Peavey FX 2 16 Channel Non-Powered Mixer El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
2
102
1 105
1
2
110
1
4
o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-
venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH
FCC Compliancy Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired
operation.
Warning: Changes or modications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority
to use the equipment.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct
the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 www.peavey.com
CAN ICES-3 B/NMB/3B
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
FX
2 16, FX
2 24 y FX
2 32 Canales
Consolas mezcladoras de 4 buses
Felicitaciones por haber comprado el Peavey FX
2 16, FX
2 24 o FX
2 32, consola mezcladora de cuatro buses. Esas consolas
mezcladoras de calidad de estudio están diseñadas para satisfacer diversas necesidades y funcionalidades de la tecnología
exclusiva de Peavey que mejoran la reproducción de estudio en vivo, así como las grabaciones de estudio de proyectos. Las
mezcladoras de la serie FX
también presentan efectos DSP incorporados que son útiles en la grabación y reforzamiento de
sonido del mundo real, al mismo tiempo que los controles de parámetros le permiten ajustar cada efecto para satisfacer sus
necesidades.
Lea cuidadosamente esta guía para garantizar su seguridad personal así como la de su equipamiento.
CARACTERÍSTICAS:
• Preamplificadores de micrófono Silencer
con diseño de realimentación dual de fuente de corriente
• 12 entradas XLR para micrófono en el FX2 16, 20 entradas XLR para micrófono en el FX2 24, 28 entradas XLR para micrófono
en el FX2 32
• Dos canales estéreo con posibilidad de asignación directa a L/R
• EQ de canal de tres bandas en todos los canales de entrada
• Control de frecuencias medias seleccionables en todos los canales de entrada mono
• Filtro de corte bajo variable en todos los canales de entrada mono, corte a 300 Hz
• Insertos en todos los canales mono
• Diseño de cuatro buses con salidas de grupo directo y asignación L/R
• Cuatro salidas de monitor por canal, preatenuador
• Dos salidas de efectos por canal, post atenuados
• Barrido y PFL en cada canal
• Detección de clip multipunto
• LED de presencia de señal en cada entrada, grupo y retorno
• Interruptores de silencio con indicador LED en cada entrada, grupo y canal de retorno
• Interruptor de alimentación phantom de 48 volt
• Motores DSP duales para procesamiento de salida, efectos duales y E/S digitales
• El procesamiento de la salida incluye EQ, Retardo y Compresor/Limitador
• Interfaz gráfica de usuario LCD grande
• Dos puertos USB
• Transmisión de flujo directo de audio hacia y desde su ordenador
• Compresión MP3 incorporada, grabación y reproducción directa a través de dispositivo de almacenamiento de datos extraí
ble USB
• Entradas de medios con control de nivel asignable para mezcla L/R
• Salida para audífonos con control de nivel
• Conectores para lámparas BNC 12 V
• Atenuadores de 100mm
• Feedback Ferret – Eliminación automática de la realimentación
ESPAÑOL
Gain
Este control establece el nivel de operación nominal para el canal. La ganancia
de la entrada debe ajustarse para un rango amplio (0 dB – 60 dB) para compen-
sar las voces bajas o la percusión muy alta. Para maximizar la relación señal
a ruido, la ganancia debe ajustarse en el nivel apropiado, con el Atenuador
de Canal (13) ajustado a 0. Puede ajustarse pulsando el interruptor PFL (12) y
ajustándolo para 0 dB en el medidor de salida. Si el LED de clip se enciende y
permanece iluminado, reduzca la ganancia.
Lo Cut
El filtro de corte bajo es variable desde desactivado hasta 300 Hz. Cuando está
activado, puede proporcionar claridad al eliminar bajas frecuencias que hacen
que una mezcla suene turbia. Este filtro reduce el ruido de manipulación y de
etapa, el ruido de respiración y la energía de baja frecuencia no deseada, que
pueden restar potencia a su sistema de sonido. Al aumentar este control, se
eliminarán esas frecuencias del sistema y se restaurará la potencia al valor
necesario.
Hi EQ
Este control de tono del tipo de estantería ajusta los niveles de las frecuencias
de agudos (±15 dB a 10 KHz), lo que da como resultado menos ruido o más
brillo.
Mid EQ
Este control de tono activo es del tipo pasabanda (pico/valle) que varía la res-
puesta a frecuencias medias en ±15 dB en un rango desde los 100 Hz hasta los
5 KHz. La frecuencia central se controla por el control Mid Freq (Media Frecuen-
cia) (5).
Mid Freq
Este control determina la frecuencia central del control Mid EQ (4). La frecuen-
cia central del filtro pasa banda puede ajustarse desde los 100 Hz hasta los 5
kHz.
Low EQ
Este control de tono del tipo estantería ajusta los niveles de frecuencias bajas
(±15 dB a 70 Hz), añadiendo profundidad a las señales débiles o claridad a las
señales demasiado gruesas.
Precaución: Un refuerzo excesivo de las bajas frecuencias provoca un aumento
del consumo de potencia y de la posibilidad de daños a los altavoces.
Salidas AUX 1-4
Estos controles envían la señal preatenuadas y post EQ del canal a cada uno de
los cuatro buses auxiliares. Estos buses se usan normalmente para monitorear
salidas o para alimentar una mezcla separada hacia equipamiento externo.
Existen puentes internos que pueden conmutarse para cambiar el punto de
envío a pre EQ. La ganancia unitaria está en la posición de parada central con
hasta 6 dB de ganancia en la posición total hacia la derecha.
Salidas AUX 5-6/EFX 1-2
Estos controles envían la señal post atenuada del canal a cada uno de los dos
buses auxiliares (efectos). Estos buses se usan normalmente para envíos de
efectos o para alimentar los procesadores de efectos internos. La ganancia
unitaria está en la posición de parada central con hasta 6 dB de ganancia en la
posición total hacia la derecha.
Panel Frontal
1
2
3
4
7
5
6
8
CANALES DE ENTRADA MONO
2
3
4
6
5
1
8
7
9
10
11
12
13
Pan
Este control determina la posición de la señal con respecto a los buses
L/R y de los Grupos 1-4. Al girar el control hacia la izquierda se aumenta la
cantidad de señal enviada hacia L y a los grupos de numeración impar; al
girarlo hacia la derecha se aumenta la cantidad enviada hacia R y a los gru-
pos de numeración par. Por ejemplo, con el interruptor de canal Bus Assign
(10) en la posición intermedia (1/2), al girar el control hacia la izquierda se
aumenta la cantidad de señal enviada al Grupo 1, mientras que al girarlo
hacia la derecha se aumenta la cantidad enviada al Grupo 2. La posición C
envía cantidades iguales a cada uno.
Interruptores de Asignación de buses 1/2, 3/4, L/R
Estos interruptores post atenuadores determinan hacia dónde se envía
la señal de canal. Por ejemplo, para enviar una señal a los Grupos 1 y 2,
presione el botón 1/2. El control PAN (9) determina el nivel de señal que se
envía a cada bus de señales.
Interruptor Mute/LED Mute-Clip
Este interruptor silencia todas las salidas Aux, Grupo y L/R desde el canal
correspondiente. Este interruptor está equipado con un LED rojo que se
iluminará cuando se silencie el canal. Cuando el botón MUTE está hacia
afuera, el LED funciona como un indicador de Clip que se iluminará a 2 dB
debajo del recorte. Silenciar el canal no evita que la señal PFL se envíe ha-
cia la mezcla PFL/AFL cuando el interruptor PFL (12) esté hacia adentro.
Interruptor PFL/LED Signal-PFL
Este interruptor conecta la señal preatenuador del canal a la mezcla PFL/
AFL. Cuando el botón PFL está hacia adentro, la señal del canal se puede
monitorear a través de los audífonos y/o el visualizador PFL/AFL. Un LED
amarillo en la sección Master parpadeará para indicar que le señal en el
visualizador LED Master y en la salida de audífonos es PFL. La selección de
PFL le permite al operador monitorear un canal incluso con el canal silen-
ciado y es especialmente útil para situar indicaciones en CD/cintas. Cuando
el botón PFL está hacia afuera, el LED de canal amarillo funcionará como un
indicador de presencia de señal (-20 dBu).
Atenuador de Canal
Este control varía el nivel de la señal desde -∞ hasta +10 dB y envía la señal
desde el canal hasta los buses L/R y de Grupo y hacia las Salidas de Efec-
tos. El ajuste óptimo es la posición ø (ganancia unitaria).
Panel Frontal
9
10
11
13
12
2
3
4
6
5
1
8
7
9
10
11
12
13
Mic Gain
Este control establece el nivel de operación nominal para la entrada
para micrófono (XLR) del canal. La ganancia del micrófono debe ajustar-
se para un rango amplio (0 dB – 60 dB) para compensar las voces bajas
o la percusión muy alta. Para maximizar la relación señal a ruido, la ga-
nancia debe ajustarse en el nivel apropiado, con el Atenuador de Canal
(13) ajustado a ø. La ganancia del micrófono puede ajustarse pulsando
el botón PFL (12) y ajustándolo para ø dB en el medidor de salida. Si el
LED de clip se enciende y permanece iluminado, reduzca la ganancia.
Stereo Gain
Este control establece el nivel de operación nominal para las entradas
de línea estéreo (conectores de 1/4") del canal. Stereo Gain puede
ajustar en un rango suficiente (-∞ a +20 dB) para acomodar casi
cualquier nivel de entrada. Opera de conjunto con el interruptor L/R-
CH (16) para enviar la señal estéreo directamente a los buses L/R o a
través de la tira de canales.
Interruptor L/R-CH
Este interruptor establece el enrutamiento de la entrada de señal de en-
trada de línea estéreo (conectores de 1/4"). Cuando el interruptor está
hacia fuera, la señal de entrada de línea estéreo se envía directamente
hacia los buses L/R, derivando la cinta de canal. En este modo, la señal
de la entrada para micrófono (XLR) se dirige a través del canal. Cuando el interruptor está hacia adentro, la
señal de entrada de línea estéreo se envía a través del canal y se desconecta la señal de entrada de micró-
fono. El nivel de la señal se controla a través del control Stereo Gain (15).
Interruptor de Selección de entrada Stereo-USB
Este interruptor selecciona la señal de entrada que alimentará la entrada de línea estéreo del segundo
canal estéreo. Cuando el interruptor está hacia afuera, la señal procedente de las entradas de línea
estéreo se envía hacia el control Stereo Gain (15). Cuando el interruptor está hacia adentro, la señal
procedente del dispositivo conectado a cualquier puerto USB (60-61) se envía hacia el control Stereo
Gain (15).
Mid EQ
En los canales de entrada Estéreo, este control de tono activo es un tipo de pasabanda (pico/valle) que
varía la respuesta a las medias frecuencias en ±15 dB a una frecuencia central de 850 Hz.
Auxiliary Master 1-4
Este control establece el nivel de salida de las mezclas AUX 1-4 y se puede ajustar desde -∞ a +6 dB.
Auxiliary Master 5-6
Este control establece el nivel de salida de las diferentes mezclas AUX 5-6 y se puede ajustar desde -∞
a +6 dB. Estas señales se envían también a los procesadores de efectos internos EFX1 y EFX2, respecti-
vamente.
Interruptor AFL/LED AFL-Clip
Este interruptor dirige la señal post atenuador (AFL) hacia la salida de Audífonos (37) y activa el visuali-
zador LED PFL/AFL. Un LED rojo adyacente se ilumina para significar esta selección. Si no se selecciona
AFL, el LED funciona como un indicador Clip. La selección de AFL permite el monitoreo de los AUX Mas-
ter con todo el Visualizador de Nivel PFL/AFL, así como que permite que el operador oiga la salida.
Panel Frontal
14
19
16
17
18
21
20
15
STECANALES DE ENTRADA ESTÉREO
SECCIÓN MASTER
Canales de Entrada Esté-
reo SOLAMENTE
14
15
3
18
6
16
17
2
Alimentación Phantom Power
Este interruptor aplica una ten-
sión de +48 VCC a los conectores
de entrada XLR para alimentar
micrófonos de condensador que
requieran de alimentación phan-
tom. Este interruptor está embu-
tido en la consola y requiere de
una pequeña "herramienta" tal
como un lápiz o una pluma para
activarlo. Un micrófono dinámico
regular de baja impedancia, tal
como el PVM
22, no se dañará.
Las entradas Line (49 e 50) no
se conectan a la alimentación
de +48 V y son seguras para
entradas balanceadas o no ba-
lanceadas. Un LED adyacente se
ilumina cuando se activa Phan-
tom Power.
Precaución:
Si se usa la alimentación phan-
tom, no conecte micrófonos di-
námicos ni otros dispositivos no
balanceados a las entradas XLR.
(Algunos receptores inalámbri-
cos pueden dañarse. Consulte
sus manuales).
Nota:
Asegúrese de que los Atenuado-
res de Nivel Master (40) estén
completamente hacia abajo
cuando se conecte la alimen-
tación phantom y cuando se
conecten micrófonos a las entra-
das Mic para evitar chasquidos
que afecten a los altavoces.
Interruptores de Asignación de
Bus, Izquierdo, Derecho
Estos interruptores post atenua-
dores determinan hacia dónde
se envía la señal de mezcla de
Grupo. Por ejemplo, si cada
micrófono para batería individual
se asigna al Grupo 1, al apretar
el botón Izquierdo se enviará la
mezcla de la batería hacia el bus
Izquierdo y hacia la Salida Iz-
quierda (54) en el panel trasero.
Interruptor Mute/LED Mute-Clip
Este interruptor silencia el envío
del Grupo respectivo desde el
canal de Grupo. Está equipado
con un LED rojo que se ilumina-
cuando se silencie el Grupo.
