Beurer OT 30 Bluetooth® El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

99
ESPAÑOL
Muchas gracias por haberte decidido por uno de nuestros productos�
Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera
clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las
terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los
masajes, la belleza, el aire y el bebé�
Atentamente,
Tu equipo de Beurer
Lee atentamente estas instrucciones de uso, con-
sérvalas para su futura utilización, ponlas a dis-
posición de otros usuarios y respeta las indica-
ciones.
100
Índice
1. Artículos suministrados .........................................101
2. Símbolos ................................................................101
3. Utilización conforme a lo prescrito .......................103
4. Indicaciones de seguridad importantes ..............104
5. El termómetro basal ..............................................110
6. Puesta en funcionamiento ....................................111
7. Medición de la temperatura al despertar .............113
8. Cambio de la pila ..................................................119
9. Limpieza del aparato .............................................120
10. Conservación y eliminación ..................................121
11. Mensajes de error ..................................................122
12. Datos técnicos .......................................................123
13. App Ovy .................................................................126
14. Garantía y asistencia .............................................129
101
1. Artículos suministrados
1 termómetro basal
1 tapa protectora
1 pila de botón de 3 V, CR 2032
1 Estas instrucciones de uso
2. Símbolos
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa
de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Precaución
Nota
Respetar las instrucciones de uso
102
Pieza de aplicación tipo BF
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Fabricante
EC REP
Representante autorizado de la UE para fabricantes de
productos sanitarios
IP 64
Protección contra la penetración de polvo y contra sal-
picaduras de agua en todos los lados
Número de serie
103
Storage/Transport
Temperatura y humedad de almacenamiento y trans-
porte admisibles
Operating
Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles
El sello CE certifica que este aparato cumple los requi-
sitos establecidos en la Directiva 93/42/EEC relativa a
los productos sanitarios�
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
3. Utilización conforme a lo prescrito
El termómetro basal es un termómetro digital especial destinado a
medir la temperatura basal de mujeres en edad fértil� El registro de
104
los datos de medición en la app Ovy permite predecir los días fértiles
y no fértiles del ciclo, así como los del periodo�
4. Indicaciones de seguridad importantes
Para poder aprovechar al máximo todas las ventajas del termómetro,
se aconseja leer cuidadosamente las instrucciones de uso antes de
utilizarlo por primera vez y conservarlas para futuras utilizaciones y
para que otros usuarios puedan consultarlas�
El termómetro está indicado únicamente para medir la temperatura
del cuerpo humano�
El termómetro solo está diseñado para usarse en el punto de me-
dición del cuerpo humano indicado en las instrucciones de uso�
Los niños no deben tener acceso al termómetro sin la vigilancia
de un adulto�
Este termómetro no es un método anticonceptivo�
105
Cada vez que vayas a utilizar el termómetro, comprueba que no
esté dañado o desgastado� Los termómetros dañados o desgas-
tados no deben seguir usándose�
La medición de la temperatura debe durar siempre, y como míni-
mo, hasta la señal acústica� Comenta los valores con tu médico�
El termómetro contiene piezas electrónicas delicadas� Por eso,
protégelo de golpes, deformaciones, altas temperaturas y de la
luz solar directa�
Este termómetro dispone de una punta flexible que permite una
medición más cómoda y segura� La punta no debe doblarse más
de 90°�
Su utilización cerca de campos electromagnéticos fuertes, como
p�ej� cerca de un teléfono móvil, puede afectar a su funciona-
miento�
Al encenderse, el termómetro realiza una autocomprobación� No
es necesario controlar la exactitud de la medición�
106
Factores perturbadores como el consumo de alcohol, así como
señales corporales anómalas, como p�ej� fiebre, trastornos del
sueño, el ambiente o una actividad deportiva extraordinaria, pue-
den distorsionar tu temperatura basal e impedir que se realice la
evaluación�
En caso de obtener un resultado llamativo, acude sin demora a tu
médico de cabecera�
107
Este aparato cumple la Directiva europea n�° 93/42/EEC relativa a
los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sanitarios
y la norma europea EN 12470-3: Termómetros clínicos – Parte 3:
Termómetros eléctricos compactos (de comparación y extrapola-
ción) con dispositivo de máxima y la norma europea EN 60601-1-2
(conformidad con la norma IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-8) y está
sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la com-
patibilidad electromagnética� El aparato está diseñado para usarse
en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones
de uso, incluido el ámbito doméstico� Ten en cuenta que los dis-
positivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles
pueden interferir en el funcionamiento de este aparato�
Indicaciones para la manipulación de pilas
En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o
los ojos, lava la zona afectada con agua y busca asistencia médica�
108
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las
pilas o el compartimento de las pilas y asfixiarse� Guarda las pilas
fuera del alcance de los niños�
Respeta los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad�
Si se derrama el líquido de una pila, ponte guantes protectores y
limpia el compartimento de las pilas con un paño seco�
Protege la pilas de un calor excesivo�
¡Peligro de explosión! No arrojes las pilas al fuego�
Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar
Si no vas a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo pro-
longado, retira las pilas del compartimento�
Utiliza únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente�
Cambia siempre todas las pilas a la vez�
¡No utilices baterías!
