Yamaha CRX-E320 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm por la parte
superior, los costados derecho e izquierdo y la parte posterior del
este aparato, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante una tormenta
eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de
dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta
unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada con
STANDBY/ON. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para
que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
Este símbolo sigue la normativa de la UE
2002/96/EC.
Este símbolo significa que el equipamiento
eléctrico y electrónico y sus residuos no deben
desecharse junto con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la normativa
local y no deseche los productos viejos junto
con la basura doméstica.
Español
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
1 Es
Características ....................................................... 2
Accesorios suministrados ...................................... 2
Controles y funciones ............................................ 3
Panel delantero .......................................................... 3
Visualizador .............................................................. 4
Mando a distancia ..................................................... 5
Conexión de altavoces ........................................... 9
Conexión de un altavoz de subgraves ..................... 10
Conexión de antenas ............................................ 11
Conexión de la antena de cuadro de AM ................ 11
Conexión de la antena de FM ................................. 11
Conexión de componentes externos ................... 12
Conexión de una grabadora CD o MD ................... 12
Conexión de un dispositivo USB ............................ 13
Conexión de un dispositivo de audio portátil ......... 13
Conexión de auriculares ......................................... 13
Conexión del cable de alimentación ................... 14
Conexión y desconexión de la alimentación ...... 14
Ajuste del reloj ..................................................... 15
Operación básica del receptor ............................ 16
Selección de la fuente de entrada ............................ 16
Ajuste del nivel del sonido ..................................... 16
Operaciones básicas de reproducción
para discos y dispositivos USB ....................... 17
Cambio de la visualización de información de
reproducción ....................................................... 19
Repetición de la reproducción (REPEAT) ............. 21
Reproducción aleatoria (RANDOM) ...................... 21
Repetición de reproducción (PROGRAM) ............. 22
Búsqueda de índice (CD de audio solamente) ........ 23
Sintonización FM/AM ......................................... 24
Sintonización automática de emisoras de radio
(Sintonización automática) ................................. 24
Sintonización manual de emisoras de radio
(Sintonización manual) ....................................... 24
Presintonización automática de emisoras de radio
(Presintonización automática) ............................ 25
Presintonización manual de emisoras de radio
(Presintonización manual) .................................. 25
Selección de emisoras de radio presintonizadas
(Sintonización de presintonizaciones) ................ 26
Edición del nombre de las emisoras de radio
presintonizadas ................................................... 26
Recepción de emisoras del sistema de datos de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
............... 27
Ajuste del temporizador ......................................29
Ajuste del temporizador para dormir ................30
Cambio de ajustes del visualizador del panel
delantero ............................................................31
Reproducción de fuentes externas ......................32
Reproducción de un dispositivo
de audio portátil .................................................. 32
Otro componente de reproducción .......................... 32
Grabación de fuentes de audio con
componentes externos ......................................33
Ajuste de sonidos ..................................................34
Solución de problemas .........................................35
General .................................................................... 35
Mando a distancia ................................................... 36
Reproducción de discos .......................................... 36
Recepción de la radio .............................................. 37
Notas acerca de los discos ....................................38
Información de discos ............................................. 38
Manejo de un disco ................................................. 38
Glosario .................................................................39
Especificaciones ....................................................40
Garantía limitada para el Área Económica Europea
(AEE) y Suiza.......................................................... 41
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
INFORMACIÓN ADICIONAL
CARACTERÍSTICAS
2 Es
Se pueden reproducir Audio CDs, MP3 CDs y
WMA CDs
Compatible con USB
Fácil funcionamiento con el botón MULTI JOG
Mando a distancia paraltiples funciones
Jack DIGITAL OPTICAL OUT
Acerca de este manual
En este manual, las operaciones que pueden hacerse con esta unidad o su mando a distancia se explican usando este último.
A menos que se especifique lo contrario, las descripciones e ilustraciones del mando a distancia de este manual se basan en los
modelos del Reino Unido y Europa.
y indica un consejo para su utilización.
Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
En caso de haber diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Este producto incluye los accesorios siguientes. Antes de conectar altavoces a este producto, asegúrese de haber recibido todos los
componentes siguientes.
Características
Accesorios suministrados
STANDBY/ON
1 2 3 4
56
9
0
78
DIMMERINDEX
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
ENTER
CD
BAND
PORTABLE
AUX
USB
PRESET VOLUME
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
FOLDER
FILE
FILE
TUNER
MUTE
Antena de FM interior Antena de cuadro de AM
Pilas (2)
(AA, R06, UM-3)
Mando a distancia
3 Es
Español
INTRODUCCIÓN
1 STANDBY/ON
Enciende esta unidad. Pulse de nuevo este botón para
poner esta unidad en el modo de espera (vea la página 14).
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir las señales infrarrojas del mando a distancia.
2
Abre y cierra la bandeja del disco (vea la página 17).
3 Bandeja de disco
Para meter el disco que va a reproducirse.
4 Visualizador
Visualiza información de reproducción o ajustes (vea la
página 4).
5 s
Detiene la reproducción (vea la página 17).
6 INPUT
Selecciona una fuente de entrada (vea la página 16).
7 h/e
Inicia la reproducción y hace una pausa en ella (vea la
página 17).
8 Puerto USB
Conecta su dispositivo USB (vea la página 13).
9 Jack PORTABLE
Conecta su dispositivo de audio portátil (vea la página 13).
0 Jack PHONES
Conecta sus auriculares (vea la página 13).
A SOUND
Cambia los ajustes de sonido (vea la página 34).
B MULTI JOG
Regula varios ajustes y la frecuencia cuando se sintoniza
una emisora de radio. También puede omitir pistas cuando
se selecciona CD o USB como fuente de entrada.
C MODE
Soporta MULTI JOG y activa varias operaciones.
D TIMER
Pone esta unidad en el modo de reproducción con
temporizador o temporizador para dormir (vea las
páginas 29 y 30).
E Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia (vea la página 8).
F VOLUME
Ajusta el nivel del sonido (vea la página 16).
Controles y funciones
Panel delantero
STANDBY/ON
PHONESPORTABLE
USB SOUND MODE
VOLUME
INPUT
PUSH-ENTER
MULTI JOG
TIMER
4
1
23 675
890A CD FEB
Nota
4 Es
Controles y funciones
1 TUNED
Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora.
2 Visualizador de información múltiple
Visualiza diversa información, como un título, número de
pista o el tiempo de reproducción transcurrido de un
disco/reproducción USB.
3
Se enciende cuando está activada la función de
reproducción con temporizador (vea la página 29).
4 SLEEP
Se enciende cuando está activada la función del
temporizador para dormir (vea la página 30).
5 STEREO
Se enciende cuando se recibe una señal de radio de FM
intensa en el modo estéreo de FM.
6 USB
Se enciende mientras hay un dispositivo USB insertado.
Visualizador
USB
SLEEP
TUNED
STEREO
65
1342
5 Es
Controles y funciones
Español
INTRODUCCIÓN
Funciones comunes
Operaciones comunes para todos los
modos
Las operaciones siguientes están disponibles para esta
unidad en cualquier modo de entrada.
1 Transmisor de señal infrarroja
Envía señales a esta unidad (vea la página 8).
2 STANDBY/ON ( )
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera (vea
la página 14).
3 DISPLAY
Cambia la información mostrada en el visualizador del
panel delantero (vea la página 31).
4 Teclas selectoras de entrada
Selecciona la fuente de entrada (vea la página 16).
5 DIMMER
Cambia el brillo de la visualización del panel delantero
(vea la página 31).
6 SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 30).
7 VOLUME +/
Ajusta el nivel del sonido global (vea la página 16).
8 MUTE
Silencia el sonido (vea la página 16).
Mando a distancia
STANDBY/ON
1 2 3 4
56
9
0
78
DIMMERINDEX
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
ENTER
CD
BAND
PORTABLE
AUX
USB
PRESET
VOLUME
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
TIME/INFO
FOLDER
FILE FILE
TUNER
MUTE
DISPLAY
SLEEP
1
4
7
6
2
3
5
8
6 Es
Controles y funciones
Modo CD/USB
Esta unidad puede realizar las operaciones siguientes
cuando se selecciona el modo CD o USB.
y
Pulse CD o USB para poner esta unidad en el modo CD o USB
antes de realizar las operaciones siguientes.
1 Teclas de números
Introducen números para especificar números de pistas
(vea la página 18).
2 PROG
Pone esta unidad en el modo de programa (vea la
página 22).
3 e
Hace una pausa en la reproducción (vea la página 17).
4 s
Detiene la reproducción (vea la página 17).
5 TIME/INFO
Cambia la información del disco/USB mostrada en el
visualizador del panel delantero (vea las páginas 19 y 20).
6 OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja del disco (vea la página 17).
7 INDEX
Busca los números de indice de un disco (vea la
página 23).
8 A-B
Establece la función de repetición A-B (vea la página 21).
9 REPEAT
Selecciona el modo de repetición de reproducción (vea la
página 21).
0 RANDOM
Activa/desactiva el modo de reproducción aleatoria (vea la
página 21).
A h
Inicia la reproducción (vea la página 17).
B b / a
Salta al principio de la pista actual o siguiente. Durante la
reproducción, manténgalo pulsado para buscar hacia
atrás/adelante (vea la página 18).
C FOLDER , FILE , ENTER
Pulse FOLDER para seleccionar una carpeta y
FILE para seleccionar un archivo de una
carpeta/archivo MP3 o WMA grabado en un
disco/dispositivo USB. Pulse ENTER para empezar a
reproducir la carpeta/archivo seleccionado (vea la
página 18).
STANDBY/ON
1 2 3 4
5 6
90
7 8
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
ENTER
CD
BAND
PORTABLE
AUX
USB
PRESET VOLUME
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
TIME/INFO
SLEEP
FOLDER
FILE
FILE
TUNER
MUTE
DISPLAY
INDEX DIMMER
8
7
9
0
C
2
3
4
5
1
A
B
6
/
/
/
/
7 Es
Controles y funciones
Español
INTRODUCCIÓN
Modo TUNER
Esta unidad puede realizar las operaciones siguientes
cuando se selecciona el modo TUNER.
y
Pulse TUNER para poner esta unidad en el modo TUNER antes
de realizar las operaciones siguientes.
1 Teclas de números
Seleccione el número de la emisora presintonizada (vea la
página 26).
2 Teclas de sintonización del sistema de datos
de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
FREQ/TEXT
Cambia la visualización de información cuando se
reciben datos del sistema de datos de radio (vea la
página 28).
PTY SEEK MODE
Pone esta unidad en el modo PTY SEEK (vea la
página 27).
PTY SEEK START
Empieza a buscar una emisora del sistema de datos de
radio (vea la página 28).
3 PRESET
Selecciona las emisoras presintonizadas (vea la
página 26).
También selecciona las emisoras presintonizadas una vez
seleccionado el tipo de programa deseado en el modo PTY
SEEK (vea la página 27). (Modelos del R.U. y Europa
solamente)
4 BAND
Cambia la banda de recepción de la radio entre FM y AM
(vea la página 16).
STANDBY/ON
1 2 3 4
5 6
90
7 8
DIMMERINDEX
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
ENTER
CD
BAND
PORTABLE
AUX
USB
PRESET VOLUME
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
TIME/INFO
SLEEP
FOLDER
FILE
FILE
TUNER
MUTE
DISPLAY
1
2
3
4
/
8 Es
Controles y funciones
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1 Presione en la tapa de las pilas y abra la
tapa.
2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R06,
UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Inserte las pilas colocando correctamente las
polaridades (+ y –).
3 Cierre la tapa de las pilas.
Cambio de las pilas
Cambie ambas pilas cuando disminuya el alcance de
control del mando a distancia.
No utilice una pila vieja junto con otra nueva.
No use juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Cada tipo de pila tiene sus propias
características aunque su forma sea similar.
Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a
distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido.
Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente
siguiendo las regulaciones. Tenga cuidado de que el ácido que
salga de una pila no toque su piel o ropas.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de insertarlas.
Tire las pilas siguiendo las regulaciones de su región.
Utilización del mando a distancia
Use el mando a distancia dentro de una distancia
de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor
de mando a distancia (vea la página 3).
No derrame líquidos sobre el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
lugares calientes o húmedos como un cuarto de baño o cerca
de una calefacción
lugares muy fríos
lugares polvorientos
Notas
Pulse
Notas
30˚ 30˚
Dentro de 6 m
CONEXIÓN DE ALTAVOCES
9 Es
Español
PREPARACIÓN
Siga el procedimiento de abajo para conectar sus altavoces a esta unidad. El ejemplo de conexión de más abajo usa el
Yamaha NX-E700 (consistente en dos altavoces) y sus cables suministrados. Para obtener información de sus altavoces,
consulte el manual del propietario de los mismos.
No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta conectar todos los demás cables.
Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal no se oye
sonido de los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces está mal, el sonido no será natural y faltarán los graves.
No deje que los cables de altavoces desnudos hagan contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría
dañar esta unidad y/o sus altavoces.
Use altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
Conexión de altavoces
AVISO
Notas
L
L
MAINS
DIGITAL
OPTICAL
TUNER
GND
AM
ANT
FM ANT
75UNBAL.
OUT
SUB WOOFER
OUT
AUX
OUT
IN
R
R
SPEAKERS
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
Cables de altavoces
Conexión de altavoces
10 Es
1 Quite unos 10 mm de aislamiento del
extremo de cada cable de altavoz y luego
retuerza juntos los hilos expuestos del cable
para impedir cortocircuitos.
2 Desatornille la perilla.
3 Inserte el cable desnudo en el terminal.
4 Apriete la perilla para asegurar el cable.
Conexión de clavijas tipo banana
Si quita las tapas de los terminales también podrá usar las
clavijas tipo banana para conectar sus altavoces a esta
unidad.
Apriete cada perilla de terminal e inserte el
conector tipo banana en el extremo del terminal
correspondiente.
La conexión de un altavoz de subgraves es opcional. Las
señales de baja frecuencia de los canales delanteros
derecho e izquierdo se mezclan en el jack SUBWOOFER
OUT de esta unidad.
Conecte el jack SUBWOOFER OUT de esta
unidad al jack INPUT de su altavoz de subgraves
con un cable del altavoz de subgraves.
No conecte los cables de alimentación de esta unidad y del
altavoz de subgraves hasta conectar todos los demás cables.
10 mm
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo ()
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo ()
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo ()
Conexión de un altavoz de
subgraves
AVISO
L
DIGITAL
OPTICAL
OUT
SUB WOOFER
OUT
R
SPEAKERS
INPUT
INPUT
Altavoz de subgraves
Cable de altavoz de
subgraves
CONEXIÓN DE ANTENAS
11 Es
Español
PREPARACIÓN
Para disfrutar de la radio con esta unidad necesitará conectar antenas de AM y FM a la misma. Este producto incluye una
antena de FM interior y una antena de cuadro de AM. Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o quiere
mejorar la recepción de las mismas, le recomendamos usar antenas exteriores. Para conocer detalles, consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
Acerca de la conexión a tierra
Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia,
conecte el terminal GND de antena a una buena conexión
a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla
metálica clavada en tierra húmeda.
1 Coloque la base de la antena en la antena.
y
Cuando coloque la antena en una pared no necesitará usar la base
de la antena.
2 Mantenga presionada la lengüeta.
3 Inserte uno de los cables de la antena de
cuadro de AM en el terminal AM ANT.
4 Suelte la lengüeta.
5 Repita los pasos 2 a 4 para insertar el otro
cable de la antena de cuadro de AM en el
terminal GND.
Aleje la antena de esta unidad y de los cables de
altavoces.
y
Cuando escuche la radio, gire la cabeza de la antena para
encontrar el mejor ángulo de recepción.
Conecte la antena de FM interior suministrada al
jack FM ANT de esta unidad.
Aleje la antena de esta unidad y de los cables de altavoces.
Conexión de antenas
Conexión de la antena de cuadro de AM
L
MAINS
TUNER
GND
AM
ANT
FM ANT
75UNBAL.
U
T
R
Antena de FM
interior
(suministrada)
Antena de
cuadro de AM
(suministrada)
Tierra
(terminal GND)
Conexión de la antena de FM
CONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS
12 Es
Usted podrá conectar componentes externos tales como una grabadora CD o MD a esta unidad. Para obtener información
de su componente, consulte el manual del propietario del mismo.
Si conecta su grabadora CD o MD a esta unidad usando un
cable óptico podrá grabar digitalmente la fuente de audio
reproducida en esta unidad. También puede seleccionar la
grabadora CD o MD conectada como fuente de entrada
para esta unidad (vea la página 32).
No conecte los cables de alimentación de esta unidad y de su
componente externo hasta conectar todos los demás cables.
Las emisoras de radio no salen por el jack DIGITAL OPTICAL
OUT. Para grabar emisiones de FM/AM, use un cable de audio de
venta en el comercio para conectar el jack AUX OUT L/R de esta
unidad al jack de entrada analógica de su grabadora.
Conecte el jack DIGITAL OPTICAL OUT de
esta unidad al jack de entrada digital de la
grabadora CD o MD utilizando un cable
óptico.
Conecte los jacks AUX OUT de esta unidad a
los jacks de entrada analógica de su
grabadora CD o MD utilizando un cable de
audio.
Conecte los jacks AUX IN de esta unidad a
los jacks de salida analógica de su
grabadora CD o MD utilizando un cable de
audio.
