIZACIÓN CON LA APLICACIÓN DE ULTRATIDE. ¡CONÉCTELO Y LISTO! SINCRONIZACIÓN MANUAL: EL ULTRATIDE TRABAJA CON LA APLICACIÓN PARA MANTENERSE ACTUALIZADO CON LA PREVISIÓN MÁS RECIENTE. NO ES NECESARIO QUE LO SINCRONICE MANUALMENTE. SIMPLEMENTE ASEGÚRESE DE QUE LA 57 DISPONIBLE PARA LUGARES QUE TIENEN UNA PREVISIÓN GENERADA POR HUMANOS. NO TODOS LOS LUGARES TENDRÁN UNA CALIFICACIÓN DE SURFLINE. R - HORARIO DE LAS MAREAS DE MAÑANA: HORARIO PREVISTO DE LAS MAREAS DE MAÑANA (HORARIO DE MAREAS BAJAS Y ALTAS). G - TEMPERATURA DEL AGUA: INDICA LA TEMPERATURA ACTUAL PREVISTA DEL AGUA. S - ALTURA Y DETALLES DEL OLEAJE: INDICA LA ALTURA Y LOS DETALLES DEL OLEAJE PREVISTOS PARA MAÑANA H - CONDICIÓN DEL CIELO Y TEMPERATURA: INDICA LA CONDICIÓN PREVISTA DEL CIELO (LLUVIA, NUBLADO, SOLEADO, PARCIALMENTE NUBOSO) Y LA TEMPERATURA DEL AIRE PREVISTA (EN GRADOS CELSIUS O FAHRENHEIT). T - PERÍODO DE OLEAJE: INDICA EL PERÍODO DE OLEAJE PREVISTO PARA MAÑANA I - GRÁFICO DE MAREA REPRESENTACIÓN VISUAL RÁPIDA DE LAS MAREAS PARA UN PERÍODO DE 24 HORAS. J - MAREAS DE HOY: TABLA DE TODAS LAS MAREAS DE HOY K - NIVEL DE LAS MAREAS DE HOY: EL NIVEL DE LAS MAREAS PREVISTO PARA HOY (EN PIES O METROS) K - HORARIO DE LAS MAREAS DE HOY: HORARIO PREVISTO DE LAS MAREAS DE HOY (HORARIO DE MAREAS BAJAS Y ALTAS). M - ALTURA Y DETALLES DEL OLEAJE: INDICA LA ALTURA Y LOS DETALLES DEL OLEAJE PREVISTOS PARA HOY. N - PERÍODO DE OLEAJE: INDICA EL PERÍODO DE OLEAJE PREVISTO PARA HOY O - DIRECCIÓN DEL OLEAJE: INDICA LA DIRECCIÓN DEL OLEAJE PREVISTA PARA HOY P - MAREAS DE MAÑANA: TABLA DE TODAS LAS MAREAS DE MAÑANA Q - NIVEL DE LAS MAREAS DE MAÑANA: EL NIVEL DE LAS MAREAS PREVISTO PARA MAÑANA (EN PIES O METROS) 64 U - DIRECCIÓN DEL OLEAJE: INDICA LA DIRECCIÓN DEL OLEAJE PREVISTA PARA MAÑANA PANTALLA DE SESIÓN Para acceder a la PANTALLA DE SESIÓN, desde la pantalla de INICIO, presione el PULSADOR A dos veces. Utilice esta pantalla para guardar sus sesiones. Antes de salir al mar en su tabla, INICIE UNA SESIÓN. Cuando vuelva a estar dentro del alcance de la aplicación de Ultratide, sincronice y guarde su sesión en su Diario de Surf. Suba fotos, guarde la tabla con la que surfeó, edite los detalles, deje comentarios o notas y comparta la sesión con sus amigos de Facebook, Instagram o Ultratide; o manténgalo en secreto... Ultratide guardará todos los detalles de la previsión de Surfline para la hora exacta de su sesión y los pondrá a su disposición para revisarlos más tarde. Podrá configurar una alerta de surf personalizada fácil y rápidamente basándose en los datos de Surfline gracias a la configuración de alertas con un solo botón; o bien, podrá guardar los datos en su diario para recordarle cómo le fue con una tabla específica bajo esas condiciones. Utilice esta herramienta para que le ayude a planear cuándo y dónde surfear y qué equipamiento debe utilizar; o para presumir de un resultado épico... A - INICIAR/DETENER SESIÓN - Presione el pulsador B para iniciar o detener una sesión. Se iniciará el temporizador. Puede abandonar esta pantalla y regresar en cualquier momento. 65 B - SESIONES GUARDADAS: Se mostrarán el número de sesiones guardadas pendientes de ser sincronizadas con la aplicación. 06 - MANTENIMIENTO DE SU ULTRATIDE D - CONTADOR DE OLAS: Utilice esta función para contar manualmente sus olas. Presione el pulsador C para registrar una ola. -Todas la pruebas estándar para relojes se realizan en situaciones de sobrepresión en un entorno estático de laboratorio y no representa una profundidad de buceo. Como el surf NO es un deporte estático, hay muchas influencias externas que pueden afectar a la capacidad de un reloj de permanecer impermeable, como por ejemplo, caídas significativas, fuerzas de presión repentinas y cambios debido a olas grandes, exposición a agua salada, etc. Todos estos factores pueden afectar a la impermeabilidad de su reloj. La impermeabilidad de este reloj se logra utilizando una serie de precintos de goma o plástico que se deterioran bajo condiciones normales, reduciendo así la impermeabilidad de su reloj. Tales precintos deberían ser comprobados por un centro autorizado de reparaciones de Nixon al menos una vez cada dos años para asegurar una correcta resistencia al agua. C - TEMPORIZADOR: Este es el tiempo