No despieces, abras ni tritures las pilas�
109
Indicaciones relativas a la compatibilidad
electromagnética
El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se es-
pecifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico�
El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromag-
néticas de forma restringida y en determinadas circunstancias� Co-
mo consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o producirse
averías en la pantalla o el dispositivo�
Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado
con otros aparatos, ya que esto podría provocar un funcionamiento
incorrecto� Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los
demás aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente�
El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el
fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayo-
res interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra
interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funciona
-
miento incorrecto�
110
Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas
las características de funcionamiento del aparato�
5. El termómetro basal
Sensor de medición
Punta de medición flexible
Pantalla
Botón de encendido y apagado
Tapa del
compartimento
de la pila
Anillo LED
111
6. Puesta en funcionamiento
Retirar la tira aislante de la pila
Con tu termómetro se incluye una pila� Esta se suministra ya inser-
tada en el termómetro�
Antes de utilizar el termómetro por primera vez, debes retirar la tira
aislante de la pila en la tapa del compartimento de la pila� Para ello,
debes abrir la tapa del compartimento girándola con una moneda
en el sentido contrario a las agujas del reloj� Retira la tira aislante
de la pila� Cierra después la tapa del compartimento girándola con
una moneda en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje�
El termómetro está ahora listo para funcionar
Conectar el termómetro con el smartphone
El termómetro puede conectarse con la app gratuita Ovy� De este
modo, podrás documentar todo tu ciclo y tenerlo controlado en tu
smartphone�
112
Antes de usarlo por primera vez, deberás conectar el termó-
metro con la app Ovy para que se sincronice la hora� Encon-
trarás más información sobre la app Ovy en el capítulo “12�
App Ovy” en la página126�
Para poder transferir tus datos al smartphone deberás conectar an
-
tes el termómetro con el smartphone� Procede para ello de la si-
guiente manera:
1� Descárgate la app gratuita Ovy en el App Store de Apple (iOS) o
en Google Play Store (Android
TM
)�
2� Activa Bluetooth
®
en tu smartphone�
3� Abre la app Ovy en tu smartphone�
4� Pulsa el botón de encendido, apagado y medición del termóme
-
tro para encenderlo�
5� Vuelve a pulsar el botón de encendido, apagado y medición para
acceder a la memoria de medición�
113
6� Sigue las indicaciones de la app Ovy� En cuanto la app Ovy esté
conectada con el termómetro, en la pantalla de este aparecerá
un código numérico de seis dígitos�
7� Introduce el código de seis dígitos en el smartphone� El termó-
metro está ahora conectado con tu smartphone�
La única manera de ajustar la unidad de temperatura y el so-
nido del termómetro es a través de la app Ovy
7. Medición de la temperatura al despertar
Realiza la medición a la misma hora nada más despertarte, antes
de levantarte� Antes de realizar la medición deberías dormir como
mínimo 4 horas� Si duermes menos de 4 horas antes de realizar la
medición, registra el tiempo que hayas dormido en la app Ovy o ac-
tiva “Alteración del descanso nocturno”� No debes comer nada ni
realizar ningún esfuerzo físico antes de la medición�
114
Puedes realizar una medición oral, rectal o vaginal, pero deberás
hacerlo siempre en el mismo sitio durante el ciclo� Recomendamos
la medición debajo de la lengua con los labios cerrados�
El termómetro no debe cambiarse durante el ciclo� Si cambias de
termómetro durante el ciclo, deberás anotarlo como error, al igual
que un cambio del lugar de medición� En ese caso, para este ciclo
ya no se podrá garantizar una evaluación segura�
1� Retira la tapa protectora de la punta de medi-
ción� Para encender el termómetro, pulsa el
botón de encendido, apagado y medición�
Una breve señal acústica indicará que se ha
encendido� En primer lugar, el termómetro