Acerca de los jacks AUX
La señal introducida por el jack AUX IN no sale por el
jack AUX OUT de esta unidad.
Los circuitos de señales digitales y analógicas son
independientes entre sí. Las señales de entrada
analógicas sólo salen por los jacks de salida analógica.
Acerca del jack DIGITAL
El jack digital es compatible con la señal PCM.
El jack digital ha sido diseñado según las normas EIA.
Para hacer una conexión digital, use un cable óptico
que cumpla con el estándar EIA.
Conexión de componentes externos
Conexión de una grabadora CD o MD
AVISO
Nota
L
MAINS
DIGITAL
OPTICAL
F
M
7
5
OUT
SUB WOOFER
OUT
AUX
OUT
IN
R
L
R
ANALOG
DIGITAL
OPTICAL
IN OUT IN
Grabadora
CD o MD
Cable óptico Cables de
audio
Conexión de componentes externos
13 Es
Español
PREPARACIÓN
Esta unidad tiene un puerto USB y puede acceder a los
archivos MP3 o WMA guardados en su dispositivo USB.
Conecte su dispositivo USB al puerto USB del panel
delantero de esta unidad.
Para información de reproducción de un dispositivo USB,
vea la página 17.
Dispositivos compatibles con USB
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento en masa USB (ej., memorias flash o
reproductores de audio portátiles) usando el formato
FAT16 o FAT32.
Algunos dispositivos puede que no funcionen bien si no
satisfacen los requerimientos.
Si su dispositivo USB no reproduce después de conectarlo a
esta unidad, siga uno de los procedimientos siguientes.
Ponga esta unidad en el modo de espera y luego vuelva a
encenderla.
Desconecte el dispositivo mientras esta unidad está en el
modo de espera. Luego vuelva a conectar el dispositivo y
encienda esta unidad.
Conecte un adaptador de CA si ha sido suministrado con el
dispositivo.
Si el dispositivo USB no reproduce a pesar de haber seguido el
procedimiento (o procedimientos) de arriba, puede que el
dispositivo no pueda reproducir en esta unidad.
No conecte otros dispositivos que no sean los de
almacenamiento en masa USB (como cargadores USB o nodos
USB), PC, lectores de tarjetas, HDD externos, etc.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño o pérdida de
datos del dispositivo USB producidos mientras el dispositivo
está conectado a esta unidad.
La reproducción y el suministro de alimentación a todo tipo de
dispositivos USB no están garantizados.
Puede conectar su dispositivo de audio portátil al jack
PORTABLE del panel delantero de esta unidad. Use un
cable de audio con una miniclavija de 3,5 mm para
conectar su dispositivo de audio portátil a esta unidad.
Para información de reproducción de su dispositivo de
audio portátil, vea la página 32.
Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y del dispositivo de
audio portátil antes de hacer la conexión.
Puede conectar sus auriculares al jack PHONES del panel
delantero de esta unidad.
Conexión de un dispositivo USB
Notas
STANDBY/ON
PHONESPORTABLE
SOUNDUSB
Dispositivo USB
Conexión de un dispositivo de
audio portátil
Nota
Conexión de auriculares
STANDBY/ON
PHONES
SOUNDUSB
PORTABLE
Dispositivo de
audio portátil
STANDBY/ON
SOUNDUSB
PORTABLE PHONES
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
14 Es
Después de hacer todas las conexiones, conecte los cables
de alimentación de esta unidad, el altavoz de subgraves y
el componente externo a una toma de CA.
Pulse STANDBY/ON para encender esta
unidad.
Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner esta
unidad en el modo de espera.
Toda la visualización se apaga y esta unidad se pone en
el modo de ahorro.
y
También puede encender/apagar esta unidad pulsando
STANDBY/ON en el panel delantero.
El consumo de energía se reduce durante el modo de espera.
Si pulsa MODE en el panel delantero durante el modo de
espera puede visualizar el reloj durante ese modo.
El circuito de protección de la memoria impide que se pierdan
los datos almacenados aunque esta unidad esté en el modo de
espera. Sin embargo, los datos almacenados se perderán si se
desconecta el cable de alimentación de la toma de CA o se
corta la alimentación durante más de una semana.
Conexión del cable de alimentación
MAINS
TUNER
GND
AM
ANT
FM ANT
75UNBAL.
OUT
AUX
L
R
A una toma de CA
Conexión y desconexión de la alimentación
STANDBY/ON
1 2 3 4
56
9
0
78
DIMMERINDEX
PTY SEEK
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
STANDBY/ON ( )
AJUSTE DEL RELOJ
15 Es
Español
PREPARACIÓN
1 Pulse TIMER en el panel delanteroy empuje
MULTI JOG inmediatamente.
2 Gire MULTI JOG para poner la hora y pulse
MULTI JOG.
La hora aparece en el modo de 12 horas (AM/PM)
dependiendo del modelo. Por ejemplo, “PM04:00”.
3 Gire MULTI JOG para poner el minuto y pulse
MULTI JOG.
4 Pulse de nuevo MULTI JOG para confirmar el
ajuste.
Si no se pone bien la hora, “00:00” parpadeará en el
visualizador del panel delantero.
El ajuste de la hora se cancela si el cable de alimentación se
desconecta durante más de 4 minutos.
Ajuste del reloj
MULTI JOG
STANDBY/ON
PHONESPORTABLE
USB SOUND MODE
VOLUME
INPUT
PUSH-ENTER
MULTI JOG
TIMER
MULTI JOG TIMER
00:00TIME
Parpadea
16:00TIME
Parpadea
Notas
Operación básica del receptor
16 Es
En esta unidad puede disfrutar de la reproducción de
varias fuentes de entrada. Después de conectar los
altavoces, antenas u otros componentes, siga los
procedimientos de abajo para seleccionar la fuente de
entrada que quiera reproducir. Para conocer información
sobre los métodos de conexión, vea las páginas 12 y 13.
Haga una de las operaciones siguientes.
Para cambiar a la entrada CD
Pulse CD.
Para cambiar a la entrada del sintonizador
(radio FM/AM)
Pulse TUNER.
y
Cada vez que pulsa BAND, la fuente de entrada cambia
entre FM y AM.
Para cambiar a la entrada USB
Pulse USB.
Para cambiar a la entrada de fuente externa
(componente externo conectado a esta
unidad)
Pulse AUX.
Para cambiar a la entrada de audio portátil
Pulse PORTABLE.
Para seleccionar una fuente de entrada
usando INPUT en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT.
Cada vez que pulse INPUT, la fuente de entrada
cambiará de la forma siguiente.
Pulse VOLUME + para aumentar el nivel del sonido y
VOLUME – para reducirlo.
y
También puede ajustar el nivel del sonido girando VOLUME en
el panel delantero.
Silenciamiento del sonido (MUTE)
Pulse MUTE para apagar el sonido.
Para restablecer el sonido, pulse de nuevo MUTE o
pulse VOLUME +/–.
Operación básica del receptor
Selección de la fuente de entrada
PRESET
VOLUME
MUTE
TUNER
CD
BAND
PORTABLE
AUX
USB
AUX
USB
CD
TUNER
PORTABLE
BAND
Ajuste del nivel del sonido
CD
FM
AM
USB
AUX
PORTABLE
CD
BAND
PORTABLE
AUX
USB
PRESET VOLUME
TUNER
MUTE
MUTE
VOLUME +/–
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
17 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Puede disfrutar de la reproducción de sus CDs de audio, dispositivos USB y archivos MP3 o WMA guardados en un
disco/dispositivo USB. Algunas operaciones pueden ser diferentes o no podrán hacerse dependiendo del disco/dispositivo
USB. Antes de reproducir, verifique la compatibilidad de su disco/dispositivo USB con esta unidad (vea la página 38).
Para iniciar la reproducción del disco
Pulse h.
y
Puede abrir y cerrar la bandeja del disco pulsando . También
puede cerrar la bandeja del disco pulsando
h, la tecla
RANDOM o una tecla de número en el mando a distancia. En
este caso, la reproducción del disco empieza automáticamente
después de cerrarse la bandeja del disco.
Puede iniciar la reproducción del disco pulsando h/ e en el
panel delantero.
Cuando se encienda esta unidad habiendo un disco cargado, la
reproducción del disco empezará automáticamente.
Para iniciar la reproducción del dispositivo USB
1 Seleccione USB como fuente de entrada (vea
la página 16).
2 Conecte su dispositivo USB al puerto USB
de esta unidad.
El tiempo de lectura puede sobrepasar 30 segundos
dependiendo del número de archivo/carpetas.
3 Pulse h para iniciar la reproducción.
No aparece el tiempo total para la reproducción del dispositivo USB.
Esta unidad puede visualizar hasta 255 archivos y 255 carpetas.
Pero si algunos archivos/carpetas no se pueden reproducir en
esta unidad se visualizarán menos de 255 archivos/carpetas.
Si el dispositivo USB está particionado sólo se visualizará la
primera partición.
Algunos archivos puede que no se reproduzcan bien según la
especificación del dispositivo USB.
Los archivos con copyright no se pueden reproducir.
Esta unidad puede reproducir archivos de 4 GB o menos.
Para detener la reproducción
Pulse s.
y
También puede detener la reproducción pulsando s en el
panel delantero.
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse e.
y
Puede hacer una pausa en la reproducción pulsando h/ e
en el panel delantero.
Para volver a la reproducción normal, pulse de nuevo
e
o
h
.
y
También puede cancelar la pausa pulsando h/ e en el
panel delantero.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
STANDBY/ON
DIMMERINDEX
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
ENTER
CD
BAND
PORTABLE
AUX
USB
PRESET
VOLUME
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
TIME/INFO
SLEEP
FOLDER
FILE
FILE
TUNER
MUTE
DISPLAY
1 2
5 6
90
3 4
7 8
h
s
e
FOLDER ,
FILE ,
ENTER
/
/
b / a
Teclas de
números
T001
CD/Play
00:01
Tiempo
transcurrido
Pista actual
Notas
USB
Total file 0043
USB/Stop
USB
T001
USB/Play
00:01
Pista actual Tiempo
transcurrido
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
18 Es
Para buscar hacia atrás/adelante
Durante la reproducción o la pausa puede buscar un
punto deseado de una pista.
Mantenga pulsado b para buscar hacia atrás.
Mantenga pulsado a para buscar hacia
adelante.
y
También puede buscar usando MULTI JOG y MODE en el
panel delantero. Pulse MULTI JOG o MODE durante la
reproducción o la pausa y gire MULTI JOG hacia la
izquierda/derecha para buscar hacia atrás/adelante.
Para cancelar la búsqueda, pulse MODE en el panel delantero.
O pulse MULTI JOG o h/e en el panel delantero o
h en el
mando a distancia. Este caso, el modo de búsqueda continúa
4 segundos y “Play” (o “Pause”) parpadea en el visualizador
del panel delantero. Puede volver a la búsqueda durante este
periodo girando MULTI JOG.
Cuando busca durante la pausa no se oye sonido.
Para los archivos MP3 y WMA, la pausa se puede cancelar
cuando empieza la búsqueda.
Para saltar pistas
Para saltar al comienzo de la pista actual, pulse
b (o gire MULTI JOG hacia la izquierda en el
panel delantero).
Para saltar a la pista siguiente, pulse a (o gire
MULTI JOG hacia la derecha en el panel
delantero).
Para saltar a la pista anterior, pulse dos veces b
(o gire rápidamente MULTI JOG hacia la izquierda
en el panel delantero).
Para especificar una pista de
reproducción
Utilice las teclas de números para introducir el
número de la pista que quiera reproducir y luego
pulse h.
y
O pulse el número deseado y espere unos pocos segundos hasta
confirmar el número.
Dependiendo de las condiciones de grabación, tales como el
ajuste de grabación del software, esta unidad tal vez no pueda
reproducir un disco o dispositivo USB en el orden en que
fueron grabadas las pistas.
Para un disco MP3 o WMA/dispositivo USB, el número
asignado a cada archivo corresponde a la secuencia de archivos
del disco/dispositivo USB, no a las carpetas individuales.
Para seleccionar una carpeta/archivo
para un archivo del formato MP3 o WMA
1 Pulse FOLDER para seleccionar una
carpeta y pulse ENTER.
2 Pulse FILE para seleccionar un archivo.
3 Pulse ENTER para empezar a reproducir la
carpeta/archivo seleccionado.
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Puede reproducir archivos MP3 o WMA grabados en
su CD-R, CD-RW o dispositivo USB. Esta unidad
considera las carpetas de un disco/dispositivo USB
como álbumes, y los archivos como pistas, como se
muestra abajo. La jerarquía de las carpetas se omite.
¿Qué es MP3?
“MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)” es un formato y una
tecnología estándar para comprimir secuencias de audio
en archivos de pequeño tamaño (vea la página 38). Éste
conserva el nivel original de calidad de sonido cuando se
reproduce. Algunos archivos MP3 tienen la información
de ficha ID3. La ficha ID3 indica metadatos grabados en
archivos MP3, como títulos de canciones, nombres de
artistas, etc.
¿Qué es WMA?
“WMA (Windows Media Audio)” es un formato de
archivo de audio digital Microsoft similar a MP3 (vea la
página 38). Éste puede comprimir archivos a una
velocidad superior a MP3.
Notas
/
/
Raíz
Carpeta (Álbum)
Archivo (Pista)
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
19 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Puede cambiar la información de reproducción mostrada en el visualizador del panel delantero de esta unidad. La
información disponible cambia según el tipo de disco/dispositivo USB.
Pulse repetidamente TIME/INFO durante la
reproducción.
Cada vez que pulsa la tecla, la visualización de
información cambia como se describe en “Información de
reproducción para CDs de audio” más abajo o en
“Información de reproducción para archivos MP3 o WMA
grabados en discos/dispositivos USB” en página 20.
Algunos caracteres especiales no se mostrarán bien.
Información de reproducción para CDs de audio
La información siguiente está disponible durante la reproducción de un CD de audio. “Nombre de pista”, “Nombre de artista”
y “Título de disco” sólo están disponibles para discos CD TEXT.
.
Cambio de la visualización de información de reproducción
STANDBY/ON
1 2 3 4
56
9
0
78
DIMMERINDEX
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
SLEEP
FOLDER
DISPLAY
TIME/INFO
TIME/INFO
Nota
CD/Play
T001 01:23
CD/Play
T001
04:23-
CD/Play
T014 31:23TTL
CD/Play
T014 30:00-TTL
CD/Play
CD/Play
CD/Play
Made-to-order
Frankie Zipper
Road to India
1 Tiempo transcurrido de la pista actual (Predeterminado)
2 Tiempo restante de la pista actual
3 Tiempo total del disco
4 Tiempo restante del disco
7 Título de disco
6 Nombre de artista
5 Nombre de pista
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
20 Es
Información de reproducción para archivos MP3 o WMA grabados en discos/dispositivos USB
La información siguiente está disponible durante la reproducción de archivos MP3 grabados en un CD de audio.
y
* La visualización en desplazamiento muestra el título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum del elemento
seleccionado.
CD/Play
CD/Play
Frankie Zipper
CD/Play
2007
CD/Play
Comment
CD/Play
Road to India
CD/Play
CD/Play
to-order-Franki
CD/Play
Made-to-order.M
Made-to-order
T001
01:23
CD/Play
T001
04:23-
6 Nombre de artista
2 Tiempo transcurrido del archivo actual
1 Visualización en desplazamiento (Predeterminado)*
4 Nombre de archivo
7 Nombre de álbum
8 Año
9 Comentario
5 Título de canción
3 Tiempo restante del archivo actual
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
21 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Puede repetir la reproducción de las pistas seleccionadas
de su disco/dispositivo USB.
Durante la reproducción, pulse REPEAT para
seleccionar el modo de repetición de
reproducción deseado.
Cada vez que pulsa la tecla, el modo de repetición cambia
de la forma siguiente:
Audio CD
Disco MP3/WMA/dispositivo USB
Para cancelar la repetición de
reproducción
Pulse repetidamente REPEAT para seleccionar el
modo de reproducción normal.
El modo de repetición de reproducción se cancela cuando se
retira el disco/dispositivo USB.
Repetición entre dos puntos
(Repetición A-B) (CD de audio solamente)
Poniendo dos puntos (inicio y finalización) puede
repetir una sección especificada de una pista.
1 Durante la reproducción, pulse A-B en el
punto donde quiera empezar la repetición de
reproducción.
2 Pulse de nuevo A-B en el punto donde quiera
finalizar la repetición de reproducción.
Para cancelar la repetición A-B
Pulse de nuevo A-B.
Puede reproducir pistas de su disco/dispositivo USB en
orden aleatorio.
Pulse RANDOM durante la reproducción.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse de nuevo RANDOM.
Repetición de la reproducción
(REPEAT)
Nota
STANDBY/ON
1 2 3 4
56
9
0
78
DIMMERINDEX
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
OPEN/CLOSE
PROG
FREQ/TEXT
A B
REPEAT
REPEAT
A-B
Apagado (Reproducción normal)
Ra (Modo de repetición completa)
R1 (Modo de repetición sencilla)
Ra (Modo de repetición completa)
Apagado (Reproducción normal)
R1 (Modo de repetición sencilla)
Rf (Modo de repetición de carpeta)
Reproducción aleatoria (RANDOM)
STANDBY/ON
1 2 3 4
56
9
0
78
DIMMERINDEX
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
RANDOM
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
22 Es
Puede personalizar el orden de reproducción de 40 pistas
guardadas en un disco/dispositivo USB. En el ejemplo de
abajo se usa un disco.
