Panasonic RCCD350 Instrucciones de operación

Categoría
Radios
Tipo
Instrucciones de operación
EG
RQT7607-E
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
CD Clock Radio
Model No. RC-CD350
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
DOZE
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
PLAY MODE
2
1
3
DISPLAY
-
DIMMER
Dear customer
Thank you for purchasing this product. Before connecting, operating
or adjusting this product, please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät anschließen, in Betrieb
setzen oder einstellen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung
anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Caro cliente
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Prima di collegare,
di far funzionare o di regolare questo prodotto, la preghiamo di
leggere completamente queste istruzioni. Si consiglia di
conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Avant de brancher,
d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des
présentes instructions. Conservez ce manuel pour référence
ultérieure.
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens u dit product
aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor latere naslag.
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt. Læs venligst denne
brugsvejledning grundigt, inden du begynder at tilslutte, betjene
eller justere dette produkt. Gem venligst denne brugsvejledning
til senere konsultation.
Kära kund
Tack för inköpet av denna produkt. Var vänlig och läs igenom
hela bruksanvisningen, innan du börjar ansluta, använda eller
göra inställningar på produkten. Spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar,
utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas
instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за покупку этого продукта. Полностью
прочитайте эту инструкцию перед подключением,
эксплуатацией или регулировкой этого продукта. Пожалуйста,
сохраните это руководство для дальнейших справок.
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než začnete
jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku,
prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím
tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Przed
podłączaniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o
przeczytanie w całości instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi do wykorzystania w przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Caro cliente
Obrigado por ter adquirido este produto. Antes de ligar, utilizar
ou regular o aparelho, leia atentamente estas instruções até ao
fim. Guarde o manual para consulta futura.
ESPAÑOL
RQT7607
39
Accesorios suministrados ....................................................................2
Precauciones..........................................................................................2
Conexiones y alimentación ...................................................................3
Puesta en hora del reloj.........................................................................3
CDs ..........................................................................................................4
Radio .......................................................................................................4
Utilización de las alarmas......................................................................5
Otras funciones......................................................................................5
Avisos......................................................................................................6
Guía para la solución de problemas.....................................................6
Especificaciones ....................................................................................6
Mantenimiento........................................................................................6
1 antena de cuadro
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Evite utilizar o colocar este aparato cerca de fuentes de calor.
Evite cortes, rasguños o malas conexiones en el cable de alimentación
de CA, porque esto puede causar posiblemente un incendio o un
peligro de descarga eléctrica. Además, deberá evitarse doblar
excesivamente el cable, tirar de él o empalmarlo.
No desenchufe el cable de alimentación de CA tirando de él. Hacerlo
puede causar un fallo prematuro o un peligro de descarga eléctrica.
No utilice este aparato con alimentación de CA en un cuarto de baño
porque podría recibir una descarga eléctrica.
Índice
Accesorios suministrados
Precauciones
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Lado posterior del aparato)
(Parte interior del aparato)
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del
cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
2
RQT7607
40
Este reloj es del tipo de 24 horas. Este ejemplo muestra cómo poner las 15:30. Ponga el reloj en hora frecuentemente para mantener su exactitud.
(Precisión mensual de 4/3 30 segundos.)
1 Pulse para seleccionar la puesta de la hora.
2 Antes de pasar 10 segundos, pulse para poner la hora.
Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.
3 Pulse para poner en funcionamiento el reloj y terminar.
La visualización vuelve a su estado original tras emitirse un tono de
confirmación.
Haga lo siguiente para que el reloj avance una hora para los meses de
verano.
1 Pulse [ADJUST, CLOCK/ALARM] para seleccionar la puesta de la
hora de verano ( ).
2 Pulse [u/3] o [4/i] para seleccionar “on”.
3 Pulse [ADJUST, CLOCK/ALARM] para terminar (suena un tono).
Aparece y el reloj avanza una hora.
Repita los pasos de arriba, seleccionando “OFF” en el paso 2, para
apagar y restablecer la hora.
Conexiones y alimentación
Puesta en hora del reloj
EXT
A
N
T
Ponga la antena vertical hasta que
quede fijada haciendo un ruido seco.
Cuando desconecte, tire firmemente.
Mejora de la recepción
Extienda la antena y cambie su
dirección.
Pila 6F22/
6LR61, 006P
(no incluida)
Esta pila conserva los ajustes del reloj, la alarma y la radio en el caso de producirse una
interrupción. Dura un año aproximadamente (un mes sin utilizar alimentación de CA).
Conecte el cable de
alimentación de CA.
Conecte la antena.
Introduzca una pila (no incluida) para conservar la memoria (parte inferior de la unidad)
1
Presione hacia abajo sobre
el cierre y tire de él hacia
abajo.
2 Saque el conector y
coloque la pila.
A una toma de corriente
de casa
Nota
Estos altavoces no tienen blindaje
antimagnético. No los ponga cerca de
televisores, ordenadores personales u
otros dispositivos a los que afecte
fácilmente el magnetismo.
3 Introduzca la pila
como se muestra.
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
DOZE
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
PLAY MODE
2
1
3
DISPLAY
-
DIMMER
Hora de verano
ADJUST
CLOCK/ALARM
Puesta de la hora de verano ( )
Puesta de la hora
(Visualización original)
u/3
4/i
ADJUST
CLOCK/ALARM
3
ESPAÑOL
RQT7607
41
Para impedir dañar el CD, pare el disco antes de abrir la tapa.
En el paso 2, mantenga pulsado para iniciar la sintonización automática.
La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
Presintonice hasta 20 emisoras de FM y 12 de AM. Utilice la
presintonización automática para presintonizar todas las emisoras que el
aparato pueda recibir, o la presintonización manual para presintonizar las
emisoras que usted quiera.
Haga lo siguiente una vez para FM y AM.
Mantenga
pulsado
La frecuencia vuelve a la más baja de la banda, luego se desplaza y
parpadea “AUTO”. La primera emisora presintonizada se reproduce al
terminar su presintonización.
Sintonice la Mantenga Seleccione
emisora pulsado el canal Pulse
Seleccione
la banda Pulse
CDs
Pausa
Pulse
Pulse de nuevo para reiniciar la reproducción.
Parada y apagado
Pulse
Nota
Cuando se para el CD, el aparato se apaga
automáticamente. No puede utilizar el modo de salto,
búsqueda o reproducción.
El aparato está en el modo de espera cuando está
conectado el cable de alimentación de CA.
El circuito primario tendrá siempre corriente mientras
se mantenga conectado el cable de alimentación.
Salto/Búsqueda
Pulse para saltar, mantenga pulsado para buscar.
Retroceso Avance
Repetición/
Aleatoria
Pulse para seleccionar el modo.
1-x: Repetición de una pista
x
: Repetición de todas las pistas
RND: Se reproducen todas las
pistas aleatoriamente.
No hay visualización:
Modos de reproducción desactivados.
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
DOZE
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
PLAY MODE
2
1
3
DISPLAY
-
DIMMER
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-
DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
CHECK
-
ON/OFF
2 3
DOZE
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PLAY MODE
ADJUST
1
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-
DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
CHECK
-
ON/OFF
2 3
PLAY MODE
ADJUST
1
PLAY MODE
-
PRESET
Ajuste el volumen.
0 (mínimo) a 50 (máximo)
1
Pulse para abrir, introduzca
un CD y cierre firmemente.
2
Pulse para reproducir.
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número
de pista
Introduzca con la etiqueta hacia
fuera hasta oír un ruido seco.
El aparato se apaga automáticamente
después de terminar de reproducir la
última pista.
PLAY MODE
-
PRESET
Radio
Sintonización manual
Apagado
Pulse
Modo de FM
Cambie a MONO si
hay demasiado ruido
en FM.
Pulse
El sonido no será
estéreo, pero se
reducirá el ruido.
Pulse de nuevo
para cancelar.
Presintonización
Presintonización automática
Presintonización manual
Selección de canales
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
DOZE
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
PLAY MODE
2
1
3
DISPLAY
-
DIMMER
FM
FM AM
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
PLAY MODE
-
PRESET
PRESET TUNING
Ajuste el volumen.
0 (mínimo) a 50 (máximo)
1 Seleccione la banda. 2
Sintonice una emisora.
PLAY MODE
-
PRESET
MONO
FM
AUTO
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
PLAY MODE
-
PRESET
PLAY MODE
-
PRESET
FM
PRESET TUNING
TUNER/BAND
-
AUTO PRESET
4
RQT7607
42
Prepare el aparato para que se encienda y reproduzca un CD o la radio con ALARM 1, o para que suene un zumbador con ALARM 2 y ALARM 3.
Preparación:
Ponga la hora. Para ALARM 1, reproduzca la pista de CD o la emisora de radio y ajuste en el aparato el volumen con el que quiera despertarse.
1 Pulse para poner uno de los tipos de alarma que usted
quiera (ALARM 1, 2 ó 3).
2
Antes de 10 segundos, pulse para poner la hora de alarma.
3 Pulse para confirmar.
La visualización vuelve a su estado original tras emitirse un tono de
confirmación.
4
Mantenga pulsado para encender la alarma (el botón [DOZE] se enciende).
Cuando se activen más de 2 ajustes de alarmas, sólo se visualizará
la alarma que vaya a sonar primero.
La alarma suena a la hora puesta y se detiene automáticamente después de una hora.
ALARM 1 reproduce la pista del CD o la emisora de radio al volumen
establecido (si saca el CD suena un zumbador).
ALARM 2 y 3 hacen sonar zumbadores (no puede cambiar el volumen del zumbador).
Después de poner una alarma aún puede reproducir un CD o la radio.
Pulse
Graves: Realza los graves
Claro: Aclara los agudos
Suave: Para música de fondo
Voces: Añade brillo a las voces
Apagado
aparece mientras el ecualizador de sonido está encendido.
Éste estabiliza la gama media, como las voces, y da al sonido una
amplitud y una profundidad naturales. Utilice esto cuando escuche
fuentes estéreo. (El efecto real depende de la fuente.)
Mantenga
pulsado
Mantenga pulsado de nuevo para cancelar.
Prepare el aparato para que se apague después de pasar cierto número de minutos.
Pulse
Para comprobar el tiempo restante, pulse una vez.
Las visualizaciones del CD y de la radio desaparecen después de unos
pocos segundos. Para mostrarlos de nuevo:
Pulse
Mantenga
pulsado
La visualización cambia entre brillante y apagada cada vez que usted hace esto.
Utilización de las alarmas
PRESET TUNING
-
PRESET
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
DOZE
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
ADJUST
PLAY MODE
2
1
3
DISPLAY
-
DIMMER
DOZE
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
SLEEP
DISPLAY
-
DIMMER
ADJUST
CLOCK/ALARM
Puesta de la hora
de verano ( )
Puesta de la hora
ALARM 1
ALARM 2ALARM 3
(Visualización original)
ALARM 1
Mantenga pulsado para cambiar
la hora más rápidamente.
ADJUST
CLOCK/ALARM
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
ALARM 1
CD
Comprobación de
los ajustes
Pulse
Dormitar
Pulse
La alarma suena de nuevo 6 minutos después.
Para apagar la
alarma
Mantenga pulsado
Los ajustes permanecen
iguales.
Mantenga pulsado de nuevo
para encender otra vez
(mientras reproduce el CD o
la radio para ALARM 1).
Para apagar la
alarma
Pulse
Los ajustes permanecen iguales y la alarma
suena de nuevo al día siguiente.
Otras funciones
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
ALARM 1
CD
DOZE
ALARM
.
CHECK
-
ON/OFF
ALARM 1
CD
Calidad del sonido
Ecualizador de sonido
Virtualizador de sonido
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
EQ
SOUND EQ
-
S.VIRTUALIZER
Temporizador para dormir
Visualizador
Control de intensidad de iluminación
SLEEP
SLEEP
Cada vez que pulsa el botón:
30 60 90 120
OFF (Apagado)
DISPLAY
-
DIMME
R
DISPLAY
-
DIMME
R
5
ESPAÑOL
RQT7607
43
• Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo,
quite las pilas para impedir la posibilidad de que se produzcan
daños debidos a posibles fugas de electrólito de las mismas.
No las caliente, desarme ni permita que entren en contacto con llamas
o agua.
No pele su cubierta ni las utilice con la cubierta pelada.
Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, y éste puede
dañar los artículos con los que entra en contacto y causar un incendio.
Si escapa electrólito de las pilas, consulte a su concesionario.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo lave a
fondo la zona afectada con agua.
No utilice CDs de formas irregulares.
No utilice discos no especificados.
No utilice CDs impresos con impresoras de etiquetas de venta en el
mercado.
• No utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas despegadas, o que
tengan adhesivo que sale por debajo de las etiquetas y las pegatinas.
Acerca de los CD-R/RW
Este aparato puede reproducir CD-R y CD-RW grabados con CD-DA.
Utilice un disco de grabación de audio y finalícelo* cuando termine la
grabación. El aparato tal vez no pueda reproducir algunos discos debido
a la condición de la grabación.
* Un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir
audio de CD-R y CD-RW.
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Para limpiar este aparato, páselo un paño suave y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente
las instrucciones entregadas con el paño.
Avisos
Pilas
CDs
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones
siguientes. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el
problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
El reloj muestra
“-:--”.
Ponga en hora el reloj.
Hay demasiado
ruido.
Mantenga el aparato alejado de los
teléfonos móviles, televisores y otros
sintonizadores.
Extienda la antena y cambie su dirección.
La alarma no suena a
la hora establecida.
• Asegúrese de que el indicador de alarma
esté encendido (“ALARM 1”, “ALARM 2” o
“ALARM 3”).
La memoria ha sido
borrada.
Restablezca los elementos en la memoria.
Introduzca una pila para conservar el
contenido de la memoria.
Aparece “no dISC”. No ha introducido un CD.
La reproducción no
empieza o la
visualización no es
correcta.
Limpie el CD.
Limpie la lente con un soplador
(SZZP1038C recomendado). Si la lente se
ensucia con huellas dactilares, límpiela
pasando suavemente un trozo de algodón.
Espere una hora a que se seque la
condensación e inténtelo de nuevo.
Asegúrese de que la etiqueta quede hacia
afuera.
Reemplace el disco si está rayado,
deformado o tiene una forma irregular.
La visualización del
CD o la radio
desaparece.
Estas visualizaciones desaparecen
después de pasar unos pocos segundos.
Para mostrarlas de nuevo, pulse [DISPLAY,
–DIMMER].
Especificaciones
Gama de frecuencias
FM: 87,5 a 108,0 MHz (paso de 50 kHz)
AM: 522 a 1629 kHz (paso de 9 kHz)
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Decodificación Lineal de 16 bits
Fuente de rayo láser Láser de semiconductor
(longitud de onda de 780 nm)
Número de canales 2 canales, estéreo
Fluctuación y trémolo Menos de los datos de medición posibles
Convertidor D/A DAC de 1 bit
Altavoces 4,5 cm, 6 Ω x 2
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo: 11 W
Apoyo a la memoria 9 V (Una pila 6F22/6LR61, 006P)
Dimensiones (An × Al × Prof)
266 × 149 × 137 mm
Peso 1,43 kg sin pila
Mantenimiento
Consumo de alimentación en el modo de espera: 2,3 W
6

Transcripción de documentos

Operating Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Instrucciones de funcionamiento Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Instrukcja obsługi Manual de Instruções CD Clock Radio Model No. RC-CD350 Dear customer Thank you for purchasing this product. Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference. Sehr geehrter Kunde Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät anschließen, in Betrieb setzen oder einstellen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Caro cliente Grazie per avere acquistato questo prodotto. Prima di collegare, di far funzionare o di regolare questo prodotto, la preghiamo di leggere completamente queste istruzioni. Si consiglia di conservare questo manuale per riferimenti futuri. Cher client Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Geachte klant ADJUST PLAY MODE 1 2 3 DOZE PRESET TUNING -PRESET SOUND EQ -S.VIRTUALIZER DISPLAY -DIMMER SLEEP CLOCK/ALARM ALARM .CHECK-ON/OFF Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens u dit product aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag. Kære kunde TUNER/BAND -AUTO PRESET Tak for købet af dette produkt. Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden du begynder at tilslutte, betjene eller justere dette produkt. Gem venligst denne brugsvejledning til senere konsultation. Kära kund Tack för inköpet av denna produkt. Var vänlig och läs igenom hela bruksanvisningen, innan du börjar ansluta, använda eller göra inställningar på produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Estimado cliente Gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Уважаемый покупатель Благодарим Вас за покупку этого продукта. Полностью прочитайте эту инструкцию перед подключением, эксплуатацией или регулировкой этого продукта. Пожалуйста, сохраните это руководство для дальнейших справок. Vážený zákazníku Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze. Szanowny nabywco! Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Przed podłączaniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o przeczytanie w całości instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi do wykorzystania w przyszłości. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. Caro cliente Obrigado por ter adquirido este produto. Antes de ligar, utilizar ou regular o aparelho, leia atentamente estas instruções até ao fim. Guarde o manual para consulta futura. EG RQT7607-E Índice Accesorios suministrados 1 antena de cuadro Compruebe e identifique los accesorios suministrados. Precauciones • Evite utilizar o colocar este aparato cerca de fuentes de calor. • Evite cortes, rasguños o malas conexiones en el cable de alimentación de CA, porque esto puede causar posiblemente un incendio o un peligro de descarga eléctrica. Además, deberá evitarse doblar excesivamente el cable, tirar de él o empalmarlo. • No desenchufe el cable de alimentación de CA tirando de él. Hacerlo puede causar un fallo prematuro o un peligro de descarga eléctrica. • No utilice este aparato con alimentación de CA en un cuarto de baño porque podría recibir una descarga eléctrica. CLASS 1 LASER PRODUCT ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. ¡ADVERTENCIA! • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema. (Lado posterior del aparato) Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. ESPAÑOL Accesorios suministrados ....................................................................2 Precauciones ..........................................................................................2 Conexiones y alimentación ...................................................................3 Puesta en hora del reloj.........................................................................3 CDs ..........................................................................................................4 Radio .......................................................................................................4 Utilización de las alarmas......................................................................5 Otras funciones ......................................................................................5 Avisos......................................................................................................6 Guía para la solución de problemas.....................................................6 Especificaciones ....................................................................................6 Mantenimiento ........................................................................................6 ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. RQT7607 (Parte interior del aparato) 2 39 Conexiones y alimentación Conecte el cable de alimentación de CA. Conecte la antena. EXT A NT A una toma de corriente de casa • Ponga la antena vertical hasta que quede fijada haciendo un ruido seco. • Cuando desconecte, tire firmemente. Mejora de la recepción Introduzca una pila (no incluida) para conservar la memoria (parte inferior de la unidad) • Extienda la antena y cambie su dirección. 1 2 Presione hacia abajo sobre el cierre y tire de él hacia abajo. 3 Saque el conector y coloque la pila. Introduzca la pila como se muestra. Pila 6F22/ 6LR61, 006P (no incluida) Nota Estos altavoces no tienen blindaje antimagnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. Esta pila conserva los ajustes del reloj, la alarma y la radio en el caso de producirse una interrupción. Dura un año aproximadamente (un mes sin utilizar alimentación de CA). Puesta en hora del reloj Este reloj es del tipo de 24 horas. Este ejemplo muestra cómo poner las 15:30. Ponga el reloj en hora frecuentemente para mantener su exactitud. (Precisión mensual de 4/3 30 segundos.) 1 Pulse para seleccionar la puesta de la hora. ADJUST Puesta de la hora de verano ( ) Puesta de la hora CLOCK/ALARM (Visualización original) 2 Antes de pasar 10 segundos, pulse para poner la hora. u/3 ADJUST PLAY MODE 1 2 4/i 3 DOZE PRESET TUNING -PRESET SOUND EQ -S.VIRTUALIZER DISPLAY -DIMMER SLEEP CLOCK/ALARM ALARM .CHECK-ON/OFF Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente. TUNER/BAND -AUTO PRESET 3 Pulse para poner en funcionamiento el reloj y terminar. La visualización vuelve a su estado original tras emitirse un tono de confirmación. ADJUST CLOCK/ALARM Hora de verano RQT7607 Haga lo siguiente para que el reloj avance una hora para los meses de verano. 3 40 1 Pulse [ADJUST, CLOCK/ALARM] para seleccionar la puesta de la hora de verano ( ). 2 3 Pulse [u/3] o [4/i] para seleccionar “on”. Pulse [ADJUST, CLOCK/ALARM] para terminar (suena un tono). Aparece y el reloj avanza una hora. Repita los pasos de arriba, seleccionando “OFF” en el paso 2, para apagar y restablecer la hora. CDs Radio Sintonización manual Ajuste el volumen. Ajuste el volumen. PLAY MODE PLAY MODE 0 (mínimo) a 50 (máximo) -PRESET 0 (mínimo) a 50 (máximo) -PRESET PRESET TUNING ADJUST PLAY MODE ADJUST PLAY MODE 2 1 DISPLAY -DIMMER SOUND EQ -S.VIRTUALIZER SLEEP CLOCK/ALARM -PRESET PRESET TUNING ALARM .CHECK-ON/OFF Pulse para reproducir. 1 El aparato se apaga automáticamente después de terminar de reproducir la última pista. Número de pista ADJUST ADJUST PLAY MODE PLAY MODE -PRESET -PRESET SOUND EQ -S.VIRTUALIZER SOUND EQ -S.VIRTUALIZER DISPLAY DISPLAY -DIMMER -DIMMER SLEEP SLEEP CLOCK/ALARM CLOCK/ALARM 2 2 1 1 3 3 Tiempo de reproducción transcurrido 2 Seleccione la banda. TUNER/BAND -AUTO PRESET PRESET TUNING PRESET TUNING SLEEP CLOCK/ALARM 2 3 ALARM .CHECK-ON/OFF TUNER/BAND -AUTO PRESET 2 Pulse para abrir, introduzca un CD y cierre firmemente. DISPLAY -DIMMER SOUND EQ -S.VIRTUALIZER TUNER/BAND -AUTO PRESET 1 1 DOZE 3 DOZE -PRESET PRESET TUNING Sintonice una emisora. FM FM AM En el paso 2, mantenga pulsado para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora. Pulse Apagado DOZE ALARM ALARM CHECK-ON/OFF CHECK-ON/OFF Pulse Modo de FM TUNER/BAND -AUTO PRESET Introduzca con la etiqueta hacia fuera hasta oír un ruido seco. PLAY MODE Cambie a MONO si hay demasiado ruido en FM. -PRESET MONO El sonido no será estéreo, pero se reducirá el ruido. Pulse de nuevo para cancelar. Para impedir dañar el CD, pare el disco antes de abrir la tapa. Pulse Pausa Presintonización automática Pulse Haga lo siguiente una vez para FM y AM. Mantenga pulsado TUNER/BAND -AUTO PRESET FM Nota Cuando se para el CD, el aparato se apaga automáticamente. No puede utilizar el modo de salto, búsqueda o reproducción. El aparato está en el modo de espera cuando está conectado el cable de alimentación de CA. El circuito primario tendrá siempre corriente mientras se mantenga conectado el cable de alimentación. Pulse para saltar, mantenga pulsado para buscar. AUTO La frecuencia vuelve a la más baja de la banda, luego se desplaza y parpadea “AUTO”. La primera emisora presintonizada se reproduce al terminar su presintonización. Presintonización manual Sintonice la emisora Mantenga pulsado Salto/Búsqueda Repetición/ Aleatoria Pulse PLAY MODE PLAY MODE -PRESET -PRESET FM Retroceso Avance Pulse para seleccionar el modo. 1-x: Repetición de una pista x: Repetición de todas las pistas PLAY MODE RND: Se reproducen todas las -PRESET pistas aleatoriamente. No hay visualización: Modos de reproducción desactivados. Seleccione el canal Selección de canales Seleccione la banda Pulse TUNER/BAND -AUTO PRESET PRESET TUNING RQT7607 Pulse de nuevo para reiniciar la reproducción. Parada y apagado ESPAÑOL Presintonización Presintonice hasta 20 emisoras de FM y 12 de AM. Utilice la presintonización automática para presintonizar todas las emisoras que el aparato pueda recibir, o la presintonización manual para presintonizar las emisoras que usted quiera. 4 41 Utilización de las alarmas Prepare el aparato para que se encienda y reproduzca un CD o la radio con ALARM 1, o para que suene un zumbador con ALARM 2 y ALARM 3. Preparación: Ponga la hora. Para ALARM 1, reproduzca la pista de CD o la emisora de radio y ajuste en el aparato el volumen con el que quiera despertarse. 1 Pulse para poner uno de los tipos de alarma que usted quiera (ALARM 1, 2 ó 3). Puesta de la hora Puesta de la hora ALARM 1 ADJUST de verano ( ) CLOCK/ALARM 2 ADJUST PLAY MODE 2 1 ALARM 3 ALARM 2 (Visualización original) Antes de 10 segundos, pulse para poner la hora de alarma. ALARM 3 1 DOZE PRESET TUNING -PRESET SOUND EQ -S.VIRTUALIZER DISPLAY -DIMMER SLEEP CLOCK/ALARM ALARM .CHECK-ON/OFF Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente. 3 TUNER/BAND -AUTO PRESET Pulse para confirmar. La visualización vuelve a su estado original tras emitirse un tono de confirmación. ADJUST 4 CLOCK/ALARM Mantenga pulsado para encender la alarma (el botón [DOZE] se enciende). Cuando se activen más de 2 ajustes de alarmas, sólo se visualizará la alarma que vaya a sonar primero. ALARM 1 CD ALARM .CHECK-ON/OFF DOZE SOUND EQ -S.VIRTUALIZER DISPLAY -DIMMER La alarma suena a la hora puesta y se detiene automáticamente después de una hora. ALARM 1 reproduce la pista del CD o la emisora de radio al volumen establecido (si saca el CD suena un zumbador). ALARM 2 y 3 hacen sonar zumbadores (no puede cambiar el volumen del zumbador). Después de poner una alarma aún puede reproducir un CD o la radio. SLEEP Pulse Comprobación de los ajustes Pulse ALARM 1 CD ALARM .CHECK-ON/OFF DOZE Dormitar La alarma suena de nuevo 6 minutos después. Mantenga pulsado Para apagar la alarma ALARM .CHECK-ON/OFF Pulse Los ajustes permanecen iguales. Mantenga pulsado de nuevo para encender otra vez (mientras reproduce el CD o la radio para ALARM 1). ALARM Para apagar la alarma 1 CD Los ajustes permanecen iguales y la alarma suena de nuevo al día siguiente. Otras funciones Calidad del sonido Ecualizador de sonido Pulse SOUND EQ -S.VIRTUALIZER Graves: Realza los graves Voces: Añade brillo a las voces Apagado RQT7607 Éste estabiliza la gama media, como las voces, y da al sonido una amplitud y una profundidad naturales. Utilice esto cuando escuche fuentes estéreo. (El efecto real depende de la fuente.) 42 SLEEP SLEEP Cada vez que pulsa el botón: 30 60 90 120 OFF (Apagado) Para comprobar el tiempo restante, pulse una vez. Visualizador Las visualizaciones del CD y de la radio desaparecen después de unos pocos segundos. Para mostrarlos de nuevo: Pulse aparece mientras el ecualizador de sonido está encendido. Virtualizador de sonido 5 Pulse Claro: Aclara los agudos Suave: Para música de fondo EQ Temporizador para dormir Prepare el aparato para que se apague después de pasar cierto número de minutos. Mantenga pulsado SOUND EQ -S.VIRTUALIZER Mantenga pulsado de nuevo para cancelar. DISPLAY -DIMMER Control de intensidad de iluminación Mantenga pulsado DISPLAY -DIMMER La visualización cambia entre brillante y apagada cada vez que usted hace esto. Avisos Especificaciones Pilas • Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, quite las pilas para impedir la posibilidad de que se produzcan daños debidos a posibles fugas de electrólito de las mismas. • No las caliente, desarme ni permita que entren en contacto con llamas o agua. • No pele su cubierta ni las utilice con la cubierta pelada. Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, y éste puede dañar los artículos con los que entra en contacto y causar un incendio. Si escapa electrólito de las pilas, consulte a su concesionario. Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo lave a fondo la zona afectada con agua. CDs • No utilice CDs de formas irregulares. • No utilice discos no especificados. • No utilice CDs impresos con impresoras de etiquetas de venta en el mercado. • No utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas despegadas, o que tengan adhesivo que sale por debajo de las etiquetas y las pegatinas. Acerca de los CD-R/RW Este aparato puede reproducir CD-R y CD-RW grabados con CD-DA. Utilice un disco de grabación de audio y finalícelo* cuando termine la grabación. El aparato tal vez no pueda reproducir algunos discos debido a la condición de la grabación. * Un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir audio de CD-R y CD-RW. Guía para la solución de problemas Gama de frecuencias FM: AM: Frecuencia de muestreo Decodificación Fuente de rayo láser 87,5 a 108,0 MHz (paso de 50 kHz) 522 a 1629 kHz (paso de 9 kHz) 44,1 kHz Lineal de 16 bits Láser de semiconductor (longitud de onda de 780 nm) Número de canales 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo Menos de los datos de medición posibles Convertidor D/A DAC de 1 bit Altavoces 4,5 cm, 6 Ω x 2 Alimentación CA 230 V, 50 Hz Consumo: 11 W Apoyo a la memoria 9 V (Una pila 6F22/6LR61, 006P) Dimensiones (An × Al × Prof) 266 × 149 × 137 mm Peso 1,43 kg sin pila Consumo de alimentación en el modo de espera: 2,3 W Nota Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. Mantenimiento Para limpiar este aparato, páselo un paño suave y seco. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. • Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones entregadas con el paño. • Ponga en hora el reloj. Hay demasiado ruido. • Mantenga el aparato alejado de los teléfonos móviles, televisores y otros sintonizadores. • Extienda la antena y cambie su dirección. La alarma no suena a la hora establecida. • Asegúrese de que el indicador de alarma esté encendido (“ALARM 1”, “ALARM 2” o “ALARM 3”). La memoria ha sido borrada. • Restablezca los elementos en la memoria. • Introduzca una pila para conservar el contenido de la memoria. Aparece “no dISC”. • No ha introducido un CD. La reproducción no empieza o la visualización no es correcta. • Limpie el CD. • Limpie la lente con un soplador (SZZP1038C recomendado). Si la lente se ensucia con huellas dactilares, límpiela pasando suavemente un trozo de algodón. • Espere una hora a que se seque la condensación e inténtelo de nuevo. • Asegúrese de que la etiqueta quede hacia afuera. • Reemplace el disco si está rayado, deformado o tiene una forma irregular. La visualización del CD o la radio desaparece. • Estas visualizaciones desaparecen después de pasar unos pocos segundos. Para mostrarlas de nuevo, pulse [DISPLAY, –DIMMER]. RQT7607 El reloj muestra “-:--”. ESPAÑOL Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones. 6 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic RCCD350 Instrucciones de operación

Categoría
Radios
Tipo
Instrucciones de operación