realiza una autocomprobación durante aprox�
2 segundos� Durante este tiempo todos los
segmentos son visibles�
115
2� Después aparece el último valor medido�
Acontinuación empieza a parpadear el sím
-
bolo de medición “°C” y se visualiza en la
pantalla “Lo”� El termómetro está listo para
realizar la medición�
3� Cierra la boca y respira pausadamente por la
nariz, de forma que el aire de la respiración
no afecte al resultado de la medición� Du
-
rante la medición la pantalla se apaga para
no gastar pila y el anillo LED parpadea lenta
-
mente� La medición acaba cuando la tempe-
ratura se estabiliza� Se escucha una señal y
se muestra el valor medido�
116
4� Si está activada la función Bluetooth
®
en tu smartphone y este
se encuentra en el radio de alcance, el resultado de la medición
se transferirá inmediatamente después de la medición al smart-
phone� Durante la transferencia de datos el anillo LED del ter-
mómetro se ilumina en azul� En cuanto la transferencia ha con-
cluido correctamente, el anillo LED parpadea dos veces�
Si deseas transferir los resultados posteriormente, deberás
cambiar a la memoria del termómetro�
5� El tiempo de medición es de 3 minutos� Una vez concluida la
medición, suena una señal acústica� Espera en cualquier caso a
que finalice la medición antes de retirar el termómetro� Quedan
guardados los últimos 30 valores medidos� Aprox� 30 segun
-
dos después de finalizar la medición el termómetro se apaga
automáticamente� También puedes apagar el termómetro antes
pulsando el botón de encendido y apagado durante 3 segundos�
117
Memoria
El termómetro dispone de 30 posiciones de memoria para medicio
-
nes� El menú de memorización no puede abrirse durante la trans-
ferencia de datos�
1� Para acceder al menú de memorización, pulsa el botón de en
-
cendido, apagado para encender el termómetro� Tras la au-
tocomprobación, vuelve a pulsar brevemente el botón de en-
cendido, apagado� El termómetro envía entonces los datos de
medición al smartphone� Durante la transferencia de datos el
anillo LED del termómetro se ilumina en azul� En cuanto la trans-
ferencia ha concluido correctamente, el anillo LED parpadea
dos veces�
118
2� El valor medido se visualiza durante la trans-
ferencia� Tras la transferencia aparece en la
pantalla primero el número de posición de
memoria y después el valor medido corres
-
pondiente�
3� Para navegar entre los valores guardados, pulsa brevemente el
botón de encendido, apagado� Para volver a salir del menú de
memorización y apagar el aparato, mantenga pulsado el botón
de encendido y apagado durante tres segundos�
119
8. Cambio de la pila
1� Cambia la pila cuando en la pantalla aparezca la indicación de
cambio de pila:
2� Abre la tapa del compartimento
de la pila girándola con una mo-
neda en el sentido contrario a las
agujas del reloj�
3� Retira la tapa�
4� Saca la pila gastada�
5�
Coloca una pila nueva (tipo 3V CR 2032) con el símbolo + seña-
lando hacia arriba�
6�
Vuelve a
colocar la tapa�
7� Cierra la tapa del compartimento girándola con una moneda en
el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje�
120
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a
través de contenedores de recogida señalados de forma especial,
los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los dis-
tribuidores de equipos electrónicos� Los usuarios están obligados
por ley a eliminar las pilas correctamente�
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sus-
tancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio� Esta pila contiene: Pb, Hg�
9. Limpieza del aparato
Limpia el termómetro basal antes y después de cada uso con un
paño suave y limpio�
En caso de manchas persistentes, puedes limpiar el termómetro
basal con un paño humedecido con agua o con un detergente
neutro� Sécalo después con un paño suave y seco�
121
También puedes desinfectar el termómetro con etanol al 75% o
alcohol isopropílico disuelto en agua� Pero para desinfectarlo NO
sumerjas el sensor (la punta del termómetro basal) en alcohol ni
en agua caliente (≥ 50°C/122°F)�
Para evitar daños en el termómetro, no utilices para limpiarlo ben-
cenos, gasolina ni otros disolventes o diluyentes fuertes�
NO lo esterilices hirviéndolo, con gas o autoclave a vapor