1 Pulse PROG mientras está cargado un
disco.
2 Use las teclas de números para introducir el
número de la pista que quiera programar.
3 Repita el paso 2 hasta terminar de programar
todas las pistas deseadas.
Para los archivos MP3 o WMA grabados en un
disco/dispositivo USB, el tiempo total de los archivos
programados no se visualiza.
Para los archivos MP3 o WMA grabados en un
disco/dispositivo USB, el número asignado a cada archivo
corresponde a la secuencia de archivos del disco/dispositivo
USB, no a las carpetas individuales.
4 Pulse PROG para terminar de programar
pistas.
5 Para iniciar la reproducción de un programa,
pulse h.
Para comprobar o corregir las pistas
programadas
1 Pulse PROG en el modo de parada.
La visualización del programa aparece en el
visualizador del panel delantero.
2 Pulse b / a para comprobar el orden del
programa.
3 Para corregir una pista programada, muestre
el número de la pista (consulte el paso 2 de
la izquierda) que va a corregir, y luego use
las teclas de números para introducir el
número de la pista que va a programar.
4 Pulse PROG para terminar de comprobar o
corregir las pistas programadas.
Para cancelar la programación
Pulse s en el modo de parada.
Si abre la bandeja del disco o pone esta unidad en el modo de
espera, el orden programado se borrará automáticamente.
Repetición de reproducción
(PROGRAM)
Notas
STANDBY/ON
1 2 3 4
5 6
90
7 8
DIMMERINDEX
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
TIME/INFO
SLEEP
DISPLAY
PROG
b / a
h
s
Teclas de
números
CD/Program
T000
P01
Parpadea
Tiempo de las pistas programadas
CD/Program
T008 01:23P01
Nota
CD/Program
P09
60:59TTL
Número total de pistas
programadas
Tiempo total de pistas
programadas
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
23 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Si su disco tiene números de índice podrá empezar a
reproducir desde cualquier número de índice deseado.
1 Pulse INDEX durante la reproducción.
2 Use las teclas de números para introducir el
número de índice que quiera.
Para cancelar la función de búsqueda de
índice
Pulse de nuevo INDEX.
y
El sistema de índices divide las pistas en partes más pequeñas
para facilitar la búsqueda. Si un disco tiene un índice, la marca
se imprime habitualmente en la información de la caja
del CD.
No todos los discos tienen números de índice.
Si un número de índice seleccionado no existe en el disco, esta
unidad empezará a reproducir desde el último índice del disco.
En algunos discos, la reproducción empezará un poco antes del
índice designado.
Búsqueda de índice
(CD de audio solamente)
Notas
INDEX
STANDBY/ON
1 2 3 4
5 6
90
7 8
DIMMERINDEX
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
Teclas de
números
CD/Index
T001
01
Sintonización FM/AM
24 Es
Esta unidad ofrece varios métodos para sintonizar emisoras de radio de FM/AM: sintonización automática, manual y de
emisoras presintonizadas. Siga los procedimientos de abajo para sintonizar sus emisoras de radio favoritas.
y
Los ejemplos del visualizador del panel delantero de esta sección se basan en los modelos del Reino Unido y Europa.
Para aumentar la calidad del sonido FM cuando las ondas de radio son débiles, mantenga pulsado e en el mando a distancia para
cambiar automáticamente el modo de recepción de ondas de radio FM de esta unidad al modo mono.
Para cambiar el paso de frecuencias
(Modelo general solamente)
Como la separación de frecuencias entre emisoras
cambia según las zonas, usted tal vez quiera cambiar
el modo de paso de frecuencias. El ajuste de paso
predeterminado es AM 9 kHz/FM 50 kHz.
Paso de frecuencias de conmutación en
Norteamérica, América Central y Sudamérica:
AM 10 kHz/FM 100 kHz
1 En el modo de espera, mantenga pulsados
SOUND y INPUT en el panel delantero.
2 Mantenga pulsado STANDBY/ON en el panel
delantero durante 4 segundos o más.
El modo del paso de frecuencias se ajustará en
AM 10 kHz/FM 100 kHz.
y
Para cambiar el paso de frecuencias al predeterminado, siga los
pasos 1 y 2 de arriba.
Si la recepción de ondas de radio es intensa en su zona, la sintonización
automática es una forma rápida y útil de sintonizar las emisoras de radio.
1
Pulse repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM o AM.
2
Pulse repetidamente MODE hasta que
aparezca “TUNING MODE”, e inmediatamente
gire MULTI JOG rápidamente.
Esta unidad detecta automáticamente las emisoras de
radio con señales intensas para que usted las seleccione,
y finaliza automáticamente la sintonización automática.
y
Para cancelar la sintonización automática, pulse MULTI JOG.
Si la recepción de las ondas de radio es débil en su área,
puede sintonar manualmente las emisoras de radio.
1
Pulse repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM o AM.
2
Pulse repetidamente MODE hasta que
aparezca “TUNING MODE”, e inmediatamente
gire MULTI JOG lentamente.
Deje de girar MULTI JOG cuando detecte la emisora
de radio deseada.
Sintonización FM/AM
STANDBY/ON
PHONESPORTABLE
USB SOUND MODE
VOLUME
INPUT
PUSH-ENTER
MULTI JOG
TIMER
MODE
INPUT
MULTI JOG
Sintonización automática de emisoras
de radio (Sintonización automática)
Sintonización manual de emisoras
de radio (Sintonización manual)
Sintonización FM/AM
25 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Puede utilizar la función de presintonización automática
para guardar hasta 30 emisoras de FM y 20 de AM con
señales intensas.
1 Pulse repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM o AM.
2 Mantenga pulsado MULTI JOG durante
3 segundos o más.
La presintonización automática localiza y guarda las
emisoras de radio en el orden de las frecuencias.
Esta unidad asigna automáticamente números de
presintonización a las emisoras guardadas.
y
Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando s en el
panel delantero.
Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas
manteniendo pulsado s en el panel delantero durante
3 segundos o más.
También puede guardar manualmente hasta 30 emisoras de
FM y 20 de AM.
1 Sintonice la emisora de radio que quiera
presintonizar.
Para conocer detalles, consulte “Sintonización FM/AM”
(
vea la página 24
).
2 Pulse MULTI JOG para confirmar la emisora.
El número de la emisora presintonizada disponible parpadea.
3
Gire MULTI JOG para asignar un número de
presintonización (1 a 30 para FM, 1 a 20 para AM)
para la emisora actualmente seleccionada.
y
También puede preestablecer canales pulsando las teclas de
números en el mando a distancia.
4
Pulse MULTI JOG
antes de que pasen 4 segundos.
Si no pulsa MULTI JOG antes de pasar 4 segundos
después de seleccionar el número de
presintonización, la selección se cancelará.
y
Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando s en el
panel delantero.
Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas
manteniendo pulsado s en el panel delantero durante
3 segundos o más.
Presintonización automática de
emisoras de radio
(Presintonización automática)
STANDBY/ON
PHONESPORTABLE
USB SOUND MODE
VOLUME
INPUT
PUSH-ENTER
MULTI JOG
TIMER
MULTI JOG
INPUTs
Presintonización manual de
emisoras de radio
(Presintonización manual)
STANDBY/ON
PHONESPORTABLE
USB SOUND MODE
VOLUME
INPUT
PUSH-ENTER
MULTI JOG
TIMER
MULTI JOG
s
108.0001
FM
MHz
Parpadea
CH01
FM
108.00MHz
Número de presintonización
Sintonización FM/AM
26 Es
Si presintoniza sus emisoras de radio favoritas con la
presintonización automática (vea la página 25) o manual
(vea la página 25), usted podrá sintonizar las emisoras de
radio simplemente seleccionando el número de
presintonización.
Use las teclas de números o pulse repetidamente
PRESET para seleccionar el número de
presintonización de la emisora de radio que
quiera escuchar.
y
También puede seleccionar emisoras de radio presintonizadas
girando MULTI JOG en el panel delantero.
1 Seleccione la emisora de radio
presintonizada cuyo nombre quiere editar.
Para conocer detalles, consulte “Selección de
emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de
presintonizaciones)” a la izquierda.
2 Mantenga pulsado MODE en el panel
delantero durante más de 3 segundos.
El cursor parpadea en el visualizador del panel
delantero.
3 Gire MULTI JOG para seleccionar un carácter
y pulse MULTI JOG para confirmarlo.
El cursor pasa al siguiente.
Puede introducir letras (A a Z) y/o números (0 a 9).
Para introducir un espacio en blanco, seleccione el
espacio en blanco entre “Z” y “0”.
Para eliminar un carácter introducido previamente,
pulse
s
.
Para eliminar todos los caracteres, pulse
s
durante
más de 3 segundos.
4 Repita el paso 3 hasta terminar de editar.
5 Pulse MODE para guardar el nombre.
Para confirmar la frecuencia de la emisora, pulse
DISPLAY en el mando a distancia.
Selección de emisoras de radio
presintonizadas
(Sintonización de presintonizaciones)
CD
BAND
PRESET VOLUME
TUNER
MUTE
STANDBY/ON
1 2 3 4
5 6
90
7 8
DIMMERINDEX
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
PRESET
Teclas de
números
/
108.00MHzCH01
FM
Edición del nombre de las
emisoras de radio presintonizadas
STANDBY/ON
PHONESPORTABLE
USB SOUND MODE
VOLUME
INPUT
PUSH-ENTER
MULTI JOG
TIMER
MULTI JOG MODE
s
CH01
FM
-
Parpadea
Sintonización FM/AM
27 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de
datos para emisoras de FM usado principalmente en el R.U. y
Europa. Esta unidad puede recibir datos del sistema de datos de
radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa),
RT (texto de radio) y CT (hora del reloj) cuando se reciben
emisoras del sistema de datos de radio.
Para seleccionar emisoras por tipo de
programa (género)
Puede sintonizar emisoras del sistema de datos de
radio seleccionando un tipo de programa (género) de
entre 31 opciones. Una vez que seleccione un tipo de
programa, esta unidad buscará automáticamente las
emisoras del sistema de datos de radio que emitan el
tipo de programa correspondiente.
1 Pulse FREQ/TEXT mientras recibe una
emisora de FM.
2
Pulse FREQ/TEXT para seleccionar el modo PTY.
3 Pulse PTY SEEK MODE.
4 Pulse PRESET para seleccionar el
tipo de programa.
El tipo de programa PTY parpadea en el visualizador
del panel delantero.
Recepción de emisoras del sistema de
datos de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
ENTER
PRESET VOLUME
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
TIME/INFO
SLEEP
FOLDER
FILE
FILE
MUTE
DISPLAY
FREQ/TEXT
PTY SEEK
START
PTY SEEK
MODE
PRESET
PROGRAM SERVICE
Parpadea
PROGRAM TYPE
Parpadea
SEARCH
>
Tipo de programa Descripciones
News
Noticias
Current Affairs
Temas actuales
Information
Información general
Sport
Deportes
Education
Educación
Drama
Drama
Cultures
Cultura
Science
Ciencia
Varied Speech
Discursos diversos
Pop Music
Música popular
Rock Music
Música rock
Easy Listening
Programas fáciles de
escuchar
Light Classics M
Clásica ligera
Serious Classics
Clásica seria
Other Music
Otra música
Weather & Metr
El tiempo y meteorología
Finance
Finanzas
Children s Progs
Programas para niños
Social Affairs
Temas sociales
Religion
Religión
Phone In
Programas con llamadas
telefónicas
Travel & Touring
Viajes y turismo
Leisure & Hobby
Tiempo libre y pasatiempos
Jazz Music
Música jazz
Country Music
Música country
National Music
Música nacional
Oldies Music
Otra música
Folk Music
Música folclórica
Documentary
Documentales
Alarm Test
Prueba de alarma
Alarm-Alarm!
¡Alarma, alarma!
/
'
Sintonización FM/AM
28 Es
5 Pulse PTY SEEK START.
Esta unidad empieza a buscar las emisoras del
sistema de datos de radio correspondientes. Esta
unidad deja de buscar al encontrar el tipo de
programa seleccionado. El nombre del programa se
muestra en el visualizador del panel delantero.
y
Para cancelar PTY SEEK, pulse de nuevo PTY SEEK START.
Para cambiar la visualización de
información del sistema de datos de
radio
Pulse FREQ/TEXT mientras recibe el sistema de
datos de radio.
Cada vez que pulsa el botón, la visualización de
información cambia de la forma siguiente:
Tipo de información
PROGRAM SERVICE (PS)
Visualiza el nombre de la emisora.
PROGRAM TYPE (PTY)
Visualiza el tipo de programa (género).
RADIO TEXT (RT)
Visualiza información de texto relacionada con la
emisión del sistema de datos de radio. (Muestra un
subrayado para el carácter que no se pueda identificar.)
CLOCK TIME (CT)
Visualiza la hora actual. (Muestra el mensaje
“CT WAIT” cuando no se pueden recibir
correctamente los datos de la hora.)
Los tipos de información del sistema de datos de radio
disponibles cambian según la emisora.
Si la transmisión de señales de la emisora del sistema de datos
de radio es muy débil, esta unidad tal vez no pueda recibir
completamente la información del sistema de datos de radio.
En particular, la información RT (texto de radio) utiliza mucho
ancho de banda, por lo que tal vez no se encuentre tan
disponible si se compara con otros tipos de información.
News
Notas
PROGRAM SERVICE
PROGRAM TYPE
RADIO TEXT
CLOCK TIME
29 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Programando la función del temporizador usted puede preparar la unidad para que reproduzca automáticamente la fuente
de entrada seleccionada a la hora especificada.
1
Pulse repetidamente TIMER en el panel delantero
hasta que aparezca “TIMER”
en el mismo, y luego
pulse inmediatamente MULTI JOG.
2
Gire MULTI JOG hacia la derecha para seleccionar
“TIMER ON” y pulse de nuevo MULTI JOG.
se enciende en el visualizador del panel delantero.
3 Gire MULTI JOG para poner la hora a la que
desee iniciar la reproducción. Después de
poner la hora, pulse MULTI JOG para
confirmarla.
Para conocer detalles de la puesta de la hora, consulte
los pasos 2 y 3 en “Ajuste del reloj” (vea la
página 15).
4 Gire MULTI JOG para seleccionar la fuente de
entrada que quiera reproducir y luego pulse
MULTI JOG para confirmarla.
Cada vez que gire MULTI JOG, la visualización de la
entrada cambiará de la forma siguiente:
5 Gire MULTI JOG para poner el intervalo de
reproducción (30 a 90 m) y pulse MULTI JOG
para confirmarlo.
Puede poner el intervalo en pasos de 10 minutos.
Para cancelar la función del
temporizador
Seleccione “TIMER OFF” en el paso 2.
desaparece del visualizador del panel delantero.
Ajuste el reloj de esta unidad (vea la página 15) antes de
programar el temporizador.
Ajuste del temporizador
STANDBY/ON
PHONESPORTABLE
USB SOUND MODE
VOLUME
INPUT
PUSH-ENTER
MULTI JOG
TIMER
MULTI JOG
TIMER
00:00ONTIMER
Parpadea
CDTIMER
Fuente de entrada
CD FM AM USB
Nota
60OFFTIMER
Intervalo
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
30 Es
Si ajusta el temporizador para dormir, esta unidad cambia automáticamente al modo de espera después de pasar el
intervalo especificado.
Para ajustar el temporizador para dormir
usando el mando a distancia
Pulse repetidamente SLEEP para ajustar el
intervalo del temporizador para dormir.
Cada vez que pulse SLEEP, la visualización del panel
delantero cambiará de la forma siguiente:
y
La visualización SLEEP se apaga automáticamente
3 segundos después de ajustar el temporizador para dormir.
“SLEEP” se enciende en el visualizador del panel delantero.
Para cancelar la función del
temporizador para dormir usando el
mando a distancia
Pulse repetidamente SLEEP hasta que el indicador
SLEEP desaparezca y aparezca la visualización
normal.
El temporizador para dormir sólo funciona para esta unidad.
No apaga otros componentes conectados a esta unidad.
El temporizador para dormir se cancela si usted pone esta
unidad en el modo de espera.
Para ajustar el temporizador para dormir
en el visualizdor del panel delantero
1 Pulse repetidamente TIMER hasta que
“SLEEP XX(X)” aparezca en el visualizador
del panel delantero, y pulse inmediatamente
MULTI JOG.
2 Gire MULTI JOG para poner el intervalo
(5 a 240 m) y pulse MULTI JOG para
confirmarlo.
Puede poner el intervalo en pasos de 5 minutos
(5 a 60 m), 10 minutos (60 a 120 m) o 30 minutos
(120 a 240 m).
Para cancelar la función del
temporizador para dormir en el
visualizdor del panel delantero
1 Pulse repetidamente TIMER hasta que
“SLEEP XX(X)” aparezca en el visualizador
del panel delantero, y pulse inmediatamente
MULTI JOG.
2 Gire MULTI JOG hasta que “SLEEP OFF”
aparezca en el visualizador del panel
delantero, y pulse MULTI JOG para
confirmarlo.