Cuando el botón MUTE está
hacia afuera, el LED funciona
como un indicador de Clip que
se iluminará a 2 dB debajo del
recorte.
Panel Frontal
22
24
23
44
19
20
21
22
23
26
47
38
39
29
41
40
32
31
42
36
35
34
27
37
33
28
43
30
24
25
45
46
Interruptor AFL/LED Señal-AFL
Este interruptor conecta la señal post atenuador del Grupo a la mezcla PFL/AFL. Cuando el botón AFL
está hacia adentro, la señal del Grupo se puede monitorear a través de los audífonos y/o el visualizador
PFL/AFL. Un LED amarillo en la sección Master parpadeará para indicar que le señal en el visualizador
LED Master y en la Salida de Audífonos es la mezcla PFL/AFL. Cuando el botón AFL está hacia afuera, el
LED de grupo amarillo parpadeará como una indicación de la presencia de señal (-20 dBu).
Atenuador de Grupo
Este control varía el nivel de señal desde -∞ a +10 dB y envía la señal desde el Grupo hacia los buses
Izquierdo y/o Derecho y hacia los conectores de Salida de Grupo (53). El ajuste óptimo es la posición ø
(ganancia unitaria).
Controles TO AUX 1 y TO AUX 2
Estos controles determinan el nivel de la señal de Retorno de Efectos respectivo que se envía hacia el
bus AUX respectivo, lo que permite que los músicos/cantantes escuchen los efectos internos y/o exter-
nos en sus monitores.
NOTA: Debido a la creación de un lazo de realimentación electrónico, no use las Salidas AUX 1 o 2 como
la ruta hacia el equipamiento externo que haya que enviar de nuevo hacia la mezcla AUX correspondien-
te (1 o 2).
BAL
Este control determina la colocación de la posición de la señal de Retorno de Efectos con respecto a los
buses L/R asignados y de los Grupos 1-4. Haciendo girar el control hacia la izquierda (L) se envía más
señal hacia la salida IZQUIERDA y los GRUPOS de numeración impar; haciéndolo girar hacia la derecha
(R) se envía más señal hacia la salida DERECHA y a los GRUPOS de numeración par. En la posición C se
envían cantidades iguales a cada uno.
Control de NIVEL EFX
Este control determina el nivel de la señal de Retorno de Efectos que se está enviando a sus buses asig-
nados. Funciona de manera similar que los Atenuadores de Canales (13).
Interruptores de Asignación de buses 1/2, 3/4, L/R
Al igual que los interruptores de asignación de canal, estos botones determinan la asignación de buses
de la señal de Retorno de Efectos. Determinan adónde se está enviando la señal.
Interruptor Mute/LED Mute-Clip
Este interruptor silencia su Retorno de Efectos respectivo para no enviarlos a los buses. Este interruptor
está equipado con un LED rojo que se iluminará cuando se silencie el Retorno de Efectos. Cuando el bo-
tón MUTE está hacia afuera, el LED funciona como un indicador de Clip que se iluminará a 2 dB debajo
del recorte.
Interruptor AFL/LED Señal-AFL
Este interruptor conecta la señal post atenuador de Retorno de Efectos a la mezcla PFL/AFL. Cuando
el botón AFL está hacia adentro, la señal de Retorno de Efectos puede monitorearse a través de los
audífonos y/o en el visualizador PFL/AFL. Un LED amarillo en la sección Master parpadeará para indicar
que le señal en el visualizador LED Master y en la Salida de Audífonos es la mezcla PFL/AFL. Cuando el
botón AFL está hacia afuera, el LED amarillo de Retorno de Efectos parpadeará como una indicación de
la presencia de señal (-20 dBu).
Interruptor de conexión Effects 2
Este interruptor determina si el procesador Effects 2 se usará en el Retorno 2 o si se conectará a un Ca-
nal de Entrada o a un punto de inserción de Grupo. Este interruptor puede usarse también para ejecutar
la función de derivación. Cuando el procesador de efectos se asigna al Retorno EFX 2, se deriva el conec-
tor de E/S (56). De manera similar, cuando el procesador de efectos se conecta externamente, sólo se
usan los conectores de Retorno Estéreo (57) para retornar una señal.
Control de Nivel Media In
Controla el nivel de la señal de Entrada de Medios procedente de los conectores RCA (58) hacia los
buses Izquierdo y Derecho cuando el interruptor L/R (35) está hacia adentro.
Panel Frontal
26
27
29
28
30
32
31
33
25
34
Panel Frontal
Interruptor Media In L/R
Dirige la señal de Entrada de Medios hacia los buses Izquierdo y Derecho.
Control Record Out
Controla el nivel de Salida de Grabación de la señal de salida principal del preatenuador Izquierdo y
Derecho hacia los conectores RCA (59).
Independientemente de la posición del Interruptor L/R-Media (39), cuando se activa cualquier inte-
rruptor PFL/AFL del mezclador, este visualizador indica el nivel de la señal que se está enviando al
bus PFL/AFL. El indicador PFL/AFL parpadea si se selecciona cualquier modo (PFL o AFL).
Conector de Salida de Audífonos
La Salida de Audífonos es un conector TRS de 1/4" (Punta = Izquierdo; Anillo = Derecho; Manguito =
Tierra). La señal enviada hacia esta salida es normalmente la mezcla Izquierdo/Derecho. Cuando se co-
necta el interruptor L/R Media (39), se selecciona la señal de Entrada de Medios y se monitorea a través
de audífonos. Un botón PFl o AFL activados (indicados por un LED amarillo que parpadea) conmuta el
monitor del conector de salida de audífonos hacia la señal seleccionada.
Nivel de Audífonos
Este control establece el nivel de Salida de los Audífonos. Para evitar daños a su audición, asegúrese de
girar el control totalmente hacia la izquierda antes de usar audífonos. Gire lentamente la perilla hacia
la derecha hasta que alcance un nivel de audición confortable. Normalmente, la señal de los audífonos
es la señal Izquierda/Derecha. Si se conecta el interruptor L/R Media (39), se selecciona la señal Media
Input (Entrada de Medios) y se monitorea a través de audífonos. Un botón PFL o AFL activados (indi-
cados por un LED amarillo que parpadea) conmuta el monitoreo del nivel de audífonos hacia la señal
seleccionada.
Interruptor L/R-Media
Este interruptor selecciona la señal que monitorean los audífonos. Cuando está hacia afuera, se moni-
torea la señal post atenuador Izquierda/Derecha principal. Cuando está hacia adentro, se monitorea la
señal post atenuador de Medios.
Atenuadores Master Level
Los Master Faders controlan los niveles enviados a las salidas Izquierda/Derecha principales (54). Los
mejores resultados se obtienen cuando estos controles se ajustan cerca del punto 0.
Izquierdo/Derecho – Visualizadores de nivel PFL/AFL
Estos indicadores muestran de manera gráfica el nivel de la señal seleccionada por el Interruptor L/R-Media
(39). Cuando el interruptor está hacia adentro, estos indicadores muestran la cantidad de nivel post atenuador
de la entrada de Medios. Cuando el interruptor está hacia afuera, estos indicadores muestran el nivel de las
salidas Izquierda y Derecha Principales. La señal se muestrea en el amp de suma y los atenuadores post master
para monitorear el recorte a lo largo de la sección Izquierda/Derecha. El indicador LED de Clip se iluminará
cuando cualquier nivel de la cadena de señal se aproxime al recorte (-2 dB).
NOTA: El LED clip puede iluminarse antes que el resto del arreglo, indicando que el amp de suma ha alcanzado
el recorte.
LED Power
Este LED indica que se suministra alimentación de CA a la unidad, que el interruptor Power está conec-
tado y que la unidad está funcionando correctamente.
Lámpara 12 VCC
Estas salidas están destinadas a la alimentación de lámparas de cuello de ganso tales como el Peavey
ML-1.
Interruptores de Selección de Página (A-B-C)
Utilice estos tres interruptores para seleccionar la página deseada del procesador digital que se mues-
tra en la Interfaz Gráfica de Usuario (47) LCD y que se controlan por los codificadores (45) y los interrup-
tores por soft (46).
38
39
37
40
41
42
43
35
36
PROCESADOR DIGITAL
44
Codificadores por Software
Estos codificadores le permiten editar los parámetros seleccionados como se indica en el LCD (47).
Interruptores por Software
Estos interruptores seleccionan las funciones que se indican en el LCD (47).
LCD
El Visualizador de Cristal Líquido muestra los menús disponibles para la edición.
Esta es una descripción general breve de las posibilidades de procesamiento digital del nuevo mezcla-
dor FX
2. Aunque usted puede esperar resultados increíbles siguiendo esta guía, el dominio del arte
del procesamiento digital se alcanzará a través de la experimentación. Tenga presente que hasta que
usted confirme sus cambios pulsando "guardar", no se habrá hecho ninguna alteración a los ajustes
predeterminados. Los ingenieros de Peavey programaron el mezclador con una variedad de los ajustes
predeterminados más comúnmente utilizados, los cuales están listos para usar al sacar el equipo de su
caja. No obstante, el mezclador FX 2 alcanzará su pleno potencial de procesamiento digital solamente a
través de la experiencia que usted adquiera. Revise el proceso que aparece a continuación y comience a
explorar el mezclado digital más allá de los valores predeterminados de fábrica.
Effects: La sección Effects del mezclador FX proporciona dos procesadores de efectos discretos, cada
uno de ellos capaz de encadenar dos (2) efectos diferentes al mismo tiempo. El EFX1 (lado izquierdo de
la pantalla) esté dirigido permanentemente a la salida Aux5/EFX1 y al bus de retorno. El EFX2 (lado dere-
cho de la pantalla) está dirigido al bus Aux6/EFX2, pero puede dirigirse desde el Conector de Conexión
EFX2 del panel trasero y enrutarse hacia el inserto de un canal único o insertarse en un grupo/bus. Los
efectos que modifican la amplitud, tales como compresores, limitadores, compuertas, expansores y de-
essers, cuando se usan individualmente, trabajan mejor cuando se insertan en canales o buses.
Aunque pueden editarse, las versiones editadas no pueden guardarse en las posiciones 0-49. Los ajus-
tes predeterminados 50-99 son para usuario, los valores predeterminados personalizados y/o editados
pueden nombrarse y guardarse en estas asignaciones. Los EFX editados pero no guardados tienen un
”*” junto al número predeterminado.
Selección de unos Efectos predeterminados: Pulse el botón "Effects" para activar la ventana Effects.
Gire las perillas del codificador hasta que el número predeterminado deseado esté en la ventana y pulse
perilla del codificador para "seleccionarlo". El botón "Select" se convertirá en el botón "Recall" (Recu-
perar). Al pulsarlo se recuperará el último efecto predeterminado utilizado. Puede pulsar el botón "Edit"
(Editar) para ajustar cualquier parámetro del efecto predeterminado seleccionado. Para guardar los
parámetros ajustados debe pulsar "Save".
Creación de un efecto predeterminado: Pulse el botón "Effects" y gire una perilla de datos para selec-
cionar cualquier predeterminado entre 50-99. Pulse "Select" (parpadeante) y entonces "Edit #".
Pulse el botón "type" y la pantalla mostrará la Biblioteca DSP de efectos disponibles. Puede despla-
zarse por toda la lista girando la perilla de datos
izquierda.
Gire la perilla de datos para resaltar el efecto que
desee y pulse "Select" para añadirlo.
Selecciones un "style" (Estilo) de los modelos dis-
ponibles. Pulse select para seleccionarlo y enton-
ces "back" (Retroceder) para regresar a la página
principal ... o... cursor para otro bloque de efecto y
repita el proceso.
Pulse "Edit" para ajustar los parámetros de los
tipos de efectos.
Panel Frontal
45
46
47
PROCESAMIENTO DIGITAL ARENA
Desplácese por los parámetros con la perilla izquierda y ajuste los valores con la perilla derecha. Gire
la perilla del codificador izquierdo para ver toda la lista de parámetros disponibles, ya que puede haber
más que los que se muestran en la pantalla. Pulse "back" cuando haya terminado.
Pulse "save" para guardar el valor predeterminado. Pulse "back" para regresar al menú principal.
Si comete un error en la edición de un parámetro de un efecto, no tiene que comenzar de nuevo. El botón
"undo" revertirá el último cambio a su ajuste original, de manera muy similar al comando deshacer de
un procesador de palabras. Para hacer mejoras adicionales a cualquier efecto predeterminado definido
por el usuario, tiene dos opciones: pulse el botón "back" y comience desde el principio, o simplemente
use las perillas de soft (45-46) para regresar al efecto individual dentro de uno predeterminado. Recuer-
de, los efectos predeterminados de fábrica no se pueden alterar por el usuario. Si elije ajustar o modi-
ficar un efecto predeterminado de fábrica (lo cual le exhortamos a hacerlo), sus ajustes guardados de
dirigirán automáticamente al predeterminado personalizado no utilizado siguiente.
ADVERTENCIA: Cuando se guardan predeterminados personalizables definidos por el usuario, sustituyen
automáticamente los ajustes actuales de ese predeterminado A MENOS que le asigne un nuevo número
para predeterminado. Si sobrescribe los ajustes predeterminados guardados originalmente, los ajustes
anteriores ya no se podrán recuperar.
Consejo para el usuario: Puede seleccionar hasta
dos (2) de los efectos internos y disponerlos en serie
en cualquier orden usando una instancia de cual-
quier efecto en la cadena. Como que están en serie,
el orden afectará la calidad del sonido. Los ajustes
de las proporciones Húmedo/Seco pueden también
hacer una gran diferencia en el sonido del efecto.
