Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm por la parte
superior, los costados derecho e izquierdo y la parte posterior del
este aparato, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y/o frío.
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante una tormenta
eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de
dar por concluido que su aparato está averiado.
i Es
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada con
STANDBY/ON. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para
que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta
unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
Este símbolo sigue la normativa de la UE
2002/96/EC.
Este símbolo significa que el equipamiento
eléctrico y electrónico y sus residuos no deben
desecharse junto con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la normativa
local y no deseche los productos viejos junto
con la basura doméstica.
ÍNDICE
Características ....................................................... 2
Accesorios suministrados ...................................... 2
Controles y funciones ............................................ 3
Panel delantero .......................................................... 3
Visualizador .............................................................. 4
Mando a distancia ..................................................... 5
Conexión de altavoces ........................................... 9
Ajuste del temporizador ......................................29
Ajuste del temporizador para dormir ................30
Cambio de ajustes del visualizador del panel
delantero ............................................................31
Reproducción de fuentes externas ......................32
Reproducción de un dispositivo
de audio portátil .................................................. 32
Otro componente de reproducción .......................... 32
Grabación de fuentes de audio con
componentes externos ......................................33
Ajuste de sonidos ..................................................34
Conexión de un altavoz de subgraves ..................... 10
Conexión de antenas ............................................ 11
Conexión de la antena de cuadro de AM ................ 11
Conexión de la antena de FM ................................. 11
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas .........................................35
Conexión de una grabadora CD o MD ................... 12
Conexión de un dispositivo USB ............................ 13
Conexión de un dispositivo de audio portátil ......... 13
Conexión de auriculares ......................................... 13
General .................................................................... 35
Mando a distancia ................................................... 36
Reproducción de discos .......................................... 36
Recepción de la radio .............................................. 37
Conexión del cable de alimentación ................... 14
Conexión y desconexión de la alimentación ...... 14
Ajuste del reloj ..................................................... 15
Notas acerca de los discos ....................................38
Información de discos ............................................. 38
Manejo de un disco ................................................. 38
Glosario .................................................................39
Especificaciones ....................................................40
Operación básica del receptor ............................ 16
Selección de la fuente de entrada ............................ 16
Ajuste del nivel del sonido ..................................... 16
Garantía limitada para el Área Económica Europea
(AEE) y Suiza .......................................................... 41
Operaciones básicas de reproducción
para discos y dispositivos USB ....................... 17
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Cambio de la visualización de información de
reproducción ....................................................... 19
Repetición de la reproducción (REPEAT) ............. 21
Reproducción aleatoria (RANDOM) ...................... 21
Repetición de reproducción (PROGRAM) ............. 22
Búsqueda de índice (CD de audio solamente) ........ 23
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Conexión de componentes externos ................... 12
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Sintonización FM/AM ......................................... 24
Sintonización automática de emisoras de radio
(Sintonización automática) ................................. 24
Sintonización manual de emisoras de radio
(Sintonización manual) ....................................... 24
Presintonización automática de emisoras de radio
(Presintonización automática) ............................ 25
Presintonización manual de emisoras de radio
(Presintonización manual) .................................. 25
Selección de emisoras de radio presintonizadas
(Sintonización de presintonizaciones) ................ 26
Edición del nombre de las emisoras de radio
presintonizadas ................................................... 26
Recepción de emisoras del sistema de datos de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente) ............... 27
Español
1 Es
CARACTERÍSTICAS
Características
• Se pueden reproducir Audio CDs, MP3 CDs y
WMA CDs
• Compatible con USB
• Fácil funcionamiento con el botón MULTI JOG
• Mando a distancia para múltiples funciones
• Jack DIGITAL OPTICAL OUT
■ Acerca de este manual
• En este manual, las operaciones que pueden hacerse con esta unidad o su mando a distancia se explican usando este último.
• A menos que se especifique lo contrario, las descripciones e ilustraciones del mando a distancia de este manual se basan en los
modelos del Reino Unido y Europa.
• y indica un consejo para su utilización.
• Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
En caso de haber diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Accesorios suministrados
Este producto incluye los accesorios siguientes. Antes de conectar altavoces a este producto, asegúrese de haber recibido todos los
componentes siguientes.
Mando a distancia
STANDBY/ON
Antena de FM interior
OPEN/CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
FILE
VOLUME
MUTE
2 Es
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
Pilas (2)
(AA, R06, UM-3)
Antena de cuadro de AM
Controles y funciones
12
3
4
5
INTRODUCCIÓN
Panel delantero
6 7
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
C
D E
PUSH-ENTER
8
9 0 AB
1 STANDBY/ON
Enciende esta unidad. Pulse de nuevo este botón para
poner esta unidad en el modo de espera (vea la página 14).
F
9 Jack PORTABLE
Conecta su dispositivo de audio portátil (vea la página 13).
Nota
0 Jack PHONES
Conecta sus auriculares (vea la página 13).
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir las señales infrarrojas del mando a distancia.
A SOUND
Cambia los ajustes de sonido (vea la página 34).
2
Abre y cierra la bandeja del disco (vea la página 17).
3 Bandeja de disco
Para meter el disco que va a reproducirse.
4 Visualizador
Visualiza información de reproducción o ajustes (vea la
página 4).
5 s
Detiene la reproducción (vea la página 17).
6 INPUT
Selecciona una fuente de entrada (vea la página 16).
C MODE
Soporta MULTI JOG y activa varias operaciones.
D TIMER
Pone esta unidad en el modo de reproducción con
temporizador o temporizador para dormir (vea las
páginas 29 y 30).
E Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia (vea la página 8).
F VOLUME
Ajusta el nivel del sonido (vea la página 16).
Español
7 h/e
Inicia la reproducción y hace una pausa en ella (vea la
página 17).
B MULTI JOG
Regula varios ajustes y la frecuencia cuando se sintoniza
una emisora de radio. También puede omitir pistas cuando
se selecciona CD o USB como fuente de entrada.
8 Puerto USB
Conecta su dispositivo USB (vea la página 13).
3 Es
Controles y funciones
Visualizador
1
2
3 4
TUNED
STEREO
USB
5
6
1 TUNED
Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora.
2 Visualizador de información múltiple
Visualiza diversa información, como un título, número de
pista o el tiempo de reproducción transcurrido de un
disco/reproducción USB.
3
Se enciende cuando está activada la función de
reproducción con temporizador (vea la página 29).
4 Es
SLEEP
4 SLEEP
Se enciende cuando está activada la función del
temporizador para dormir (vea la página 30).
5 STEREO
Se enciende cuando se recibe una señal de radio de FM
intensa en el modo estéreo de FM.
6 USB
Se enciende mientras hay un dispositivo USB insertado.
Controles y funciones
Mando a distancia
1
Las operaciones siguientes están disponibles para esta
unidad en cualquier modo de entrada.
STANDBY/ON
1 Transmisor de señal infrarroja
Envía señales a esta unidad (vea la página 8).
OPEN/CLOSE
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INDEX
DIMMER
5
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
3 DISPLAY
Cambia la información mostrada en el visualizador del
panel delantero (vea la página 31).
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
3
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
6
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
6 SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 30).
VOLUME
7
4
8
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
4 Teclas selectoras de entrada
Selecciona la fuente de entrada (vea la página 16).
5 DIMMER
Cambia el brillo de la visualización del panel delantero
(vea la página 31).
FILE
MUTE
2 STANDBY/ON (
)
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera (vea
la página 14).
INTRODUCCIÓN
Operaciones comunes para todos los
modos
■ Funciones comunes
7 VOLUME +/–
Ajusta el nivel del sonido global (vea la página 16).
8 MUTE
Silencia el sonido (vea la página 16).
Español
5 Es
Controles y funciones
■ Modo CD/USB
Esta unidad puede realizar las operaciones siguientes
cuando se selecciona el modo CD o USB.
y
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
6
1
1
2
5
6
9
2
7
8
INDEX
DIMMER
0
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
TIME/INFO
DISPLAY
1 Teclas de números
Introducen números para especificar números de pistas
(vea la página 18).
4
FREQ/TEXT
PROG
3
4
5
3
7
8
9
0
A
ENTER
3 e
Hace una pausa en la reproducción (vea la página 17).
C
4 s
Detiene la reproducción (vea la página 17).
SLEEP
PRESET
FILE
VOLUME
2 PROG
Pone esta unidad en el modo de programa (vea la
página 22).
B
FOLDER
FILE
Pulse CD o USB para poner esta unidad en el modo CD o USB
antes de realizar las operaciones siguientes.
5 TIME/INFO
Cambia la información del disco/USB mostrada en el
visualizador del panel delantero (vea las páginas 19 y 20).
6 OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja del disco (vea la página 17).
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
7 INDEX
Busca los números de indice de un disco (vea la
página 23).
8 A-B
Establece la función de repetición A-B (vea la página 21).
9 REPEAT
Selecciona el modo de repetición de reproducción (vea la
página 21).