Ajuste del temporizador para dormir
Notas
STANDBY/ON
1 2 3 4
56
9
0
78
DIMMERINDEX
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
TIME/INFO
FOLDER
DISPLAY
SLEEP
SLEEP
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 120
Visualización normal
(apagado del temporizador para dormir)
STANDBY/ON
PHONESPORTABLE
USB SOUND MODE
VOLUME
INPUT
PUSH-ENTER
MULTI JOG
TIMER
MULTI JOG
TIMER
31 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Puede cambiar la información mostrada en el visualizador del panel delantero de esta unidad. También puede cambiar el
brillo de la visualización del panel delantero.
Para cambiar la información de
visualización
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulsa la tecla, la información del panel
delantero cambia de la forma siguiente:
y
La “hora de encendido”, “entrada de temporizador” y “hora de
apagado” se usan para ajustar el temporizador (vea la página 29).
Ajuste el reloj de esta unidad (vea la página 15) antes visualizar
su hora.
Para reducir la iluminación del
visualizador
Pulse DIMMER.
Puede elegir el brillo que usted desee para la
visualización del panel delantero: entre normal
(brillante), semioscuro y oscuro.
y
Para cancelar el modo del controlador de brillo, pulse
repetidamente DIMMER hasta que aparezca la visualización
normal. DIMMER desaparece en 3 segundos.
Cambio de ajustes del visualizador del panel delantero
Nota
STANDBY/ON
1 2 3 4
56
9
0
78
DIMMERINDEX
PTY SEEK
MODE START
RANDOM
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
TIME/INFO
SLEEP
FOLDER
DISPLAY
DIMMER
DISPLAY
(Entrada actual)
Hora
Entrada de temporizador
Hora de apagado
Hora de encendido
DIMMER
REPRODUCCIÓN DE FUENTES EXTERNAS
32 Es
Si conecta un componente externo a esta unidad, ésta reproduce la fuente de sonido de ese componente. Para conocer
detalles de los métodos de conexión, consulte “Conexión de componentes externos” (vea las páginas 12 y 13).
Antes de hacer cualquier conexión o utilizar su componente externo, lea el manual del propietario suministrado con su componente.
Si conecta el jack PORTABLE de esta unidad al jack de
salida de audio de su dispositivo de audio portátil (vea la
página 13), esta unidad reproducirá el sonido del
dispositivo de audio portátil.
1 Encienda su dispositivo de audio portátil y
pulse STANDBY/ON ( ) para encender esta
unidad.
2 Pulse PORTABLE.
3 Inicie la reproducción del dispositivo de
audio portátil conectado.
Si conecta los jacks AUX IN L/R de esta unidad a los
jacks L/R de salida de audio de su componente usando
cables de audio (vea la página 12), esta unidad reproducirá
la fuente de sonido del componente.
1 Encienda su componente y pulse STANDBY/
ON ( ) para encender esta unidad.
2 Pulse AUX.
3 Inicie la reproducción en el componente
conectado.
Reproducción de fuentes externas
Nota
Reproducción de un dispositivo de
audio portátil
STANDBY/ON
1 2 3 4
56
9
0
78
DIMMERINDEX
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
PORTABLE
STANDBY/ON
()
Otro componente de reproducción
STANDBY/ON
1 2 3 4
56
9
0
78
DIMMERINDEX
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
AUX
STANDBY/ON
()
33 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Si conecta una grabadora externa a esta unidad podrá frabar las fuentes reproducidas en esta unidad. Para conocer
detalles de los métodos de conexión, consulte “Conexión de componentes externos” (vea la página 12).
Antes de hacer cualquier conexión con su componente externo o utilizarlo, lea el manual del propietario suministrado con su
componente.
1 Encienda todos los componentes
conectados.
2 Use INPUT para seleccionar la fuente de
entrada.
3 Inicie la grabación en la grabadora.
4 Inicie la reproducción en el componente
seleccionado o seleccione una emisora.
Las emisoras de radio no salen por el jack DIGITAL
OPTICAL OUT. Para grabar emisiones de FM/AM, use un
cable de audio de venta en el comercio para conectar el jack
AUX OUT L/R de esta unidad al jack de entrada analógica de
su grabadora.
El apagado de la grabadora externa conectada a esta unidad
durante la reproducción puede distorsionar el sonido o reducir
el volumen. En este caso, encienda de nuevo la grabadora
externa.
Se recomienda hacer una grabación de prueba antes de hacer la
grabación real.
Las grabaciones de audio se limitan a su uso privado
solamente. El uso sin autorización de la grabaciones protegidas
por copyright puede infringir los derechos otorgados por el
copyright.
Grabación de fuentes de audio con componentes externos
Nota
STANDBY/ON
1 2 3 4
56
9
0
78
DIMMERINDEX
OPEN/CLOSE
PROG
REPEAT
FREQ/TEXT
A B
Botones
selectores
de
entrada
STANDBY/ON
()
Notas
AJUSTE DE SONIDOS
34 Es
Puede hacer ajustes en el sonido de esta unidad como, por ejemplo, el tono y el balance de los altavoces.
1 Pulse repetidamente SOUND en el panel
delantero para seleccionar el ajuste que
desea hacer.
Cada vez que pulse SOUND, el modo en el
visualizador del panel delantero cambiará de la forma
siguiente:
BASS: Ajusta el nivel de la gama de
frecuencias bajas.
(–10 a +10 dB)
TREBLE: Ajusta el nivel de la gama de
frecuencias altas.
(–10 a +10 dB)
BALANCE: Ajusta el equilibrio de los altavoces
derecho e izquierdo.
(L+6, CENTER, R+6)
y
Después de pulsar SOUND, también podrá cambiar la
visualización del modo pulsando repetidamente MULTI JOG.
2 Gire MULTI JOG para hacer y confirmar los
ajustes.
Estos ajustes no afectan al sonido que sale de esta unidad a través
del jack AUX OUT L/R de la misma.
Ajuste de sonidos
STANDBY/ON
PHONESPORTABLE
USB SOUND MODE
VOLUME
INPUT
PUSH-ENTER
MULTI JOG
TIMER
MULTI JOG
SOUND
BASS
TREBLE
BALANCE
Visualización normal
(apagado)
Nota
35 Es
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Si tiene algún problema con esta unidad, compruebe primero los puntos siguientes. Si no puede solucionar su problema
con los remedios sugeridos, o si su problema no está en la lista, apague y desenchufe esta unidad y luego consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
Solución de problemas
General
Problema Causa Solución
La alimentación se conecta,
pero se desconecta
inmediatamente después.
El cable de alimentación puede estar
mal conectado.
Asegúrese de que el cable de
alimentación esté bien conectado en la
toma de corriente (vea la página 14).
El cable de altavoz puede estar
cortocircuitado.
Asegúrese de que todos los cables de
los altavoces estén conectados
correctamente (vea la página 10).
Esta unidad puede haber recibido una
descarga eléctrica fuerte,
un relámpago por ejemplo,
o electricidad estática excesiva.
Ponga esta unidad en el modo de espera
y desconecte el cable de alimentación.
Espere unos 30 segundos, reconecte el
cable de alimentación y encienda esta
unidad.
Los altavoces no producen
sonido.
El volumen puede estar al mínimo.
Ajuste el nivel del sonido (vea la página 16).
La función de silenciamiento puede
estar activada.
Cancele la función de silenciamiento
(vea la página 16).
La fuente de entrada puede no ser
correcta.
Seleccione la fuente de entrada correcta
(vea la página 16).
Los cables pueden estar mal
conectados.
Asegúrese de que todos los cables de
los altavoces estén conectados
correctamente (vea la página 9).
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
Use un disco compatible con esta
unidad (vea la página 38).
El sonido se apaga de
repente.
El temporizador para dormir (vea la
página 30) puede estar activado.
Encienda esta unidad y reproduzca de
nuevo la fuente.
El sonido está muy bajo en
un lado.
Los cables pueden estar mal
conectados.
Asegúrese de que todos los cables de
los altavoces estén conectados
correctamente (vea la página 9) y de
que los sonidos estén bien ajustados
(vea la página 34).
La unidad no funciona
correctamente.
Esta unidad puede haber recibido una
descarga eléctrica fuerte, un relámpago
por ejemplo, o electricidad estática
excesiva, o puede que haya caído la
tensión del suministro eléctrico.
Ponga esta unidad en el modo de espera
y desconecte el cable de alimentación.
Espere unos 30 segundos, conecte el
cable de alimentación y encienda esta
unidad.
Un equipo digital o de alta
frecuencia produce ruidos.
Esta unidad puede estar cerca del
equipo digital o de alta frecuencia.
Aleje esta unida del equipo.
El sonido reproducido en
esta unidad no se puede
grabar con una grabadora
externa.
Es posible que esté intentando
realizar una grabación digital de una
fuente analógica.
Use la fuente de audio apropiada.
El ajuste del reloj ha sido
borrado.
La alimentación de esta unidad puede
haber estado cortada durante más
4 minutos.
Enchufe bien el cable de alimentación
en la toma de corriente y vuelva a poner
en hora el reloj (vea la página 15).
36 Es
Solución de problemas
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no
funciona bien.
El mando a distancia puede estar
siendo utilizado fuera de su margen
de control.
Para tener información del margen de
funcionamiento del mando a distancia,
consulte “Utilización del mando a
distancia” (vea la página 8).
El sensor de mando a distancia de
esta unidad puede estar expuesto a la
luz solar o eléctrica directa (lámparas
fluorescentes con inversor).
Cambie la iluminación u orientación de
esta unidad.
Las pilas pueden estar agotadas. Cambie las pilas por otras nuevas
(vea la página 8).
Reproducción de discos
Problema Causa Solución
Las operaciones de algunos
botones no funcionan.
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
Use un disco compatible con esta
unidad (vea la página 38).
La reproducción no empieza
inmediatamente después de
pulsar
h
.
El disco puede estar mal colocado en
su bandeja.
Ponga bien el disco en su bandeja.
El disco puede estar sucio. Limpie el disco.
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
Use un disco compatible con esta
unidad (vea la página 38).
Cuando esta unidad se mueve de un
lugar frío a otro caliente se puede
formar condensación en la lente de
lectura del disco.
Espere una hora o dos y pruebe otra
vez.
El disco sale expulsado.
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
Use un disco compatible con esta
unidad (vea la página 38).
El mensaje “No Disc”
aparece en el visualizador
de esta unidad aunque se
ha introducido un disco.
El disco puede estar mal colocado en
su bandeja.
Ponga bien el disco en su bandeja.
37 Es
Solución de problemas
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
FM/AM
FM
AM
Recepción de la radio
Problema Causa Solución
La función de selección
preajustada (vea la
página 26) no funciona.
Las presintonizaciones (memoria)
pueden haber sido borradas.
Presintonice de nuevo emisoras de
radio (vea la página 25).
Los ajustes de emisoras
presintonizadas han sido
borrados.
La alimentación de esta unidad puede
haber estado cortada durante más de
una semana.
Enchufe bien el cable de alimentación
en la toma de corriente y vuelva a
presintonizar las emisoras
(vea la página 25).
Problema Causa Solución
Demasiado ruido durante
las emisiones estéreo.
La antena de FM puede estar mal
conectada.
Asegúrese de que la antena de FM esté
bien conectada (vea la página 11).
La emisora de radio que usted
seleccionó puede estar muy lejos de
su zona o la recepción de ondas de
radio es débil en su zona.
Pruebe con la sintonización manual
para mejorar la calidad de la señal
(vea la página 24) o use una antena
exterior multicanal.
La recepción de ondas de
radio es débil hasta con una
antena exterior. (El sonido
sale distorsionado.)
Puede ocurrir el reflejo de múltiples
trayectorias u otras interferencias de
radio.
Cambie la altura, dirección o
colocación de la antena.
La función de sintonización
automática
(vea la página 24) no
funciona.
La emisora de radio que usted
seleccionó puede estar muy lejos de
su zona o la recepción de ondas de
radio es débil en su zona.
Pruebe con la sintonización manual
para mejorar la calidad de la señal
(vea la página 24) o use una antena
exterior multicanal.
Problema Causa Solución
Demasiado ruido durante
las emisiones.
El ruido puede ser causado por la
electricidad atmosférica, tormentas,
luces fluorescentes, motores o
aparatos eléctricos con termostatos.
Conecte una antena exterior y mejore la
conexión a tierra para reducir el ruido.
Sin embargo, resulta difícil eliminar
este tipo de ruido.
Si esta unidad se coloca cerca de un
TV, puede que el ruido se genere más
durante la tarde.
Aleje esta unidad del TV.
La función de sintonización
automática
(vea la página 24) no
funciona.
La antena de cuadro de FM puede
estar mal conectada.
Asegúrese de que la antena de cuadro
de FM esté bien conectada
(vea la página 11).
La emisora de radio que usted
seleccionó puede estar muy lejos de
su zona o la recepción de ondas de
radio es débil en su zona.
Pruebe con la sintonización manual
para aumentar la calidad de la señal
(vea la página 24).
NOTAS ACERCA DE LOS DISCOS
38 Es
Esta unidad ha sido diseñada para ser usada con CD de
audio, CD-R y CD-RW. Además, esta unidad puede
reproducir discos compactos de 8 cm.
y
Esta unidad puede reproducir discos que tienen los logotipos
mostrados arriba. Un logotipo de disco está marcado en el disco y
en su funda.
No introduzca ningún otro tipo de disco en esta unidad. De lo
contrario podría dañarse esta unidad.
Esta unidad puede reproducir los discos de
datos siguientes (para los archivos MP3 y WMA,
las palabras entre paréntesis representan la
velocidad de muestreo y la velocidad de bits
compatibles):
Archivos MP3, grabados en CD-R/RW
(en fs 44,1, 48 kHz/32, 64, 96, 128, 192, 256 ó
320 kbps y archivos MP3 codificados con velocidad
de bit variable (CBR y VBR))
Archivos WMA, grabados en CD-R/RW
(en fs 44,1 kHz/192 kbps o menos y archivos WMA
codificados con velocidad de bit variable
(CBR y VBR))
ISO 9660 para CD-R/RW
Los CD-R/RW no se pueden reproducir si no están finalizados.
Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.
No utilice discos de formas extrañas como, por ejemplo, discos
en forma de corazón.
No utilice discos con sus superficies muy rayadas.
Los archivos WMA protegidos con copyright no se pueden
reproducir en esta unidad.
La frecuencia de muestreo de 48 kHz se puede muestrear en
sentido descendente a 44,1 kHz.
No toque la superficie del disco.
Tómelo por su borde y por el
agujero central.
No deje un disco en su bandeja
cuando no lo reproduzca.
No escriba en el disco con un
lapicero u otro marcador puntiagudo.
No ponga cintas, pegatinas, pegamentos u otros materiales en
la superficie de los discos.
No use cubiertas protectoras para evitar las rayas.
No use un disco cuya superficie se pueda imprimir con una
impresora de etiquetas de venta en el comercio.
No exponga los discos a la luz
solar directa, altas temperaturas y
humedad o mucho polvo.
Si el disco se ensucia, límpielo
pasando un paño limpio y seco
desde el centro hacia el borde. No
use limpiadores de discos de
vinilo ni diluyente de pintura.
Para evitar fallos en el
funcionamiento, no use un
limpiador de lentes de venta en el
comercio.
No inserte más de un disco en su bandeja al mismo tiempo.
Esto puede causar daños en la unidad y en los discos.
No use un adaptador para discos de 8 cm. Cargue un disco de
8 cm colocándolo bien en su bandeja. Si lo carga mal, el disco
podrá impedir la abertura/cierre de la bandeja del disco.
No inserte los dedos cuando cierre la bandeja del disco. Esto
podría causarle lesiones.
No inserte ningún objeto extraño en la bandeja del disco.
No inserte un disco agrietado, deformado o pegado.
Notas acerca de los discos
Información de discos
Nota
Notas
Manejo de un disco
Aviso
39 Es
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
Uno de los métodos de compresión de audio usados por
MPEG. Este método emplea la compresión irreversible, la
cual logra una relación de compresión alta reduciendo los
datos de las partes que el oído humano apenas puede oír.
Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en
aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un
calidad de audio similar a la de los CDs de música.
PCM (Modulación por codificación de
impulsos)
Una señal que es cambiada a formato digital sin
compresión. Un CD se graba con un sonido de 16 bits a
44,1 kHz.
Frecuencia de muestreo
El número de muestreos (proceso para digitalizar señales
analógicas) por segundo. En principio, cuanto más alta es
la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de
frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alta es
la velocidad de bits cuantificada, más preciso es el sonido
que puede reproducirse.
Pista
Un CD se puede dividir en segmentos (pistas). A cada
división se le llama número de pista.
WMA (Windows Media Audio)
Un método de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Este método emplea la compresión
irreversible, la cual logra una relación de compresión alta
reduciendo los datos de las partes que el oído humano
apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad
de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo
un calidad de audio similar a la de los CDs de música.
Glosario
ESPECIFICACIONES
40 Es
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
Sistema de reproducción
CD, CD-R/RW
Láser
Tipo ....................................................................................... GaAlAs
Longitud de onda.................................................................... 780 nm
Duración de la emisión......................................................... continua
Salida de láser ................................................. máxima de 44,6 µW*
*Esta salida corresponde al valor medido a una distancia de unos
200 mm de la superficie de la lente del bloque del lector óptico.
Rendimiento de audio
Relación señal a ruido (1 kHz)..................................... 100 dB o más
Gama dinámica (1 kHz) ............................................... 100 dB o más
Distorsión y ruido.................................................... 0,005% o menos
DAC...........................................................................192 kHz/24 bits
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS mínima por canal
(6 , 1 kHz, 0,5% THD).......................................... 25 W + 25 W
Potencia de salida RMS máxima por canal
(6 , 1 kHz, 10% THD)........................................... 30 W + 30 W
Sensibilidad/impedancia de entrada
AUX etc................................................................... 300 mV/47 k
Respuesta de frecuencia (1 W, 6 Ω)
CD ........................................................... 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
Distorsión armónica total (1 kHz)
CD 1 W, 6 ........................................................... 0,08% o menos
Relación señal a ruido (red IHF-A)
CD ............................................................................... 95 dB o más
Nivel de salida/impedancia
PHONES (volumen máximo) .......................................... 1 V/32
CONEXIONES
Salida digital
Óptica (IEC 60958 para CDDA/LPCM, MPEG-1 Audio Layer 3)
Entrada de audio (L+R).............................................................Cinch
Salida de audio (L+R) ...............................................................Cinch
Minitoma de entrada de audio (L+R)......................3,5 φ (Delantera)
Salida de altavoz de subgraves..................................................Cinch
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM
Gama de sintonización
Modelos de EE.UU. y Canadá............................87,5 a 108,0 MHz
Otros modelos.................................................87,50 a 108,00 MHz
Relación señal a ruido (Mono) ................................................. 75 dB
Sensibilidad (relación señal a ruido, 30 dB)...........7 dBµVm (EMF)
AM
Gama de sintonización
Modelos de EE.UU. y Cana............................... 530 a 1700 kHz
Otros modelos........................................................ 522 a 1629 kHz
Relación señal a ruido............................................................... 35 dB
Sensibilidad (relación señal a ruido, 20 dB)................. 60 dB (EMF)
GENERALIDADES
Alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá............................. CA 120 V, 60 Hz
Otros modelos....................................... CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo.................................................................................... 55 W
Consumo en espera.....................................................1,0 W o menos
Dimensiones (An x Al x Prof)........................215 x 113 x 308,4 mm
Peso..........................................................................................3,1 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
41 Es
Español
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (www.yamaha-hifi.com/
o www.yamaha-uk.com/
para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web www.yamaha-hifi.com/
o
www.yamaha-uk.com/
para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm por la parte superior, los costados derecho e izquierdo y la parte posterior del este aparato, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. i Es 17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad. 19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe. 20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada con STANDBY/ON. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/96/EC. Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Le rogamos que haga caso de la normativa local y no deseche los productos viejos junto con la basura doméstica. ÍNDICE Características ....................................................... 2 Accesorios suministrados ...................................... 2 Controles y funciones ............................................ 3 Panel delantero .......................................................... 3 Visualizador .............................................................. 4 Mando a distancia ..................................................... 5 Conexión de altavoces ........................................... 9 Ajuste del temporizador ......................................29 Ajuste del temporizador para dormir ................30 Cambio de ajustes del visualizador del panel delantero ............................................................31 Reproducción de fuentes externas ......................32 Reproducción de un dispositivo de audio portátil .................................................. 32 Otro componente de reproducción .......................... 32 Grabación de fuentes de audio con componentes externos ......................................33 Ajuste de sonidos ..................................................34 Conexión de un altavoz de subgraves ..................... 10 Conexión de antenas ............................................ 11 Conexión de la antena de cuadro de AM ................ 11 Conexión de la antena de FM ................................. 11 INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas .........................................35 Conexión de una grabadora CD o MD ................... 12 Conexión de un dispositivo USB ............................ 13 Conexión de un dispositivo de audio portátil ......... 13 Conexión de auriculares ......................................... 13 General .................................................................... 35 Mando a distancia ................................................... 36 Reproducción de discos .......................................... 36 Recepción de la radio .............................................. 37 Conexión del cable de alimentación ................... 14 Conexión y desconexión de la alimentación ...... 14 Ajuste del reloj ..................................................... 15 Notas acerca de los discos ....................................38 Información de discos ............................................. 38 Manejo de un disco ................................................. 38 Glosario .................................................................39 Especificaciones ....................................................40 Operación básica del receptor ............................ 16 Selección de la fuente de entrada ............................ 16 Ajuste del nivel del sonido ..................................... 16 Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza .......................................................... 41 Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB ....................... 17 INFORMACIÓN ADICIONAL Cambio de la visualización de información de reproducción ....................................................... 19 Repetición de la reproducción (REPEAT) ............. 21 Reproducción aleatoria (RANDOM) ...................... 21 Repetición de reproducción (PROGRAM) ............. 22 Búsqueda de índice (CD de audio solamente) ........ 23 FUNCIONAMIENTO AVANZADO FUNCIONAMIENTO BÁSICO FUNCIONAMIENTO BÁSICO Conexión de componentes externos ................... 12 PREPARACIÓN PREPARACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Sintonización FM/AM ......................................... 24 Sintonización automática de emisoras de radio (Sintonización automática) ................................. 24 Sintonización manual de emisoras de radio (Sintonización manual) ....................................... 24 Presintonización automática de emisoras de radio (Presintonización automática) ............................ 25 Presintonización manual de emisoras de radio (Presintonización manual) .................................. 25 Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones) ................ 26 Edición del nombre de las emisoras de radio presintonizadas ................................................... 26 Recepción de emisoras del sistema de datos de radio (Modelos del R.U. y Europa solamente) ............... 27 Español 1 Es CARACTERÍSTICAS Características • Se pueden reproducir Audio CDs, MP3 CDs y WMA CDs • Compatible con USB • Fácil funcionamiento con el botón MULTI JOG • Mando a distancia para múltiples funciones • Jack DIGITAL OPTICAL OUT ■ Acerca de este manual • En este manual, las operaciones que pueden hacerse con esta unidad o su mando a distancia se explican usando este último. • A menos que se especifique lo contrario, las descripciones e ilustraciones del mando a distancia de este manual se basan en los modelos del Reino Unido y Europa. • y indica un consejo para su utilización. • Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. En caso de haber diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Accesorios suministrados Este producto incluye los accesorios siguientes. Antes de conectar altavoces a este producto, asegúrese de haber recibido todos los componentes siguientes. Mando a distancia STANDBY/ON Antena de FM interior OPEN/CLOSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM TIME/INFO DISPLAY SLEEP FOLDER FILE ENTER PRESET FILE VOLUME MUTE 2 Es BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE Pilas (2) (AA, R06, UM-3) Antena de cuadro de AM Controles y funciones 12 3 4 5 INTRODUCCIÓN Panel delantero 6 7 INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER C D E PUSH-ENTER 8 9 0 AB 1 STANDBY/ON Enciende esta unidad. Pulse de nuevo este botón para poner esta unidad en el modo de espera (vea la página 14). F 9 Jack PORTABLE Conecta su dispositivo de audio portátil (vea la página 13). Nota 0 Jack PHONES Conecta sus auriculares (vea la página 13). En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir las señales infrarrojas del mando a distancia. A SOUND Cambia los ajustes de sonido (vea la página 34). 2 Abre y cierra la bandeja del disco (vea la página 17). 3 Bandeja de disco Para meter el disco que va a reproducirse. 4 Visualizador Visualiza información de reproducción o ajustes (vea la página 4). 5 s Detiene la reproducción (vea la página 17). 6 INPUT Selecciona una fuente de entrada (vea la página 16). C MODE Soporta MULTI JOG y activa varias operaciones. D TIMER Pone esta unidad en el modo de reproducción con temporizador o temporizador para dormir (vea las páginas 29 y 30). E Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia (vea la página 8). F VOLUME Ajusta el nivel del sonido (vea la página 16). Español 7 h/e Inicia la reproducción y hace una pausa en ella (vea la página 17). B MULTI JOG Regula varios ajustes y la frecuencia cuando se sintoniza una emisora de radio. También puede omitir pistas cuando se selecciona CD o USB como fuente de entrada. 8 Puerto USB Conecta su dispositivo USB (vea la página 13). 3 Es Controles y funciones Visualizador 1 2 3 4 TUNED STEREO USB 5 6 1 TUNED Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora. 2 Visualizador de información múltiple Visualiza diversa información, como un título, número de pista o el tiempo de reproducción transcurrido de un disco/reproducción USB. 3 Se enciende cuando está activada la función de reproducción con temporizador (vea la página 29). 4 Es SLEEP 4 SLEEP Se enciende cuando está activada la función del temporizador para dormir (vea la página 30). 5 STEREO Se enciende cuando se recibe una señal de radio de FM intensa en el modo estéreo de FM. 6 USB Se enciende mientras hay un dispositivo USB insertado. Controles y funciones Mando a distancia 1 Las operaciones siguientes están disponibles para esta unidad en cualquier modo de entrada. STANDBY/ON 1 Transmisor de señal infrarroja Envía señales a esta unidad (vea la página 8). OPEN/CLOSE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 INDEX DIMMER 5 FREQ/TEXT PROG REPEAT MODE 3 DISPLAY Cambia la información mostrada en el visualizador del panel delantero (vea la página 31). A B PTY SEEK START RANDOM 3 TIME/INFO DISPLAY SLEEP 6 FOLDER FILE ENTER PRESET 6 SLEEP Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 30). VOLUME 7 4 8 BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE 4 Teclas selectoras de entrada Selecciona la fuente de entrada (vea la página 16). 5 DIMMER Cambia el brillo de la visualización del panel delantero (vea la página 31). FILE MUTE 2 STANDBY/ON ( ) Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 14). INTRODUCCIÓN Operaciones comunes para todos los modos ■ Funciones comunes 7 VOLUME +/– Ajusta el nivel del sonido global (vea la página 16). 8 MUTE Silencia el sonido (vea la página 16). Español 5 Es Controles y funciones ■ Modo CD/USB Esta unidad puede realizar las operaciones siguientes cuando se selecciona el modo CD o USB. y STANDBY/ON OPEN/CLOSE 6 1 1 2 5 6 9 2 7 8 INDEX DIMMER 0 REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM TIME/INFO DISPLAY 1 Teclas de números Introducen números para especificar números de pistas (vea la página 18). 4 FREQ/TEXT PROG 3 4 5 3 7 8 9 0 A ENTER 3 e Hace una pausa en la reproducción (vea la página 17). C 4 s Detiene la reproducción (vea la página 17). SLEEP PRESET FILE VOLUME 2 PROG Pone esta unidad en el modo de programa (vea la página 22). B FOLDER FILE Pulse CD o USB para poner esta unidad en el modo CD o USB antes de realizar las operaciones siguientes. 5 TIME/INFO Cambia la información del disco/USB mostrada en el visualizador del panel delantero (vea las páginas 19 y 20). 6 OPEN/CLOSE Abre y cierra la bandeja del disco (vea la página 17). MUTE BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE 7 INDEX Busca los números de indice de un disco (vea la página 23). 8 A-B Establece la función de repetición A-B (vea la página 21). 9 REPEAT Selecciona el modo de repetición de reproducción (vea la página 21). 0 RANDOM Activa/desactiva el modo de reproducción aleatoria (vea la página 21). A h Inicia la reproducción (vea la página 17). B b/a Salta al principio de la pista actual o siguiente. Durante la reproducción, manténgalo pulsado para buscar hacia atrás/adelante (vea la página 18). / C FOLDER , FILE / , ENTER / Pulse FOLDER para seleccionar una carpeta y FILE / para seleccionar un archivo de una carpeta/archivo MP3 o WMA grabado en un disco/dispositivo USB. Pulse ENTER para empezar a reproducir la carpeta/archivo seleccionado (vea la página 18). 6 Es Controles y funciones ■ Modo TUNER Esta unidad puede realizar las operaciones siguientes cuando se selecciona el modo TUNER. y 1 OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG 2 REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM TIME/INFO DISPLAY SLEEP FOLDER FILE ENTER PRESET FILE VOLUME 3 MUTE 4 BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE Pulse TUNER para poner esta unidad en el modo TUNER antes de realizar las operaciones siguientes. 1 Teclas de números Seleccione el número de la emisora presintonizada (vea la página 26). 2 Teclas de sintonización del sistema de datos de radio (Modelos del R.U. y Europa solamente) INTRODUCCIÓN STANDBY/ON FREQ/TEXT Cambia la visualización de información cuando se reciben datos del sistema de datos de radio (vea la página 28). PTY SEEK MODE Pone esta unidad en el modo PTY SEEK (vea la página 27). PTY SEEK START Empieza a buscar una emisora del sistema de datos de radio (vea la página 28). / 3 PRESET Selecciona las emisoras presintonizadas (vea la página 26). También selecciona las emisoras presintonizadas una vez seleccionado el tipo de programa deseado en el modo PTY SEEK (vea la página 27). (Modelos del R.U. y Europa solamente) 4 BAND Cambia la banda de recepción de la radio entre FM y AM (vea la página 16). Español 7 Es Controles y funciones ■ Instalación de las pilas en el mando a distancia ■ Utilización del mando a distancia Dentro de 6 m Pulse 30˚ 1 Presione tapa. 2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R06, UM-3) en el compartimiento de las pilas. Inserte las pilas colocando correctamente las polaridades (+ y –). 3 Cierre la tapa de las pilas. en la tapa de las pilas y abra la 30˚ Use el mando a distancia dentro de una distancia de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia (vea la página 3). Notas ■ Cambio de las pilas Cambie ambas pilas cuando disminuya el alcance de control del mando a distancia. Notas • No utilice una pila vieja junto con otra nueva. • No use juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Cada tipo de pila tiene sus propias características aunque su forma sea similar. • Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido. • Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones. Tenga cuidado de que el ácido que salga de una pila no toque su piel o ropas. • Limpie el compartimiento de las pilas antes de insertarlas. • Tire las pilas siguiendo las regulaciones de su región. 8 Es • No derrame líquidos sobre el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje el mando a distancia en los lugares siguientes: – lugares calientes o húmedos como un cuarto de baño o cerca de una calefacción – lugares muy fríos – lugares polvorientos CONEXIÓN DE ALTAVOCES Conexión de altavoces Siga el procedimiento de abajo para conectar sus altavoces a esta unidad. El ejemplo de conexión de más abajo usa el Yamaha NX-E700 (consistente en dos altavoces) y sus cables suministrados. Para obtener información de sus altavoces, consulte el manual del propietario de los mismos. AVISO No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta conectar todos los demás cables. Notas Altavoz derecho PREPARACIÓN • Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal no se oye sonido de los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces está mal, el sonido no será natural y faltarán los graves. • No deje que los cables de altavoces desnudos hagan contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o sus altavoces. • Use altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad. Altavoz izquierdo Cables de altavoces MAINS SPEAKERS DIGITAL OPTICAL L OUT R AUX SUB WOOFER OUT IN TUNER FM ANT 75Ω UNBAL. GND OUT AM ANT L R Español 9 Es Conexión de altavoces 1 Quite unos 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza juntos los hilos expuestos del cable para impedir cortocircuitos. 10 mm 2 Conexión de un altavoz de subgraves La conexión de un altavoz de subgraves es opcional. Las señales de baja frecuencia de los canales delanteros derecho e izquierdo se mezclan en el jack SUBWOOFER OUT de esta unidad. Conecte el jack SUBWOOFER OUT de esta unidad al jack INPUT de su altavoz de subgraves con un cable del altavoz de subgraves. Desatornille la perilla. SPEAKERS Rojo: positivo (+) DIGITAL OPTICAL SUB WOOFER OUT L OUT Negro: negativo (–) R Cable de altavoz de subgraves 3 Inserte el cable desnudo en el terminal. INPUT INPUT Altavoz de subgraves Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) 4 Apriete la perilla para asegurar el cable. Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) ■ Conexión de clavijas tipo banana Si quita las tapas de los terminales también podrá usar las clavijas tipo banana para conectar sus altavoces a esta unidad. Apriete cada perilla de terminal e inserte el conector tipo banana en el extremo del terminal correspondiente. 10 Es AVISO No conecte los cables de alimentación de esta unidad y del altavoz de subgraves hasta conectar todos los demás cables. CONEXIÓN DE ANTENAS Conexión de antenas Para disfrutar de la radio con esta unidad necesitará conectar antenas de AM y FM a la misma. Este producto incluye una antena de FM interior y una antena de cuadro de AM. Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o quiere mejorar la recepción de las mismas, le recomendamos usar antenas exteriores. Para conocer detalles, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. Antena de FM interior (suministrada) 3 Inserte uno de los cables de la antena de cuadro de AM en el terminal AM ANT. 4 Suelte la lengüeta. 5 Repita los pasos 2 a 4 para insertar el otro cable de la antena de cuadro de AM en el terminal GND. Aleje la antena de esta unidad y de los cables de altavoces. PREPARACIÓN Antena de cuadro de AM (suministrada) MAINS TUNER FM ANT 75Ω UNBAL. GND UT AM ANT L R Tierra (terminal GND) ■ Acerca de la conexión a tierra Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal GND de antena a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda. Conexión de la antena de cuadro de AM 1 Coloque la base de la antena en la antena. y Cuando escuche la radio, gire la cabeza de la antena para encontrar el mejor ángulo de recepción. Conexión de la antena de FM Conecte la antena de FM interior suministrada al jack FM ANT de esta unidad. Aleje la antena de esta unidad y de los cables de altavoces. y Cuando coloque la antena en una pared no necesitará usar la base de la antena. 2 Mantenga presionada la lengüeta. Español 11 Es CONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS Conexión de componentes externos Usted podrá conectar componentes externos tales como una grabadora CD o MD a esta unidad. Para obtener información de su componente, consulte el manual del propietario del mismo. Conexión de una grabadora CD o MD • Si conecta su grabadora CD o MD a esta unidad usando un cable óptico podrá grabar digitalmente la fuente de audio reproducida en esta unidad. También puede seleccionar la grabadora CD o MD conectada como fuente de entrada para esta unidad (vea la página 32). Conecte el jack DIGITAL OPTICAL OUT de esta unidad al jack de entrada digital de la grabadora CD o MD utilizando un cable óptico. • Conecte los jacks AUX OUT de esta unidad a los jacks de entrada analógica de su grabadora CD o MD utilizando un cable de audio. • Conecte los jacks AUX IN de esta unidad a los jacks de salida analógica de su grabadora CD o MD utilizando un cable de audio. AVISO No conecte los cables de alimentación de esta unidad y de su componente externo hasta conectar todos los demás cables. Nota Las emisoras de radio no salen por el jack DIGITAL OPTICAL OUT. Para grabar emisiones de FM/AM, use un cable de audio de venta en el comercio para conectar el jack AUX OUT L/R de esta unidad al jack de entrada analógica de su grabadora. Grabadora CD o MD DIGITAL OPTICAL OUT ■ Acerca del jack DIGITAL IN L R Cable óptico Cables de audio MAINS DIGITAL OPTICAL AUX SUB WOOFER OUT IN FM 75 OUT L R 12 Es • La señal introducida por el jack AUX IN no sale por el jack AUX OUT de esta unidad. • Los circuitos de señales digitales y analógicas son independientes entre sí. Las señales de entrada analógicas sólo salen por los jacks de salida analógica. ANALOG IN OUT ■ Acerca de los jacks AUX • El jack digital es compatible con la señal PCM. • El jack digital ha sido diseñado según las normas EIA. Para hacer una conexión digital, use un cable óptico que cumpla con el estándar EIA. Conexión de componentes externos Conexión de un dispositivo USB Esta unidad tiene un puerto USB y puede acceder a los archivos MP3 o WMA guardados en su dispositivo USB. Conecte su dispositivo USB al puerto USB del panel delantero de esta unidad. Para información de reproducción de un dispositivo USB, vea la página 17. Conexión de un dispositivo de audio portátil Puede conectar su dispositivo de audio portátil al jack PORTABLE del panel delantero de esta unidad. Use un cable de audio con una miniclavija de 3,5 mm para conectar su dispositivo de audio portátil a esta unidad. Para información de reproducción de su dispositivo de audio portátil, vea la página 32. PREPARACIÓN STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND Dispositivo USB ■ Dispositivos compatibles con USB Dispositivo de audio portátil Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento en masa USB (ej., memorias flash o reproductores de audio portátiles) usando el formato FAT16 o FAT32. Notas • Algunos dispositivos puede que no funcionen bien si no satisfacen los requerimientos. • Si su dispositivo USB no reproduce después de conectarlo a esta unidad, siga uno de los procedimientos siguientes. – Ponga esta unidad en el modo de espera y luego vuelva a encenderla. – Desconecte el dispositivo mientras esta unidad está en el modo de espera. Luego vuelva a conectar el dispositivo y encienda esta unidad. – Conecte un adaptador de CA si ha sido suministrado con el dispositivo. • Si el dispositivo USB no reproduce a pesar de haber seguido el procedimiento (o procedimientos) de arriba, puede que el dispositivo no pueda reproducir en esta unidad. • No conecte otros dispositivos que no sean los de almacenamiento en masa USB (como cargadores USB o nodos USB), PC, lectores de tarjetas, HDD externos, etc. • Yamaha no se hará responsable de ningún daño o pérdida de datos del dispositivo USB producidos mientras el dispositivo está conectado a esta unidad. • La reproducción y el suministro de alimentación a todo tipo de dispositivos USB no están garantizados. Nota Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y del dispositivo de audio portátil antes de hacer la conexión. Conexión de auriculares Puede conectar sus auriculares al jack PHONES del panel delantero de esta unidad. STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND Español 13 Es CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Conexión del cable de alimentación Después de hacer todas las conexiones, conecte los cables de alimentación de esta unidad, el altavoz de subgraves y el componente externo a una toma de CA. MAINS A una toma de CA TUNER AUX FM ANT 75Ω UNBAL. OUT GND AM ANT L R Conexión y desconexión de la alimentación STANDBY/ON STANDBY/ON ( OPEN/CLOSE ) 1 2 5 6 9 0 3 7 8 INDEX DIMMER REPEAT A B PTY SEEK 14 Es Pulse STANDBY/ON para encender esta unidad. • Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de espera. Toda la visualización se apaga y esta unidad se pone en el modo de ahorro. 4 FREQ/TEXT PROG • y • También puede encender/apagar esta unidad pulsando STANDBY/ON en el panel delantero. • El consumo de energía se reduce durante el modo de espera. • Si pulsa MODE en el panel delantero durante el modo de espera puede visualizar el reloj durante ese modo. • El circuito de protección de la memoria impide que se pierdan los datos almacenados aunque esta unidad esté en el modo de espera. Sin embargo, los datos almacenados se perderán si se desconecta el cable de alimentación de la toma de CA o se corta la alimentación durante más de una semana. AJUSTE DEL RELOJ Ajuste del reloj INPUT MULTI JOG STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES VOLUME MULTI JOG SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER 1 Pulse TIMER en el panel delanteroy empuje MULTI JOG inmediatamente. TIME 00:00 PREPARACIÓN MULTI JOG TIMER Notas • Si no se pone bien la hora, “00:00” parpadeará en el visualizador del panel delantero. • El ajuste de la hora se cancela si el cable de alimentación se desconecta durante más de 4 minutos. Parpadea 2 Gire MULTI JOG para poner la hora y pulse MULTI JOG. TIME 16:00 Parpadea La hora aparece en el modo de 12 horas (AM/PM) dependiendo del modelo. Por ejemplo, “PM04:00”. 3 Gire MULTI JOG para poner el minuto y pulse MULTI JOG. 4 Pulse de nuevo MULTI JOG para confirmar el ajuste. Español 15 Es Operación básica del receptor Operación básica del receptor Selección de la fuente de entrada ■ Para seleccionar una fuente de entrada usando INPUT en el panel delantero Pulse repetidamente INPUT. Cada vez que pulse INPUT, la fuente de entrada cambiará de la forma siguiente. En esta unidad puede disfrutar de la reproducción de varias fuentes de entrada. Después de conectar los altavoces, antenas u otros componentes, siga los procedimientos de abajo para seleccionar la fuente de entrada que quiera reproducir. Para conocer información sobre los métodos de conexión, vea las páginas 12 y 13. PRESET CD FM VOLUME AM USB MUTE TUNER BAND AUX BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE CD AUX PORTABLE USB Haga una de las operaciones siguientes. Para cambiar a la entrada CD Pulse CD. PORTABLE Ajuste del nivel del sonido Pulse VOLUME + para aumentar el nivel del sonido y VOLUME – para reducirlo. PRESET VOLUME Para cambiar a la entrada del sintonizador (radio FM/AM) VOLUME +/– MUTE Pulse TUNER. MUTE y Cada vez que pulsa BAND, la fuente de entrada cambia entre FM y AM. BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE Para cambiar a la entrada USB Pulse USB. Para cambiar a la entrada de fuente externa (componente externo conectado a esta unidad) y También puede ajustar el nivel del sonido girando VOLUME en el panel delantero. Pulse AUX. Para cambiar a la entrada de audio portátil Pulse PORTABLE. 16 Es ■ Silenciamiento del sonido (MUTE) Pulse MUTE para apagar el sonido. Para restablecer el sonido, pulse de nuevo MUTE o pulse VOLUME +/–. Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB Puede disfrutar de la reproducción de sus CDs de audio, dispositivos USB y archivos MP3 o WMA guardados en un disco/dispositivo USB. Algunas operaciones pueden ser diferentes o no podrán hacerse dependiendo del disco/dispositivo USB. Antes de reproducir, verifique la compatibilidad de su disco/dispositivo USB con esta unidad (vea la página 38). ■ Para iniciar la reproducción del dispositivo USB STANDBY/ON Teclas de números OPEN/CLOSE 1 2 3 5 6 7 8 INDEX DIMMER 9 0 1 Seleccione USB como fuente de entrada (vea la página 16). 2 Conecte su dispositivo USB al puerto USB de esta unidad. El tiempo de lectura puede sobrepasar 30 segundos dependiendo del número de archivo/carpetas. 4 FREQ/TEXT PROG A B REPEAT MODE PTY SEEK e s START RANDOM b/a USB/Stop Total file 0043 h TIME/INFO DISPLAY SLEEP USB / FOLDER FILE FILE ENTER PRESET FILE ENTER / , 3 Pulse h para iniciar la reproducción. , USB/Play T001 00:01 VOLUME Pista actual MUTE BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE Pulse h. Pista actual USB Tiempo transcurrido Notas ■ Para iniciar la reproducción del disco CD/Play T001 FUNCIONAMIENTO BÁSICO FOLDER 00:01 Tiempo transcurrido y ■ Para detener la reproducción Pulse s. y También puede detener la reproducción pulsando s en el panel delantero. ■ Para hacer una pausa en la reproducción Pulse e. y Puede hacer una pausa en la reproducción pulsando h/ e en el panel delantero. Para volver a la reproducción normal, pulse de nuevo e o h. y También puede cancelar la pausa pulsando h/ e en el panel delantero. 17 Es Español • Puede abrir y cerrar la bandeja del disco pulsando . También puede cerrar la bandeja del disco pulsando h, la tecla RANDOM o una tecla de número en el mando a distancia. En este caso, la reproducción del disco empieza automáticamente después de cerrarse la bandeja del disco. • Puede iniciar la reproducción del disco pulsando h/ e en el panel delantero. • Cuando se encienda esta unidad habiendo un disco cargado, la reproducción del disco empezará automáticamente. • No aparece el tiempo total para la reproducción del dispositivo USB. • Esta unidad puede visualizar hasta 255 archivos y 255 carpetas. Pero si algunos archivos/carpetas no se pueden reproducir en esta unidad se visualizarán menos de 255 archivos/carpetas. • Si el dispositivo USB está particionado sólo se visualizará la primera partición. • Algunos archivos puede que no se reproduzcan bien según la especificación del dispositivo USB. • Los archivos con copyright no se pueden reproducir. • Esta unidad puede reproducir archivos de 4 GB o menos. Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB ■ Para buscar hacia atrás/adelante Durante la reproducción o la pausa puede buscar un punto deseado de una pista. • Mantenga pulsado b para buscar hacia atrás. • Mantenga pulsado a para buscar hacia adelante. y • También puede buscar usando MULTI JOG y MODE en el panel delantero. Pulse MULTI JOG o MODE durante la reproducción o la pausa y gire MULTI JOG hacia la izquierda/derecha para buscar hacia atrás/adelante. • Para cancelar la búsqueda, pulse MODE en el panel delantero. O pulse MULTI JOG o h/e en el panel delantero o h en el mando a distancia. Este caso, el modo de búsqueda continúa 4 segundos y “Play” (o “Pause”) parpadea en el visualizador del panel delantero. Puede volver a la búsqueda durante este periodo girando MULTI JOG. • Cuando busca durante la pausa no se oye sonido. • Para los archivos MP3 y WMA, la pausa se puede cancelar cuando empieza la búsqueda. ■ Para saltar pistas • Para saltar al comienzo de la pista actual, pulse b (o gire MULTI JOG hacia la izquierda en el panel delantero). ■ Para seleccionar una carpeta/archivo para un archivo del formato MP3 o WMA 1 / Pulse FOLDER para seleccionar una carpeta y pulse ENTER. 2 Pulse FILE 3 Pulse ENTER para empezar a reproducir la carpeta/archivo seleccionado. / para seleccionar un archivo. ■ Acerca de los archivos MP3 o WMA Puede reproducir archivos MP3 o WMA grabados en su CD-R, CD-RW o dispositivo USB. Esta unidad considera las carpetas de un disco/dispositivo USB como álbumes, y los archivos como pistas, como se muestra abajo. La jerarquía de las carpetas se omite. Raíz Carpeta (Álbum) Archivo (Pista) • Para saltar a la pista siguiente, pulse a (o gire MULTI JOG hacia la derecha en el panel delantero). • Para saltar a la pista anterior, pulse dos veces b (o gire rápidamente MULTI JOG hacia la izquierda en el panel delantero). ■ Para especificar una pista de reproducción Utilice las teclas de números para introducir el número de la pista que quiera reproducir y luego pulse h. y O pulse el número deseado y espere unos pocos segundos hasta confirmar el número. Notas • Dependiendo de las condiciones de grabación, tales como el ajuste de grabación del software, esta unidad tal vez no pueda reproducir un disco o dispositivo USB en el orden en que fueron grabadas las pistas. • Para un disco MP3 o WMA/dispositivo USB, el número asignado a cada archivo corresponde a la secuencia de archivos del disco/dispositivo USB, no a las carpetas individuales. 18 Es ¿Qué es MP3? “MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)” es un formato y una tecnología estándar para comprimir secuencias de audio en archivos de pequeño tamaño (vea la página 38). Éste conserva el nivel original de calidad de sonido cuando se reproduce. Algunos archivos MP3 tienen la información de ficha ID3. La ficha ID3 indica metadatos grabados en archivos MP3, como títulos de canciones, nombres de artistas, etc. ¿Qué es WMA? “WMA (Windows Media Audio)” es un formato de archivo de audio digital Microsoft similar a MP3 (vea la página 38). Éste puede comprimir archivos a una velocidad superior a MP3. Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB Cambio de la visualización de información de reproducción Puede cambiar la información de reproducción mostrada en el visualizador del panel delantero de esta unidad. La información disponible cambia según el tipo de disco/dispositivo USB. Pulse repetidamente TIME/INFO durante la reproducción. STANDBY/ON OPEN/CLOSE 1 2 3 5 6 7 8 INDEX DIMMER 9 4 0 Cada vez que pulsa la tecla, la visualización de información cambia como se describe en “Información de reproducción para CDs de audio” más abajo o en “Información de reproducción para archivos MP3 o WMA grabados en discos/dispositivos USB” en página 20. FREQ/TEXT PROG REPEAT MODE A B PTY SEEK RANDOM TIME/INFO TIME/INFO DISPLAY Nota START Algunos caracteres especiales no se mostrarán bien. SLEEP FOLDER La información siguiente está disponible durante la reproducción de un CD de audio. “Nombre de pista”, “Nombre de artista” y “Título de disco” sólo están disponibles para discos CD TEXT. . 1 Tiempo transcurrido de la pista actual (Predeterminado) CD/Play T001 01:23 7 Título de disco FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Información de reproducción para CDs de audio CD/Play Road to India 2 Tiempo restante de la pista actual CD/Play T001 - 04:23 CD/Play Frankie Zipper 3 Tiempo total del disco CD/Play TTL T014 6 Nombre de artista 31:23 4 Tiempo restante del disco CD/Play TTL T014 - 30:00 5 Nombre de pista CD/Play Made-to-order Español 19 Es Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB ■ Información de reproducción para archivos MP3 o WMA grabados en discos/dispositivos USB La información siguiente está disponible durante la reproducción de archivos MP3 grabados en un CD de audio. 1 Visualización en desplazamiento (Predeterminado)* CD/Play to-order-Franki CD/Play Comment 8 Año 2 Tiempo transcurrido del archivo actual CD/Play T001 9 Comentario CD/Play 2007 01:23 3 Tiempo restante del archivo actual 7 Nombre de álbum CD/Play T001 - 04:23 CD/Play Road to India 6 Nombre de artista 4 Nombre de archivo CD/Play Made-to-order.M CD/Play Frankie Zipper 5 Título de canción CD/Play Made-to-order y * La visualización en desplazamiento muestra el título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum del elemento seleccionado. 20 Es Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB Repetición de la reproducción (REPEAT) Puede repetir la reproducción de las pistas seleccionadas de su disco/dispositivo USB. STANDBY/ON Poniendo dos puntos (inicio y finalización) puede repetir una sección especificada de una pista. 1 Durante la reproducción, pulse A-B en el punto donde quiera empezar la repetición de reproducción. 