IMPORTANTE: Cuando una señal pasa a través de un
procesador de efectos digitales, ocurre un retar-
do pequeño. Cuando esta misma señal regresa al
mezclador y se combina con la salida principal, la
pequeña diferencia de retardo da como resultado un
filtro peine. (Los retardos cambiantes cortos son la
base de los efectos wah-wah). Para evitar el efecto
de filtro de peine, aumente el retardo de tiempo simplemente incluyendo un bloque de efectos tales
como reverberación o retardo.
Fíjese que muchos efectos como el compresor, el limitador, la compuerta, chorus, etc., no trabajan bien
cuando se usan solos sobre una salida de efectos. Afortunadamente, el Conector de Conexión EFX 2
(56) puede conectarse directamente a un Inserto (48) sobre cualquier canal o subgrupo (Insertos de
Grupo (54)). Simplemente conecte el conector de Conexión EFX 2 (56) al conector de inserto deseado
con un cable estéreo. Entonces, pulse el Interruptor de Conexión EFX 2 (33) para activar la conexión. En
esta configuración se elimina el filtrado de peine porque la única trayectoria de la señal es a través del
procesador.
CONSEJO RÁPIDO: Desde cualquier lugar del arena digital, puede regresar a la pantalla de efectos prin-
cipales simplemente pulsando el botón Effects.
PROCESAMIENTO DE LA SALIDA:
Los mezcladores Peavey de la serie FX están equipados con procesamiento de la salida Digita en las
salidas principales Izquierda y Derecha. El procesamiento no puede conmutarse a los buses aux.
Modos: Los mezcladores FX pueden operar en cual-
quiera de los tres (3) modos de salida.
Estéreo: Este es el modo de salida normal. En este
modo, los procesadores de salida están conectados
juntos de manera que lo que usted edite se aplica
igualmente a ambos canales al mismo tiempo.
Dual Mono: Este modo suma los buses izquierdo y
derecho después del Feedback Ferret en una única
salida mono. Las salidas L y R obtienen la misma
señal mono pero pueden procesar cada salida por
separado de manera que un ajuste que se haga a
OUTPUT PROCESSING
EDIT
TYPE
MODE
FB
EQ
DLY
LIM
PROCESAMIENTO DIGITAL ARENA
PROCESAMIENTO DIGITAL ARENA
la salida L no efectuará el mismo ajuste en la salida R. Esto sería práctico si las salidas L y R de su siste-
ma se configuran de forma asimétrica (por ejemplo, una columna de altavoces cerca de una esquina y la
otra centrada a lo largo de una pared). Esto requeriría probablemente diferentes EQ para que cada alta-
voz esté balanceado. También es apropiado donde una salida acciona un grupo de altavoces principal y
la otra salida acciona un altavoz remoto (o una configuración de altavoces diferente).
Subwoofer: Esto de nuevo combina los buses L y R e instala un filtro de cruce electrónico en la sección
de salida. Este filtro de cruce puede ajustarse de forma que una salida (Izquierda principal) accione la
salida baja o sub y la otra (Derecha principal) accione la salida principal o de AF. Los Retardos y los Limi-
tadores pueden ajustarse independientemente para las dos salidas diferentes. El filtro de cruce emplea
un conjunto de filtros de 4to orden (24 dB/oct) y se pueden seleccionar filtros Butterworth o Linkwitz-
Riley. Está disponible una compensación de bocina de CD para bocinas de Directividad Constante.
MÓDULOS DE PROCESADOR
Feedback Ferret:
Pulse el botón "Output Processing".
Gire la perilla izquierda para resaltar el primer bloque (el bloque Feedback Ferret) y selecciónelo pulsando
la perilla.
Pulse "Type" y use la perilla izquierda para seleccionar "Feedback Ferret". Púlselo de nuevo para seleccio-
nar entre los modos "Dynamic" (Dinámico) y "Static" (Estático).
Modo Dynamic: El modo Dynamic, cuando está activado, detectará la realimentación y la eliminará auto-
máticamente. Una vez que se haya activado un filtro de eliminación de realimentación, se liberará después
de una cierta cantidad de tiempo para permitir la detección de otras frecuencias de realimentación. Si la
realimentación es lo suficientemente severa, el filtro de eliminación de realimentación para esa frecuencia
se fijará, no permitiendo que se libere. La única forma de liberar un filtro ya fijado es seleccionar "Clear"
(Liberar) en la página "Edit" (Editar), lo cual liberará todos los filtros actuales, estén fijados o no.
Modo Static: A diferencia del modo Dynamic, el modo Static involucra un proceso de configuración y es el
modo recomendado para la eliminación de una realimentación más fuerte. Una vez seleccionado el modo
Static, seleccione "Detect" (Detectar) para comenzar la detección de la realimentación. Para eliminar la
realimentación, ésta debe estar presente, de manera que se recomienda aumentar la ganancia del mezcla-
dor para obtener la realimentación. Una vez que la realimentación tiene suficiente presencia, debe acti-
varse un filtro para eliminar la realimentación y la cantidad de filtros disponibles debe disminuirse corres-
pondientemente. Una vez que esté satisfecho con los filtros de eliminación de realimentación, seleccione
"Back" para fijar estos filtros en su lugar. Una vez logrado esto, la realimentación ya no se detectará y los
filtros que están en su lugar no liberarán hasta que se seleccione "Detect" de nuevo. Un grupo de filtros
puede guardarse en la biblioteca por nombre y llamarse de nuevo cuando ejecute de nuevo la actuación,
aunque sería mejor repetir el proceso de configuración ya que las cosas siempre cambiarán un poco.
PEQ: Resalte la segunda caja a partir de la izquierda y seleccione "Type". Puede pulsar el botón "Lib"
para seleccionar una configuración guardada, o puede editar la configuración existente navegando alre-
dedor de la pantalla.
La perilla del codificador izquierdo selecciona la banda (1-5) a editar. Una vez que haya seleccionado
esa banda, la pulsación de la perilla izquierda le permitirá ajustar la frecuencia central del filtro selec-
cionado. El la perilla del codificador derecho alterna entre "Bandwidth" (Ancho de banda) y "Gain"
(Ganancia). Pueden seleccionarse los anchos de banda entre 0,3 octava y 2,0 octavas, así como niveles
de ganancia desde -12 dB hasta +12 dB. Cuando haya realizado sus ajustes, puede guardarlos en la
Biblioteca pulsando el botón "Lib" y seleccionando "Save current settings" (Guardar ajustes actuales).
Puede darle título a sus ajustes mediante la selección del botón de nombre y asignándole uno, o puede
guardarlo en un ajuste ya existente. Seleccione un nombre o un ajuste "libre" y pulse "Save".
GEQ: Resalte la segunda caja a partir de la izquierda y seleccione "Type". Desplácese hasta "Graphic
EQ" y selecciónela pulsando la perilla del codificador izquierdo.
La perilla del codificador izquierdo controla la selección de la frecuencia a modificar y la perilla del
codificador derecho selecciona la ganancia, +/- 12 dB. La perilla del codificador izquierdo selecciona
también el ajuste deslizante de la extrema izquierda para el ajuste de ganancia del GEQ como un todo.
La selección del botón "Lib" le permitirá guardar o recuperar sus ajustes.
Delay (Retardo): Resalte la tercera caja a partir de la izquierda para seleccionar "Delay" y pulse la peri-
lla "edit" para ajustar la cantidad de retardo deseada. Puede seleccionar el botón "Lib" para guardar los
ajustes actuales en la biblioteca o para cargar desde la biblioteca. El retardo se utiliza con más frecuen-
cia cuando se configuran altavoces remotos alejados de los altavoces Principales regulares. La cantidad
de ms de retardo necesarios es aproximadamente la distancia en pies más 20 ms (de manera que un
altavoz remoto ubicado a 100 pies de los principales necesitará un retardo de aproximadamente 120 ms).
Esto debe hacerse normalmente en el modo de salida "Dual Mono".
Este retardo es muy útil en el modo "Stereo" para añadir retardo para compensar la distancia entre los
amplificadores de la línea trasera y los altavoces Principales. Es probablemente mejor establecer esta
relación con respecto al sonido de mayor volumen (pico) proveniente de la línea trasera (usualmente el
redoblante de la batería). Si el redoblante está a 12 pies de la parte delantera del escenario, comience
con alrededor de 12 ms de retardo más 10 – 30 ms para el efecto Hass (así que entre 22 y 42 ms o al gus-
to). Mediante el ajuste de la línea trasera con los altavoces Principales del FOH, tendrá lugar una especie
de foco. El público oirá el sonido como si viniera de la propia banda y no tanto de los amplificadores…
¡algo bueno!
Limiter (Limitador): La selección de esta función establece un limitador en las salidas L/R del mezclador
FX. Esto ayuda a evitar que el mezclador recorte, así como la sobrexcitación del resto de la cadena de
salida. Pulse "Edit" para ajustar los parámetros del limitador de salida. El umbral debe ajustarse probable-
mente al máximo (+10 dB) y ajustarse el modo en "soft knee" en la mayoría de los casos. 50 ms de Ataque
y 500 ms de tiempo de Liberación son buenos puntos de partida, pero pueden ajustarse según sea nece-
sario. Si está "escuchando" este limitador trabajando realmente, entonces probablemente está excitando
demasiado fuerte y debe retroceder. Este limitador no está pensado para ser un "conformador de sonido"
(use la función de "compresor" de los procesadores Effects"). Puede "guardar" o "cargar" desde la biblio-
teca según sea necesario.
E/S Digitales:
La sección de E/S digitales del mezclador FX consiste de las funciones Utility (Utilitarios) y USB.
UTILITY
Ajuste de Pantalla: Gire la perilla para ajustar el contraste de la pantalla. También puede seleccionar
invertir los colores de la pantalla. Pulse el botón "save" para mantener sus ajustes o "back para ignorar-
los.
Change Security Settings (Cambiar ajustes de seguridad): El usuario puede bloquear la posibilidad de
que otros cambien efectos, valores predeterminados de salidas o E/S digitales mediante la selección de
las casillas de selección apropiadas. Una vez que una casilla está seleccionada, se requerirá una contra-
seña para hacer un cambio en ese ajuste.
Change Password (Cambiar contraseña):
Se puede establecer una contraseña girando
la perilla del codificador izquierdo para selec-
cionar un caracter para cada uno de los espa-
cios. Una vez seleccionados los caracteres,
pulse el botón "enter" y valide su elección.
Esta contraseña será necesaria ahora para
hacer cambios en cualquiera de los ajustes
que se hayan seleccionado en "Security Set-
tings" anteriormente. Esta contraseña será
necesaria también para hacer un reinicio a los
valores predeterminados de fábrica.
Restore Factory Settings (Restaurar valores
de fábrica): Reinicia todos los parámetros a
los ajustes de fábrica y borra todos los ajustes predeterminados y contraseñas de usuario.
USB
La consola mezcladora FX2 permite que el usuario grabe o reproduzca los MP3 directamente desde/
hacia una memoria flash colocada en el puerto USB A. Tenga presente que el puerto USB B dirige flujo de
audio entrante o saliente y se trata como una "tarjeta de sonido" por la computadora. La forma en que
usted trate esta salida dependerá del ordenador que utilice y del software que ejecute para controlarlo.
Sólo se puede conectar una salida USB a la vez; el cable USB B debe desconectarse antes de tener
acceso a un dispositivo en el puerto USB A y viceversa.
PROCESAMIENTO DIGITAL ARENA
Modo Memory Stick: Navegue hasta la pantalla de E/S Digitales. Seleccione Memory Stick (Memoria
Flash), aparecerá el mensaje "Media Not Detected, Please, Re-Insert Memstick" (No se detectan me-
dios, inserte de nuevo memoria flash) hasta que se inserte una memoria flash en el puerto USB. Una vez
insertada, se evaluará la unidad para ver el espacio disponible. Cuando esté lista, aparecerá el menú que
le permite al usuario seleccionar Reproducción MP3 o Grabación MP3.
MP3 Recording (Grabación MP3): El mezclador FX2 puede grabar MP3 a una tasa de muestreo de 48 k
y las tasas de bits se pueden seleccionar desde 96 kbps hasta 320 kbps. La tasa de bits de grabación y
la ganancia se pueden ajustar seleccionando el botón CFG.
MP3 Playback (Reproducción MP3): El mezclador FX2 puede reproducir MP3 a tasas de muestreo de
44,1 kHz y 48 kHz.
Una vez en la pantalla de Explorador de Archivos MP3, puede seleccionar un archivo MP3 para reprodu-
cirlo. La pantalla de Explorador de Archivos mostrará solamente Directorios (marcados con “<DIR>”
en el lado derecho de la pantalla), archivos MP3 (con la extensión .mp3 excluida) y archivos de listas de
reproducción M3U. (Nota: para listas de reproducción M3U, para que los archivos se reproduzcan correc-
tamente todos los archivos incluidos en la lista de reproducción estarán en el mismo directorio)
Si usted está en el directorio raíz del dispositivo, se mostrará "[ROOT]" en la parte superior de la lista.
Seleccione un directorio para ver los archivos en ese directorio, o seleccione "[UP DIR]" para salir de un
directorio. Una vez seleccionado un archivo MP3 o M3U, se mostrará la Pantalla Playback MP3 (Repro-
ducción MP3).
Cuando se termina de reproducir un archivo MP3, el reproductor buscará el archivo siguiente de la lista,
o si está seleccionada una lista de reproducción, buscará el siguiente archivo de la lista de reproducción.
Una vez alcanzado el último archivo, el reproductor regresará al primer archivo de la lista. Para despla-
zarse hasta una posición en la canción, gire el codificador derecho hasta que el triángulo indicador de
progreso esté en la posición deseada, entonces pulse el codificador derecho para establecer la posición.
Modo Computadora: El puerto USB B envía flujos de audio con una tasa de muestreo de 48 k, 24 bits,
hacia una computadora u otro dispositivo. Para activar este modo, navegue hasta la pantalla de E/S Digi-
tales y seleccione el Modo Computadora. La pantalla mostrará un mensaje que pone "CHANGE MODE TO
COMPUTER MODE?" (¿CAMBIAR MODO A MODO COMPUTADORA?). Seleccione OK para activar el Modo
Computadora o CANCEL (CANCELAR) para salir de esta pantalla. La reproducción a través de este puerto
puede asignarse al último canal estéreo pulsando el botón "Input Select" (Selección de Entrada) hasta
la posición "USB". Entonces pueden enviarse a cualquier lugar a través de la consola utilizando los
botones Aux Send o de asignación de Bus en esa tira de canales.
ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE
De tiempo en tiempo, habrá actualizaciones de firmware que solucionarán problemas o introducirán mejo-
ras en el desempeño. Para actualizar el mezclador al firmware más reciente, vaya a www.peavey.com para
ver las instrucciones.
PROCESAMIENTO DIGITAL ARENA
CONEXIONES
Insertos: Estos son conectores de 1/4" del tipo Punta/Anillo/Manguito (TRS) que permiten que se in-
serten procesadores de señales externos en la ruta de señal de Canal de Entrada. Punta = Enviar; Anillo
= Retorno; Manguito = Tierra. Uno de los procesadores de efectos incorporados puede conectarse a
cualquier canal con un Inserto.
Entradas Line (Línea) (1/4"): Estos conectores son entradas de alta impedancia de 1/4" balanceados
(TRS). La punta es la entrada positiva y debe usarse para entradas no balanceadas. Tiene 20 dB de ga-
nancia menos que la entrada XLR y no tiene alimentación phantom disponible. Las entradas Mic y Line no
deben usarse simultáneamente.
Entradas Mic (XLR): Entradas XLR balanceadas optimizadas para un micrófono u otra fuente de baja
impedancia. El pin 2 es la entrada positiva. Debido al amplio rango de ajuste de ganancia, se pueden
aceptar niveles de señales de hasta +14 dBu.
Entradas Stereo (1/4"): Estas entradas no balanceadas de 1/4" trabajan como una entrada de línea es-
téreo usando ambos conectores o como una entrada mono si la conexión se hace solamente a la entrada
L/Mono.
Insertos de Grupo: Estos son conectores de 1/4" del tipo TRS que permiten que se inserten procesa-
dores de señales externos en la ruta de señal de Grupo. Punta = Enviar; Anillo = Retorno; Manguito =
Tierra. Uno de los procesadores de efectos incorporados puede conectarse a cualquier Inserto de Grupo.
Salidas de Grupo: Estas Salidas de Grupo tienen conectores balanceados TRS de 1/4" y proporcionan
señales de salida procedentes de los Grupos. El nivel de salida se establece por los atenuadores de Nivel
de Grupo (26).
Left/Right Outputs: Las Salidas Left/Right (Izquierda/Derecha) presentan dos conectores balanceados
Z TRS de 1/4" y dos salidas XLR completamente balanceadas. Las salidas de 1/4" pueden usarse con co-
nectores balanceados Punta, Anillo, Manguito (TRS) o Punta, Manguito (TS) no balanceados. El nivel de
salida lo establecen los
atenuadores de Nivel
Master (40). Ambas
salidas pueden usarse
simultáneamente.
Salidas AUX 1 - 6:
Estas Salidas AUX
tienen conectores
balanceados TRS de
1/4" y proporcionan
señales procedentes
de las Salidas Auxilia-
res. El nivel de salida
se establece por los
controles de Nivel de
AUX (19, 20).
Conector Effects 2
Patch: Este conector
TRS de 1/4" permite
que se conecte el Proce-
sador interno Effects 2 a
una entrada o Inserto de
Grupo o a un dispositivo
externo. La punta lleva la señal de entrada (retorno) al compresor y el anillo lleva la salida (envío).
Conectores de EFX 2 Return: Estas entradas balanceadas de alta impedancia de 1/4" pueden usarse
como retornos estéreo o individuales. Diseñado para retorno de efectos, pueden usarse también como
entradas estéreo adicionales. La entrada L/Mono proporciona señales a ambas entradas si no está co-
nectado ningún conector al conector Derecho. La punta es la entrada positiva tanto para uso balanceado
como no balanceado.
Panel Trasero
48
49
50
51
52
53
54
56
57
58 59
55
60 61
49
48
54
55
56
57
53
50
51
52
Panel Trasero
Conectores Media In: Los conectores de Entrada de Medios están configurados para una entrada de +4
dBu procedente de una fuente de medios de audio estéreo. La señal alimenta el control de nivel Media
In (34).
Conectores Record Output: Los conectores de salida pueden proporcionar una señal de salida de +4 dBu
a un dispositivo de grabación estéreo. El nivel de salida se controla por el control de nivel de Record
Output (36).
Conector para Memoria USB: Use este conector USB del tipo A para conectar un dispositivo de almace-
namiento de datos extraíble para leer o escribir archivos con formato MP3.
Conector USB para Computadora: Use este conector USB tipo B para conectar con una computadora.
Interruptor Power: Pulsando el interruptor Power se suministra alimentación a la unidad.
Cable de Alimentación Desmontable: Este receptáculo para el cable de alimentación IEC (incluido), que
proporciona alimentación de CA a la unidad. Conecte el cable de alimentación a este conector y a una
fuente de alimentación de CA debidamente conectada a tierra. Si se utiliza una tensión de línea inade-
cuada pueden provocarse daños al equipo (consulte la información de tensión en la unidad).
Nunca quite ni corte la espiga de tierra del enchufe del cable de alimentación. La consola se alimenta
con un cable de línea de características nominales apropiadas. Si se pierde o se daña, sustituya este
cable con uno de las características nominales adecuadas.
NOTE FOR UK ONLY: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the colored
markings identifying terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow
must be connected to the terminal marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green and
yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N, or
colored black. (3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter
L or colored red.
58
59
60
61
62
63
62
63
Especificaciones de la serie FX
2
Entradas
Función Z entrada
(Ohms mín.)
Ajuste de
ganancia
de entra-
da
Mín.* Nomina-
les:
Máx.
Bal/
No Bal.
Conector
Micrófono
(150 Ohms)
2.2k
Máx. Ganan-
cia (60 dB)
Mín. Ganancia
(0 dB)
-76 dBu
-16 dBu
-56 dBu
+4 dBu
-40 dBu
+20 dBu
Bal
XLR Pin 1 Tierra
Pin 2 (+)
Pin 3 (-)
Línea
(10 k Ohms)
20k
Máx. Ganan-
cia (40 dB)
Mín. Ganancia
(-20 dB)
-56 dBu
+4 dBu
-36 dBu
+24 dBu
-20 dBu
+40 dBu
Bal
1/4" TRS;
Punta (+)
Anilla (-)
Manguito Tierra
Línea Estéreo
(directa a
L/R)
10k
Máx. Ganan-
cia
(20 dB)
Ganancia No-
minal (0 dB)
-26 dBu
-6 dBu
-16 dBu
+4 dBu
+2 dBu
+22 dBu
No Bal. 1/4" TS;
Punta (+)
Manguito Tierra
Línea Estéreo
(vía canal)
10k
Máx. Ganan-
cia (20 dB)
Ganancia No-
minal (0 dB)
-36 dBu
-16 dBu
-16 dBu
+4 dBu
+2 dBu
+22 dBu
No Bal. 1/4" TS;
Punta (+)
Manguito Tierra
Retorno de
Canal e Inser-
to de Grupo
22k
N/A
(0 dB) -16 dBu +4 dBu +22 dBu No Bal.
11/4" TRS; Punta
(envío)
Anilla (retorno)
Manguito Tierra
Retorno EFX2 20k
Máx. Ganan-
cia (10 dB)
Ganancia No-
minal (0 dB)
-16 dBu
-6 dBu
-6 dBu
+4 dBu
+12 dBu
+22 dBu
Bal
1/4" TRS; Punta (+)
Anilla (-)
Manguito Tierra
Media In 10k
Máx. Ganan-
cia (10 dB)
Ganancia No-
minal (0 dB)
-16 dBu
-6 dBu
-6 dBu
+4 dBu
+10 dBu
+20 dBu
No Bal.
Conectores RCA
Niveles de entrada
0 dBu=0,775 V (RMS)
* El Nivel de entrada mínimo (sensibilidad) es la señal más pequeña que producirá una salida nominal (+4 dBu) con
el canal y los atenuadores master ajustados para la ganancia máxima.
** Los ajustes nominales se definen con todos los controles ajustados a 0 dB (o 50% del giro para los controles
giratorios) para salida nominal. El control de ganancia de micrófono es como se especifica.
Salidas
Función Z carga
mín. (Ω) Nominal Máx.
Bal/
No Bal
Conector
Izquierda/Derecha
Master
600
+4 dBu
+4 dBu
+22 dBu
+22 dBu
Bal
XLR Pin 1 Tierra
Pin 2 (+), Pin 3 (-)
1/4" TRS; Punta (+), Anilla (-)
Manguito Tierra
Grupos 1-4 y Aux 1-6 600 +4 dBu +22 dBu Bal 1/4" TRS: Punta (+), Anilla (-)
Manguito Tierra
Salida de Grabación 2k +4 dBu +22 dBu No Bal. Conectores RCA
Envío de Canal e
Inserto de Grupo
600 +4 dBu +22 dBu No Bal. 1/4" TRS; Punta (envío), Anilla (retorno)
Manguito Tierra
Audífonos 8 +4 dBu +22 dBu No Bal. 1/4" TRS; Punta (izquierdo), Anilla (dere-
cho)
Manguito Tierra
Niveles de salida:
0 dBu=0,775 V (RMS)
Ganancia
Rango de ajuste de ganancia de entrada de Mic: 0 dB a +60 dB
Entrada de Mic a Salida balanceada Izquierda/Derecha 80 dB (máx. ganancia)
Rango de ganancia de entrada de línea: -20 dB a +40 dB
Entrada de Línea a Salida balanceada Izquierda/Derecha 60 dB (máx. ganancia)
Rango de ganancia de entrada de línea estéreo: -∞ a +20 dB
Entrada de Línea Estéreo a Salida balanceada Izquierda/Derecha +30 dB directa a salida L/R - +40 dB vía canal (máx. ganancia)
Distorsión total armónica y ruido
0.01% 20 Hz a 20 kHz Mic a Salida Izquierda/Derecha (BW 22 Hz a 22 kHz)
0,005% Preamp Mic (BW 22 Hz a 22 kHz)
Respuesta de Frecuencia
Entrada de Mic a Salida Izquierda/Derecha 20 Hz a 20 kHz 0 dB/-1 dB
Zumbido y Ruido
Salidas Ruido residual Relación S/R
(Ref: +4dBu)
Condiciones de prueba
Izquierda/Derecha
Master
-100 dBu
-82 dBu
-80 dBu
104 dB
86 dB
84 dB
Atenuador Master Abajo, Niveles de canal abajo
Atenuador Master Nominal, Niveles de Canal Abajo
Atenuador Master Nominal, Atenuadores de Canal Nominal
Al extreme Canales impares (izq.), canales pares (derecha)
Grupos 1-4 -98 dBu
-90 dBu
-83 dBu
102 dB
94 dB
87 dB
Atenuador Master Abajo, Niveles de canal abajo
Atenuador Master Nominal, Niveles de Canal Abajo
Atenuador Master Nominal, Atenuadores de Canal Nominal
Al extreme Canales impares (izq.), canales pares (derecha)
Aux 1-6 -101 dBu
-81 dBu
105 dB
85 dB
Todos los controles desactivados
Todas las salidas de canal nominales, master nominales
(Mediciones de zumbido y ruido: BW 22 Hz a 22 kHz)
Diafonía/Atenuación
Canales de entrada adyacentes (1 kHz) -70 dB típica Atenuación botón Mute (1 kHz) -80 dB típica
Salidas Izquierda a Derecha (1 kHz) -70 dB típica Kill de atenuador de canal (1 kHz) -80 dB típica
Peso
Requerimientos de alimentación
FX2 16: 22 lbs. (10,0 kg)
FX2 24: 25 lbs (11,4 kg)
FX2 32: 30 lbs. (13,6 kg)
Nota de instalación, Ventilación:
Esta unidad debe tener las siguientes separaciones de cualquier superficie combustible: superior: 8",
lados: 12", trasera: 12"
Dimensiones
Alimentación phantom
Indicadores Señal/Clip
Amarillo: -20 dBu Rojo: 2 dB por debajo del recorte
+48 volts
Ruido de entrada equivalente (EIN)
-129 dBu (entrada Mic terminada con 150 Ohms)
Relación de Rechazo de Modo Común (Entrada Mic)
Condiciones de prueba: 120 VCA 60 Hz mantenidos a lo largo de la prueba
FX2 16 : 8" alt. x 19.0" ancho x 20.25" prof. sobre mesa
16.7" ancho sin orejas para bastidor
(20,32 cm x 48,3 cm x 51,44 cm sobremesa)
(42,4 cm ancho sin orejas para bastidor)
12 RU (20") x 19.0" x 8" en bastidor de equipamiento;
7" detrás de bastidor
(44,3 cm x 48,3 cm x 20,32 cm en bastidor de equipamiento)
(17,78 cm detrás de bastidor)
FX2 24: 8" alt. x 24.65" ancho x 21.25" prof
(20,32 cm x 62,6 cm x 53,975 cm)
FX2 32: 8" alt. x 32.75" ancho x 21.25" prof
(20,32 cm x 83,185 cm x 53,975 cm)
-50 dB mínima (20 Hz a 20 kHz)
-60 dB típica a 1 kHz
Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Dr Meridian, MS 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com © 2012 EX000165
FX2 16: 100-240 VCA 50/60 Hz 40 watts nominal
FX2 24: 100-240 VCA 50/60 Hz 55 watts nominal
FX2 32: 100-240 VCA 50/60 Hz 60 watts nominal

Transcripción de documentos

Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings. ENGLISH Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias. SPANISH Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements supplémentaires. FRENCH Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen. GERMAN Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa. VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA! VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta. Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella. Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan. FINNISH Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri aiheuttaakseen sähköiskuvaaran. CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6. Limpiar solamente con una tela seca. 7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto. 10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato. 11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante. 12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera. 13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo. 14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída. 15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de alimentación. 16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero. 17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo. 18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato. 19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable. 20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles: Duración por Día en Horas 8 6 4 3 2 1 1⁄2 1 1 ⁄2 1 ⁄4 o menos Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta 90 92 95 97 100 102 105 110 115 De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté operando. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! SPANISH INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005 Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other house hold wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems, or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und definiert in EN 50419: 2005 Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et défini par la norme EN 50419:2005 La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005 Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado seguro para el medio ambiente. Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à protéger l’environnement. Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005 Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och definieras i EN 50419: 2005 Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta 2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005 Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen. Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005 Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/ CE e definito nello standard EN 50419: 2005 De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005 La barra è il simbolo indicante un nuovo rifiuto ed è applicata esclusivamente ad apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005 Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor het milieuvriendelijk recycling. Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta Europa. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non regolamentato dei rifiuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al fine di promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo prodotto. Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem, eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om denna produkt för miljösäker återvinning. 标志参照 2002/96/EC 指令附录 IV(OJ(L)37/38,13.02.03 和 EN 50419: 2005 定义 条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 年 8 月 13 日后生产的设备 正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生 活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成 的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请 使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收 此产品。 FCC Compliancy Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment. Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the interference by one or more of the following measures. • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com CAN ICES-3 B/NMB/3B ESPAÑOL FX™2 16, FX™2 24 y FX™2 32 Canales Consolas mezcladoras de 4 buses Felicitaciones por haber comprado el Peavey FX™2 16, FX™2 24 o FX™2 32, consola mezcladora de cuatro buses. Esas consolas mezcladoras de calidad de estudio están diseñadas para satisfacer diversas necesidades y funcionalidades de la tecnología exclusiva de Peavey que mejoran la reproducción de estudio en vivo, así como las grabaciones de estudio de proyectos. Las mezcladoras de la serie FX™ también presentan efectos DSP incorporados que son útiles en la grabación y reforzamiento de sonido del mundo real, al mismo tiempo que los controles de parámetros le permiten ajustar cada efecto para satisfacer sus necesidades. Lea cuidadosamente esta guía para garantizar su seguridad personal así como la de su equipamiento. CARACTERÍSTICAS: • Preamplificadores de micrófono Silencer™ con diseño de realimentación dual de fuente de corriente • 12 entradas XLR para micrófono en el FX2 16, 20 entradas XLR para micrófono en el FX2 24, 28 entradas XLR para micrófono en el FX2 32 • Dos canales estéreo con posibilidad de asignación directa a L/R • EQ de canal de tres bandas en todos los canales de entrada • Control de frecuencias medias seleccionables en todos los canales de entrada mono • Filtro de corte bajo variable en todos los canales de entrada mono, corte a 300 Hz • Insertos en todos los canales mono • Diseño de cuatro buses con salidas de grupo directo y asignación L/R • Cuatro salidas de monitor por canal, preatenuador • Dos salidas de efectos por canal, post atenuados • Barrido y PFL en cada canal • Detección de clip multipunto • LED de presencia de señal en cada entrada, grupo y retorno • Interruptores de silencio con indicador LED en cada entrada, grupo y canal de retorno • Interruptor de alimentación phantom de 48 volt • Motores DSP duales para procesamiento de salida, efectos duales y E/S digitales • El procesamiento de la salida incluye EQ, Retardo y Compresor/Limitador • Interfaz gráfica de usuario LCD grande • Dos puertos USB • Transmisión de flujo directo de audio hacia y desde su ordenador • Compresión MP3 incorporada, grabación y reproducción directa a través de dispositivo de almacenamiento de datos extraí ble USB • Entradas de medios con control de nivel asignable para mezcla L/R • Salida para audífonos con control de nivel • Conectores para lámparas BNC 12 V • Atenuadores de 100mm • Feedback Ferret – Eliminación automática de la realimentación Panel Frontal CANALES DE ENTRADA MONO 1 2 3 Gain Este control establece el nivel de operación nominal para el canal. La ganancia de la entrada debe ajustarse para un rango amplio (0 dB – 60 dB) para compensar las voces bajas o la percusión muy alta. Para maximizar la relación señal a ruido, la ganancia debe ajustarse en el nivel apropiado, con el Atenuador de Canal (13) ajustado a 0. Puede ajustarse pulsando el interruptor PFL (12) y ajustándolo para 0 dB en el medidor de salida. Si el LED de clip se enciende y permanece iluminado, reduzca la ganancia. Lo Cut El filtro de corte bajo es variable desde desactivado hasta 300 Hz. Cuando está activado, puede proporcionar claridad al eliminar bajas frecuencias que hacen que una mezcla suene turbia. Este filtro reduce el ruido de manipulación y de etapa, el ruido de respiración y la energía de baja frecuencia no deseada, que pueden restar potencia a su sistema de sonido. Al aumentar este control, se eliminarán esas frecuencias del sistema y se restaurará la potencia al valor necesario. 2 3 4 5 6 Hi EQ Este control de tono del tipo de estantería ajusta los niveles de las frecuencias de agudos (±15 dB a 10 KHz), lo que da como resultado menos ruido o más brillo. 4 Mid EQ Este control de tono activo es del tipo pasabanda (pico/valle) que varía la respuesta a frecuencias medias en ±15 dB en un rango desde los 100 Hz hasta los 5 KHz. La frecuencia central se controla por el control Mid Freq (Media Frecuencia) (5). 5 Mid Freq Este control determina la frecuencia central del control Mid EQ (4). La frecuencia central del filtro pasa banda puede ajustarse desde los 100 Hz hasta los 5 kHz. 6 1 Low EQ Este control de tono del tipo estantería ajusta los niveles de frecuencias bajas (±15 dB a 70 Hz), añadiendo profundidad a las señales débiles o claridad a las señales demasiado gruesas. 7 8 9 10 11 12 Precaución: Un refuerzo excesivo de las bajas frecuencias provoca un aumento del consumo de potencia y de la posibilidad de daños a los altavoces. 7 Salidas AUX 1-4 Estos controles envían la señal preatenuadas y post EQ del canal a cada uno de los cuatro buses auxiliares. Estos buses se usan normalmente para monitorear salidas o para alimentar una mezcla separada hacia equipamiento externo. Existen puentes internos que pueden conmutarse para cambiar el punto de envío a pre EQ. La ganancia unitaria está en la posición de parada central con hasta 6 dB de ganancia en la posición total hacia la derecha. 8 Salidas AUX 5-6/EFX 1-2 Estos controles envían la señal post atenuada del canal a cada uno de los dos buses auxiliares (efectos). Estos buses se usan normalmente para envíos de efectos o para alimentar los procesadores de efectos internos. La ganancia unitaria está en la posición de parada central con hasta 6 dB de ganancia en la posición total hacia la derecha. 13 Panel Frontal 9 10 11 12 13 Pan Este control determina la posición de la señal con respecto a los buses L/R y de los Grupos 1-4. Al girar el control hacia la izquierda se aumenta la cantidad de señal enviada hacia L y a los grupos de numeración impar; al girarlo hacia la derecha se aumenta la cantidad enviada hacia R y a los grupos de numeración par. Por ejemplo, con el interruptor de canal Bus Assign (10) en la posición intermedia (1/2), al girar el control hacia la izquierda se aumenta la cantidad de señal enviada al Grupo 1, mientras que al girarlo hacia la derecha se aumenta la cantidad enviada al Grupo 2. La posición C envía cantidades iguales a cada uno. Interruptores de Asignación de buses 1/2, 3/4, L/R Estos interruptores post atenuadores determinan hacia dónde se envía la señal de canal. Por ejemplo, para enviar una señal a los Grupos 1 y 2, presione el botón 1/2. El control PAN (9) determina el nivel de señal que se envía a cada bus de señales. 1 2 3 4 5 6 Interruptor Mute/LED Mute-Clip Este interruptor silencia todas las salidas Aux, Grupo y L/R desde el canal correspondiente. Este interruptor está equipado con un LED rojo que se iluminará cuando se silencie el canal. Cuando el botón MUTE está hacia afuera, el LED funciona como un indicador de Clip que se iluminará a 2 dB debajo del recorte. Silenciar el canal no evita que la señal PFL se envíe hacia la mezcla PFL/AFL cuando el interruptor PFL (12) esté hacia adentro. Interruptor PFL/LED Signal-PFL Este interruptor conecta la señal preatenuador del canal a la mezcla PFL/ AFL. Cuando el botón PFL está hacia adentro, la señal del canal se puede monitorear a través de los audífonos y/o el visualizador PFL/AFL. Un LED amarillo en la sección Master parpadeará para indicar que le señal en el visualizador LED Master y en la salida de audífonos es PFL. La selección de PFL le permite al operador monitorear un canal incluso con el canal silenciado y es especialmente útil para situar indicaciones en CD/cintas. Cuando el botón PFL está hacia afuera, el LED de canal amarillo funcionará como un indicador de presencia de señal (-20 dBu). Atenuador de Canal Este control varía el nivel de la señal desde -∞ hasta +10 dB y envía la señal desde el canal hasta los buses L/R y de Grupo y hacia las Salidas de Efectos. El ajuste óptimo es la posición ø (ganancia unitaria). 7 8 9 10 11 12 13 Panel Frontal STECANALES DE ENTRADA ESTÉREO 14 15 Mic Gain Este control establece el nivel de operación nominal para la entrada para micrófono (XLR) del canal. La ganancia del micrófono debe ajustarse para un rango amplio (0 dB – 60 dB) para compensar las voces bajas o la percusión muy alta. Para maximizar la relación señal a ruido, la ganancia debe ajustarse en el nivel apropiado, con el Atenuador de Canal (13) ajustado a ø. La ganancia del micrófono puede ajustarse pulsando el botón PFL (12) y ajustándolo para ø dB en el medidor de salida. Si el LED de clip se enciende y permanece iluminado, reduzca la ganancia. Stereo Gain Este control establece el nivel de operación nominal para las entradas de línea estéreo (conectores de 1/4") del canal. Stereo Gain puede ajustar en un rango suficiente (-∞ a +20 dB) para acomodar casi cualquier nivel de entrada. Opera de conjunto con el interruptor L/RCH (16) para enviar la señal estéreo directamente a los buses L/R o a través de la tira de canales. Canales de Entrada Estéreo SOLAMENTE 14 2 17 15 16 3 18 16 17 18 Interruptor L/R-CH Este interruptor establece el enrutamiento de la entrada de señal de en6 trada de línea estéreo (conectores de 1/4"). Cuando el interruptor está hacia fuera, la señal de entrada de línea estéreo se envía directamente hacia los buses L/R, derivando la cinta de canal. En este modo, la señal de la entrada para micrófono (XLR) se dirige a través del canal. Cuando el interruptor está hacia adentro, la señal de entrada de línea estéreo se envía a través del canal y se desconecta la señal de entrada de micrófono. El nivel de la señal se controla a través del control Stereo Gain (15). Interruptor de Selección de entrada Stereo-USB Este interruptor selecciona la señal de entrada que alimentará la entrada de línea estéreo del segundo canal estéreo. Cuando el interruptor está hacia afuera, la señal procedente de las entradas de línea estéreo se envía hacia el control Stereo Gain (15). Cuando el interruptor está hacia adentro, la señal procedente del dispositivo conectado a cualquier puerto USB (60-61) se envía hacia el control Stereo Gain (15). Mid EQ En los canales de entrada Estéreo, este control de tono activo es un tipo de pasabanda (pico/valle) que varía la respuesta a las medias frecuencias en ±15 dB a una frecuencia central de 850 Hz. SECCIÓN MASTER 19 20 21 Auxiliary Master 1-4 Este control establece el nivel de salida de las mezclas AUX 1-4 y se puede ajustar desde -∞ a +6 dB. Auxiliary Master 5-6 Este control establece el nivel de salida de las diferentes mezclas AUX 5-6 y se puede ajustar desde -∞ a +6 dB. Estas señales se envían también a los procesadores de efectos internos EFX1 y EFX2, respectivamente. Interruptor AFL/LED AFL-Clip Este interruptor dirige la señal post atenuador (AFL) hacia la salida de Audífonos (37) y activa el visualizador LED PFL/AFL. Un LED rojo adyacente se ilumina para significar esta selección. Si no se selecciona AFL, el LED funciona como un indicador Clip. La selección de AFL permite el monitoreo de los AUX Master con todo el Visualizador de Nivel PFL/AFL, así como que permite que el operador oiga la salida. Panel Frontal 22 Alimentación Phantom Power Este interruptor aplica una tensión de +48 VCC a los conectores de entrada XLR para alimentar micrófonos de condensador que requieran de alimentación phantom. Este interruptor está embutido en la consola y requiere de una pequeña "herramienta" tal como un lápiz o una pluma para activarlo. Un micrófono dinámico regular de baja impedancia, tal como el PVM™ 22, no se dañará. Las entradas Line (49 e 50) no se conectan a la alimentación de +48 V y son seguras para entradas balanceadas o no balanceadas. Un LED adyacente se ilumina cuando se activa Phantom Power. 43 47 44 46 33 27 Precaución: Si se usa la alimentación phantom, no conecte micrófonos dinámicos ni otros dispositivos no balanceados a las entradas XLR. (Algunos receptores inalámbricos pueden dañarse. Consulte sus manuales). Nota: Asegúrese de que los Atenuadores de Nivel Master (40) estén completamente hacia abajo cuando se conecte la alimentación phantom y cuando se conecten micrófonos a las entradas Mic para evitar chasquidos que afecten a los altavoces. 23 24 Interruptores de Asignación de Bus, Izquierdo, Derecho Estos interruptores post atenuadores determinan hacia dónde se envía la señal de mezcla de Grupo. Por ejemplo, si cada micrófono para batería individual se asigna al Grupo 1, al apretar el botón Izquierdo se enviará la mezcla de la batería hacia el bus Izquierdo y hacia la Salida Izquierda (54) en el panel trasero. Interruptor Mute/LED Mute-Clip Este interruptor silencia el envío del Grupo respectivo desde el canal de Grupo. Está equipado con un LED rojo que se iluminará cuando se silencie el Grupo. Cuando el botón MUTE está hacia afuera, el LED funciona como un indicador de Clip que se iluminará a 2 dB debajo del recorte. 45 38 19 39 28 29 30 20 41 21 22 32 42 23 24 31 25 36 35 34 40 26 37 Panel Frontal 25 Interruptor AFL/LED Señal-AFL Este interruptor conecta la señal post atenuador del Grupo a la mezcla PFL/AFL. Cuando el botón AFL está hacia adentro, la señal del Grupo se puede monitorear a través de los audífonos y/o el visualizador PFL/AFL. Un LED amarillo en la sección Master parpadeará para indicar que le señal en el visualizador LED Master y en la Salida de Audífonos es la mezcla PFL/AFL. Cuando el botón AFL está hacia afuera, el LED de grupo amarillo parpadeará como una indicación de la presencia de señal (-20 dBu). 26 Atenuador de Grupo Este control varía el nivel de señal desde -∞ a +10 dB y envía la señal desde el Grupo hacia los buses Izquierdo y/o Derecho y hacia los conectores de Salida de Grupo (53). El ajuste óptimo es la posición ø (ganancia unitaria). 27 Controles TO AUX 1 y TO AUX 2 Estos controles determinan el nivel de la señal de Retorno de Efectos respectivo que se envía hacia el bus AUX respectivo, lo que permite que los músicos/cantantes escuchen los efectos internos y/o externos en sus monitores. NOTA: Debido a la creación de un lazo de realimentación electrónico, no use las Salidas AUX 1 o 2 como la ruta hacia el equipamiento externo que haya que enviar de nuevo hacia la mezcla AUX correspondiente (1 o 2). 28 BAL Este control determina la colocación de la posición de la señal de Retorno de Efectos con respecto a los buses L/R asignados y de los Grupos 1-4. Haciendo girar el control hacia la izquierda (L) se envía más señal hacia la salida IZQUIERDA y los GRUPOS de numeración impar; haciéndolo girar hacia la derecha (R) se envía más señal hacia la salida DERECHA y a los GRUPOS de numeración par. En la posición C se envían cantidades iguales a cada uno. 29 Control de NIVEL EFX Este control determina el nivel de la señal de Retorno de Efectos que se está enviando a sus buses asignados. Funciona de manera similar que los Atenuadores de Canales (13). 30 Interruptores de Asignación de buses 1/2, 3/4, L/R Al igual que los interruptores de asignación de canal, estos botones determinan la asignación de buses de la señal de Retorno de Efectos. Determinan adónde se está enviando la señal. 31 Interruptor Mute/LED Mute-Clip Este interruptor silencia su Retorno de Efectos respectivo para no enviarlos a los buses. Este interruptor está equipado con un LED rojo que se iluminará cuando se silencie el Retorno de Efectos. Cuando el botón MUTE está hacia afuera, el LED funciona como un indicador de Clip que se iluminará a 2 dB debajo del recorte. 32 Interruptor AFL/LED Señal-AFL Este interruptor conecta la señal post atenuador de Retorno de Efectos a la mezcla PFL/AFL. Cuando el botón AFL está hacia adentro, la señal de Retorno de Efectos puede monitorearse a través de los audífonos y/o en el visualizador PFL/AFL. Un LED amarillo en la sección Master parpadeará para indicar que le señal en el visualizador LED Master y en la Salida de Audífonos es la mezcla PFL/AFL. Cuando el botón AFL está hacia afuera, el LED amarillo de Retorno de Efectos parpadeará como una indicación de la presencia de señal (-20 dBu). 33 Interruptor de conexión Effects 2 Este interruptor determina si el procesador Effects 2 se usará en el Retorno 2 o si se conectará a un Canal de Entrada o a un punto de inserción de Grupo. Este interruptor puede usarse también para ejecutar la función de derivación. Cuando el procesador de efectos se asigna al Retorno EFX 2, se deriva el conector de E/S (56). De manera similar, cuando el procesador de efectos se conecta externamente, sólo se usan los conectores de Retorno Estéreo (57) para retornar una señal. 34 Control de Nivel Media In Controla el nivel de la señal de Entrada de Medios procedente de los conectores RCA (58) hacia los buses Izquierdo y Derecho cuando el interruptor L/R (35) está hacia adentro. Panel Frontal 35 Interruptor Media In L/R Dirige la señal de Entrada de Medios hacia los buses Izquierdo y Derecho. 36 Control Record Out Controla el nivel de Salida de Grabación de la señal de salida principal del preatenuador Izquierdo y Derecho hacia los conectores RCA (59). Independientemente de la posición del Interruptor L/R-Media (39), cuando se activa cualquier interruptor PFL/AFL del mezclador, este visualizador indica el nivel de la señal que se está enviando al bus PFL/AFL. El indicador PFL/AFL parpadea si se selecciona cualquier modo (PFL o AFL). 37 Conector de Salida de Audífonos La Salida de Audífonos es un conector TRS de 1/4" (Punta = Izquierdo; Anillo = Derecho; Manguito = Tierra). La señal enviada hacia esta salida es normalmente la mezcla Izquierdo/Derecho. Cuando se conecta el interruptor L/R Media (39), se selecciona la señal de Entrada de Medios y se monitorea a través de audífonos. Un botón PFl o AFL activados (indicados por un LED amarillo que parpadea) conmuta el monitor del conector de salida de audífonos hacia la señal seleccionada. 38 Nivel de Audífonos Este control establece el nivel de Salida de los Audífonos. Para evitar daños a su audición, asegúrese de girar el control totalmente hacia la izquierda antes de usar audífonos. Gire lentamente la perilla hacia la derecha hasta que alcance un nivel de audición confortable. Normalmente, la señal de los audífonos es la señal Izquierda/Derecha. Si se conecta el interruptor L/R Media (39), se selecciona la señal Media Input (Entrada de Medios) y se monitorea a través de audífonos. Un botón PFL o AFL activados (indicados por un LED amarillo que parpadea) conmuta el monitoreo del nivel de audífonos hacia la señal seleccionada. 39 Interruptor L/R-Media Este interruptor selecciona la señal que monitorean los audífonos. Cuando está hacia afuera, se monitorea la señal post atenuador Izquierda/Derecha principal. Cuando está hacia adentro, se monitorea la señal post atenuador de Medios. 40 Atenuadores Master Level Los Master Faders controlan los niveles enviados a las salidas Izquierda/Derecha principales (54). Los mejores resultados se obtienen cuando estos controles se ajustan cerca del punto 0. 41 Izquierdo/Derecho – Visualizadores de nivel PFL/AFL Estos indicadores muestran de manera gráfica el nivel de la señal seleccionada por el Interruptor L/R-Media (39). Cuando el interruptor está hacia adentro, estos indicadores muestran la cantidad de nivel post atenuador de la entrada de Medios. Cuando el interruptor está hacia afuera, estos indicadores muestran el nivel de las salidas Izquierda y Derecha Principales. La señal se muestrea en el amp de suma y los atenuadores post master para monitorear el recorte a lo largo de la sección Izquierda/Derecha. El indicador LED de Clip se iluminará cuando cualquier nivel de la cadena de señal se aproxime al recorte (-2 dB). NOTA: El LED clip puede iluminarse antes que el resto del arreglo, indicando que el amp de suma ha alcanzado el recorte. 42 LED Power Este LED indica que se suministra alimentación de CA a la unidad, que el interruptor Power está conectado y que la unidad está funcionando correctamente. 43 Lámpara 12 VCC Estas salidas están destinadas a la alimentación de lámparas de cuello de ganso tales como el Peavey ML-1. PROCESADOR DIGITAL 44 Interruptores de Selección de Página (A-B-C) Utilice estos tres interruptores para seleccionar la página deseada del procesador digital que se muestra en la Interfaz Gráfica de Usuario (47) LCD y que se controlan por los codificadores (45) y los interruptores por soft (46). Panel Frontal 45 46 47 Codificadores por Software Estos codificadores le permiten editar los parámetros seleccionados como se indica en el LCD (47). Interruptores por Software Estos interruptores seleccionan las funciones que se indican en el LCD (47). LCD El Visualizador de Cristal Líquido muestra los menús disponibles para la edición. PROCESAMIENTO DIGITAL ARENA Esta es una descripción general breve de las posibilidades de procesamiento digital del nuevo mezclador FX™ 2. Aunque usted puede esperar resultados increíbles siguiendo esta guía, el dominio del arte del procesamiento digital se alcanzará a través de la experimentación. Tenga presente que hasta que usted confirme sus cambios pulsando "guardar", no se habrá hecho ninguna alteración a los ajustes predeterminados. Los ingenieros de Peavey programaron el mezclador con una variedad de los ajustes predeterminados más comúnmente utilizados, los cuales están listos para usar al sacar el equipo de su caja. No obstante, el mezclador FX 2 alcanzará su pleno potencial de procesamiento digital solamente a través de la experiencia que usted adquiera. Revise el proceso que aparece a continuación y comience a explorar el mezclado digital más allá de los valores predeterminados de fábrica. Effects: La sección Effects del mezclador FX proporciona dos procesadores de efectos discretos, cada uno de ellos capaz de encadenar dos (2) efectos diferentes al mismo tiempo. El EFX1 (lado izquierdo de la pantalla) esté dirigido permanentemente a la salida Aux5/EFX1 y al bus de retorno. El EFX2 (lado derecho de la pantalla) está dirigido al bus Aux6/EFX2, pero puede dirigirse desde el Conector de Conexión EFX2 del panel trasero y enrutarse hacia el inserto de un canal único o insertarse en un grupo/bus. Los efectos que modifican la amplitud, tales como compresores, limitadores, compuertas, expansores y deessers, cuando se usan individualmente, trabajan mejor cuando se insertan en canales o buses. Aunque pueden editarse, las versiones editadas no pueden guardarse en las posiciones 0-49. Los ajustes predeterminados 50-99 son para usuario, los valores predeterminados personalizados y/o editados pueden nombrarse y guardarse en estas asignaciones. Los EFX editados pero no guardados tienen un ”*” junto al número predeterminado. Selección de unos Efectos predeterminados: Pulse el botón "Effects" para activar la ventana Effects. Gire las perillas del codificador hasta que el número predeterminado deseado esté en la ventana y pulse perilla del codificador para "seleccionarlo". El botón "Select" se convertirá en el botón "Recall" (Recuperar). Al pulsarlo se recuperará el último efecto predeterminado utilizado. Puede pulsar el botón "Edit" (Editar) para ajustar cualquier parámetro del efecto predeterminado seleccionado. Para guardar los parámetros ajustados debe pulsar "Save". Creación de un efecto predeterminado: Pulse el botón "Effects" y gire una perilla de datos para seleccionar cualquier predeterminado entre 50-99. Pulse "Select" (parpadeante) y entonces "Edit #". Pulse el botón "type" y la pantalla mostrará la Biblioteca DSP de efectos disponibles. Puede desplazarse por toda la lista girando la perilla de datos izquierda. Gire la perilla de datos para resaltar el efecto que desee y pulse "Select" para añadirlo. Selecciones un "style" (Estilo) de los modelos disponibles. Pulse select para seleccionarlo y entonces "back" (Retroceder) para regresar a la página principal ... o... cursor para otro bloque de efecto y repita el proceso. Pulse "Edit" para ajustar los parámetros de los tipos de efectos. PROCESAMIENTO DIGITAL ARENA Desplácese por los parámetros con la perilla izquierda y ajuste los valores con la perilla derecha. Gire la perilla del codificador izquierdo para ver toda la lista de parámetros disponibles, ya que puede haber más que los que se muestran en la pantalla. Pulse "back" cuando haya terminado. Pulse "save" para guardar el valor predeterminado. Pulse "back" para regresar al menú principal. Si comete un error en la edición de un parámetro de un efecto, no tiene que comenzar de nuevo. El botón "undo" revertirá el último cambio a su ajuste original, de manera muy similar al comando deshacer de un procesador de palabras. Para hacer mejoras adicionales a cualquier efecto predeterminado definido por el usuario, tiene dos opciones: pulse el botón "back" y comience desde el principio, o simplemente use las perillas de soft (45-46) para regresar al efecto individual dentro de uno predeterminado. Recuerde, los efectos predeterminados de fábrica no se pueden alterar por el usuario. Si elije ajustar o modificar un efecto predeterminado de fábrica (lo cual le exhortamos a hacerlo), sus ajustes guardados de dirigirán automáticamente al predeterminado personalizado no utilizado siguiente. ADVERTENCIA: Cuando se guardan predeterminados personalizables definidos por el usuario, sustituyen automáticamente los ajustes actuales de ese predeterminado A MENOS que le asigne un nuevo número para predeterminado. Si sobrescribe los ajustes predeterminados guardados originalmente, los ajustes anteriores ya no se podrán recuperar. Consejo para el usuario: Puede seleccionar hasta dos (2) de los efectos internos y disponerlos en serie en cualquier orden usando una instancia de cualquier efecto en la cadena. Como que están en serie, el orden afectará la calidad del sonido. Los ajustes de las proporciones Húmedo/Seco pueden también hacer una gran diferencia en el sonido del efecto. IMPORTANTE: Cuando una señal pasa a través de un procesador de efectos digitales, ocurre un retardo pequeño. Cuando esta misma señal regresa al mezclador y se combina con la salida principal, la pequeña diferencia de retardo da como resultado un filtro peine. (Los retardos cambiantes cortos son la base de los efectos wah-wah). Para evitar el efecto de filtro de peine, aumente el retardo de tiempo simplemente incluyendo un bloque de efectos tales como reverberación o retardo. Fíjese que muchos efectos como el compresor, el limitador, la compuerta, chorus, etc., no trabajan bien cuando se usan solos sobre una salida de efectos. Afortunadamente, el Conector de Conexión EFX 2 (56) puede conectarse directamente a un Inserto (48) sobre cualquier canal o subgrupo (Insertos de Grupo (54)). Simplemente conecte el conector de Conexión EFX 2 (56) al conector de inserto deseado con un cable estéreo. Entonces, pulse el Interruptor de Conexión EFX 2 (33) para activar la conexión. En esta configuración se elimina el filtrado de peine porque la única trayectoria de la señal es a través del procesador. CONSEJO RÁPIDO: Desde cualquier lugar del arena digital, puede regresar a la pantalla de efectos principales simplemente pulsando el botón Effects. PROCESAMIENTO DE LA SALIDA: Los mezcladores Peavey de la serie FX están equipados con procesamiento de la salida Digita en las salidas principales Izquierda y Derecha. El procesamiento no puede conmutarse a los buses aux. Modos: Los mezcladores FX pueden operar en cualquiera de los tres (3) modos de salida. Estéreo: Este es el modo de salida normal. En este modo, los procesadores de salida están conectados juntos de manera que lo que usted edite se aplica igualmente a ambos canales al mismo tiempo. Dual Mono: Este modo suma los buses izquierdo y derecho después del Feedback Ferret en una única salida mono. Las salidas L y R obtienen la misma señal mono pero pueden procesar cada salida por separado de manera que un ajuste que se haga a OUTPUT PROCESSING FB EDIT EQ TYPE DLY MODE LIM PROCESAMIENTO DIGITAL ARENA la salida L no efectuará el mismo ajuste en la salida R. Esto sería práctico si las salidas L y R de su sistema se configuran de forma asimétrica (por ejemplo, una columna de altavoces cerca de una esquina y la otra centrada a lo largo de una pared). Esto requeriría probablemente diferentes EQ para que cada altavoz esté balanceado. También es apropiado donde una salida acciona un grupo de altavoces principal y la otra salida acciona un altavoz remoto (o una configuración de altavoces diferente). Subwoofer: Esto de nuevo combina los buses L y R e instala un filtro de cruce electrónico en la sección de salida. Este filtro de cruce puede ajustarse de forma que una salida (Izquierda principal) accione la salida baja o sub y la otra (Derecha principal) accione la salida principal o de AF. Los Retardos y los Limitadores pueden ajustarse independientemente para las dos salidas diferentes. El filtro de cruce emplea un conjunto de filtros de 4to orden (24 dB/oct) y se pueden seleccionar filtros Butterworth o LinkwitzRiley. Está disponible una compensación de bocina de CD para bocinas de Directividad Constante. MÓDULOS DE PROCESADOR Feedback Ferret: Pulse el botón "Output Processing". Gire la perilla izquierda para resaltar el primer bloque (el bloque Feedback Ferret) y selecciónelo pulsando la perilla. Pulse "Type" y use la perilla izquierda para seleccionar "Feedback Ferret". Púlselo de nuevo para seleccionar entre los modos "Dynamic" (Dinámico) y "Static" (Estático). Modo Dynamic: El modo Dynamic, cuando está activado, detectará la realimentación y la eliminará automáticamente. Una vez que se haya activado un filtro de eliminación de realimentación, se liberará después de una cierta cantidad de tiempo para permitir la detección de otras frecuencias de realimentación. Si la realimentación es lo suficientemente severa, el filtro de eliminación de realimentación para esa frecuencia se fijará, no permitiendo que se libere. La única forma de liberar un filtro ya fijado es seleccionar "Clear" (Liberar) en la página "Edit" (Editar), lo cual liberará todos los filtros actuales, estén fijados o no. Modo Static: A diferencia del modo Dynamic, el modo Static involucra un proceso de configuración y es el modo recomendado para la eliminación de una realimentación más fuerte. Una vez seleccionado el modo Static, seleccione "Detect" (Detectar) para comenzar la detección de la realimentación. Para eliminar la realimentación, ésta debe estar presente, de manera que se recomienda aumentar la ganancia del mezclador para obtener la realimentación. Una vez que la realimentación tiene suficiente presencia, debe activarse un filtro para eliminar la realimentación y la cantidad de filtros disponibles debe disminuirse correspondientemente. Una vez que esté satisfecho con los filtros de eliminación de realimentación, seleccione "Back" para fijar estos filtros en su lugar. Una vez logrado esto, la realimentación ya no se detectará y los filtros que están en su lugar no liberarán hasta que se seleccione "Detect" de nuevo. Un grupo de filtros puede guardarse en la biblioteca por nombre y llamarse de nuevo cuando ejecute de nuevo la actuación, aunque sería mejor repetir el proceso de configuración ya que las cosas siempre cambiarán un poco. PEQ: Resalte la segunda caja a partir de la izquierda y seleccione "Type". Puede pulsar el botón "Lib" para seleccionar una configuración guardada, o puede editar la configuración existente navegando alrededor de la pantalla. La perilla del codificador izquierdo selecciona la banda (1-5) a editar. Una vez que haya seleccionado esa banda, la pulsación de la perilla izquierda le permitirá ajustar la frecuencia central del filtro seleccionado. El la perilla del codificador derecho alterna entre "Bandwidth" (Ancho de banda) y "Gain" (Ganancia). Pueden seleccionarse los anchos de banda entre 0,3 octava y 2,0 octavas, así como niveles de ganancia desde -12 dB hasta +12 dB. Cuando haya realizado sus ajustes, puede guardarlos en la Biblioteca pulsando el botón "Lib" y seleccionando "Save current settings" (Guardar ajustes actuales). Puede darle título a sus ajustes mediante la selección del botón de nombre y asignándole uno, o puede guardarlo en un ajuste ya existente. Seleccione un nombre o un ajuste "libre" y pulse "Save". GEQ: Resalte la segunda caja a partir de la izquierda y seleccione "Type". Desplácese hasta "Graphic EQ" y selecciónela pulsando la perilla del codificador izquierdo. La perilla del codificador izquierdo controla la selección de la frecuencia a modificar y la perilla del codificador derecho selecciona la ganancia, +/- 12 dB. La perilla del codificador izquierdo selecciona también el ajuste deslizante de la extrema izquierda para el ajuste de ganancia del GEQ como un todo. La selección del botón "Lib" le permitirá guardar o recuperar sus ajustes. PROCESAMIENTO DIGITAL ARENA Delay (Retardo): Resalte la tercera caja a partir de la izquierda para seleccionar "Delay" y pulse la perilla "edit" para ajustar la cantidad de retardo deseada. Puede seleccionar el botón "Lib" para guardar los ajustes actuales en la biblioteca o para cargar desde la biblioteca. El retardo se utiliza con más frecuencia cuando se configuran altavoces remotos alejados de los altavoces Principales regulares. La cantidad de ms de retardo necesarios es aproximadamente la distancia en pies más 20 ms (de manera que un altavoz remoto ubicado a 100 pies de los principales necesitará un retardo de aproximadamente 120 ms). Esto debe hacerse normalmente en el modo de salida "Dual Mono". Este retardo es muy útil en el modo "Stereo" para añadir retardo para compensar la distancia entre los amplificadores de la línea trasera y los altavoces Principales. Es probablemente mejor establecer esta relación con respecto al sonido de mayor volumen (pico) proveniente de la línea trasera (usualmente el redoblante de la batería). Si el redoblante está a 12 pies de la parte delantera del escenario, comience con alrededor de 12 ms de retardo más 10 – 30 ms para el efecto Hass (así que entre 22 y 42 ms o al gusto). Mediante el ajuste de la línea trasera con los altavoces Principales del FOH, tendrá lugar una especie de foco. El público oirá el sonido como si viniera de la propia banda y no tanto de los amplificadores… ¡algo bueno! Limiter (Limitador): La selección de esta función establece un limitador en las salidas L/R del mezclador FX. Esto ayuda a evitar que el mezclador recorte, así como la sobrexcitación del resto de la cadena de salida. Pulse "Edit" para ajustar los parámetros del limitador de salida. El umbral debe ajustarse probablemente al máximo (+10 dB) y ajustarse el modo en "soft knee" en la mayoría de los casos. 50 ms de Ataque y 500 ms de tiempo de Liberación son buenos puntos de partida, pero pueden ajustarse según sea necesario. Si está "escuchando" este limitador trabajando realmente, entonces probablemente está excitando demasiado fuerte y debe retroceder. Este limitador no está pensado para ser un "conformador de sonido" (use la función de "compresor" de los procesadores Effects"). Puede "guardar" o "cargar" desde la biblioteca según sea necesario. E/S Digitales: La sección de E/S digitales del mezclador FX consiste de las funciones Utility (Utilitarios) y USB. UTILITY Ajuste de Pantalla: Gire la perilla para ajustar el contraste de la pantalla. También puede seleccionar invertir los colores de la pantalla. Pulse el botón "save" para mantener sus ajustes o "back para ignorarlos. Change Security Settings (Cambiar ajustes de seguridad): El usuario puede bloquear la posibilidad de que otros cambien efectos, valores predeterminados de salidas o E/S digitales mediante la selección de las casillas de selección apropiadas. Una vez que una casilla está seleccionada, se requerirá una contraseña para hacer un cambio en ese ajuste. Change Password (Cambiar contraseña): Se puede establecer una contraseña girando la perilla del codificador izquierdo para seleccionar un caracter para cada uno de los espacios. Una vez seleccionados los caracteres, pulse el botón "enter" y valide su elección. Esta contraseña será necesaria ahora para hacer cambios en cualquiera de los ajustes que se hayan seleccionado en "Security Settings" anteriormente. Esta contraseña será necesaria también para hacer un reinicio a los valores predeterminados de fábrica. Restore Factory Settings (Restaurar valores de fábrica): Reinicia todos los parámetros a los ajustes de fábrica y borra todos los ajustes predeterminados y contraseñas de usuario. USB La consola mezcladora FX2 permite que el usuario grabe o reproduzca los MP3 directamente desde/ hacia una memoria flash colocada en el puerto USB A. Tenga presente que el puerto USB B dirige flujo de audio entrante o saliente y se trata como una "tarjeta de sonido" por la computadora. La forma en que usted trate esta salida dependerá del ordenador que utilice y del software que ejecute para controlarlo. Sólo se puede conectar una salida USB a la vez; el cable USB B debe desconectarse antes de tener acceso a un dispositivo en el puerto USB A y viceversa. PROCESAMIENTO DIGITAL ARENA Modo Memory Stick: Navegue hasta la pantalla de E/S Digitales. Seleccione Memory Stick (Memoria Flash), aparecerá el mensaje "Media Not Detected, Please, Re-Insert Memstick" (No se detectan medios, inserte de nuevo memoria flash) hasta que se inserte una memoria flash en el puerto USB. Una vez insertada, se evaluará la unidad para ver el espacio disponible. Cuando esté lista, aparecerá el menú que le permite al usuario seleccionar Reproducción MP3 o Grabación MP3. MP3 Recording (Grabación MP3): El mezclador FX2 puede grabar MP3 a una tasa de muestreo de 48 k y las tasas de bits se pueden seleccionar desde 96 kbps hasta 320 kbps. La tasa de bits de grabación y la ganancia se pueden ajustar seleccionando el botón CFG. MP3 Playback (Reproducción MP3): El mezclador FX2 puede reproducir MP3 a tasas de muestreo de 44,1 kHz y 48 kHz. Una vez en la pantalla de Explorador de Archivos MP3, puede seleccionar un archivo MP3 para reproducirlo. La pantalla de Explorador de Archivos mostrará solamente Directorios (marcados con “<DIR>” en el lado derecho de la pantalla), archivos MP3 (con la extensión .mp3 excluida) y archivos de listas de reproducción M3U. (Nota: para listas de reproducción M3U, para que los archivos se reproduzcan correctamente todos los archivos incluidos en la lista de reproducción estarán en el mismo directorio) Si usted está en el directorio raíz del dispositivo, se mostrará "[ROOT]" en la parte superior de la lista. Seleccione un directorio para ver los archivos en ese directorio, o seleccione "[UP DIR]" para salir de un directorio. Una vez seleccionado un archivo MP3 o M3U, se mostrará la Pantalla Playback MP3 (Reproducción MP3). Cuando se termina de reproducir un archivo MP3, el reproductor buscará el archivo siguiente de la lista, o si está seleccionada una lista de reproducción, buscará el siguiente archivo de la lista de reproducción. Una vez alcanzado el último archivo, el reproductor regresará al primer archivo de la lista. Para desplazarse hasta una posición en la canción, gire el codificador derecho hasta que el triángulo indicador de progreso esté en la posición deseada, entonces pulse el codificador derecho para establecer la posición. Modo Computadora: El puerto USB B envía flujos de audio con una tasa de muestreo de 48 k, 24 bits, hacia una computadora u otro dispositivo. Para activar este modo, navegue hasta la pantalla de E/S Digitales y seleccione el Modo Computadora. La pantalla mostrará un mensaje que pone "CHANGE MODE TO COMPUTER MODE?" (¿CAMBIAR MODO A MODO COMPUTADORA?). Seleccione OK para activar el Modo Computadora o CANCEL (CANCELAR) para salir de esta pantalla. La reproducción a través de este puerto puede asignarse al último canal estéreo pulsando el botón "Input Select" (Selección de Entrada) hasta la posición "USB". Entonces pueden enviarse a cualquier lugar a través de la consola utilizando los botones Aux Send o de asignación de Bus en esa tira de canales. ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE De tiempo en tiempo, habrá actualizaciones de firmware que solucionarán problemas o introducirán mejoras en el desempeño. Para actualizar el mezclador al firmware más reciente, vaya a www.peavey.com para ver las instrucciones. Panel Trasero CONEXIONES 48 Insertos: Estos son conectores de 1/4" del tipo Punta/Anillo/Manguito (TRS) que permiten que se inserten procesadores de señales externos en la ruta de señal de Canal de Entrada. Punta = Enviar; Anillo = Retorno; Manguito = Tierra. Uno de los procesadores de efectos incorporados puede conectarse a cualquier canal con un Inserto. 49 Entradas Line (Línea) (1/4"): Estos conectores son entradas de alta impedancia de 1/4" balanceados (TRS). La punta es la entrada positiva y debe usarse para entradas no balanceadas. Tiene 20 dB de ganancia menos que la entrada XLR y no tiene alimentación phantom disponible. Las entradas Mic y Line no deben usarse simultáneamente. 50 Entradas Mic (XLR): Entradas XLR balanceadas optimizadas para un micrófono u otra fuente de baja impedancia. El pin 2 es la entrada positiva. Debido al amplio rango de ajuste de ganancia, se pueden aceptar niveles de señales de hasta +14 dBu. 51 Entradas Stereo (1/4"): Estas entradas no balanceadas de 1/4" trabajan como una entrada de línea estéreo usando ambos conectores o como una entrada mono si la conexión se hace solamente a la entrada L/Mono. 52 Insertos de Grupo: Estos son conectores de 1/4" del tipo TRS que permiten que se inserten procesadores de señales externos en la ruta de señal de Grupo. Punta = Enviar; Anillo = Retorno; Manguito = Tierra. Uno de los procesadores de efectos incorporados puede conectarse a cualquier Inserto de Grupo. 53 Salidas de Grupo: Estas Salidas de Grupo tienen conectores balanceados TRS de 1/4" y proporcionan señales de salida procedentes de los Grupos. El nivel de salida se establece por los atenuadores de Nivel de Grupo (26). 54 55 56 57 Left/Right Outputs: Las Salidas Left/Right (Izquierda/Derecha) presentan dos conectores balanceados Z TRS de 1/4" y dos salidas XLR completamente balanceadas. Las salidas de 1/4" pueden usarse con conectores balanceados Punta, Anillo, Manguito (TRS) o Punta, Manguito (TS) no balanceados. El nivel de salida lo establecen los atenuadores de Nivel 55 60 61 Master (40). Ambas salidas pueden usarse simultáneamente. Salidas AUX 1 - 6: Estas Salidas AUX tienen conectores balanceados TRS de 1/4" y proporcionan señales procedentes de las Salidas Auxiliares. El nivel de salida se establece por los controles de Nivel de AUX (19, 20). 52 53 48 49 51 50 Conector Effects 2 Patch: Este conector TRS de 1/4" permite que se conecte el Proce54 57 56 58 59 sador interno Effects 2 a una entrada o Inserto de Grupo o a un dispositivo externo. La punta lleva la señal de entrada (retorno) al compresor y el anillo lleva la salida (envío). Conectores de EFX 2 Return: Estas entradas balanceadas de alta impedancia de 1/4" pueden usarse como retornos estéreo o individuales. Diseñado para retorno de efectos, pueden usarse también como entradas estéreo adicionales. La entrada L/Mono proporciona señales a ambas entradas si no está conectado ningún conector al conector Derecho. La punta es la entrada positiva tanto para uso balanceado como no balanceado. Panel Trasero 58 Conectores Media In: Los conectores de Entrada de Medios están configurados para una entrada de +4 dBu procedente de una fuente de medios de audio estéreo. La señal alimenta el control de nivel Media In (34). 59 Conectores Record Output: Los conectores de salida pueden proporcionar una señal de salida de +4 dBu a un dispositivo de grabación estéreo. El nivel de salida se controla por el control de nivel de Record Output (36). 60 Conector para Memoria USB: Use este conector USB del tipo A para conectar un dispositivo de almacenamiento de datos extraíble para leer o escribir archivos con formato MP3. 61 Conector USB para Computadora: Use este conector USB tipo B para conectar con una computadora. 62 Interruptor Power: Pulsando el interruptor Power se suministra alimentación a la unidad. 63 Cable de Alimentación Desmontable: Este receptáculo para el cable de alimentación IEC (incluido), que proporciona alimentación de CA a la unidad. Conecte el cable de alimentación a este conector y a una fuente de alimentación de CA debidamente conectada a tierra. Si se utiliza una tensión de línea inadecuada pueden provocarse daños al equipo (consulte la información de tensión en la unidad). Nunca quite ni corte la espiga de tierra del enchufe del cable de alimentación. La consola se alimenta con un cable de línea de características nominales apropiadas. Si se pierde o se daña, sustituya este cable con uno de las características nominales adecuadas. NOTE FOR UK ONLY: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the colored markings identifying terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N, or colored black. (3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or colored red. 62 63 Especificaciones de la serie FX™ 2 Entradas Función Z entrada (Ohms mín.) Micrófono (150 Ohms) Línea (10 k Ohms) Línea Estéreo (directa a L/R) 2.2k 20k 10k Ajuste de ganancia de entrada Niveles de entrada Mín.* NominaMáx. les: Máx. Ganancia (60 dB) -76 dBu Mín. Ganancia (0 dB) -16 dBu +4 dBu +20 dBu Máx. Ganancia (40 dB) -56 dBu -36 dBu -20 dBu Mín. Ganancia (-20 dB) +4 dBu +24 dBu +40 dBu Máx. Ganancia (20 dB) -26 dBu -16 dBu +2 dBu -56 dBu Bal/ No Bal. -40 dBu Bal Bal -6 dBu +4 dBu +22 dBu Máx. Ganancia (20 dB) -36 dBu -16 dBu +2 dBu Ganancia Nominal (0 dB) -16 dBu +4 dBu +22 dBu -16 dBu +4 dBu +22 dBu -16 dBu -6 dBu +12 dBu Conector XLR Pin 1 Tierra Pin 2 (+) Pin 3 (-) 1/4" TRS; Punta (+) Anilla (-) Manguito Tierra No Bal. 1/4" TS; Punta (+) Manguito Tierra No Bal. 1/4" TS; Punta (+) Manguito Tierra Ganancia Nominal (0 dB) Línea Estéreo (vía canal) Retorno de Canal e Inserto de Grupo 10k 22k N/A (0 dB) Máx. Ganancia (10 dB) Retorno EFX2 Media In 20k No Bal. Bal Ganancia Nominal (0 dB) -6 dBu +4 dBu +22 dBu Máx. Ganancia (10 dB) -16 dBu -6 dBu +10 dBu Ganancia Nominal (0 dB) -6 dBu +4 dBu +20 dBu 10k 11/4" TRS; Punta (envío) Anilla (retorno) Manguito Tierra 1/4" TRS; Punta (+) Anilla (-) Manguito Tierra No Bal. Conectores RCA 0 dBu=0,775 V (RMS) * El Nivel de entrada mínimo (sensibilidad) es la señal más pequeña que producirá una salida nominal (+4 dBu) con el canal y los atenuadores master ajustados para la ganancia máxima. ** Los ajustes nominales se definen con todos los controles ajustados a 0 dB (o 50% del giro para los controles giratorios) para salida nominal. El control de ganancia de micrófono es como se especifica. Salidas Función Z carga mín. (Ω) Izquierda/Derecha Master 600 Grupos 1-4 y Aux 1-6 600 Niveles de salida: Nominal Máx. +4 dBu +22 dBu +4 dBu +22 dBu +4 dBu +22 dBu Conector Bal/ No Bal XLR Pin 1 Tierra Pin 2 (+), Pin 3 (-) Bal 1/4" TRS; Punta (+), Anilla (-) Manguito Tierra Bal 1/4" TRS: Punta (+), Anilla (-) Manguito Tierra Salida de Grabación 2k +4 dBu +22 dBu No Bal. Conectores RCA Envío de Canal e Inserto de Grupo 600 +4 dBu +22 dBu No Bal. 1/4" TRS; Punta (envío), Anilla (retorno) Manguito Tierra Audífonos 8 +4 dBu +22 dBu No Bal. 1/4" TRS; Punta (izquierdo), Anilla (derecho) Manguito Tierra 0 dBu=0,775 V (RMS) Ganancia Rango de ajuste de ganancia de entrada de Mic: Entrada de Mic a Salida balanceada Izquierda/Derecha Rango de ganancia de entrada de línea: Entrada de Línea a Salida balanceada Izquierda/Derecha 0 dB a +60 dB 80 dB (máx. ganancia) -20 dB a +40 dB 60 dB (máx. ganancia) Rango de ganancia de entrada de línea estéreo: -∞ a +20 dB Entrada de Línea Estéreo a Salida balanceada Izquierda/Derecha +30 dB directa a salida L/R - +40 dB vía canal (máx. ganancia) Respuesta de Frecuencia Entrada de Mic a Salida Izquierda/Derecha 20 Hz a 20 kHz 0 dB/-1 dB Distorsión total armónica y ruido 0.01% 20 Hz a 20 kHz Mic a Salida Izquierda/Derecha (BW 22 Hz a 22 kHz) 0,005% Preamp Mic (BW 22 Hz a 22 kHz) Zumbido y Ruido Salidas Ruido residual Relación S/R (Ref: +4dBu) Condiciones de prueba Izquierda/Derecha Master -100 dBu -82 dBu -80 dBu 104 dB 86 dB 84 dB Atenuador Master Abajo, Niveles de canal abajo Atenuador Master Nominal, Niveles de Canal Abajo Atenuador Master Nominal, Atenuadores de Canal Nominal Al extreme Canales impares (izq.), canales pares (derecha) Grupos 1-4 -98 dBu -90 dBu -83 dBu 102 dB 94 dB 87 dB Atenuador Master Abajo, Niveles de canal abajo Atenuador Master Nominal, Niveles de Canal Abajo Atenuador Master Nominal, Atenuadores de Canal Nominal Al extreme Canales impares (izq.), canales pares (derecha) Aux 1-6 -101 dBu -81 dBu 105 dB 85 dB Todos los controles desactivados Todas las salidas de canal nominales, master nominales (Mediciones de zumbido y ruido: BW 22 Hz a 22 kHz) Ruido de entrada equivalente (EIN) -129 dBu (entrada Mic terminada con 150 Ohms) Diafonía/Atenuación Canales de entrada adyacentes (1 kHz) -70 dB típica Salidas Izquierda a Derecha (1 kHz) -70 dB típica Atenuación botón Mute (1 kHz) -80 dB típica Kill de atenuador de canal (1 kHz) -80 dB típica Relación de Rechazo de Modo Común (Entrada Mic) -50 dB mínima (20 Hz a 20 kHz) -60 dB típica a 1 kHz Alimentación phantom Indicadores Señal/Clip Amarillo: -20 dBu +48 volts Rojo: 2 dB por debajo del recorte Dimensiones FX2 16 : 8" alt. x 19.0" ancho x 20.25" prof. sobre mesa 16.7" ancho sin orejas para bastidor (20,32 cm x 48,3 cm x 51,44 cm sobremesa) (42,4 cm ancho sin orejas para bastidor) 12 RU (20") x 19.0" x 8" en bastidor de equipamiento; 7" detrás de bastidor (44,3 cm x 48,3 cm x 20,32 cm en bastidor de equipamiento) (17,78 cm detrás de bastidor) FX2 24: 8" alt. x 24.65" ancho x 21.25" prof (20,32 cm x 62,6 cm x 53,975 cm) FX2 32: 8" alt. x 32.75" ancho x 21.25" prof (20,32 cm x 83,185 cm x 53,975 cm) Nota de instalación, Ventilación: Esta unidad debe tener las siguientes separaciones de cualquier superficie combustible: superior: 8", lados: 12", trasera: 12" Requerimientos de alimentación Peso FX2 16: 22 lbs. (10,0 kg) FX2 24: 25 lbs (11,4 kg) FX2 32: 30 lbs. (13,6 kg) FX2 16: 100-240 VCA 50/60 Hz 40 watts nominal FX2 24: 100-240 VCA 50/60 Hz 55 watts nominal FX2 32: 100-240 VCA 50/60 Hz 60 watts nominal Condiciones de prueba: 120 VCA 60 Hz mantenidos a lo largo de la prueba Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Dr • Meridian, MS 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com © 2012 EX000165
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Peavey FX 2 16 Channel Non-Powered Mixer El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para