0 RANDOM
Activa/desactiva el modo de reproducción aleatoria (vea la
página 21).
A h
Inicia la reproducción (vea la página 17).
B b/a
Salta al principio de la pista actual o siguiente. Durante la
reproducción, manténgalo pulsado para buscar hacia
atrás/adelante (vea la página 18).
/
C FOLDER
, FILE / , ENTER
/
Pulse FOLDER
para seleccionar una carpeta y
FILE / para seleccionar un archivo de una
carpeta/archivo MP3 o WMA grabado en un
disco/dispositivo USB. Pulse ENTER para empezar a
reproducir la carpeta/archivo seleccionado (vea la
página 18).
6 Es
Controles y funciones
■ Modo TUNER
Esta unidad puede realizar las operaciones siguientes
cuando se selecciona el modo TUNER.
y
1
OPEN/CLOSE
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
2
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
FILE
VOLUME
3
MUTE
4
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
Pulse TUNER para poner esta unidad en el modo TUNER antes
de realizar las operaciones siguientes.
1 Teclas de números
Seleccione el número de la emisora presintonizada (vea la
página 26).
2 Teclas de sintonización del sistema de datos
de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
INTRODUCCIÓN
STANDBY/ON
FREQ/TEXT
Cambia la visualización de información cuando se
reciben datos del sistema de datos de radio (vea la
página 28).
PTY SEEK MODE
Pone esta unidad en el modo PTY SEEK (vea la
página 27).
PTY SEEK START
Empieza a buscar una emisora del sistema de datos de
radio (vea la página 28).
/
3 PRESET
Selecciona las emisoras presintonizadas (vea la
página 26).
También selecciona las emisoras presintonizadas una vez
seleccionado el tipo de programa deseado en el modo PTY
SEEK (vea la página 27). (Modelos del R.U. y Europa
solamente)
4 BAND
Cambia la banda de recepción de la radio entre FM y AM
(vea la página 16).
Español
7 Es
Controles y funciones
■ Instalación de las pilas en el mando a
distancia
■ Utilización del mando a distancia
Dentro de 6 m
Pulse
30˚
1
Presione
tapa.
2
Inserte las dos pilas suministradas (AA, R06,
UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Inserte las pilas colocando correctamente las
polaridades (+ y –).
3
Cierre la tapa de las pilas.
en la tapa de las pilas y abra la
30˚
Use el mando a distancia dentro de una distancia
de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor
de mando a distancia (vea la página 3).
Notas
■ Cambio de las pilas
Cambie ambas pilas cuando disminuya el alcance de
control del mando a distancia.
Notas
• No utilice una pila vieja junto con otra nueva.
• No use juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Cada tipo de pila tiene sus propias
características aunque su forma sea similar.
• Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a
distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido.
• Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente
siguiendo las regulaciones. Tenga cuidado de que el ácido que
salga de una pila no toque su piel o ropas.
• Limpie el compartimiento de las pilas antes de insertarlas.
• Tire las pilas siguiendo las regulaciones de su región.
8 Es
• No derrame líquidos sobre el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
– lugares calientes o húmedos como un cuarto de baño o cerca
de una calefacción
– lugares muy fríos
– lugares polvorientos
CONEXIÓN DE ALTAVOCES
Conexión de altavoces
Siga el procedimiento de abajo para conectar sus altavoces a esta unidad. El ejemplo de conexión de más abajo usa el
Yamaha NX-E700 (consistente en dos altavoces) y sus cables suministrados. Para obtener información de sus altavoces,
consulte el manual del propietario de los mismos.
AVISO
No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta conectar todos los demás cables.
Notas
Altavoz derecho
PREPARACIÓN
• Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal no se oye
sonido de los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces está mal, el sonido no será natural y faltarán los graves.
• No deje que los cables de altavoces desnudos hagan contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría
dañar esta unidad y/o sus altavoces.
• Use altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
Altavoz izquierdo
Cables de altavoces
MAINS
SPEAKERS
DIGITAL
OPTICAL
L
OUT
R
AUX
SUB WOOFER
OUT
IN
TUNER
FM ANT
75Ω UNBAL.
GND
OUT
AM
ANT
L
R
Español
9 Es
Conexión de altavoces
1
Quite unos 10 mm de aislamiento del
extremo de cada cable de altavoz y luego
retuerza juntos los hilos expuestos del cable
para impedir cortocircuitos.
10 mm
2
Conexión de un altavoz de
subgraves
La conexión de un altavoz de subgraves es opcional. Las
señales de baja frecuencia de los canales delanteros
derecho e izquierdo se mezclan en el jack SUBWOOFER
OUT de esta unidad.
Conecte el jack SUBWOOFER OUT de esta
unidad al jack INPUT de su altavoz de subgraves
con un cable del altavoz de subgraves.
Desatornille la perilla.
SPEAKERS
Rojo: positivo (+)
DIGITAL
OPTICAL
SUB WOOFER
OUT
L
OUT
Negro: negativo (–)
R
Cable de altavoz de
subgraves
3
Inserte el cable desnudo en el terminal.
INPUT
INPUT
Altavoz de subgraves
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
4
Apriete la perilla para asegurar el cable.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
■ Conexión de clavijas tipo banana
Si quita las tapas de los terminales también podrá usar las
clavijas tipo banana para conectar sus altavoces a esta
unidad.
Apriete cada perilla de terminal e inserte el
conector tipo banana en el extremo del terminal
correspondiente.
10 Es
AVISO
No conecte los cables de alimentación de esta unidad y del
altavoz de subgraves hasta conectar todos los demás cables.
CONEXIÓN DE ANTENAS
Conexión de antenas
Para disfrutar de la radio con esta unidad necesitará conectar antenas de AM y FM a la misma. Este producto incluye una
antena de FM interior y una antena de cuadro de AM. Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o quiere
mejorar la recepción de las mismas, le recomendamos usar antenas exteriores. Para conocer detalles, consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
Antena de FM
interior
(suministrada)
3
Inserte uno de los cables de la antena de
cuadro de AM en el terminal AM ANT.
4
Suelte la lengüeta.
5
Repita los pasos 2 a 4 para insertar el otro
cable de la antena de cuadro de AM en el
terminal GND.
Aleje la antena de esta unidad y de los cables de
altavoces.
PREPARACIÓN
Antena de
cuadro de AM
(suministrada)
MAINS
TUNER
FM ANT
75Ω UNBAL.
GND
UT
AM
ANT
L
R
Tierra
(terminal GND)
■ Acerca de la conexión a tierra
Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia,
conecte el terminal GND de antena a una buena conexión
a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla
metálica clavada en tierra húmeda.
Conexión de la antena de cuadro de AM
1
Coloque la base de la antena en la antena.
y
Cuando escuche la radio, gire la cabeza de la antena para
encontrar el mejor ángulo de recepción.
Conexión de la antena de FM
Conecte la antena de FM interior suministrada al
jack FM ANT de esta unidad.
Aleje la antena de esta unidad y de los cables de altavoces.
y
Cuando coloque la antena en una pared no necesitará usar la base
de la antena.
2
Mantenga presionada la lengüeta.
Español
11 Es
CONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS
Conexión de componentes externos
Usted podrá conectar componentes externos tales como una grabadora CD o MD a esta unidad. Para obtener información
de su componente, consulte el manual del propietario del mismo.
Conexión de una grabadora CD o MD
•
Si conecta su grabadora CD o MD a esta unidad usando un
cable óptico podrá grabar digitalmente la fuente de audio
reproducida en esta unidad. También puede seleccionar la
grabadora CD o MD conectada como fuente de entrada
para esta unidad (vea la página 32).
Conecte el jack DIGITAL OPTICAL OUT de
esta unidad al jack de entrada digital de la
grabadora CD o MD utilizando un cable
óptico.
•
Conecte los jacks AUX OUT de esta unidad a
los jacks de entrada analógica de su
grabadora CD o MD utilizando un cable de
audio.
•
Conecte los jacks AUX IN de esta unidad a
los jacks de salida analógica de su
grabadora CD o MD utilizando un cable de
audio.
AVISO
No conecte los cables de alimentación de esta unidad y de su
componente externo hasta conectar todos los demás cables.
Nota
Las emisoras de radio no salen por el jack DIGITAL OPTICAL
OUT. Para grabar emisiones de FM/AM, use un cable de audio de
venta en el comercio para conectar el jack AUX OUT L/R de esta
unidad al jack de entrada analógica de su grabadora.
Grabadora
CD o MD
DIGITAL
OPTICAL
OUT
■ Acerca del jack DIGITAL
IN
L
R
Cable óptico
Cables de
audio
MAINS
DIGITAL
OPTICAL
AUX
SUB WOOFER
OUT
IN
FM
75
OUT
L
R
12 Es
• La señal introducida por el jack AUX IN no sale por el
jack AUX OUT de esta unidad.
• Los circuitos de señales digitales y analógicas son
independientes entre sí. Las señales de entrada
analógicas sólo salen por los jacks de salida analógica.