2 Pulse de nuevo A-B en el punto donde quiera finalizar la repetición de reproducción. OPEN/CLOSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG ■ Repetición entre dos puntos (Repetición A-B) (CD de audio solamente) REPEAT MODE REPEAT A B PTY SEEK START A-B RANDOM ■ Para cancelar la repetición A-B Pulse de nuevo A-B. Cada vez que pulsa la tecla, el modo de repetición cambia de la forma siguiente: Audio CD Reproducción aleatoria (RANDOM) Puede reproducir pistas de su disco/dispositivo USB en orden aleatorio. Apagado (Reproducción normal) STANDBY/ON OPEN/CLOSE FUNCIONAMIENTO BÁSICO Durante la reproducción, pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición de reproducción deseado. R1 (Modo de repetición sencilla) Ra (Modo de repetición completa) 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG Disco MP3/WMA/dispositivo USB REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM RANDOM Apagado (Reproducción normal) R1 (Modo de repetición sencilla) Pulse RANDOM durante la reproducción. Rf (Modo de repetición de carpeta) Ra (Modo de repetición completa) ■ Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse de nuevo RANDOM. ■ Para cancelar la repetición de reproducción Pulse repetidamente REPEAT para seleccionar el modo de reproducción normal. Nota El modo de repetición de reproducción se cancela cuando se retira el disco/dispositivo USB. Español 21 Es Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB Repetición de reproducción (PROGRAM) 4 Pulse PROG para terminar de programar pistas. CD/Program 60:59 P09 TTL Puede personalizar el orden de reproducción de 40 pistas guardadas en un disco/dispositivo USB. En el ejemplo de abajo se usa un disco. Número total de pistas programadas STANDBY/ON OPEN/CLOSE 5 Teclas de números 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG PROG A B REPEAT MODE PTY SEEK START RANDOM s h b/a TIME/INFO 1 DISPLAY Pulse PROG mientras está cargado un disco. 1 Pulse PROG en el modo de parada. La visualización del programa aparece en el visualizador del panel delantero. 2 Pulse b / a para comprobar el orden del programa. 3 Para corregir una pista programada, muestre el número de la pista (consulte el paso 2 de la izquierda) que va a corregir, y luego use las teclas de números para introducir el número de la pista que va a programar. 4 Pulse PROG para terminar de comprobar o corregir las pistas programadas. Parpadea Use las teclas de números para introducir el número de la pista que quiera programar. CD/Program P01 T008 01:23 Tiempo de las pistas programadas Para iniciar la reproducción de un programa, pulse h. ■ Para comprobar o corregir las pistas programadas SLEEP CD/Program P01 T000 2 Tiempo total de pistas programadas ■ Para cancelar la programación Pulse s en el modo de parada. 3 Repita el paso 2 hasta terminar de programar todas las pistas deseadas. Notas • Para los archivos MP3 o WMA grabados en un disco/dispositivo USB, el tiempo total de los archivos programados no se visualiza. • Para los archivos MP3 o WMA grabados en un disco/dispositivo USB, el número asignado a cada archivo corresponde a la secuencia de archivos del disco/dispositivo USB, no a las carpetas individuales. 22 Es Nota Si abre la bandeja del disco o pone esta unidad en el modo de espera, el orden programado se borrará automáticamente. Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB Búsqueda de índice (CD de audio solamente) Si su disco tiene números de índice podrá empezar a reproducir desde cualquier número de índice deseado. STANDBY/ON Teclas de números OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG REPEAT INDEX A B Pulse INDEX durante la reproducción. 2 Use las teclas de números para introducir el número de índice que quiera. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 CD/Index 01 T001 ■ Para cancelar la función de búsqueda de índice Pulse de nuevo INDEX. y El sistema de índices divide las pistas en partes más pequeñas para facilitar la búsqueda. Si un disco tiene un índice, la marca se imprime habitualmente en la información de la caja del CD. Notas • No todos los discos tienen números de índice. • Si un número de índice seleccionado no existe en el disco, esta unidad empezará a reproducir desde el último índice del disco. • En algunos discos, la reproducción empezará un poco antes del índice designado. Español 23 Es Sintonización FM/AM Sintonización FM/AM Esta unidad ofrece varios métodos para sintonizar emisoras de radio de FM/AM: sintonización automática, manual y de emisoras presintonizadas. Siga los procedimientos de abajo para sintonizar sus emisoras de radio favoritas. y • Los ejemplos del visualizador del panel delantero de esta sección se basan en los modelos del Reino Unido y Europa. • Para aumentar la calidad del sonido FM cuando las ondas de radio son débiles, mantenga pulsado e en el mando a distancia para cambiar automáticamente el modo de recepción de ondas de radio FM de esta unidad al modo mono. INPUT INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER MULTI JOG ■ Para cambiar el paso de frecuencias (Modelo general solamente) Como la separación de frecuencias entre emisoras cambia según las zonas, usted tal vez quiera cambiar el modo de paso de frecuencias. El ajuste de paso predeterminado es AM 9 kHz/FM 50 kHz. Paso de frecuencias de conmutación en Norteamérica, América Central y Sudamérica: AM 10 kHz/FM 100 kHz 1 En el modo de espera, mantenga pulsados SOUND y INPUT en el panel delantero. 2 Mantenga pulsado STANDBY/ON en el panel delantero durante 4 segundos o más. El modo del paso de frecuencias se ajustará en AM 10 kHz/FM 100 kHz. MODE Sintonización automática de emisoras de radio (Sintonización automática) Si la recepción de ondas de radio es intensa en su zona, la sintonización automática es una forma rápida y útil de sintonizar las emisoras de radio. 1 Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero para seleccionar FM o AM. 2 Pulse repetidamente MODE hasta que aparezca “TUNING MODE”, e inmediatamente gire MULTI JOG rápidamente. Esta unidad detecta automáticamente las emisoras de radio con señales intensas para que usted las seleccione, y finaliza automáticamente la sintonización automática. y Para cancelar la sintonización automática, pulse MULTI JOG. y Para cambiar el paso de frecuencias al predeterminado, siga los pasos 1 y 2 de arriba. Sintonización manual de emisoras de radio (Sintonización manual) Si la recepción de las ondas de radio es débil en su área, puede sintonar manualmente las emisoras de radio. 24 Es 1 Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero para seleccionar FM o AM. 2 Pulse repetidamente MODE hasta que aparezca “TUNING MODE”, e inmediatamente gire MULTI JOG lentamente. Deje de girar MULTI JOG cuando detecte la emisora de radio deseada. Sintonización FM/AM Presintonización automática de emisoras de radio (Presintonización automática) Puede utilizar la función de presintonización automática para guardar hasta 30 emisoras de FM y 20 de AM con señales intensas. s Presintonización manual de emisoras de radio (Presintonización manual) También puede guardar manualmente hasta 30 emisoras de FM y 20 de AM. s INPUT INPUT INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB MULTI JOG PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER PUSH-ENTER 1 Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero para seleccionar FM o AM. 2 Mantenga pulsado MULTI JOG durante 3 segundos o más. La presintonización automática localiza y guarda las emisoras de radio en el orden de las frecuencias. Esta unidad asigna automáticamente números de presintonización a las emisoras guardadas. 1 Sintonice la emisora de radio que quiera presintonizar. Para conocer detalles, consulte “Sintonización FM/AM” (vea la página 24). 2 Pulse MULTI JOG para confirmar la emisora. FM 01 108.00 MHz Parpadea El número de la emisora presintonizada disponible parpadea. y • Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando s en el panel delantero. • Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas manteniendo pulsado s en el panel delantero durante 3 segundos o más. FUNCIONAMIENTO BÁSICO MULTI JOG MULTI JOG 3 Gire MULTI JOG para asignar un número de presintonización (1 a 30 para FM, 1 a 20 para AM) para la emisora actualmente seleccionada. y También puede preestablecer canales pulsando las teclas de números en el mando a distancia. 4 Pulse MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos. FM CH01 108.00MHz Número de presintonización Si no pulsa MULTI JOG antes de pasar 4 segundos después de seleccionar el número de presintonización, la selección se cancelará. y 25 Es Español • Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando s en el panel delantero. • Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas manteniendo pulsado s en el panel delantero durante 3 segundos o más. Sintonización FM/AM Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones) Edición del nombre de las emisoras de radio presintonizadas s Si presintoniza sus emisoras de radio favoritas con la presintonización automática (vea la página 25) o manual (vea la página 25), usted podrá sintonizar las emisoras de radio simplemente seleccionando el número de presintonización. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB STANDBY/ON PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER OPEN/CLOSE PUSH-ENTER Teclas de números 1 2 3 5 6 7 8 INDEX DIMMER 9 4 MODE 0 FREQ/TEXT PROG MULTI JOG REPEAT PRESET A B 1 Seleccione la emisora de radio presintonizada cuyo nombre quiere editar. Para conocer detalles, consulte “Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones)” a la izquierda. 2 Mantenga pulsado MODE en el panel delantero durante más de 3 segundos. VOLUME PRESET MUTE BAND TUNER CD Use las teclas de números o pulse repetidamente FM CH01 / PRESET para seleccionar el número de presintonización de la emisora de radio que quiera escuchar. FM CH01 El cursor parpadea en el visualizador del panel delantero. 108.00MHz y 3 Gire MULTI JOG para seleccionar un carácter y pulse MULTI JOG para confirmarlo. • El cursor pasa al siguiente. • Puede introducir letras (A a Z) y/o números (0 a 9). • Para introducir un espacio en blanco, seleccione el espacio en blanco entre “Z” y “0”. • Para eliminar un carácter introducido previamente, pulse s. • Para eliminar todos los caracteres, pulse s durante más de 3 segundos. 4 Repita el paso 3 hasta terminar de editar. 5 Pulse MODE para guardar el nombre. Para confirmar la frecuencia de la emisora, pulse DISPLAY en el mando a distancia. También puede seleccionar emisoras de radio presintonizadas girando MULTI JOG en el panel delantero. 26 Es Parpadea Sintonización FM/AM Recepción de emisoras del sistema de datos de radio (Modelos del R.U. y Europa solamente) El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos para emisoras de FM usado principalmente en el R.U. y Europa. Esta unidad puede recibir datos del sistema de datos de radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora del reloj) cuando se reciben emisoras del sistema de datos de radio. FREQ/TEXT PROG REPEAT MODE FREQ/TEXT A B PTY SEEK START RANDOM PTY SEEK MODE TIME/INFO DISPLAY PTY SEEK START SLEEP 4 / Pulse PRESET para seleccionar el tipo de programa. El tipo de programa PTY parpadea en el visualizador del panel delantero. Tipo de programa Descripciones News Noticias Current Affairs Temas actuales Information Información general Sport Deportes Education Educación Drama Drama Cultures Cultura Science Ciencia Varied Speech Discursos diversos Pop Music Música popular Rock Music Música rock Easy Listening Programas fáciles de escuchar Light Classics M Clásica ligera Serious Classics Clásica seria Other Music Otra música Weather & Metr El tiempo y meteorología Finance Finanzas Children 's Progs Programas para niños Social Affairs Temas sociales Religion Religión Phone In Programas con llamadas telefónicas Travel & Touring Viajes y turismo Leisure & Hobby Tiempo libre y pasatiempos Jazz Music Música jazz Country Music Música country National Music Música nacional Oldies Music Otra música Folk Music Música folclórica Documentary Documentales Alarm Test Prueba de alarma Alarm-Alarm! ¡Alarma, alarma! FOLDER FILE ENTER PRESET VOLUME PRESET MUTE ■ Para seleccionar emisoras por tipo de programa (género) Puede sintonizar emisoras del sistema de datos de radio seleccionando un tipo de programa (género) de entre 31 opciones. Una vez que seleccione un tipo de programa, esta unidad buscará automáticamente las emisoras del sistema de datos de radio que emitan el tipo de programa correspondiente. 1 Pulse FREQ/TEXT mientras recibe una emisora de FM. Parpadea PROGRAM SERVICE 2 Pulse FREQ/TEXT para seleccionar el modo PTY. Parpadea PROGRAM TYPE Pulse PTY SEEK MODE. SEARCH > Español 3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO FILE 27 Es Sintonización FM/AM 5 Pulse PTY SEEK START. Esta unidad empieza a buscar las emisoras del sistema de datos de radio correspondientes. Esta unidad deja de buscar al encontrar el tipo de programa seleccionado. El nombre del programa se muestra en el visualizador del panel delantero. ■ Para cambiar la visualización de información del sistema de datos de radio Pulse FREQ/TEXT mientras recibe el sistema de datos de radio. Cada vez que pulsa el botón, la visualización de información cambia de la forma siguiente: PROGRAM SERVICE News PROGRAM TYPE y Para cancelar PTY SEEK, pulse de nuevo PTY SEEK START. RADIO TEXT CLOCK TIME Tipo de información • PROGRAM SERVICE (PS) Visualiza el nombre de la emisora. • PROGRAM TYPE (PTY) Visualiza el tipo de programa (género). • RADIO TEXT (RT) Visualiza información de texto relacionada con la emisión del sistema de datos de radio. (Muestra un subrayado para el carácter que no se pueda identificar.) • CLOCK TIME (CT) Visualiza la hora actual. (Muestra el mensaje “CT WAIT” cuando no se pueden recibir correctamente los datos de la hora.) Notas • Los tipos de información del sistema de datos de radio disponibles cambian según la emisora. • Si la transmisión de señales de la emisora del sistema de datos de radio es muy débil, esta unidad tal vez no pueda recibir completamente la información del sistema de datos de radio. En particular, la información RT (texto de radio) utiliza mucho ancho de banda, por lo que tal vez no se encuentre tan disponible si se compara con otros tipos de información. 28 Es Ajuste del temporizador Programando la función del temporizador usted puede preparar la unidad para que reproduzca automáticamente la fuente de entrada seleccionada a la hora especificada. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER MULTI JOG 1 Pulse repetidamente TIMER en el panel delantero hasta que aparezca “TIMER” en el mismo, y luego pulse inmediatamente MULTI JOG. 2 Gire MULTI JOG hacia la derecha para seleccionar “TIMER ON” y pulse de nuevo MULTI JOG. TIMER 5 Gire MULTI JOG para poner el intervalo de reproducción (30 a 90 m) y pulse MULTI JOG para confirmarlo. Puede poner el intervalo en pasos de 10 minutos. TIMER OFF 00:00 FUNCIONAMIENTO AVANZADO TIMER ON 60 Intervalo Parpadea se enciende en el visualizador del panel delantero. 3 4 Gire MULTI JOG para poner la hora a la que desee iniciar la reproducción. Después de poner la hora, pulse MULTI JOG para confirmarla. Para conocer detalles de la puesta de la hora, consulte los pasos 2 y 3 en “Ajuste del reloj” (vea la página 15). ■ Para cancelar la función del temporizador Seleccione “TIMER OFF” en el paso 2. desaparece del visualizador del panel delantero. Nota Ajuste el reloj de esta unidad (vea la página 15) antes de programar el temporizador. Gire MULTI JOG para seleccionar la fuente de entrada que quiera reproducir y luego pulse MULTI JOG para confirmarla. TIMER CD Fuente de entrada Cada vez que gire MULTI JOG, la visualización de la entrada cambiará de la forma siguiente: FM AM Español CD USB 29 Es AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Ajuste del temporizador para dormir Si ajusta el temporizador para dormir, esta unidad cambia automáticamente al modo de espera después de pasar el intervalo especificado. ■ Para ajustar el temporizador para dormir usando el mando a distancia ■ Para ajustar el temporizador para dormir en el visualizdor del panel delantero INPUT STANDBY/ON OPEN/CLOSE 1 2 3 5 6 7 4 8 INDEX DIMMER MULTI JOG 9 USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER 0 FREQ/TEXT PROG VOLUME STANDBY/ON REPEAT MODE PUSH-ENTER A B PTY SEEK START RANDOM MULTI JOG TIME/INFO DISPLAY SLEEP SLEEP FOLDER Pulse repetidamente SLEEP para ajustar el intervalo del temporizador para dormir. Cada vez que pulse SLEEP, la visualización del panel delantero cambiará de la forma siguiente: TIMER 1 Pulse repetidamente TIMER hasta que “SLEEP XX(X)” aparezca en el visualizador del panel delantero, y pulse inmediatamente MULTI JOG. 2 Gire MULTI JOG para poner el intervalo (5 a 240 m) y pulse MULTI JOG para confirmarlo. Puede poner el intervalo en pasos de 5 minutos (5 a 60 m), 10 minutos (60 a 120 m) o 30 minutos (120 a 240 m). SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 120 Visualización normal (apagado del temporizador para dormir) ■ Para cancelar la función del temporizador para dormir en el visualizdor del panel delantero y La visualización SLEEP se apaga automáticamente 3 segundos después de ajustar el temporizador para dormir. “SLEEP” se enciende en el visualizador del panel delantero. ■ Para cancelar la función del temporizador para dormir usando el mando a distancia Pulse repetidamente SLEEP hasta que el indicador SLEEP desaparezca y aparezca la visualización normal. Notas • El temporizador para dormir sólo funciona para esta unidad. No apaga otros componentes conectados a esta unidad. • El temporizador para dormir se cancela si usted pone esta unidad en el modo de espera. 30 Es 1 Pulse repetidamente TIMER hasta que “SLEEP XX(X)” aparezca en el visualizador del panel delantero, y pulse inmediatamente MULTI JOG. 2 Gire MULTI JOG hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el visualizador del panel delantero, y pulse MULTI JOG para confirmarlo. Cambio de ajustes del visualizador del panel delantero Puede cambiar la información mostrada en el visualizador del panel delantero de esta unidad. También puede cambiar el brillo de la visualización del panel delantero. ■ Para reducir la iluminación del visualizador STANDBY/ON Pulse DIMMER. Puede elegir el brillo que usted desee para la visualización del panel delantero: entre normal (brillante), semioscuro y oscuro. OPEN/CLOSE 1 2 3 5 6 7 4 8 INDEX DIMMER 9 0 DIMMER FREQ/TEXT PROG A B REPEAT MODE PTY SEEK DIMMER START RANDOM y DISPLAY TIME/INFO SLEEP DISPLAY FOLDER Para cancelar el modo del controlador de brillo, pulse repetidamente DIMMER hasta que aparezca la visualización normal. DIMMER desaparece en 3 segundos. ■ Para cambiar la información de visualización Pulse DISPLAY. Cada vez que pulsa la tecla, la información del panel delantero cambia de la forma siguiente: (Entrada actual) FUNCIONAMIENTO AVANZADO Hora Hora de encendido Entrada de temporizador Hora de apagado y La “hora de encendido”, “entrada de temporizador” y “hora de apagado” se usan para ajustar el temporizador (vea la página 29). Nota Ajuste el reloj de esta unidad (vea la página 15) antes visualizar su hora. Español 31 Es REPRODUCCIÓN DE FUENTES EXTERNAS Reproducción de fuentes externas Si conecta un componente externo a esta unidad, ésta reproduce la fuente de sonido de ese componente. Para conocer detalles de los métodos de conexión, consulte “Conexión de componentes externos” (vea las páginas 12 y 13). Nota Antes de hacer cualquier conexión o utilizar su componente externo, lea el manual del propietario suministrado con su componente. Reproducción de un dispositivo de audio portátil Si conecta el jack PORTABLE de esta unidad al jack de salida de audio de su dispositivo de audio portátil (vea la página 13), esta unidad reproducirá el sonido del dispositivo de audio portátil. STANDBY/ON ( ) STANDBY/ON Otro componente de reproducción Si conecta los jacks AUX IN L/R de esta unidad a los jacks L/R de salida de audio de su componente usando cables de audio (vea la página 12), esta unidad reproducirá la fuente de sonido del componente. STANDBY/ON ( ) OPEN/CLOSE STANDBY/ON OPEN/CLOSE 1 2 3 4 1 2 3 5 6 7 8 5 6 7 8 INDEX DIMMER INDEX DIMMER 9 0 9 0 FREQ/TEXT PROG REPEAT 4 FREQ/TEXT A B PROG MUTE REPEAT A B MUTE BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE AUX BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE PORTABLE 1 Encienda su dispositivo de audio portátil y pulse STANDBY/ON ( ) para encender esta unidad. 