activo de su sesión actual E - DETENER: Detenga su sesión cuando termine. A continuación, seleccione GUARDAR para guardar la sesión en su reloj. La próxima vez que se encuentre dentro del alcance de su dispositivo, puede guardar la sesión y editar los detalles. TEMPORIZADOR TÉRMICO Para acceder a la PANTALLA DEL TEMPORIZADOR TÉRMICO, desde la pantalla de INICIO, presione el PULSADOR A tres veces. El temporizador térmico es un temporizador de cuenta atrás personalizable. Se puede personalizar hasta 60 minutos, en intervalos de 1 minuto. A - TEMPORIZADOR: Esto representa el tiempo restante en la cuenta atrás. El temporizador realizará la cuenta atrás en intervalos de 1 segundo desde el tiempo indicado hasta que llegue a cero. B - INICIAR/DETENER TEMPORIZADOR Presione para INICIAR/DETENER el temporizador. C - MODIFICAR/RESTABLECER: Presione aquí para modificar el tiempo de cuenta atrás. Cuando el temporizador se haya iniciado y detenido, RESTABLECER aparecerá aquí. Presione RESTABLECER para restablecer el temporizador al tiempo de inicio original. 66 -Consulte la cubierta trasera del reloj para conocer su sumergibilidad o visite nuestro sitio web: www.nixon.com -NUNCA PRESIONE UN BOTÓN NI AJUSTE EL RELOJ CUANDO ESTE ESTÉ SUMERGIDO. -Limpie el reloj con jabón y agua después de exponerlo al agua salada o a la arena. -Cambie la batería cuando se le indique. Ultratide le notificará cuando el nivel de su batería alcance un 20% con un ícono de batería baja en la pantalla de inicio. Cuando su batería alcance un nivel crítico, el reloj se apagará y le indicará que contacte a su centro de servicios local de Nixon para reemplazar la batería (nixon.com/support). Las pilas agotadas o con poca energía que se dejen en el reloj pueden gotear y destruir el movimiento del reloj. -No exponga su reloj a temperaturas extremas (por encima de 60 ºC o 140 F, por debajo de -10 ºC o 14 F). Tampoco lo lleve en jacuzzis o saunas. Lo sentimos, pero ¿de verdad necesita saber la hora cuando está en esos lugares? 67 -Evite que el reloj entre en contacto con solventes de limpieza, protectores solares de spray, aerosoles y otros productos químicos ya que dañarán el acabado. Alarma 12/24 horas Imperial/métrico Opciones de visualización -Nunca intente abrir el reloj: déjelo en manos de un profesional entrenado y certificado. 07 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ID DE FCC: 2ADQ8-A476 ID DE IC: 10883A-A476 FABRICADO POR NIXON, INC. VOLTAJE NOMINAL: 3 V CORRIENTE NOMINAL: 1 mA POTENCIA NOMINAL: 3 mW Impermeabilidad Conectividad Debe tener la aplicación de Ultratide DIMENSIONES / PESO Pantalla 100 metros / 10 atm / 330 pies Bluetooth® Smart, alcance estimado 10 m/33 pies iOS7 y posterior iPhone 4S y versiones posteriores REQUISITOS DEL SISTEMA iOS 7 y versiones posteriores iPhone 4S y versiones posteriores iPad 2 y versiones posteriores iPod 5 y versiones posteriores Lo sentimos, actualmente no somos compatibles con dispositivos Android. Pronto... ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Autoconfiguración A través de sincronización de fecha y hora BLE con la aplicación de Ultratide Lugares de previsión Luz 68 Temporizador térmico Batería Todos los lugares de Surfline: 2700+ y cada día más Sí Ancho de la caja Grosor de la caja Ancho de la correa Material de la caja Material de la parte posterior de la caja Material de la correa Sí Sí Seleccionable Inicio detallado. Inicio simplificado, Invertir pantalla Sí Batería de iones de litio. Vida estimada de la batería de 12 a 18 meses. LCD Memory de alta definición 45 mm 15 mm 30-25 mm ajustada Acero inoxidable 316 L Acero inoxidable 316 L Silicona 08 - GARANTÍA Nixon ofrece una garantía limitada para defectos de materiales y fabricación por un período de dos (2) años tras la compra original a un distribuidor de Nixon autorizado. Esto significa que si los materiales de su reloj no son los adecuados o si el reloj no se ha ensamblado correctamente, lo repararemos o lo sustituiremos, según decidamos. Sin embargo, esto no significa que usted pueda maltratar su reloj y que en ese caso nosotros lo arreglemos gratuitamente. La garantía no cubre el uso y desgaste normal, ni tampoco las baterías, el cristal, la caja del reloj, la correa, el brazalete, ni la pérdida o el robo del reloj. Si necesita ayuda para arreglar su reloj, le podemos ayudar. Llámenos. La garantía quedará anulada si abre la caja del reloj, si opera los botones bajo el agua, si olvida enroscar o bloquear la corona o si expone su reloj a la humedad. ¿Problemas? Si se encuentra en América del Norte, llámenos al 1-760-944-0900 69 en horario laboral normal, hora del Pacífico, e intentaremos resolvérselos. Si está en el resto del mundo, contacte con la tienda donde adquirió el reloj y le indicarán qué hacer. NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD, SE APLICARÁ A ESTE PRODUCTO POR NINGÚN PERÍODO SUPERIOR AL PLAZO DE DOS (2) AÑOS INDICADO EN ESTA GARANTÍA ESCRITA. NIXON NO SERÁ RESPONSABLE, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE CUALQUIER DAÑO ACCIDENTAL SUFRIDO POR CAUSA DE ESTE PRODUCTO. NINGÚN ARREGLO PODRÁ SER SUPERIOR EN VALOR AL PRECIO POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO. Sin embargo, algunos países y estados no permiten la exclusión o limitación del plazo de una garantía implícita, ni permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o indirectos, de modo que las anteriores limitaciones y exclusiones quizás no se apliquen en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener asimismo otros derechos que pueden variar de un país a otro, y de estado a estado. INFORMACIÓN ESPECÍFICA PARA LOS PRODUCTOS NIXON COMERCIALIZADOS EN AUSTRALIA Nuestros productos incluyen garantías que no se pueden excluir de la ley australiana del consumidor. Tiene derecho a sustitución o reembolso si se produce una falla importante o a compensación para cualquier pérdida o daño razonable y predecible. Tiene derecho a que su producto sea reparado o sustituido si este no presenta una calidad aceptable o la falla tiene carácter importante. Información de contacto acerca de la garantía en Australia: NIXON AUSTRALIA 1/9 Ramly Drive Burleigh Heads QLD 4220 Australia 09 - SERVICIO Y SOPORTE Para la solución de problemas, servicio y soporte de su Ultratide, visite nuestro sitio web: nixon.com/support VIDA DE LA BATERÍA: No necesita cargarse. La batería del Ultratide durará aproximadamente entre 12 y 18 meses. Su Ultratide le notificará cuando la batería esté baja (cuando quede un 20%) y, de nuevo, cuando el nivel sea crítico. Póngase en contacto con el soporte de NIXON para cambiar la batería cuando llegue al nivel crítico. nixon.com/support AVISO: PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR UN TIPO INCOMPATIBLE. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS Este dispositivo cumple con los requisitos del apartado 15 del reglamento de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar una interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar una operación no deseada. Información acerca de la exposición a radiofrecuencias: Este dispositivo cumple con los requisitos de la FCC e IC en cuanto a la exposición a radiofrecuencias en entornos controlados y no controlados. Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobada expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo. NOTA IMPORTANTE: 70 71 Declaración de la FCC acerca de la exposición a la radiación: Este equipo cumple con los límites de la FCC de exposición a la radiación en un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 5 mm entre el radiador y su cuerpo. Este transmisor no debe colocarse ni operarse junto con cualquier otra antena o transmisor. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el apartado 15 del reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que la interferencia no suceda en una instalación en concreto. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión (puede comprobarlo encendiendo y apagando el equipo), se anima al usuario a intentar corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: —Reoriente o reubique la antena receptora. —Aumente la separación entre el equipo y el receptor. —Conecte el equipo a una toma de alimentación en un circuito diferente al que está conectado el receptor. —Consulte con su distribuidor o con un técnico experto en radio/TV para obtener asistencia. 72 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Nixon THE ULTRATIDE Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación