Doro 319ph memory plus El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Optische Rufanzeige
R-Taste/Programmierung
Klangeinstellung
Lautstärkeinstellung
1.
2.
3.
4.
Lautstärkeanhebung +15dB
Wahlwiederholung
Direktwahltasten (Foto
einlegen möglich)
5.
6.
7.
Deutsch
Indicador de llamada
Tecla R/programación
Control de tonos
Control de volumen
1.
2.
3.
4.
Amplificación potente
Rellamada
Marcación rápida
5.
6.
7.
Español
Indicatore suoneria
Tasto flash/programmazione
Regolazione toni
Regolazione del volume
1.
2.
3.
4.
Amplificazione extra
Richiamata
Composizione rapida
5.
6.
7.
Italiano
Ringeindikator
R-knapp/programmering
Tonekontroll
Volumkontroll
1.
2.
3.
4.
Volumforsterker (Boost)
Repetisjon
Hurtigtaster
5.
6.
7.
Norsk
Ringeindikator
R-tast/programmering
Genopkald
Toneregulering
1.
2.
3.
4.
Volumforsterker (Boost)
Lydstyrkeregulering
Hurtigvalg
5.
6.
7.
Dansk
Soiton merkkivalo
R-painike/ohjelmointi
Uudelleensoittaminen
Äänen sävyn säätö
1.
2.
3.
4.
Voimakas vahvistus
Äänenvoimakkuuden
säätäminen
Pikavalinta
5.
6.
7.
Suomi
Beltoonindicator
Flash-toets/programmeren
Terugbellen
Toonregeling
1.
2.
3.
4.
Krachtige versterking
Volumeregeling
Snelkeuze
5.
6.
7.
Nederlands
1
Español
Funcionamiento
Realización de una llamada
Marcación normal
1. Descuelgue el auricular.
2. Introduzca el número deseado.
Rellamada
Si un número se encontraba ocupado o desea volver a
marcar el último número al que ha llamado, descuelgue el
auricular y pulse la tecla de rellamada .
Memorias
Este teléfono tiene 4 memorias de marcación rápida.
Una vez guardado un número en una ubicación de memoria,
tan lo tendrá que pulsar una tecla para realizar la llamada.
Pod colocarse una foto o símbolo debajo de la tapa
transparente de las teclas de marcación rápida para poder
ver a qun se está llamando.
Llamada con marcación rápida
1. Descuelgue el auricular y espere el tono de marcación.
2. Seleccione la marcaciónpida deseada pulsando la
tecla adecuada.
Control de volumen
En este producto se puede ajustar el sonido en una gran
variedad de formas:
Control de volumen normal para el auricular.
Pulse esta tecla para activar una amplificación
potente. Se encenderá el indicador LED. La
amplificación se desactiva normalmente al final
de cada llamada. Esta función de seguridad es
ajustable; consulte Información técnica.
Cambie el rango de frecuencia/nivel de sonido y la
calidad (en el lado izquierdo). NOTA: Únicamente
funciona cuando la amplificación potente se
encuentra activa.
2
Español
Ajustes
Conexión
1. Conecte el cable del teléfono a la toma de pared de
la red telenica y al conector
T
de la parte posterior
tefono.
2. Conecte el cable en espiral al auricular y al conector
q
de la base del teléfono. Consulte Información técnica (6).
3. Oiun clic cuando la clavija modular se introduzca
correctamente.
4. Establezca el tiempo correcto de la tecla
R
en 100,
consulte Información técnica (4).
5. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de
marcación.
Memorias
Almacenamiento de números de marcación rápida
1. Asegúrese de establecer en
P
el conmutador
R
/
P
situado en la base del teléfono. Consulte Información
técnica (5).
2. Descuelgue el auricular y pulse
P
(
R
) (ignore cualquier
sonido que oiga por el mismo).
3. Introduzca el número de teléfono (máximo de 16 dígitos)
con el teclado. Pulse
P
(
R
).
4. Seleccione una posición de la memoria pulsando la tecla
correspondiente.
5. Cuelgue el auricular. Ahora se habrá guardado el número.
Recuerde volver a poner el conmutador
R
/
P
de la base
del teléfono en la posición
R
cuando haya guardado todos
los números de teléfono deseados.
Pulse si desea una pausa en el número de tefono.
3
Español
Información técnica
En la base del teléfono existen varios conmutadores.
1
2
3
4
5 6
1. Volumen de timbre
2. La amplificacn potente
El ajuste estándar.
La amplificación potente se conservará tambn para
las llamadas posteriores. Este ajuste sólo debe
activarse si todos los usuarios tienen problemas de
audición y necesitan una amplificación potente.
OFF La amplificación potente desactivado.
Advertencia
El volumen del auricular se puede ajustar muy alto. La
amplicación potente sólo deberá ser utilizada por parte
de personas con problemas auditivos.
3. Tono de timbre
4
4. Temporización de tecla R (100/300/600)
100 es el ajuste estándar para la mayoría de los países.
300 para Francia/Portugal.
4
Español
Adaptador de audífono
El auricular dispone de un adaptador de audífono
incorporado para aquellas personas que desean utilizar su
audífono mientras usan el teléfono. Seleccione el modo T
en su audífono para activar esta función.
Vario
Solución de problemas
Verifique que el cable del teléfono está en perfectas
condiciones y conectado correctamente. Desconecte
cualquier equipo adicional, cables alargadores u otros
tefonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en
otro equipo. Compruebe el equipo en una línea de cuyo
funcionamiento esté seguro (por ej. en la casa de un vecino).
Si el equipo funciona, el fallo se encontrará probablemente
en su línea de teléfono. Informe de ello a su operador de red.
Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió el teléfono.
Garantía
Este producto está cubierto por una garantía de 12 meses
a partir de la fecha de compra. Si tiene cualquier problema,
póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió
el teléfono. Para cualquier servicio o asistencia necesarios
durante el peodo de validez de la garantía se exigirá una
prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso
de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños,
introducción de líquidos, negligencia, uso anormal o cualquier
otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía
tampoco será aplicable en caso de fallos causados por
tormentas eléctricas o fluctuaciones de tensión.
A modo de precaución, se recomienda desconectar el teléfono
durante las tormentas eléctricas.
5
Español
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto Doro MemoryPlus 319i ph es
conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas
relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio &
Telecommunications Terminal Equipment (Equipos terminales
de radio y telecomunicaciones), R&TTE) y 2002/95/CE
(Restriction of certain Hazardous Substances (Restricciones
para el uso de determinadas sustancias peligrosas), ROHS).
En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una
copia de la declaración del fabricante.

Transcripción de documentos

Norsk 1. 2. 3. 4. Ringeindikator R-knapp/programmering Tonekontroll Volumkontroll Dansk 1. 2. 3. 4. Ringeindikator R-tast/programmering Genopkald Toneregulering Suomi 1. 2. 3. 4. Soiton merkkivalo R-painike/ohjelmointi Uudelleensoittaminen Äänen sävyn säätö Deutsch 1. 2. 3. 4. Optische Rufanzeige R-Taste/Programmierung Klangeinstellung Lautstärkeinstellung Español 1. 2. 3. 4. Indicador de llamada Tecla R/programación Control de tonos Control de volumen Italiano 1. 2. 3. 4. Indicatore suoneria Tasto flash/programmazione Regolazione toni Regolazione del volume Nederlands 1. 2. 3. 4. Beltoonindicator Flash-toets/programmeren Terugbellen Toonregeling 5. Volumforsterker (Boost) 6. Repetisjon 7. Hurtigtaster 5. Volumforsterker (Boost) 6. Lydstyrkeregulering 7. Hurtigvalg 5. Voimakas vahvistus 6. Äänenvoimakkuuden säätäminen 7. Pikavalinta 5. Lautstärkeanhebung +15dB 6. Wahlwiederholung 7. Direktwahltasten (Foto einlegen möglich) 5. Amplificación potente 6. Rellamada 7. Marcación rápida 5. Amplificazione extra 6. Richiamata 7. Composizione rapida 5. Krachtige versterking 6. Volumeregeling 7. Snelkeuze Español Funcionamiento Realización de una llamada Marcación normal 1. Descuelgue el auricular. 2. Introduzca el número deseado. Rellamada Si un número se encontraba ocupado o desea volver a marcar el último número al que ha llamado, descuelgue el auricular y pulse la tecla de rellamada . Memorias Este teléfono tiene 4 memorias de marcación rápida. Una vez guardado un número en una ubicación de memoria, tan sólo tendrá que pulsar una tecla para realizar la llamada. Podrá colocarse una foto o símbolo debajo de la tapa transparente de las teclas de marcación rápida para poder ver a quién se está llamando. Llamada con marcación rápida 1. Descuelgue el auricular y espere el tono de marcación. 2. Seleccione la marcación rápida deseada pulsando la tecla adecuada. Control de volumen En este producto se puede ajustar el sonido en una gran variedad de formas: Control de volumen normal para el auricular. Pulse esta tecla para activar una amplificación potente. Se encenderá el indicador LED. La amplificación se desactiva normalmente al final de cada llamada. Esta función de seguridad es ajustable; consulte Información técnica. Cambie el rango de frecuencia/nivel de sonido y la calidad (en el lado izquierdo). NOTA: Únicamente funciona cuando la amplificación potente se encuentra activa.  Español Ajustes Conexión 1. Conecte el cable del teléfono a la toma de pared de la red telefónica y al conector T de la parte posterior teléfono. 2. Conecte el cable en espiral al auricular y al conector q de la base del teléfono. Consulte Información técnica (6). 3. Oirá un clic cuando la clavija modular se introduzca correctamente. 4. Establezca el tiempo correcto de la tecla R en 100, consulte Información técnica (4). 5. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación. Memorias Almacenamiento de números de marcación rápida 1. Asegúrese de establecer en P el conmutador R / P situado en la base del teléfono. Consulte Información técnica (5). 2. Descuelgue el auricular y pulse P (R) (ignore cualquier sonido que oiga por el mismo). 3. Introduzca el número de teléfono (máximo de 16 dígitos) con el teclado. Pulse P (R). 4. Seleccione una posición de la memoria pulsando la tecla correspondiente. 5. Cuelgue el auricular. Ahora se habrá guardado el número. Recuerde volver a poner el conmutador R / P de la base del teléfono en la posición R cuando haya guardado todos los números de teléfono deseados. Pulse si desea una pausa en el número de teléfono.  Español Información técnica En la base del teléfono existen varios conmutadores. 1 2 5 4 1. Volumen de timbre 3 6 2. La amplificación potente El ajuste estándar. La amplificación potente se conservará también para las llamadas posteriores. Este ajuste sólo deberá activarse si todos los usuarios tienen problemas de audición y necesitan una amplificación potente. OFF La amplificación potente desactivado. Advertencia El volumen del auricular se puede ajustar muy alto. La amplificación potente sólo deberá ser utilizada por parte de personas con problemas auditivos. 3. Tono de timbre 4 4. Temporización de tecla R (100/300/600) 100 es el ajuste estándar para la mayoría de los países. 300 para Francia/Portugal.  Español Adaptador de audífono El auricular dispone de un adaptador de audífono incorporado para aquellas personas que desean utilizar su audífono mientras usan el teléfono. Seleccione el modo T en su audífono para activar esta función. Vario Solución de problemas Verifique que el cable del teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional, cables alargadores u otros teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en otro equipo. Compruebe el equipo en una línea de cuyo funcionamiento esté seguro (por ej. en la casa de un vecino). Si el equipo funciona, el fallo se encontrará probablemente en su línea de teléfono. Informe de ello a su operador de red. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el teléfono. Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el teléfono. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal o cualquier otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía tampoco será aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o fluctuaciones de tensión. A modo de precaución, se recomienda desconectar el teléfono durante las tormentas eléctricas.  Español Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro MemoryPlus 319i ph es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment (Equipos terminales de radio y telecomunicaciones), R&TTE) y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous Substances (Restricciones para el uso de determinadas sustancias peligrosas), ROHS). En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del fabricante. 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Doro 319ph memory plus El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para