10. Conservación y eliminación
Cuando no utilices el termómetro, guárdalo en la funda protectora
original� La precisión de este termómetro ha sido comprobada mi
-
nuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con vistas a una
larga vida útil del mismo� Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la
medicina, deberán realizarse controles metrológicos con los medios
adecuados� Puedes solicitar más información sobre la comprobación
de la precisión del aparato al servicio de asistencia técnica en la di-
rección indicada�
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el
122
aparato llegue al final de su vida útil no lo deseches con la basura do-
méstica� Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados
disponibles en tu zona� Desecha el aparato según la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)�
Para más información, ponte en contacto con la autoridad
municipal competente en materia de eliminación de residuos�
11. Mensajes de error
La temperatura medida está por debajo de
32,00 °C, por lo que está fuera del rango de
medición�
La temperatura medida está por encima de
43,99 °C, por lo que está fuera del rango de
medición�
123
Fallo del sistema� Apaga el termómetro y espera
un minuto� Vuelve a encenderlo después� Si si-
gue apareciendo el mensaje de error, ponte en
contacto con el servicio de atención al cliente�
La pila está gastada� Cámbiala�
12. Datos técnicos
Tipo OT30
Rango de medición 32,00 °C - 43,99 °C
Precisión de medición ± 0,05 °C entre 35,00 °C y 38,00 °C con
una temperatura ambiente de 18 °C -
28 °C,
fuera de este rango de medición y tem-
peraturas ±0,1 °C
124
Pantalla Pantalla OLED con 5 dígitos
Condiciones de trans-
porte y almacenamiento
Temperatura -20 °C - +55 °C
Humedad ambiental rel� 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa de presión ambiente
Condiciones de servicio
Temperatura 5 °C - +40 °C
Humedad ambiental rel� 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa de presión ambiente
Pila Pila de botón tipo 3V CR 2032
Duración de la medición
3 minutos
Vida útil prevista 5 años
Vida útil de las pilas 160 mediciones
125
Transferencia de datos Banda de frecuencias 2402 MHz - 2480
MHz
Potencia de transmisión máx� 2,8 dBM
El termómetro utiliza Bluetooth
®
low
energy technology
Compatible con Bluetooth
®
≥ 4�0, smart-
phones/tablets
Lista de los aparatos compatibles:
El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimen-
to de las pilas�
126
La declaración de conformidad CE de este producto se encuentra
en: https://www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclara-
tionofconformity�php
13. App Ovy
La app Ovy es gratuita para iOS y Android
TM
.
La app Ovy te permite documentar todo tu ciclo y tenerlo controla
-
do en todo momento a través de tu smartphone� Ovy está dirigida a
mujeres que desean tener niños� La app está lista para su descarga
gratuita en el App Store de Apple (iOS) o en Google Play ( Android
TM
)�
La app Ovy es un producto sanitario certificado de la clase 1�
Requisitos del sistema
iOS ≥ 10�0, Android
TM
≥ 5�0,
127
Bluetooth
®
≥ 4�0
Lista de los aparatos compatibles:
¿Cómo funciona Ovy?
La app Ovy calcula automáticamente, sin papel ni bolígrafo, tu ci
-
clo, que incluye tu periodo y tu ovulación, así como tu fase fértil y
no fértil� Mide para ello tu temperatura al despertar por la mañana
y transfiere este valor a la app Ovy� Lo ideal es que comiences con
la documentación el primer día de la menstruación, es decir, el pri
-
mer día del ciclo� Pero también puedes empezar un día cualquiera
del ciclo� Para que la predicción sea lo más precisa posible, agrega
diariamente otras señales corporales� Es importante que documen
-
tes cuándo se producen factores externos que pueden influir en la
temperatura, como fiebre, consumo de alcohol o falta de sueño�
128
También podrás registrar con posterioridad tu temperatura basal,
señales corporales y factores perturbadores, pero la medición de
la temperatura deberá haberse realizado el día correspondiente�
La app Ovy se basa en un algoritmo autoprogramable� Esto significa
que cuanto más a menudo registres tu temperatura basal, con mayor
precisión podrá predecir Ovy tus días fértiles y tu siguiente periodo�
¿Tienes preguntas sobre la app Ovy?
En ese caso, el equipo de Ovy te ayudará y estará encantado de re
-
cibir tu correo electrónico en la dirección hello@ovyapp�com� La app
Ovy tiene también una función de contacto en tu perfil� Aquí puedes
enviarnos también directamente tus preguntas y comentarios� En la
página web de Ovy y en los campos informativos de la app encon-
trarás ya muchas respuestas y conocimientos básicos sobre tu ciclo�
Página web: www�ovyapp�com • Contacto: hello@ovyapp�com
Facebook: Ovy • Instagram: @ovyapp • Twitter: @ovyapp
129
14. Garantía y asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a
su distribuidor local o a la delegación local (ver lista “Service
international”)�
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de
compra y una breve descripción del problema�
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1� El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años
o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el
país correspondiente a partir de la fecha de compra�
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra
deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura�
2� Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no
hacen que se prolongue el periodo de garantía�
3� La garantía no tiene validez para daños debidos a
a� Uso indebido, p�ej� si no se siguen las instrucciones de uso�
130
b� Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una
persona no autorizada�
c� Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al
centro de servicio�
d� La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al
desgaste habitual (brazalete, pilas, etc�)�
4� La responsabilidad por daños derivados directos o indirec
-
tos provocados por el aparato también queda excluida inclu-
so si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de
daño del aparato�
Salvo errores y modificaciones

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Lee atentamente estas instrucciones de uso, consérvalas para su futura utilización, ponlas a disposición de otros usuarios y respeta las indicaciones. Muchas gracias por haberte decidido por uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes, la belleza, el aire y el bebé. Atentamente, Tu equipo de Beurer 99 Índice 1. Artículos suministrados..........................................101 2. Símbolos.................................................................101 3. Utilización conforme a lo prescrito........................103 4. Indicaciones de seguridad importantes ...............104 5. El termómetro basal...............................................110 6. Puesta en funcionamiento.....................................111 7. Medición de la temperatura al despertar..............113 8. Cambio de la pila ...................................................119 9. Limpieza del aparato..............................................120 10. Conservación y eliminación...................................121 11. Mensajes de error...................................................122 12. Datos técnicos........................................................123 13. App Ovy..................................................................126 14. Garantía y asistencia..............................................129 100 1. Artículos suministrados • 1 termómetro basal • 1 tapa protectora • 1 pila de botón de 3  V, CR 2032 • 1 Estas instrucciones de uso 2. Símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Precaución Nota Respetar las instrucciones de uso 101 Pieza de aplicación tipo BF Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) Fabricante EC REP IP 64 Representante autorizado de la UE para fabricantes de productos sanitarios Protección contra la penetración de polvo y contra salpicaduras de agua en todos los lados Número de serie 102 Storage/Transport Operating Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles El sello CE certifica que este aparato cumple los requisitos establecidos en la Directiva 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios. 21 Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente PAP 3. Utilización conforme a lo prescrito El termómetro basal es un termómetro digital especial destinado a medir la temperatura basal de mujeres en edad fértil. El registro de 103 los datos de medición en la app Ovy permite predecir los días fértiles y no fértiles del ciclo, así como los del periodo. 4. Indicaciones de seguridad importantes Para poder aprovechar al máximo todas las ventajas del termómetro, se aconseja leer cuidadosamente las instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez y conservarlas para futuras utilizaciones y para que otros usuarios puedan consultarlas. • El termómetro está indicado únicamente para medir la temperatura del cuerpo humano. • El termómetro solo está diseñado para usarse en el punto de medición del cuerpo humano indicado en las instrucciones de uso. • Los niños no deben tener acceso al termómetro sin la vigilancia de un adulto. • Este termómetro no es un método anticonceptivo. 104 • Cada vez que vayas a utilizar el termómetro, comprueba que no esté dañado o desgastado. Los termómetros dañados o desgastados no deben seguir usándose. • La medición de la temperatura debe durar siempre, y como mínimo, hasta la señal acústica. Comenta los valores con tu médico. • El termómetro contiene piezas electrónicas delicadas. Por eso, protégelo de golpes, deformaciones, altas temperaturas y de la luz solar directa. • Este termómetro dispone de una punta flexible que permite una medición más cómoda y segura. La punta no debe doblarse más de 90°. • Su utilización cerca de campos electromagnéticos fuertes, como p. ej. cerca de un teléfono móvil, puede afectar a su funcionamiento. • Al encenderse, el termómetro realiza una autocomprobación. No es necesario controlar la exactitud de la medición. 105 • Factores perturbadores como el consumo de alcohol, así como señales corporales anómalas, como p. ej. fiebre, trastornos del sueño, el ambiente o una actividad deportiva extraordinaria, pueden distorsionar tu temperatura basal e impedir que se realice la evaluación. • En caso de obtener un resultado llamativo, acude sin demora a tu médico de cabecera. 106 • Este aparato cumple la Directiva europea n.° 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sanitarios y la norma europea EN 12470-3: Termómetros clínicos – Parte 3: Termómetros eléctricos compactos (de comparación y extrapolación) con dispositivo de máxima y la norma europea EN 60601-1-2 (conformidad con la norma IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-8) y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico. Ten en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de este aparato. Indicaciones para la manipulación de pilas • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lava la zona afectada con agua y busca asistencia médica. 107 • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas o el compartimento de las pilas y asfixiarse. Guarda las pilas fuera del alcance de los niños. • Respeta los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad. • Si se derrama el líquido de una pila, ponte guantes protectores y limpia el compartimento de las pilas con un paño seco. • Protege la pilas de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arrojes las pilas al fuego. • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. • Si no vas a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retira las pilas del compartimento. • Utiliza únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente. • Cambia siempre todas las pilas a la vez. • ¡No utilices baterías! • No despieces, abras ni tritures las pilas. 108 Indicaciones relativas a la compatibilidad ­electromagnética • El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico. • El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo. • Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente. • El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto. 109 • Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato. 5. El termómetro basal Pantalla Punta de medición flexible Sensor de medición Anillo LED Tapa del compartimento de la pila Botón de encendido y apagado 110 6. Puesta en funcionamiento Retirar la tira aislante de la pila Con tu termómetro se incluye una pila. Esta se suministra ya insertada en el termómetro. Antes de utilizar el termómetro por primera vez, debes retirar la tira aislante de la pila en la tapa del compartimento de la pila. Para ello, debes abrir la tapa del compartimento girándola con una moneda en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retira la tira aislante de la pila. Cierra después la tapa del compartimento girándola con una moneda en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. El termómetro está ahora listo para funcionar. Conectar el termómetro con el smartphone El termómetro puede conectarse con la app gratuita Ovy. De este modo, podrás documentar todo tu ciclo y tenerlo controlado en tu smartphone. 111 Antes de usarlo por primera vez, deberás conectar el termómetro con la app Ovy para que se sincronice la hora. Encontrarás más información sobre la app Ovy en el capítulo “12. App Ovy” en la página 126. Para poder transferir tus datos al smartphone deberás conectar antes el termómetro con el smartphone. Procede para ello de la siguiente manera: 1. Descárgate la app gratuita Ovy en el App Store de Apple (iOS) o en Google Play Store (AndroidTM). 2. Activa Bluetooth® en tu smartphone. 3. Abre la app Ovy en tu smartphone. 4. Pulsa el botón de encendido, apagado y medición del termómetro para encenderlo. 5. Vuelve a pulsar el botón de encendido, apagado y medición para acceder a la memoria de medición. 112 6. S  igue las indicaciones de la app Ovy. En cuanto la app Ovy esté conectada con el termómetro, en la pantalla de este aparecerá un código numérico de seis dígitos. 7. Introduce el código de seis dígitos en el smartphone. El termómetro está ahora conectado con tu smartphone. La única manera de ajustar la unidad de temperatura y el sonido del termómetro es a través de la app Ovy. 7. Medición de la temperatura al despertar Realiza la medición a la misma hora nada más despertarte, antes de levantarte. Antes de realizar la medición deberías dormir como mínimo 4 horas. Si duermes menos de 4 horas antes de realizar la medición, registra el tiempo que hayas dormido en la app Ovy o activa “Alteración del descanso nocturno”. No debes comer nada ni realizar ningún esfuerzo físico antes de la medición. 113 Puedes realizar una medición oral, rectal o vaginal, pero deberás hacerlo siempre en el mismo sitio durante el ciclo. Recomendamos la medición debajo de la lengua con los labios cerrados. El termómetro no debe cambiarse durante el ciclo. Si cambias de termómetro durante el ciclo, deberás anotarlo como error, al igual que un cambio del lugar de medición. En ese caso, para este ciclo ya no se podrá garantizar una evaluación segura. 1. Retira la tapa protectora de la punta de medición. Para encender el termómetro, pulsa el botón de encendido, apagado y medición. Una breve señal acústica indicará que se ha encendido. En primer lugar, el termómetro realiza una autocomprobación durante aprox. 2 segundos. Durante este tiempo todos los segmentos son visibles. 114 2. D  espués aparece el último valor medido. A continuación empieza a parpadear el símbolo de medición “°C” y se visualiza en la pantalla “Lo”. El termómetro está listo para realizar la medición. 3. C  ierra la boca y respira pausadamente por la nariz, de forma que el aire de la respiración no afecte al resultado de la medición. Durante la medición la pantalla se apaga para no gastar pila y el anillo LED parpadea lentamente. La medición acaba cuando la temperatura se estabiliza. Se escucha una señal y se muestra el valor medido. 115 4. Si está activada la función Bluetooth® en tu smartphone y este se encuentra en el radio de alcance, el resultado de la medición se transferirá inmediatamente después de la medición al smart­ phone. Durante la transferencia de datos el anillo LED del termómetro se ilumina en azul. En cuanto la transferencia ha concluido correctamente, el anillo LED parpadea dos veces. Si deseas transferir los resultados posteriormente, deberás cambiar a la memoria del termómetro. 5. El tiempo de medición es de 3 minutos. Una vez concluida la medición, suena una señal acústica. Espera en cualquier caso a que finalice la medición antes de retirar el termómetro. Quedan guardados los últimos 30 valores medidos. Aprox. 30 segundos después de finalizar la medición el termómetro se apaga automáticamente. También puedes apagar el termómetro antes pulsando el botón de encendido y apagado durante 3 segundos. 116 Memoria El termómetro dispone de 30 posiciones de memoria para mediciones. El menú de memorización no puede abrirse durante la transferencia de datos. 1. Para acceder al menú de memorización, pulsa el botón de encendido, apagado para encender el termómetro. Tras la autocomprobación, vuelve a pulsar brevemente el botón de encendido, apagado. El termómetro envía entonces los datos de medición al smartphone. Durante la transferencia de datos el anillo LED del termómetro se ilumina en azul. En cuanto la transferencia ha concluido correctamente, el anillo LED parpadea dos veces. 117 2. E  l valor medido se visualiza durante la transferencia. Tras la transferencia aparece en la pantalla primero el número de posición de memoria y después el valor medido correspondiente. 3. Para navegar entre los valores guardados, pulsa brevemente el botón de encendido, apagado. Para volver a salir del menú de memorización y apagar el aparato, mantenga pulsado el botón de encendido y apagado durante tres segundos. 118 8. Cambio de la pila 1. Cambia la pila cuando en la pantalla aparezca la indicación de cambio de pila: . 2. Abre la tapa del compartimento de la pila girándola con una moneda en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Retira la tapa. 4. Saca la pila gastada. 5. Coloca una pila nueva (tipo 3V CR 2032) con el símbolo + señalando hacia arriba. 6. Vuelve a colocar la tapa. 7. Cierra la tapa del compartimento girándola con una moneda en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. 119 Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente. Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. Esta pila contiene: Pb, Hg. 9. Limpieza del aparato • Limpia el termómetro basal antes y después de cada uso con un paño suave y limpio. • En caso de manchas persistentes, puedes limpiar el termómetro basal con un paño humedecido con agua o con un detergente neutro. Sécalo después con un paño suave y seco. 120 • También puedes desinfectar el termómetro con etanol al 75 % o alcohol isopropílico disuelto en agua. Pero para desinfectarlo NO sumerjas el sensor (la punta del termómetro basal) en alcohol ni en agua caliente (≥ 50°C/122°F). • Para evitar daños en el termómetro, no utilices para limpiarlo bencenos, gasolina ni otros disolventes o diluyentes fuertes. • NO lo esterilices hirviéndolo, con gas o autoclave a vapor. 10. Conservación y eliminación Cuando no utilices el termómetro, guárdalo en la funda protectora original. La precisión de este termómetro ha sido comprobada minuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con vistas a una larga vida útil del mismo. Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la medicina, deberán realizarse controles metrológicos con los medios adecuados. Puedes solicitar más información sobre la comprobación de la precisión del aparato al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada. A fin de preservar el medio ambiente, cuando el 121 aparato llegue al final de su vida útil no lo deseches con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en tu zona. Desecha el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Para más información, ponte en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 11. Mensajes de error La temperatura medida está por debajo de 32,00 °C, por lo que está fuera del rango de medición. La temperatura medida está por encima de 43,99 °C, por lo que está fuera del rango de medición. 122 Fallo del sistema. Apaga el termómetro y espera un minuto. Vuelve a encenderlo después. Si sigue apareciendo el mensaje de error, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente. La pila está gastada. Cámbiala. 12. Datos técnicos Tipo Rango de medición Precisión de medición OT30 32,00 °C - 43,99 °C ± 0,05 °C entre 35,00 °C y 38,00 °C con una temperatura ambiente de 18 °C 28 °C, fuera de este rango de medición y temperaturas ±0,1 °C 123 Pantalla Pantalla OLED con 5 dígitos Condiciones de trans- Temperatura -20 °C - +55 °C porte y almacenamiento Humedad ambiental rel. 15 % - 95 % 700 - 1060 hPa de presión ambiente Condiciones de servicio Temperatura 5 °C - +40 °C Humedad ambiental rel. 15 % - 95 % 700 - 1060 hPa de presión ambiente Pila Pila de botón tipo 3 V CR 2032 Duración de la medición 3 minutos Vida útil prevista 5 años Vida útil de las pilas 160 mediciones 124 Transferencia de datos Banda de frecuencias 2402 MHz - 2480 MHz Potencia de transmisión máx. 2,8 dBM El termómetro utiliza Bluetooth® low energy technology Compatible con Bluetooth® ≥  4.0, smart­ phones/tablets Lista de los aparatos compatibles: El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas. 125 La declaración de conformidad CE de este producto se encuentra en: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 13. App Ovy La app Ovy es gratuita para iOS y AndroidTM. La app Ovy te permite documentar todo tu ciclo y tenerlo controlado en todo momento a través de tu smartphone. Ovy está dirigida a mujeres que desean tener niños. La app está lista para su descarga gratuita en el App Store de Apple (iOS) o en Google Play (­AndroidTM). La app Ovy es un producto sanitario certificado de la clase 1. Requisitos del sistema iOS ≥ 10.0, AndroidTM ≥ 5.0, 126 Bluetooth® ≥ 4.0 Lista de los aparatos compatibles: ¿Cómo funciona Ovy? La app Ovy calcula automáticamente, sin papel ni bolígrafo, tu ciclo, que incluye tu periodo y tu ovulación, así como tu fase fértil y no fértil. Mide para ello tu temperatura al despertar por la mañana y transfiere este valor a la app Ovy. Lo ideal es que comiences con la documentación el primer día de la menstruación, es decir, el primer día del ciclo. Pero también puedes empezar un día cualquiera del ciclo. Para que la predicción sea lo más precisa posible, agrega diariamente otras señales corporales. Es importante que documentes cuándo se producen factores externos que pueden influir en la temperatura, como fiebre, consumo de alcohol o falta de sueño. 127 También podrás registrar con posterioridad tu temperatura basal, señales corporales y factores perturbadores, pero la medición de la temperatura deberá haberse realizado el día correspondiente. La app Ovy se basa en un algoritmo autoprogramable. Esto significa que cuanto más a menudo registres tu temperatura basal, con mayor precisión podrá predecir Ovy tus días fértiles y tu siguiente periodo. ¿Tienes preguntas sobre la app Ovy? En ese caso, el equipo de Ovy te ayudará y estará encantado de recibir tu correo electrónico en la dirección [email protected]. La app Ovy tiene también una función de contacto en tu perfil. Aquí puedes enviarnos también directamente tus preguntas y comentarios. En la página web de Ovy y en los campos informativos de la app encontrarás ya muchas respuestas y conocimientos básicos sobre tu ciclo. Página web: www.ovyapp.com • Contacto: [email protected] Facebook: Ovy • Instagram: @ovyapp • Twitter: @ovyapp 128 14. Garantía y asistencia En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista “Service international”). Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema. Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura. 2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo de garantía. 3. La garantía no tiene validez para daños debidos a a. Uso indebido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de uso. 129 Salvo errores y modificaciones b. R  eparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada. c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio. d. L  a garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.). 4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato. 130
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Beurer OT 30 Bluetooth® El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para