ANALOG
IN
OUT
■ Acerca de los jacks AUX
• El jack digital es compatible con la señal PCM.
• El jack digital ha sido diseñado según las normas EIA.
Para hacer una conexión digital, use un cable óptico
que cumpla con el estándar EIA.
Conexión de componentes externos
Conexión de un dispositivo USB
Esta unidad tiene un puerto USB y puede acceder a los
archivos MP3 o WMA guardados en su dispositivo USB.
Conecte su dispositivo USB al puerto USB del panel
delantero de esta unidad.
Para información de reproducción de un dispositivo USB,
vea la página 17.
Conexión de un dispositivo de
audio portátil
Puede conectar su dispositivo de audio portátil al jack
PORTABLE del panel delantero de esta unidad. Use un
cable de audio con una miniclavija de 3,5 mm para
conectar su dispositivo de audio portátil a esta unidad.
Para información de reproducción de su dispositivo de
audio portátil, vea la página 32.
PREPARACIÓN
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES SOUND
Dispositivo USB
■ Dispositivos compatibles con USB
Dispositivo de
audio portátil
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento en masa USB (ej., memorias flash o
reproductores de audio portátiles) usando el formato
FAT16 o FAT32.
Notas
• Algunos dispositivos puede que no funcionen bien si no
satisfacen los requerimientos.
• Si su dispositivo USB no reproduce después de conectarlo a
esta unidad, siga uno de los procedimientos siguientes.
– Ponga esta unidad en el modo de espera y luego vuelva a
encenderla.
– Desconecte el dispositivo mientras esta unidad está en el
modo de espera. Luego vuelva a conectar el dispositivo y
encienda esta unidad.
– Conecte un adaptador de CA si ha sido suministrado con el
dispositivo.
• Si el dispositivo USB no reproduce a pesar de haber seguido el
procedimiento (o procedimientos) de arriba, puede que el
dispositivo no pueda reproducir en esta unidad.
• No conecte otros dispositivos que no sean los de
almacenamiento en masa USB (como cargadores USB o nodos
USB), PC, lectores de tarjetas, HDD externos, etc.
• Yamaha no se hará responsable de ningún daño o pérdida de
datos del dispositivo USB producidos mientras el dispositivo
está conectado a esta unidad.
• La reproducción y el suministro de alimentación a todo tipo de
dispositivos USB no están garantizados.
Nota
Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y del dispositivo de
audio portátil antes de hacer la conexión.
Conexión de auriculares
Puede conectar sus auriculares al jack PHONES del panel
delantero de esta unidad.
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
Español
13 Es
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Conexión del cable de alimentación
Después de hacer todas las conexiones, conecte los cables
de alimentación de esta unidad, el altavoz de subgraves y
el componente externo a una toma de CA.
MAINS
A una toma de CA
TUNER
AUX
FM ANT
75Ω UNBAL.
OUT
GND
AM
ANT
L
R
Conexión y desconexión de la alimentación
STANDBY/ON
STANDBY/ON (
OPEN/CLOSE
)
1
2
5
6
9
0
3
7
8
INDEX
DIMMER
REPEAT
A B
PTY SEEK
14 Es
Pulse STANDBY/ON para encender esta
unidad.
•
Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner esta
unidad en el modo de espera.
Toda la visualización se apaga y esta unidad se pone en
el modo de ahorro.
4
FREQ/TEXT
PROG
•
y
• También puede encender/apagar esta unidad pulsando
STANDBY/ON en el panel delantero.
• El consumo de energía se reduce durante el modo de espera.
• Si pulsa MODE en el panel delantero durante el modo de
espera puede visualizar el reloj durante ese modo.
• El circuito de protección de la memoria impide que se pierdan
los datos almacenados aunque esta unidad esté en el modo de
espera. Sin embargo, los datos almacenados se perderán si se
desconecta el cable de alimentación de la toma de CA o se
corta la alimentación durante más de una semana.
AJUSTE DEL RELOJ
Ajuste del reloj
INPUT
MULTI JOG
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
VOLUME
MULTI JOG
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
1
Pulse TIMER en el panel delanteroy empuje
MULTI JOG inmediatamente.
TIME
00:00
PREPARACIÓN
MULTI JOG
TIMER
Notas
• Si no se pone bien la hora, “00:00” parpadeará en el
visualizador del panel delantero.
• El ajuste de la hora se cancela si el cable de alimentación se
desconecta durante más de 4 minutos.
Parpadea
2
Gire MULTI JOG para poner la hora y pulse
MULTI JOG.
TIME
16:00
Parpadea
La hora aparece en el modo de 12 horas (AM/PM)
dependiendo del modelo. Por ejemplo, “PM04:00”.
3
Gire MULTI JOG para poner el minuto y pulse
MULTI JOG.
4
Pulse de nuevo MULTI JOG para confirmar el
ajuste.
Español
15 Es
Operación básica del receptor
Operación básica del receptor
Selección de la fuente de entrada
■ Para seleccionar una fuente de entrada
usando INPUT en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT.
Cada vez que pulse INPUT, la fuente de entrada
cambiará de la forma siguiente.
En esta unidad puede disfrutar de la reproducción de
varias fuentes de entrada. Después de conectar los
altavoces, antenas u otros componentes, siga los
procedimientos de abajo para seleccionar la fuente de
entrada que quiera reproducir. Para conocer información
sobre los métodos de conexión, vea las páginas 12 y 13.
PRESET
CD
FM
VOLUME
AM
USB
MUTE
TUNER
BAND
AUX
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
CD
AUX
PORTABLE
USB
Haga una de las operaciones siguientes.
Para cambiar a la entrada CD
Pulse CD.
PORTABLE
Ajuste del nivel del sonido
Pulse VOLUME + para aumentar el nivel del sonido y
VOLUME – para reducirlo.
PRESET
VOLUME
Para cambiar a la entrada del sintonizador
(radio FM/AM)
VOLUME +/–
MUTE
Pulse TUNER.
MUTE
y
Cada vez que pulsa BAND, la fuente de entrada cambia
entre FM y AM.
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
Para cambiar a la entrada USB
Pulse USB.
Para cambiar a la entrada de fuente externa
(componente externo conectado a esta
unidad)
y
También puede ajustar el nivel del sonido girando VOLUME en
el panel delantero.
Pulse AUX.
Para cambiar a la entrada de audio portátil
Pulse PORTABLE.
16 Es
■ Silenciamiento del sonido (MUTE)
Pulse MUTE para apagar el sonido.
Para restablecer el sonido, pulse de nuevo MUTE o
pulse VOLUME +/–.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
Puede disfrutar de la reproducción de sus CDs de audio, dispositivos USB y archivos MP3 o WMA guardados en un
disco/dispositivo USB. Algunas operaciones pueden ser diferentes o no podrán hacerse dependiendo del disco/dispositivo
USB. Antes de reproducir, verifique la compatibilidad de su disco/dispositivo USB con esta unidad (vea la página 38).
■ Para iniciar la reproducción del dispositivo USB
STANDBY/ON
Teclas de
números
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
9
0
1
Seleccione USB como fuente de entrada (vea
la página 16).
2
Conecte su dispositivo USB al puerto USB
de esta unidad.
El tiempo de lectura puede sobrepasar 30 segundos
dependiendo del número de archivo/carpetas.
4
FREQ/TEXT
PROG
A B
REPEAT
MODE
PTY SEEK
e
s
START
RANDOM
b/a
USB/Stop
Total file 0043
h
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
USB
/
FOLDER
FILE
FILE
ENTER
PRESET
FILE
ENTER
/
,
3
Pulse h para iniciar la reproducción.
,
USB/Play
T001 00:01
VOLUME
Pista actual
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
Pulse h.
Pista actual
USB
Tiempo
transcurrido
Notas
■ Para iniciar la reproducción del disco
CD/Play
T001
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FOLDER
00:01
Tiempo
transcurrido
y
■ Para detener la reproducción
Pulse s.
y
También puede detener la reproducción pulsando s en el
panel delantero.
■ Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse e.
y
Puede hacer una pausa en la reproducción pulsando h/ e
en el panel delantero.
Para volver a la reproducción normal, pulse de nuevo e o h.
y
También puede cancelar la pausa pulsando h/ e en el
panel delantero.
17 Es
Español
• Puede abrir y cerrar la bandeja del disco pulsando . También
puede cerrar la bandeja del disco pulsando h, la tecla
RANDOM o una tecla de número en el mando a distancia. En
este caso, la reproducción del disco empieza automáticamente
después de cerrarse la bandeja del disco.
• Puede iniciar la reproducción del disco pulsando h/ e en el
panel delantero.
• Cuando se encienda esta unidad habiendo un disco cargado, la
reproducción del disco empezará automáticamente.
• No aparece el tiempo total para la reproducción del dispositivo USB.
• Esta unidad puede visualizar hasta 255 archivos y 255 carpetas.
Pero si algunos archivos/carpetas no se pueden reproducir en
esta unidad se visualizarán menos de 255 archivos/carpetas.
• Si el dispositivo USB está particionado sólo se visualizará la
primera partición.
• Algunos archivos puede que no se reproduzcan bien según la
especificación del dispositivo USB.
• Los archivos con copyright no se pueden reproducir.
• Esta unidad puede reproducir archivos de 4 GB o menos.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
■ Para buscar hacia atrás/adelante
Durante la reproducción o la pausa puede buscar un
punto deseado de una pista.
• Mantenga pulsado b para buscar hacia atrás.
• Mantenga pulsado a para buscar hacia
adelante.
y
• También puede buscar usando MULTI JOG y MODE en el
panel delantero. Pulse MULTI JOG o MODE durante la
reproducción o la pausa y gire MULTI JOG hacia la
izquierda/derecha para buscar hacia atrás/adelante.
• Para cancelar la búsqueda, pulse MODE en el panel delantero.
O pulse MULTI JOG o h/e en el panel delantero o h en el
mando a distancia. Este caso, el modo de búsqueda continúa
4 segundos y “Play” (o “Pause”) parpadea en el visualizador
del panel delantero. Puede volver a la búsqueda durante este
periodo girando MULTI JOG.
• Cuando busca durante la pausa no se oye sonido.
• Para los archivos MP3 y WMA, la pausa se puede cancelar
cuando empieza la búsqueda.
■ Para saltar pistas
• Para saltar al comienzo de la pista actual, pulse
b (o gire MULTI JOG hacia la izquierda en el
panel delantero).
■ Para seleccionar una carpeta/archivo
para un archivo del formato MP3 o WMA
1
/
Pulse FOLDER
para seleccionar una
carpeta y pulse ENTER.
2
Pulse FILE
3
Pulse ENTER para empezar a reproducir la
carpeta/archivo seleccionado.
/
para seleccionar un archivo.
■ Acerca de los archivos MP3 o WMA
Puede reproducir archivos MP3 o WMA grabados en
su CD-R, CD-RW o dispositivo USB. Esta unidad
considera las carpetas de un disco/dispositivo USB
como álbumes, y los archivos como pistas, como se
muestra abajo. La jerarquía de las carpetas se omite.
Raíz
Carpeta (Álbum)
Archivo (Pista)
• Para saltar a la pista siguiente, pulse a (o gire
MULTI JOG hacia la derecha en el panel
delantero).
• Para saltar a la pista anterior, pulse dos veces b
(o gire rápidamente MULTI JOG hacia la izquierda
en el panel delantero).
■ Para especificar una pista de
reproducción
Utilice las teclas de números para introducir el
número de la pista que quiera reproducir y luego
pulse h.
y
O pulse el número deseado y espere unos pocos segundos hasta
confirmar el número.
Notas
• Dependiendo de las condiciones de grabación, tales como el
ajuste de grabación del software, esta unidad tal vez no pueda
reproducir un disco o dispositivo USB en el orden en que
fueron grabadas las pistas.
• Para un disco MP3 o WMA/dispositivo USB, el número
asignado a cada archivo corresponde a la secuencia de archivos
del disco/dispositivo USB, no a las carpetas individuales.
18 Es
¿Qué es MP3?
“MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)” es un formato y una
tecnología estándar para comprimir secuencias de audio
en archivos de pequeño tamaño (vea la página 38). Éste
conserva el nivel original de calidad de sonido cuando se
reproduce. Algunos archivos MP3 tienen la información
de ficha ID3. La ficha ID3 indica metadatos grabados en
archivos MP3, como títulos de canciones, nombres de
artistas, etc.
¿Qué es WMA?
“WMA (Windows Media Audio)” es un formato de
archivo de audio digital Microsoft similar a MP3 (vea la
página 38). Éste puede comprimir archivos a una
velocidad superior a MP3.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
Cambio de la visualización de información de reproducción
Puede cambiar la información de reproducción mostrada en el visualizador del panel delantero de esta unidad. La
información disponible cambia según el tipo de disco/dispositivo USB.
Pulse repetidamente TIME/INFO durante la
reproducción.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
9
4
0
Cada vez que pulsa la tecla, la visualización de
información cambia como se describe en “Información de
reproducción para CDs de audio” más abajo o en
“Información de reproducción para archivos MP3 o WMA
grabados en discos/dispositivos USB” en página 20.
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
RANDOM
TIME/INFO
TIME/INFO
DISPLAY
Nota
START
Algunos caracteres especiales no se mostrarán bien.
SLEEP
FOLDER
La información siguiente está disponible durante la reproducción de un CD de audio. “Nombre de pista”, “Nombre de artista”
y “Título de disco” sólo están disponibles para discos CD TEXT.
.
1 Tiempo transcurrido de la pista actual (Predeterminado)
CD/Play
T001
01:23
7 Título de disco
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
■ Información de reproducción para CDs de audio
CD/Play
Road to India
2 Tiempo restante de la pista actual
CD/Play
T001 - 04:23
CD/Play
Frankie Zipper
3 Tiempo total del disco
CD/Play
TTL T014
6 Nombre de artista
31:23
4 Tiempo restante del disco
CD/Play
TTL T014 - 30:00
5 Nombre de pista
CD/Play
Made-to-order
Español
19 Es
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
■ Información de reproducción para archivos MP3 o WMA grabados en discos/dispositivos USB
La información siguiente está disponible durante la reproducción de archivos MP3 grabados en un CD de audio.
1 Visualización en desplazamiento (Predeterminado)*
CD/Play
to-order-Franki
CD/Play
Comment
8 Año
2 Tiempo transcurrido del archivo actual
CD/Play
T001
9 Comentario
CD/Play
2007
01:23
3 Tiempo restante del archivo actual
7 Nombre de álbum
CD/Play
T001 - 04:23
CD/Play
Road to India
6 Nombre de artista
4 Nombre de archivo
CD/Play
Made-to-order.M
CD/Play
Frankie Zipper
5 Título de canción
CD/Play
Made-to-order
y
* La visualización en desplazamiento muestra el título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum del elemento
seleccionado.
20 Es
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
Repetición de la reproducción
(REPEAT)
Puede repetir la reproducción de las pistas seleccionadas
de su disco/dispositivo USB.
STANDBY/ON
Poniendo dos puntos (inicio y finalización) puede
repetir una sección especificada de una pista.
1
Durante la reproducción, pulse A-B en el
punto donde quiera empezar la repetición de
reproducción.
2
Pulse de nuevo A-B en el punto donde quiera
finalizar la repetición de reproducción.
OPEN/CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
■ Repetición entre dos puntos
(Repetición A-B) (CD de audio solamente)
REPEAT
MODE
REPEAT
A B
PTY SEEK
START
A-B
RANDOM
■ Para cancelar la repetición A-B
Pulse de nuevo A-B.
Cada vez que pulsa la tecla, el modo de repetición cambia
de la forma siguiente:
Audio CD
Reproducción aleatoria (RANDOM)
Puede reproducir pistas de su disco/dispositivo USB en
orden aleatorio.
Apagado (Reproducción normal)
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Durante la reproducción, pulse REPEAT para
seleccionar el modo de repetición de
reproducción deseado.
R1 (Modo de repetición sencilla)
Ra (Modo de repetición completa)
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
Disco MP3/WMA/dispositivo USB
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
RANDOM
Apagado (Reproducción normal)
R1 (Modo de repetición sencilla)
Pulse RANDOM durante la reproducción.
Rf (Modo de repetición de carpeta)
Ra (Modo de repetición completa)
■ Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse de nuevo RANDOM.
■ Para cancelar la repetición de
reproducción
Pulse repetidamente REPEAT para seleccionar el
modo de reproducción normal.
Nota
El modo de repetición de reproducción se cancela cuando se
retira el disco/dispositivo USB.
Español
21 Es
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
Repetición de reproducción
(PROGRAM)
4
Pulse PROG para terminar de programar
pistas.
CD/Program
60:59
P09 TTL
Puede personalizar el orden de reproducción de 40 pistas
guardadas en un disco/dispositivo USB. En el ejemplo de
abajo se usa un disco.
Número total de pistas
programadas
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
5
Teclas de
números
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
PROG
A B
REPEAT
MODE
PTY SEEK
START
RANDOM
s
h
b/a
TIME/INFO
1
DISPLAY
Pulse PROG mientras está cargado un
disco.
1
Pulse PROG en el modo de parada.
La visualización del programa aparece en el
visualizador del panel delantero.
2
Pulse b / a para comprobar el orden del
programa.
3
Para corregir una pista programada, muestre
el número de la pista (consulte el paso 2 de
la izquierda) que va a corregir, y luego use
las teclas de números para introducir el
número de la pista que va a programar.
4
Pulse PROG para terminar de comprobar o
corregir las pistas programadas.
Parpadea
Use las teclas de números para introducir el
número de la pista que quiera programar.
CD/Program
P01 T008 01:23
Tiempo de las pistas programadas
Para iniciar la reproducción de un programa,
pulse h.
■ Para comprobar o corregir las pistas
programadas
SLEEP
CD/Program
P01 T000
2
Tiempo total de pistas
programadas
■ Para cancelar la programación
Pulse s en el modo de parada.
3
Repita el paso 2 hasta terminar de programar
todas las pistas deseadas.
Notas
• Para los archivos MP3 o WMA grabados en un
disco/dispositivo USB, el tiempo total de los archivos
programados no se visualiza.
• Para los archivos MP3 o WMA grabados en un
disco/dispositivo USB, el número asignado a cada archivo
corresponde a la secuencia de archivos del disco/dispositivo
USB, no a las carpetas individuales.
22 Es
Nota
Si abre la bandeja del disco o pone esta unidad en el modo de
espera, el orden programado se borrará automáticamente.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
Búsqueda de índice
(CD de audio solamente)
Si su disco tiene números de índice podrá empezar a
reproducir desde cualquier número de índice deseado.
STANDBY/ON
Teclas de
números
OPEN/CLOSE
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
INDEX
A B
Pulse INDEX durante la reproducción.
2
Use las teclas de números para introducir el
número de índice que quiera.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
1
CD/Index
01 T001
■ Para cancelar la función de búsqueda de
índice
Pulse de nuevo INDEX.
y
El sistema de índices divide las pistas en partes más pequeñas
para facilitar la búsqueda. Si un disco tiene un índice, la marca
se imprime habitualmente en la información de la caja
del CD.
Notas
• No todos los discos tienen números de índice.
• Si un número de índice seleccionado no existe en el disco, esta
unidad empezará a reproducir desde el último índice del disco.
• En algunos discos, la reproducción empezará un poco antes del
índice designado.
Español
23 Es
Sintonización FM/AM
Sintonización FM/AM
Esta unidad ofrece varios métodos para sintonizar emisoras de radio de FM/AM: sintonización automática, manual y de
emisoras presintonizadas. Siga los procedimientos de abajo para sintonizar sus emisoras de radio favoritas.
y
• Los ejemplos del visualizador del panel delantero de esta sección se basan en los modelos del Reino Unido y Europa.
• Para aumentar la calidad del sonido FM cuando las ondas de radio son débiles, mantenga pulsado e en el mando a distancia para
cambiar automáticamente el modo de recepción de ondas de radio FM de esta unidad al modo mono.
INPUT
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
MULTI JOG
■ Para cambiar el paso de frecuencias
(Modelo general solamente)
Como la separación de frecuencias entre emisoras
cambia según las zonas, usted tal vez quiera cambiar
el modo de paso de frecuencias. El ajuste de paso
predeterminado es AM 9 kHz/FM 50 kHz.
Paso de frecuencias de conmutación en
Norteamérica, América Central y Sudamérica:
AM 10 kHz/FM 100 kHz
1
En el modo de espera, mantenga pulsados
SOUND y INPUT en el panel delantero.
2
Mantenga pulsado STANDBY/ON en el panel
delantero durante 4 segundos o más.
El modo del paso de frecuencias se ajustará en
AM 10 kHz/FM 100 kHz.
MODE
Sintonización automática de emisoras
de radio (Sintonización automática)
Si la recepción de ondas de radio es intensa en su zona, la sintonización
automática es una forma rápida y útil de sintonizar las emisoras de radio.
1
Pulse repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM o AM.
2
Pulse repetidamente MODE hasta que
aparezca “TUNING MODE”, e inmediatamente
gire MULTI JOG rápidamente.
Esta unidad detecta automáticamente las emisoras de
radio con señales intensas para que usted las seleccione,
y finaliza automáticamente la sintonización automática.
y
Para cancelar la sintonización automática, pulse MULTI JOG.
y
Para cambiar el paso de frecuencias al predeterminado, siga los
pasos 1 y 2 de arriba.
Sintonización manual de emisoras
de radio (Sintonización manual)
Si la recepción de las ondas de radio es débil en su área,
puede sintonar manualmente las emisoras de radio.
24 Es
1
Pulse repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM o AM.
2
Pulse repetidamente MODE hasta que
aparezca “TUNING MODE”, e inmediatamente
gire MULTI JOG lentamente.
Deje de girar MULTI JOG cuando detecte la emisora
de radio deseada.
Sintonización FM/AM
Presintonización automática de
emisoras de radio
(Presintonización automática)
Puede utilizar la función de presintonización automática
para guardar hasta 30 emisoras de FM y 20 de AM con
señales intensas.
s
Presintonización manual de
emisoras de radio
(Presintonización manual)
También puede guardar manualmente hasta 30 emisoras de
FM y 20 de AM.
s
INPUT
INPUT
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
MULTI JOG
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
PUSH-ENTER
1
Pulse repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM o AM.
2
Mantenga pulsado MULTI JOG durante
3 segundos o más.
La presintonización automática localiza y guarda las
emisoras de radio en el orden de las frecuencias.
Esta unidad asigna automáticamente números de
presintonización a las emisoras guardadas.
1
Sintonice la emisora de radio que quiera
presintonizar.
Para conocer detalles, consulte “Sintonización FM/AM”
(vea la página 24).
2
Pulse MULTI JOG para confirmar la emisora.
FM
01
108.00 MHz
Parpadea
El número de la emisora presintonizada disponible parpadea.
y
• Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando s en el
panel delantero.
• Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas
manteniendo pulsado s en el panel delantero durante
3 segundos o más.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
MULTI JOG
MULTI JOG
3
Gire MULTI JOG para asignar un número de
presintonización (1 a 30 para FM, 1 a 20 para AM)
para la emisora actualmente seleccionada.
y
También puede preestablecer canales pulsando las teclas de
números en el mando a distancia.
4
Pulse MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos.
FM
CH01
108.00MHz
Número de presintonización
Si no pulsa MULTI JOG antes de pasar 4 segundos
después de seleccionar el número de
presintonización, la selección se cancelará.
y
25 Es
Español
• Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando s en el
panel delantero.
• Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas
manteniendo pulsado s en el panel delantero durante
3 segundos o más.
Sintonización FM/AM
Selección de emisoras de radio
presintonizadas
(Sintonización de presintonizaciones)
Edición del nombre de las
emisoras de radio presintonizadas
s
Si presintoniza sus emisoras de radio favoritas con la
presintonización automática (vea la página 25) o manual
(vea la página 25), usted podrá sintonizar las emisoras de
radio simplemente seleccionando el número de
presintonización.
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
STANDBY/ON
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
OPEN/CLOSE
PUSH-ENTER
Teclas de
números
1
2
3
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
9
4
MODE
0
FREQ/TEXT
PROG
MULTI JOG
REPEAT
PRESET
A B
1
Seleccione la emisora de radio
presintonizada cuyo nombre quiere editar.
Para conocer detalles, consulte “Selección de
emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de
presintonizaciones)” a la izquierda.
2
Mantenga pulsado MODE en el panel
delantero durante más de 3 segundos.
VOLUME
PRESET
MUTE
BAND
TUNER
CD
Use las teclas de números o pulse repetidamente
FM
CH01
/
PRESET
para seleccionar el número de
presintonización de la emisora de radio que
quiera escuchar.
FM
CH01
El cursor parpadea en el visualizador del panel
delantero.
108.00MHz
y
3
Gire MULTI JOG para seleccionar un carácter
y pulse MULTI JOG para confirmarlo.
• El cursor pasa al siguiente.
• Puede introducir letras (A a Z) y/o números (0 a 9).
• Para introducir un espacio en blanco, seleccione el
espacio en blanco entre “Z” y “0”.
• Para eliminar un carácter introducido previamente,
pulse s.
• Para eliminar todos los caracteres, pulse s durante
más de 3 segundos.
4
Repita el paso 3 hasta terminar de editar.
5
Pulse MODE para guardar el nombre.
Para confirmar la frecuencia de la emisora, pulse
DISPLAY en el mando a distancia.
También puede seleccionar emisoras de radio presintonizadas
girando MULTI JOG en el panel delantero.
26 Es
Parpadea
Sintonización FM/AM
Recepción de emisoras del sistema de
datos de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de
datos para emisoras de FM usado principalmente en el R.U. y
Europa. Esta unidad puede recibir datos del sistema de datos de
radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa),
RT (texto de radio) y CT (hora del reloj) cuando se reciben
emisoras del sistema de datos de radio.
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
FREQ/TEXT
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
PTY SEEK
MODE
TIME/INFO
DISPLAY
PTY SEEK
START
SLEEP
4
/
Pulse PRESET
para seleccionar el
tipo de programa.
El tipo de programa PTY parpadea en el visualizador
del panel delantero.
Tipo de programa
Descripciones
News
Noticias
Current Affairs
Temas actuales
Information
Información general
Sport
Deportes
Education
Educación
Drama
Drama
Cultures
Cultura
Science
Ciencia
Varied Speech
Discursos diversos
Pop Music
Música popular
Rock Music
Música rock
Easy Listening
Programas fáciles de
escuchar
Light Classics M
Clásica ligera
Serious Classics
Clásica seria
Other Music
Otra música
Weather & Metr
El tiempo y meteorología
Finance
Finanzas
Children 's Progs
Programas para niños
Social Affairs
Temas sociales
Religion
Religión
Phone In
Programas con llamadas
telefónicas
Travel & Touring
Viajes y turismo
Leisure & Hobby
Tiempo libre y pasatiempos
Jazz Music
Música jazz
Country Music
Música country
National Music
Música nacional
Oldies Music
Otra música
Folk Music
Música folclórica
Documentary
Documentales
Alarm Test
Prueba de alarma
Alarm-Alarm!
¡Alarma, alarma!
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
VOLUME
PRESET
MUTE
■ Para seleccionar emisoras por tipo de
programa (género)
Puede sintonizar emisoras del sistema de datos de
radio seleccionando un tipo de programa (género) de
entre 31 opciones. Una vez que seleccione un tipo de
programa, esta unidad buscará automáticamente las
emisoras del sistema de datos de radio que emitan el
tipo de programa correspondiente.
1
Pulse FREQ/TEXT mientras recibe una
emisora de FM.
Parpadea
PROGRAM SERVICE
2
Pulse FREQ/TEXT para seleccionar el modo PTY.
Parpadea
PROGRAM TYPE
Pulse PTY SEEK MODE.
SEARCH
>
Español
3
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FILE
27 Es
Sintonización FM/AM
5
Pulse PTY SEEK START.
Esta unidad empieza a buscar las emisoras del
sistema de datos de radio correspondientes. Esta
unidad deja de buscar al encontrar el tipo de
programa seleccionado. El nombre del programa se
muestra en el visualizador del panel delantero.
■ Para cambiar la visualización de
información del sistema de datos de
radio
Pulse FREQ/TEXT mientras recibe el sistema de
datos de radio.
Cada vez que pulsa el botón, la visualización de
información cambia de la forma siguiente:
PROGRAM SERVICE
News
PROGRAM TYPE
y
Para cancelar PTY SEEK, pulse de nuevo PTY SEEK START.
RADIO TEXT
CLOCK TIME
Tipo de información
• PROGRAM SERVICE (PS)
Visualiza el nombre de la emisora.
• PROGRAM TYPE (PTY)
Visualiza el tipo de programa (género).
• RADIO TEXT (RT)
Visualiza información de texto relacionada con la
emisión del sistema de datos de radio. (Muestra un
subrayado para el carácter que no se pueda identificar.)
• CLOCK TIME (CT)
Visualiza la hora actual. (Muestra el mensaje
“CT WAIT” cuando no se pueden recibir
correctamente los datos de la hora.)
Notas
• Los tipos de información del sistema de datos de radio
disponibles cambian según la emisora.
• Si la transmisión de señales de la emisora del sistema de datos
de radio es muy débil, esta unidad tal vez no pueda recibir
completamente la información del sistema de datos de radio.
En particular, la información RT (texto de radio) utiliza mucho
ancho de banda, por lo que tal vez no se encuentre tan
disponible si se compara con otros tipos de información.
28 Es
Ajuste del temporizador
Programando la función del temporizador usted puede preparar la unidad para que reproduzca automáticamente la fuente
de entrada seleccionada a la hora especificada.
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
MULTI JOG
1
Pulse repetidamente TIMER en el panel delantero
hasta que aparezca “TIMER” en el mismo, y luego
pulse inmediatamente MULTI JOG.
2
Gire MULTI JOG hacia la derecha para seleccionar
“TIMER ON” y pulse de nuevo MULTI JOG.
TIMER
5
Gire MULTI JOG para poner el intervalo de
reproducción (30 a 90 m) y pulse MULTI JOG
para confirmarlo.
Puede poner el intervalo en pasos de 10 minutos.
TIMER OFF
00:00
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
TIMER ON
60
Intervalo
Parpadea
se enciende en el visualizador del panel delantero.
3
4
Gire MULTI JOG para poner la hora a la que
desee iniciar la reproducción. Después de
poner la hora, pulse MULTI JOG para
confirmarla.
Para conocer detalles de la puesta de la hora, consulte
los pasos 2 y 3 en “Ajuste del reloj” (vea la
página 15).
■ Para cancelar la función del
temporizador
Seleccione “TIMER OFF” en el paso 2.
desaparece del visualizador del panel delantero.
Nota
Ajuste el reloj de esta unidad (vea la página 15) antes de
programar el temporizador.
Gire MULTI JOG para seleccionar la fuente de
entrada que quiera reproducir y luego pulse
MULTI JOG para confirmarla.
TIMER
CD
Fuente de entrada
Cada vez que gire MULTI JOG, la visualización de la
entrada cambiará de la forma siguiente:
FM
AM
Español
CD
USB
29 Es
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Ajuste del temporizador para dormir
Si ajusta el temporizador para dormir, esta unidad cambia automáticamente al modo de espera después de pasar el
intervalo especificado.
■ Para ajustar el temporizador para dormir
usando el mando a distancia
■ Para ajustar el temporizador para dormir
en el visualizdor del panel delantero
INPUT
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
4
8
INDEX
DIMMER
MULTI JOG
9
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
0
FREQ/TEXT
PROG
VOLUME
STANDBY/ON
REPEAT
MODE
PUSH-ENTER
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
MULTI JOG
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
SLEEP
FOLDER
Pulse repetidamente SLEEP para ajustar el
intervalo del temporizador para dormir.
Cada vez que pulse SLEEP, la visualización del panel
delantero cambiará de la forma siguiente:
TIMER
1
Pulse repetidamente TIMER hasta que
“SLEEP XX(X)” aparezca en el visualizador
del panel delantero, y pulse inmediatamente
MULTI JOG.
2
Gire MULTI JOG para poner el intervalo
(5 a 240 m) y pulse MULTI JOG para
confirmarlo.
Puede poner el intervalo en pasos de 5 minutos
(5 a 60 m), 10 minutos (60 a 120 m) o 30 minutos
(120 a 240 m).
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 120
Visualización normal
(apagado del temporizador para dormir)
■ Para cancelar la función del
temporizador para dormir en el
visualizdor del panel delantero
y
La visualización SLEEP se apaga automáticamente
3 segundos después de ajustar el temporizador para dormir.
“SLEEP” se enciende en el visualizador del panel delantero.
■ Para cancelar la función del
temporizador para dormir usando el
mando a distancia
Pulse repetidamente SLEEP hasta que el indicador
SLEEP desaparezca y aparezca la visualización
normal.
Notas
• El temporizador para dormir sólo funciona para esta unidad.
No apaga otros componentes conectados a esta unidad.
• El temporizador para dormir se cancela si usted pone esta
unidad en el modo de espera.
30 Es
1
Pulse repetidamente TIMER hasta que
“SLEEP XX(X)” aparezca en el visualizador
del panel delantero, y pulse inmediatamente
MULTI JOG.
2
Gire MULTI JOG hasta que “SLEEP OFF”
aparezca en el visualizador del panel
delantero, y pulse MULTI JOG para
confirmarlo.
Cambio de ajustes del visualizador del panel delantero
Puede cambiar la información mostrada en el visualizador del panel delantero de esta unidad. También puede cambiar el
brillo de la visualización del panel delantero.
■ Para reducir la iluminación del
visualizador
STANDBY/ON
Pulse DIMMER.
Puede elegir el brillo que usted desee para la
visualización del panel delantero: entre normal
(brillante), semioscuro y oscuro.
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
4
8
INDEX
DIMMER
9
0
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
A B
REPEAT
MODE
PTY SEEK
DIMMER
START
RANDOM
y
DISPLAY
TIME/INFO
SLEEP
DISPLAY
FOLDER
Para cancelar el modo del controlador de brillo, pulse
repetidamente DIMMER hasta que aparezca la visualización
normal. DIMMER desaparece en 3 segundos.
■ Para cambiar la información de
visualización
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulsa la tecla, la información del panel
delantero cambia de la forma siguiente:
(Entrada actual)
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Hora
Hora de encendido
Entrada de temporizador
Hora de apagado
y
La “hora de encendido”, “entrada de temporizador” y “hora de
apagado” se usan para ajustar el temporizador (vea la página 29).
Nota
Ajuste el reloj de esta unidad (vea la página 15) antes visualizar
su hora.
Español
31 Es
REPRODUCCIÓN DE FUENTES EXTERNAS
Reproducción de fuentes externas
Si conecta un componente externo a esta unidad, ésta reproduce la fuente de sonido de ese componente. Para conocer
detalles de los métodos de conexión, consulte “Conexión de componentes externos” (vea las páginas 12 y 13).
Nota
Antes de hacer cualquier conexión o utilizar su componente externo, lea el manual del propietario suministrado con su componente.
Reproducción de un dispositivo de
audio portátil
Si conecta el jack PORTABLE de esta unidad al jack de
salida de audio de su dispositivo de audio portátil (vea la
página 13), esta unidad reproducirá el sonido del
dispositivo de audio portátil.
STANDBY/ON
(
)
STANDBY/ON
Otro componente de reproducción
Si conecta los jacks AUX IN L/R de esta unidad a los
jacks L/R de salida de audio de su componente usando
cables de audio (vea la página 12), esta unidad reproducirá
la fuente de sonido del componente.
STANDBY/ON
(
)
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
3
4
1
2
3
5
6
7
8
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
INDEX
DIMMER
9
0
9
0
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
4
FREQ/TEXT
A B
PROG
MUTE
REPEAT
A B
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
AUX
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
PORTABLE
1
Encienda su dispositivo de audio portátil y
pulse STANDBY/ON (
) para encender esta
unidad.
2
Pulse PORTABLE.
3
Inicie la reproducción del dispositivo de
audio portátil conectado.
32 Es
1
Encienda su componente y pulse STANDBY/
ON (
) para encender esta unidad.
2
Pulse AUX.
3
Inicie la reproducción en el componente
conectado.
Grabación de fuentes de audio con componentes externos
Si conecta una grabadora externa a esta unidad podrá frabar las fuentes reproducidas en esta unidad. Para conocer
detalles de los métodos de conexión, consulte “Conexión de componentes externos” (vea la página 12).
Nota
Antes de hacer cualquier conexión con su componente externo o utilizarlo, lea el manual del propietario suministrado con su
componente.
Notas
STANDBY/ON
(
)
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
A B
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
Botones
selectores
de
entrada
Encienda todos los componentes
conectados.
2
Use INPUT para seleccionar la fuente de
entrada.
3
Inicie la grabación en la grabadora.
4
Inicie la reproducción en el componente
seleccionado o seleccione una emisora.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
1
• Las emisoras de radio no salen por el jack DIGITAL
OPTICAL OUT. Para grabar emisiones de FM/AM, use un
cable de audio de venta en el comercio para conectar el jack
AUX OUT L/R de esta unidad al jack de entrada analógica de
su grabadora.
• El apagado de la grabadora externa conectada a esta unidad
durante la reproducción puede distorsionar el sonido o reducir
el volumen. En este caso, encienda de nuevo la grabadora
externa.
• Se recomienda hacer una grabación de prueba antes de hacer la
grabación real.
• Las grabaciones de audio se limitan a su uso privado
solamente. El uso sin autorización de la grabaciones protegidas
por copyright puede infringir los derechos otorgados por el
copyright.
Español
33 Es
AJUSTE DE SONIDOS
Ajuste de sonidos
Puede hacer ajustes en el sonido de esta unidad como, por ejemplo, el tono y el balance de los altavoces.
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
SOUND
1
Pulse repetidamente SOUND en el panel
delantero para seleccionar el ajuste que
desea hacer.
Cada vez que pulse SOUND, el modo en el
visualizador del panel delantero cambiará de la forma
siguiente:
BASS
TREBLE
BALANCE
Visualización normal
(apagado)
BASS:
TREBLE:
BALANCE:
Ajusta el nivel de la gama de
frecuencias bajas.
(–10 a +10 dB)
Ajusta el nivel de la gama de
frecuencias altas.
(–10 a +10 dB)
Ajusta el equilibrio de los altavoces
derecho e izquierdo.
(L+6, CENTER, R+6)
y
Después de pulsar SOUND, también podrá cambiar la
visualización del modo pulsando repetidamente MULTI JOG.
2
Gire MULTI JOG para hacer y confirmar los
ajustes.
34 Es
MULTI JOG
Nota
Estos ajustes no afectan al sonido que sale de esta unidad a través
del jack AUX OUT L/R de la misma.
Solución de problemas
Si tiene algún problema con esta unidad, compruebe primero los puntos siguientes. Si no puede solucionar su problema
con los remedios sugeridos, o si su problema no está en la lista, apague y desenchufe esta unidad y luego consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
General
Problema
La alimentación se conecta,
pero se desconecta
inmediatamente después.
Causa
El cable de alimentación puede estar
mal conectado.
El cable de altavoz puede estar
cortocircuitado.
Esta unidad puede haber recibido una
descarga eléctrica fuerte,
un relámpago por ejemplo,
o electricidad estática excesiva.
Los altavoces no producen
sonido.
La unidad no funciona
correctamente.
Un equipo digital o de alta
frecuencia produce ruidos.
El sonido reproducido en
esta unidad no se puede
grabar con una grabadora
externa.
El ajuste del reloj ha sido
borrado.
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
El temporizador para dormir (vea la
página 30) puede estar activado.
Los cables pueden estar mal
conectados.
Esta unidad puede haber recibido una
descarga eléctrica fuerte, un relámpago
por ejemplo, o electricidad estática
excesiva, o puede que haya caído la
tensión del suministro eléctrico.
Esta unidad puede estar cerca del
equipo digital o de alta frecuencia.
Es posible que esté intentando
realizar una grabación digital de una
fuente analógica.
Use la fuente de audio apropiada.
Enchufe bien el cable de alimentación
en la toma de corriente y vuelva a poner
en hora el reloj (vea la página 15).
35 Es
Español
La alimentación de esta unidad puede
haber estado cortada durante más
4 minutos.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
El sonido se apaga de
repente.
El sonido está muy bajo en
un lado.
El volumen puede estar al mínimo.
La función de silenciamiento puede
estar activada.
La fuente de entrada puede no ser
correcta.
Los cables pueden estar mal
conectados.
Solución
Asegúrese de que el cable de
alimentación esté bien conectado en la
toma de corriente (vea la página 14).
Asegúrese de que todos los cables de
los altavoces estén conectados
correctamente (vea la página 10).
Ponga esta unidad en el modo de espera
y desconecte el cable de alimentación.
Espere unos 30 segundos, reconecte el
cable de alimentación y encienda esta
unidad.
Ajuste el nivel del sonido (vea la página 16).
Cancele la función de silenciamiento
(vea la página 16).
Seleccione la fuente de entrada correcta
(vea la página 16).
Asegúrese de que todos los cables de
los altavoces estén conectados
correctamente (vea la página 9).
Use un disco compatible con esta
unidad (vea la página 38).
Encienda esta unidad y reproduzca de
nuevo la fuente.
Asegúrese de que todos los cables de
los altavoces estén conectados
correctamente (vea la página 9) y de
que los sonidos estén bien ajustados
(vea la página 34).
Ponga esta unidad en el modo de espera
y desconecte el cable de alimentación.
Espere unos 30 segundos, conecte el
cable de alimentación y encienda esta
unidad.
Aleje esta unida del equipo.
Solución de problemas
Mando a distancia
Problema
El mando a distancia no
funciona bien.
Causa
El mando a distancia puede estar
siendo utilizado fuera de su margen
de control.
El sensor de mando a distancia de
esta unidad puede estar expuesto a la
luz solar o eléctrica directa (lámparas
fluorescentes con inversor).
Las pilas pueden estar agotadas.
Solución
Para tener información del margen de
funcionamiento del mando a distancia,
consulte “Utilización del mando a
distancia” (vea la página 8).
Cambie la iluminación u orientación de
esta unidad.
Cambie las pilas por otras nuevas
(vea la página 8).
Reproducción de discos
Problema
Las operaciones de algunos
botones no funcionan.
La reproducción no empieza
inmediatamente después de
pulsar h.
El disco sale expulsado.
El mensaje “No Disc”
aparece en el visualizador
de esta unidad aunque se
ha introducido un disco.
36 Es
Causa
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
El disco puede estar mal colocado en
su bandeja.
El disco puede estar sucio.
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
Cuando esta unidad se mueve de un
lugar frío a otro caliente se puede
formar condensación en la lente de
lectura del disco.
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
El disco puede estar mal colocado en
su bandeja.
Solución
Use un disco compatible con esta
unidad (vea la página 38).
Ponga bien el disco en su bandeja.
Limpie el disco.
Use un disco compatible con esta
unidad (vea la página 38).
Espere una hora o dos y pruebe otra
vez.
Use un disco compatible con esta
unidad (vea la página 38).
Ponga bien el disco en su bandeja.
Solución de problemas
Recepción de la radio
■ FM/AM
Problema
La función de selección
preajustada (vea la
página 26) no funciona.
Los ajustes de emisoras
presintonizadas han sido
borrados.
Causa
Las presintonizaciones (memoria)
pueden haber sido borradas.
Solución
Presintonice de nuevo emisoras de
radio (vea la página 25).
La alimentación de esta unidad puede
haber estado cortada durante más de
una semana.
Enchufe bien el cable de alimentación
en la toma de corriente y vuelva a
presintonizar las emisoras
(vea la página 25).
Causa
La antena de FM puede estar mal
conectada.
La emisora de radio que usted
seleccionó puede estar muy lejos de
su zona o la recepción de ondas de
radio es débil en su zona.
Puede ocurrir el reflejo de múltiples
trayectorias u otras interferencias de
radio.
Solución
Asegúrese de que la antena de FM esté
bien conectada (vea la página 11).
Pruebe con la sintonización manual
para mejorar la calidad de la señal
(vea la página 24) o use una antena
exterior multicanal.
Cambie la altura, dirección o
colocación de la antena.
La emisora de radio que usted
seleccionó puede estar muy lejos de
su zona o la recepción de ondas de
radio es débil en su zona.
Pruebe con la sintonización manual
para mejorar la calidad de la señal
(vea la página 24) o use una antena
exterior multicanal.
Causa
El ruido puede ser causado por la
electricidad atmosférica, tormentas,
luces fluorescentes, motores o
aparatos eléctricos con termostatos.
Si esta unidad se coloca cerca de un
TV, puede que el ruido se genere más
durante la tarde.
La antena de cuadro de FM puede
estar mal conectada.
Solución
Conecte una antena exterior y mejore la
conexión a tierra para reducir el ruido.
Sin embargo, resulta difícil eliminar
este tipo de ruido.
Aleje esta unidad del TV.
■ FM
Problema
Demasiado ruido durante
las emisiones estéreo.
La recepción de ondas de
radio es débil hasta con una
antena exterior. (El sonido
sale distorsionado.)
La función de sintonización
automática
(vea la página 24) no
funciona.
■ AM
Problema
Demasiado ruido durante
las emisiones.
La emisora de radio que usted
seleccionó puede estar muy lejos de
su zona o la recepción de ondas de
radio es débil en su zona.
Asegúrese de que la antena de cuadro
de FM esté bien conectada
(vea la página 11).
Pruebe con la sintonización manual
para aumentar la calidad de la señal
(vea la página 24).
INFORMACIÓN
ADICIONAL
La función de sintonización
automática
(vea la página 24) no
funciona.
Español
37 Es
NOTAS ACERCA DE LOS DISCOS
Notas acerca de los discos
Información de discos
Esta unidad ha sido diseñada para ser usada con CD de
audio, CD-R y CD-RW. Además, esta unidad puede
reproducir discos compactos de 8 cm.
y
Esta unidad puede reproducir discos que tienen los logotipos
mostrados arriba. Un logotipo de disco está marcado en el disco y
en su funda.
Manejo de un disco
• No toque la superficie del disco.
Tómelo por su borde y por el
agujero central.
• No deje un disco en su bandeja
cuando no lo reproduzca.
• No escriba en el disco con un
lapicero u otro marcador puntiagudo.
• No ponga cintas, pegatinas, pegamentos u otros materiales en
la superficie de los discos.
• No use cubiertas protectoras para evitar las rayas.
• No use un disco cuya superficie se pueda imprimir con una
impresora de etiquetas de venta en el comercio.
• No exponga los discos a la luz
solar directa, altas temperaturas y
Aviso
humedad o mucho polvo.
Nota
No introduzca ningún otro tipo de disco en esta unidad. De lo
contrario podría dañarse esta unidad.
Esta unidad puede reproducir los discos de
datos siguientes (para los archivos MP3 y WMA,
las palabras entre paréntesis representan la
velocidad de muestreo y la velocidad de bits
compatibles):
– Archivos MP3, grabados en CD-R/RW
(en fs 44,1, 48 kHz/32, 64, 96, 128, 192, 256 ó
320 kbps y archivos MP3 codificados con velocidad
de bit variable (CBR y VBR))
– Archivos WMA, grabados en CD-R/RW
(en fs 44,1 kHz/192 kbps o menos y archivos WMA
codificados con velocidad de bit variable
(CBR y VBR))
– ISO 9660 para CD-R/RW
Notas
• Los CD-R/RW no se pueden reproducir si no están finalizados.
• Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.
• No utilice discos de formas extrañas como, por ejemplo, discos
en forma de corazón.
• No utilice discos con sus superficies muy rayadas.
• Los archivos WMA protegidos con copyright no se pueden
reproducir en esta unidad.
• La frecuencia de muestreo de 48 kHz se puede muestrear en
sentido descendente a 44,1 kHz.
38 Es
• Si el disco se ensucia, límpielo
pasando un paño limpio y seco
desde el centro hacia el borde. No
use limpiadores de discos de
vinilo ni diluyente de pintura.
• Para evitar fallos en el
funcionamiento, no use un
limpiador de lentes de venta en el
comercio.
• No inserte más de un disco en su bandeja al mismo tiempo.
Esto puede causar daños en la unidad y en los discos.
• No use un adaptador para discos de 8 cm. Cargue un disco de
8 cm colocándolo bien en su bandeja. Si lo carga mal, el disco
podrá impedir la abertura/cierre de la bandeja del disco.
• No inserte los dedos cuando cierre la bandeja del disco. Esto
podría causarle lesiones.
• No inserte ningún objeto extraño en la bandeja del disco.
• No inserte un disco agrietado, deformado o pegado.
Glosario
■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
Uno de los métodos de compresión de audio usados por
MPEG. Este método emplea la compresión irreversible, la
cual logra una relación de compresión alta reduciendo los
datos de las partes que el oído humano apenas puede oír.
Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en
aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un
calidad de audio similar a la de los CDs de música.
■ PCM (Modulación por codificación de
impulsos)
Una señal que es cambiada a formato digital sin
compresión. Un CD se graba con un sonido de 16 bits a
44,1 kHz.
■ Frecuencia de muestreo
El número de muestreos (proceso para digitalizar señales
analógicas) por segundo. En principio, cuanto más alta es
la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de
frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alta es
la velocidad de bits cuantificada, más preciso es el sonido
que puede reproducirse.
■ Pista
Un CD se puede dividir en segmentos (pistas). A cada
división se le llama número de pista.
■ WMA (Windows Media Audio)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Un método de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Este método emplea la compresión
irreversible, la cual logra una relación de compresión alta
reduciendo los datos de las partes que el oído humano
apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad
de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo
un calidad de audio similar a la de los CDs de música.
Español
39 Es
ESPECIFICACIONES
Especificaciones
■ SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
■ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Sistema de reproducción
FM
• CD, CD-R/RW
• Gama de sintonización
Modelos de EE.UU. y Canadá............................87,5 a 108,0 MHz
Otros modelos.................................................87,50 a 108,00 MHz
• Relación señal a ruido (Mono) ................................................. 75 dB
• Sensibilidad (relación señal a ruido, 30 dB)........... 7 dBµVm (EMF)
Láser
•
•
•
•
Tipo ....................................................................................... GaAlAs
Longitud de onda.................................................................... 780 nm
Duración de la emisión......................................................... continua
Salida de láser ................................................. máxima de 44,6 µW*
*Esta salida corresponde al valor medido a una distancia de unos
200 mm de la superficie de la lente del bloque del lector óptico.
Rendimiento de audio
•
•
•
•
Relación señal a ruido (1 kHz)..................................... 100 dB o más
Gama dinámica (1 kHz) ............................................... 100 dB o más
Distorsión y ruido.................................................... 0,005% o menos
DAC...........................................................................192 kHz/24 bits
■ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Potencia de salida RMS mínima por canal
(6 Ω , 1 kHz, 0,5% THD).......................................... 25 W + 25 W
• Potencia de salida RMS máxima por canal
(6 Ω , 1 kHz, 10% THD)........................................... 30 W + 30 W
• Sensibilidad/impedancia de entrada
AUX etc................................................................... 300 mV/47 kΩ
• Respuesta de frecuencia (1 W, 6 Ω)
CD ........................................................... 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
• Distorsión armónica total (1 kHz)
CD 1 W, 6 Ω........................................................... 0,08% o menos
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
CD ............................................................................... 95 dB o más
• Nivel de salida/impedancia
PHONES (volumen máximo) .......................................... 1 V/32 Ω
■ CONEXIONES
• Salida digital
Óptica (IEC 60958 para CDDA/LPCM, MPEG-1 Audio Layer 3)
• Entrada de audio (L+R).............................................................Cinch
• Salida de audio (L+R) ...............................................................Cinch
• Minitoma de entrada de audio (L+R)...................... 3,5 φ (Delantera)
• Salida de altavoz de subgraves ..................................................Cinch
40 Es
AM
• Gama de sintonización
Modelos de EE.UU. y Canadá............................... 530 a 1700 kHz
Otros modelos........................................................ 522 a 1629 kHz
• Relación señal a ruido............................................................... 35 dB
• Sensibilidad (relación señal a ruido, 20 dB)................. 60 dB (EMF)
■ GENERALIDADES
• Alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá............................. CA 120 V, 60 Hz
Otros modelos....................................... CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
• Consumo.................................................................................... 55 W
• Consumo en espera.....................................................1,0 W o menos
• Dimensiones (An x Al x Prof)........................215 x 113 x 308,4 mm
• Peso..........................................................................................3,1 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (www.yamaha-hifi.com/ o www.yamaha-uk.com/
para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web www.yamaha-hifi.com/ o
www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Español
41 Es