2 Pulse PORTABLE. 3 Inicie la reproducción del dispositivo de audio portátil conectado. 32 Es 1 Encienda su componente y pulse STANDBY/ ON ( ) para encender esta unidad. 2 Pulse AUX. 3 Inicie la reproducción en el componente conectado. Grabación de fuentes de audio con componentes externos Si conecta una grabadora externa a esta unidad podrá frabar las fuentes reproducidas en esta unidad. Para conocer detalles de los métodos de conexión, consulte “Conexión de componentes externos” (vea la página 12). Nota Antes de hacer cualquier conexión con su componente externo o utilizarlo, lea el manual del propietario suministrado con su componente. Notas STANDBY/ON ( ) STANDBY/ON OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG REPEAT A B MUTE BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE Botones selectores de entrada Encienda todos los componentes conectados. 2 Use INPUT para seleccionar la fuente de entrada. 3 Inicie la grabación en la grabadora. 4 Inicie la reproducción en el componente seleccionado o seleccione una emisora. FUNCIONAMIENTO AVANZADO 1 • Las emisoras de radio no salen por el jack DIGITAL OPTICAL OUT. Para grabar emisiones de FM/AM, use un cable de audio de venta en el comercio para conectar el jack AUX OUT L/R de esta unidad al jack de entrada analógica de su grabadora. • El apagado de la grabadora externa conectada a esta unidad durante la reproducción puede distorsionar el sonido o reducir el volumen. En este caso, encienda de nuevo la grabadora externa. • Se recomienda hacer una grabación de prueba antes de hacer la grabación real. • Las grabaciones de audio se limitan a su uso privado solamente. El uso sin autorización de la grabaciones protegidas por copyright puede infringir los derechos otorgados por el copyright. Español 33 Es AJUSTE DE SONIDOS Ajuste de sonidos Puede hacer ajustes en el sonido de esta unidad como, por ejemplo, el tono y el balance de los altavoces. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER SOUND 1 Pulse repetidamente SOUND en el panel delantero para seleccionar el ajuste que desea hacer. Cada vez que pulse SOUND, el modo en el visualizador del panel delantero cambiará de la forma siguiente: BASS TREBLE BALANCE Visualización normal (apagado) BASS: TREBLE: BALANCE: Ajusta el nivel de la gama de frecuencias bajas. (–10 a +10 dB) Ajusta el nivel de la gama de frecuencias altas. (–10 a +10 dB) Ajusta el equilibrio de los altavoces derecho e izquierdo. (L+6, CENTER, R+6) y Después de pulsar SOUND, también podrá cambiar la visualización del modo pulsando repetidamente MULTI JOG. 2 Gire MULTI JOG para hacer y confirmar los ajustes. 34 Es MULTI JOG Nota Estos ajustes no afectan al sonido que sale de esta unidad a través del jack AUX OUT L/R de la misma. Solución de problemas Si tiene algún problema con esta unidad, compruebe primero los puntos siguientes. Si no puede solucionar su problema con los remedios sugeridos, o si su problema no está en la lista, apague y desenchufe esta unidad y luego consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema La alimentación se conecta, pero se desconecta inmediatamente después. Causa El cable de alimentación puede estar mal conectado. El cable de altavoz puede estar cortocircuitado. Esta unidad puede haber recibido una descarga eléctrica fuerte, un relámpago por ejemplo, o electricidad estática excesiva. Los altavoces no producen sonido. La unidad no funciona correctamente. Un equipo digital o de alta frecuencia produce ruidos. El sonido reproducido en esta unidad no se puede grabar con una grabadora externa. El ajuste del reloj ha sido borrado. El disco introducido en esta unidad puede no ser compatible. El temporizador para dormir (vea la página 30) puede estar activado. Los cables pueden estar mal conectados. Esta unidad puede haber recibido una descarga eléctrica fuerte, un relámpago por ejemplo, o electricidad estática excesiva, o puede que haya caído la tensión del suministro eléctrico. Esta unidad puede estar cerca del equipo digital o de alta frecuencia. Es posible que esté intentando realizar una grabación digital de una fuente analógica. Use la fuente de audio apropiada. Enchufe bien el cable de alimentación en la toma de corriente y vuelva a poner en hora el reloj (vea la página 15). 35 Es Español La alimentación de esta unidad puede haber estado cortada durante más 4 minutos. INFORMACIÓN ADICIONAL El sonido se apaga de repente. El sonido está muy bajo en un lado. El volumen puede estar al mínimo. La función de silenciamiento puede estar activada. La fuente de entrada puede no ser correcta. Los cables pueden estar mal conectados. Solución Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado en la toma de corriente (vea la página 14). Asegúrese de que todos los cables de los altavoces estén conectados correctamente (vea la página 10). Ponga esta unidad en el modo de espera y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, reconecte el cable de alimentación y encienda esta unidad. Ajuste el nivel del sonido (vea la página 16). Cancele la función de silenciamiento (vea la página 16). Seleccione la fuente de entrada correcta (vea la página 16). Asegúrese de que todos los cables de los altavoces estén conectados correctamente (vea la página 9). Use un disco compatible con esta unidad (vea la página 38). Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la fuente. Asegúrese de que todos los cables de los altavoces estén conectados correctamente (vea la página 9) y de que los sonidos estén bien ajustados (vea la página 34). Ponga esta unidad en el modo de espera y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, conecte el cable de alimentación y encienda esta unidad. Aleje esta unida del equipo. Solución de problemas Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. Causa El mando a distancia puede estar siendo utilizado fuera de su margen de control. El sensor de mando a distancia de esta unidad puede estar expuesto a la luz solar o eléctrica directa (lámparas fluorescentes con inversor). Las pilas pueden estar agotadas. Solución Para tener información del margen de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Utilización del mando a distancia” (vea la página 8). Cambie la iluminación u orientación de esta unidad. Cambie las pilas por otras nuevas (vea la página 8). Reproducción de discos Problema Las operaciones de algunos botones no funcionan. La reproducción no empieza inmediatamente después de pulsar h. El disco sale expulsado. El mensaje “No Disc” aparece en el visualizador de esta unidad aunque se ha introducido un disco. 36 Es Causa El disco introducido en esta unidad puede no ser compatible. El disco puede estar mal colocado en su bandeja. El disco puede estar sucio. El disco introducido en esta unidad puede no ser compatible. Cuando esta unidad se mueve de un lugar frío a otro caliente se puede formar condensación en la lente de lectura del disco. El disco introducido en esta unidad puede no ser compatible. El disco puede estar mal colocado en su bandeja. Solución Use un disco compatible con esta unidad (vea la página 38). Ponga bien el disco en su bandeja. Limpie el disco. Use un disco compatible con esta unidad (vea la página 38). Espere una hora o dos y pruebe otra vez. Use un disco compatible con esta unidad (vea la página 38). Ponga bien el disco en su bandeja. Solución de problemas Recepción de la radio ■ FM/AM Problema La función de selección preajustada (vea la página 26) no funciona. Los ajustes de emisoras presintonizadas han sido borrados. Causa Las presintonizaciones (memoria) pueden haber sido borradas. Solución Presintonice de nuevo emisoras de radio (vea la página 25). La alimentación de esta unidad puede haber estado cortada durante más de una semana. Enchufe bien el cable de alimentación en la toma de corriente y vuelva a presintonizar las emisoras (vea la página 25). Causa La antena de FM puede estar mal conectada. La emisora de radio que usted seleccionó puede estar muy lejos de su zona o la recepción de ondas de radio es débil en su zona. Puede ocurrir el reflejo de múltiples trayectorias u otras interferencias de radio. Solución Asegúrese de que la antena de FM esté bien conectada (vea la página 11). Pruebe con la sintonización manual para mejorar la calidad de la señal (vea la página 24) o use una antena exterior multicanal. Cambie la altura, dirección o colocación de la antena. La emisora de radio que usted seleccionó puede estar muy lejos de su zona o la recepción de ondas de radio es débil en su zona. Pruebe con la sintonización manual para mejorar la calidad de la señal (vea la página 24) o use una antena exterior multicanal. Causa El ruido puede ser causado por la electricidad atmosférica, tormentas, luces fluorescentes, motores o aparatos eléctricos con termostatos. Si esta unidad se coloca cerca de un TV, puede que el ruido se genere más durante la tarde. La antena de cuadro de FM puede estar mal conectada. Solución Conecte una antena exterior y mejore la conexión a tierra para reducir el ruido. Sin embargo, resulta difícil eliminar este tipo de ruido. Aleje esta unidad del TV. ■ FM Problema Demasiado ruido durante las emisiones estéreo. La recepción de ondas de radio es débil hasta con una antena exterior. (El sonido sale distorsionado.) La función de sintonización automática (vea la página 24) no funciona. ■ AM Problema Demasiado ruido durante las emisiones. La emisora de radio que usted seleccionó puede estar muy lejos de su zona o la recepción de ondas de radio es débil en su zona. Asegúrese de que la antena de cuadro de FM esté bien conectada (vea la página 11). Pruebe con la sintonización manual para aumentar la calidad de la señal (vea la página 24). INFORMACIÓN ADICIONAL La función de sintonización automática (vea la página 24) no funciona. Español 37 Es NOTAS ACERCA DE LOS DISCOS Notas acerca de los discos Información de discos Esta unidad ha sido diseñada para ser usada con CD de audio, CD-R y CD-RW. Además, esta unidad puede reproducir discos compactos de 8 cm. y Esta unidad puede reproducir discos que tienen los logotipos mostrados arriba. Un logotipo de disco está marcado en el disco y en su funda. Manejo de un disco • No toque la superficie del disco. Tómelo por su borde y por el agujero central. • No deje un disco en su bandeja cuando no lo reproduzca. • No escriba en el disco con un lapicero u otro marcador puntiagudo. • No ponga cintas, pegatinas, pegamentos u otros materiales en la superficie de los discos. • No use cubiertas protectoras para evitar las rayas. • No use un disco cuya superficie se pueda imprimir con una impresora de etiquetas de venta en el comercio. • No exponga los discos a la luz solar directa, altas temperaturas y Aviso humedad o mucho polvo. Nota No introduzca ningún otro tipo de disco en esta unidad. De lo contrario podría dañarse esta unidad. Esta unidad puede reproducir los discos de datos siguientes (para los archivos MP3 y WMA, las palabras entre paréntesis representan la velocidad de muestreo y la velocidad de bits compatibles): – Archivos MP3, grabados en CD-R/RW (en fs 44,1, 48 kHz/32, 64, 96, 128, 192, 256 ó 320 kbps y archivos MP3 codificados con velocidad de bit variable (CBR y VBR)) – Archivos WMA, grabados en CD-R/RW (en fs 44,1 kHz/192 kbps o menos y archivos WMA codificados con velocidad de bit variable (CBR y VBR)) – ISO 9660 para CD-R/RW Notas • Los CD-R/RW no se pueden reproducir si no están finalizados. • Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus características o condiciones de grabación. • No utilice discos de formas extrañas como, por ejemplo, discos en forma de corazón. • No utilice discos con sus superficies muy rayadas. • Los archivos WMA protegidos con copyright no se pueden reproducir en esta unidad. • La frecuencia de muestreo de 48 kHz se puede muestrear en sentido descendente a 44,1 kHz. 38 Es • Si el disco se ensucia, límpielo pasando un paño limpio y seco desde el centro hacia el borde. No use limpiadores de discos de vinilo ni diluyente de pintura. • Para evitar fallos en el funcionamiento, no use un limpiador de lentes de venta en el comercio. • No inserte más de un disco en su bandeja al mismo tiempo. Esto puede causar daños en la unidad y en los discos. • No use un adaptador para discos de 8 cm. Cargue un disco de 8 cm colocándolo bien en su bandeja. Si lo carga mal, el disco podrá impedir la abertura/cierre de la bandeja del disco. • No inserte los dedos cuando cierre la bandeja del disco. Esto podría causarle lesiones. • No inserte ningún objeto extraño en la bandeja del disco. • No inserte un disco agrietado, deformado o pegado. Glosario ■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) Uno de los métodos de compresión de audio usados por MPEG. Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un calidad de audio similar a la de los CDs de música. ■ PCM (Modulación por codificación de impulsos) Una señal que es cambiada a formato digital sin compresión. Un CD se graba con un sonido de 16 bits a 44,1 kHz. ■ Frecuencia de muestreo El número de muestreos (proceso para digitalizar señales analógicas) por segundo. En principio, cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alta es la velocidad de bits cuantificada, más preciso es el sonido que puede reproducirse. ■ Pista Un CD se puede dividir en segmentos (pistas). A cada división se le llama número de pista. ■ WMA (Windows Media Audio) INFORMACIÓN ADICIONAL Un método de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo un calidad de audio similar a la de los CDs de música. Español 39 Es ESPECIFICACIONES Especificaciones ■ SECCIÓN DEL REPRODUCTOR ■ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Sistema de reproducción FM • CD, CD-R/RW • Gama de sintonización Modelos de EE.UU. y Canadá............................87,5 a 108,0 MHz Otros modelos.................................................87,50 a 108,00 MHz • Relación señal a ruido (Mono) ................................................. 75 dB • Sensibilidad (relación señal a ruido, 30 dB)........... 7 dBµVm (EMF) Láser • • • • Tipo ....................................................................................... GaAlAs Longitud de onda.................................................................... 780 nm Duración de la emisión......................................................... continua Salida de láser ................................................. máxima de 44,6 µW* *Esta salida corresponde al valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie de la lente del bloque del lector óptico. Rendimiento de audio • • • • Relación señal a ruido (1 kHz)..................................... 100 dB o más Gama dinámica (1 kHz) ............................................... 100 dB o más Distorsión y ruido.................................................... 0,005% o menos DAC...........................................................................192 kHz/24 bits ■ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida RMS mínima por canal (6 Ω , 1 kHz, 0,5% THD).......................................... 25 W + 25 W • Potencia de salida RMS máxima por canal (6 Ω , 1 kHz, 10% THD)........................................... 30 W + 30 W • Sensibilidad/impedancia de entrada AUX etc................................................................... 300 mV/47 kΩ • Respuesta de frecuencia (1 W, 6 Ω) CD ........................................................... 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB • Distorsión armónica total (1 kHz) CD 1 W, 6 Ω........................................................... 0,08% o menos • Relación señal a ruido (red IHF-A) CD ............................................................................... 95 dB o más • Nivel de salida/impedancia PHONES (volumen máximo) .......................................... 1 V/32 Ω ■ CONEXIONES • Salida digital Óptica (IEC 60958 para CDDA/LPCM, MPEG-1 Audio Layer 3) • Entrada de audio (L+R).............................................................Cinch • Salida de audio (L+R) ...............................................................Cinch • Minitoma de entrada de audio (L+R)...................... 3,5 φ (Delantera) • Salida de altavoz de subgraves ..................................................Cinch 40 Es AM • Gama de sintonización Modelos de EE.UU. y Canadá............................... 530 a 1700 kHz Otros modelos........................................................ 522 a 1629 kHz • Relación señal a ruido............................................................... 35 dB • Sensibilidad (relación señal a ruido, 20 dB)................. 60 dB (EMF) ■ GENERALIDADES • Alimentación Modelos de EE.UU. y Canadá............................. CA 120 V, 60 Hz Otros modelos....................................... CA 100 a 240 V, 50/60 Hz • Consumo.................................................................................... 55 W • Consumo en espera.....................................................1,0 W o menos • Dimensiones (An x Al x Prof)........................215 x 113 x 308,4 mm • Peso..........................................................................................3,1 kg Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (www.yamaha-hifi.com/ o www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. (7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web www.yamaha-hifi.com/ o www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Español 41 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339

Yamaha CRX-E320 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario