Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Lee atentamente estas instrucciones de uso, consérvalas para su futura utilización, ponlas a disposición de otros usuarios y respeta las indicaciones.
Muchas gracias por haberte decidido por uno de nuestros productos.
Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera
clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las
terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los
masajes, la belleza, el aire y el bebé.
Atentamente,
Tu equipo de Beurer
99
Índice
1. Artículos suministrados..........................................101
2. Símbolos.................................................................101
3. Utilización conforme a lo prescrito........................103
4. Indicaciones de seguridad importantes ...............104
5. El termómetro basal...............................................110
6. Puesta en funcionamiento.....................................111
7. Medición de la temperatura al despertar..............113
8. Cambio de la pila ...................................................119
9. Limpieza del aparato..............................................120
10. Conservación y eliminación...................................121
11. Mensajes de error...................................................122
12. Datos técnicos........................................................123
13. App Ovy..................................................................126
14. Garantía y asistencia..............................................129
100
1. Artículos suministrados
• 1 termómetro basal
• 1 tapa protectora
• 1 pila de botón de 3 V, CR 2032
• 1 Estas instrucciones de uso
2. Símbolos
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa
de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Precaución
Nota
Respetar las instrucciones de uso
101
Pieza de aplicación tipo BF
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Fabricante
EC REP
IP 64
Representante autorizado de la UE para fabricantes de
productos sanitarios
Protección contra la penetración de polvo y contra salpicaduras de agua en todos los lados
Número de serie
102
Storage/Transport
Operating
Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles
Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles
El sello CE certifica que este aparato cumple los requisitos establecidos en la Directiva 93/42/EEC relativa a
los productos sanitarios.
21
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
PAP
3. Utilización conforme a lo prescrito
El termómetro basal es un termómetro digital especial destinado a
medir la temperatura basal de mujeres en edad fértil. El registro de
103
los datos de medición en la app Ovy permite predecir los días fértiles
y no fértiles del ciclo, así como los del periodo.
4. Indicaciones de seguridad importantes
Para poder aprovechar al máximo todas las ventajas del termómetro,
se aconseja leer cuidadosamente las instrucciones de uso antes de
utilizarlo por primera vez y conservarlas para futuras utilizaciones y
para que otros usuarios puedan consultarlas.
• El termómetro está indicado únicamente para medir la temperatura
del cuerpo humano.
• El termómetro solo está diseñado para usarse en el punto de medición del cuerpo humano indicado en las instrucciones de uso.
• Los niños no deben tener acceso al termómetro sin la vigilancia
de un adulto.
• Este termómetro no es un método anticonceptivo.
104
• Cada vez que vayas a utilizar el termómetro, comprueba que no
esté dañado o desgastado. Los termómetros dañados o desgastados no deben seguir usándose.
• La medición de la temperatura debe durar siempre, y como mínimo, hasta la señal acústica. Comenta los valores con tu médico.
• El termómetro contiene piezas electrónicas delicadas. Por eso,
protégelo de golpes, deformaciones, altas temperaturas y de la
luz solar directa.
• Este termómetro dispone de una punta flexible que permite una
medición más cómoda y segura. La punta no debe doblarse más
de 90°.
• Su utilización cerca de campos electromagnéticos fuertes, como
p. ej. cerca de un teléfono móvil, puede afectar a su funcionamiento.
• Al encenderse, el termómetro realiza una autocomprobación. No
es necesario controlar la exactitud de la medición.
105
• Factores perturbadores como el consumo de alcohol, así como
señales corporales anómalas, como p. ej. fiebre, trastornos del
sueño, el ambiente o una actividad deportiva extraordinaria, pueden distorsionar tu temperatura basal e impedir que se realice la
evaluación.
• En caso de obtener un resultado llamativo, acude sin demora a tu
médico de cabecera.
106
• Este aparato cumple la Directiva europea n.° 93/42/EEC relativa a
los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sanitarios
y la norma europea EN 12470-3: Termómetros clínicos – Parte 3:
Termómetros eléctricos compactos (de comparación y extrapolación) con dispositivo de máxima y la norma europea EN 60601-1-2
(conformidad con la norma IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-8) y está
sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. El aparato está diseñado para usarse
en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones
de uso, incluido el ámbito doméstico. Ten en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles
pueden interferir en el funcionamiento de este aparato.
Indicaciones para la manipulación de pilas
• En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o
los ojos, lava la zona afectada con agua y busca asistencia médica.
107
•
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las
pilas o el compartimento de las pilas y asfixiarse. Guarda las pilas
fuera del alcance de los niños.
• Respeta los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, ponte guantes protectores y
limpia el compartimento de las pilas con un paño seco.
• Protege la pilas de un calor excesivo.
•
¡Peligro de explosión! No arrojes las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no vas a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retira las pilas del compartimento.
• Utiliza únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
• Cambia siempre todas las pilas a la vez.
• ¡No utilices baterías!
• No despieces, abras ni tritures las pilas.
108
Indicaciones relativas a la compatibilidad
electromagnética
• El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.
• El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o producirse
averías en la pantalla o el dispositivo.
• Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado
con otros aparatos, ya que esto podría provocar un funcionamiento
incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los
demás aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente.
• El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el
fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra
interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.
109
• Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas
las características de funcionamiento del aparato.
5. El termómetro basal
Pantalla
Punta de medición flexible
Sensor de medición
Anillo LED
Tapa del
compartimento
de la pila
Botón de encendido y apagado
110
6. Puesta en funcionamiento
Retirar la tira aislante de la pila
Con tu termómetro se incluye una pila. Esta se suministra ya insertada en el termómetro.
Antes de utilizar el termómetro por primera vez, debes retirar la tira
aislante de la pila en la tapa del compartimento de la pila. Para ello,
debes abrir la tapa del compartimento girándola con una moneda
en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retira la tira aislante
de la pila. Cierra después la tapa del compartimento girándola con
una moneda en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
El termómetro está ahora listo para funcionar.
Conectar el termómetro con el smartphone
El termómetro puede conectarse con la app gratuita Ovy. De este
modo, podrás documentar todo tu ciclo y tenerlo controlado en tu
smartphone.
111
Antes de usarlo por primera vez, deberás conectar el termómetro con la app Ovy para que se sincronice la hora. Encontrarás más información sobre la app Ovy en el capítulo “12.
App Ovy” en la página 126.
Para poder transferir tus datos al smartphone deberás conectar antes el termómetro con el smartphone. Procede para ello de la siguiente manera:
1. Descárgate la app gratuita Ovy en el App Store de Apple (iOS) o
en Google Play Store (AndroidTM).
2. Activa Bluetooth® en tu smartphone.
3. Abre la app Ovy en tu smartphone.
4. Pulsa el botón de encendido, apagado y medición del termómetro para encenderlo.
5. Vuelve a pulsar el botón de encendido, apagado y medición para
acceder a la memoria de medición.
112
6. S
igue las indicaciones de la app Ovy. En cuanto la app Ovy esté
conectada con el termómetro, en la pantalla de este aparecerá
un código numérico de seis dígitos.
7. Introduce el código de seis dígitos en el smartphone. El termómetro está ahora conectado con tu smartphone.
La única manera de ajustar la unidad de temperatura y el sonido del termómetro es a través de la app Ovy.
7. Medición de la temperatura al despertar
Realiza la medición a la misma hora nada más despertarte, antes
de levantarte. Antes de realizar la medición deberías dormir como
mínimo 4 horas. Si duermes menos de 4 horas antes de realizar la
medición, registra el tiempo que hayas dormido en la app Ovy o activa “Alteración del descanso nocturno”. No debes comer nada ni
realizar ningún esfuerzo físico antes de la medición.
113
Puedes realizar una medición oral, rectal o vaginal, pero deberás
hacerlo siempre en el mismo sitio durante el ciclo. Recomendamos
la medición debajo de la lengua con los labios cerrados.
El termómetro no debe cambiarse durante el ciclo. Si cambias de
termómetro durante el ciclo, deberás anotarlo como error, al igual
que un cambio del lugar de medición. En ese caso, para este ciclo
ya no se podrá garantizar una evaluación segura.
1. Retira la tapa protectora de la punta de medición. Para encender el termómetro, pulsa el
botón de encendido, apagado y medición.
Una breve señal acústica indicará que se ha
encendido. En primer lugar, el termómetro
realiza una autocomprobación durante aprox.
2 segundos. Durante este tiempo todos los
segmentos son visibles.
114
2. D
espués aparece el último valor medido.
A continuación empieza a parpadear el símbolo de medición “°C” y se visualiza en la
pantalla “Lo”. El termómetro está listo para
realizar la medición.
3. C
ierra la boca y respira pausadamente por la
nariz, de forma que el aire de la respiración
no afecte al resultado de la medición. Durante la medición la pantalla se apaga para
no gastar pila y el anillo LED parpadea lentamente. La medición acaba cuando la temperatura se estabiliza. Se escucha una señal y
se muestra el valor medido.
115
4. Si está activada la función Bluetooth® en tu smartphone y este
se encuentra en el radio de alcance, el resultado de la medición
se transferirá inmediatamente después de la medición al smart
phone. Durante la transferencia de datos el anillo LED del termómetro se ilumina en azul. En cuanto la transferencia ha concluido correctamente, el anillo LED parpadea dos veces.
Si deseas transferir los resultados posteriormente, deberás
cambiar a la memoria del termómetro.
5. El tiempo de medición es de 3 minutos. Una vez concluida la
medición, suena una señal acústica. Espera en cualquier caso a
que finalice la medición antes de retirar el termómetro. Quedan
guardados los últimos 30 valores medidos. Aprox. 30 segundos después de finalizar la medición el termómetro se apaga
automáticamente. También puedes apagar el termómetro antes
pulsando el botón de encendido y apagado durante 3 segundos.
116
Memoria
El termómetro dispone de 30 posiciones de memoria para mediciones. El menú de memorización no puede abrirse durante la transferencia de datos.
1. Para acceder al menú de memorización, pulsa el botón de encendido, apagado para encender el termómetro. Tras la autocomprobación, vuelve a pulsar brevemente el botón de encendido, apagado. El termómetro envía entonces los datos de
medición al smartphone. Durante la transferencia de datos el
anillo LED del termómetro se ilumina en azul. En cuanto la transferencia ha concluido correctamente, el anillo LED parpadea
dos veces.
117
2. E
l valor medido se visualiza durante la transferencia. Tras la transferencia aparece en la
pantalla primero el número de posición de
memoria y después el valor medido correspondiente.
3. Para navegar entre los valores guardados, pulsa brevemente el
botón de encendido, apagado. Para volver a salir del menú de
memorización y apagar el aparato, mantenga pulsado el botón
de encendido y apagado durante tres segundos.
118
8. Cambio de la pila
1. Cambia la pila cuando en la pantalla aparezca la indicación de
cambio de pila:
.
2. Abre la tapa del compartimento
de la pila girándola con una moneda en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
3. Retira la tapa.
4. Saca la pila gastada.
5. Coloca una pila nueva (tipo 3V CR 2032) con el símbolo + señalando hacia arriba.
6. Vuelve a colocar la tapa.
7. Cierra la tapa del compartimento girándola con una moneda en
el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
119
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a
través de contenedores de recogida señalados de forma especial,
los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados
por ley a eliminar las pilas correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio. Esta pila contiene: Pb, Hg.
9. Limpieza del aparato
• Limpia el termómetro basal antes y después de cada uso con un
paño suave y limpio.
• En caso de manchas persistentes, puedes limpiar el termómetro
basal con un paño humedecido con agua o con un detergente
neutro. Sécalo después con un paño suave y seco.
120
• También puedes desinfectar el termómetro con etanol al 75 % o
alcohol isopropílico disuelto en agua. Pero para desinfectarlo NO
sumerjas el sensor (la punta del termómetro basal) en alcohol ni
en agua caliente (≥ 50°C/122°F).
• Para evitar daños en el termómetro, no utilices para limpiarlo bencenos, gasolina ni otros disolventes o diluyentes fuertes.
• NO lo esterilices hirviéndolo, con gas o autoclave a vapor.
10. Conservación y eliminación
Cuando no utilices el termómetro, guárdalo en la funda protectora
original. La precisión de este termómetro ha sido comprobada minuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con vistas a una
larga vida útil del mismo. Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la
medicina, deberán realizarse controles metrológicos con los medios
adecuados. Puedes solicitar más información sobre la comprobación
de la precisión del aparato al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada. A fin de preservar el medio ambiente, cuando el
121
aparato llegue al final de su vida útil no lo deseches con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados
disponibles en tu zona. Desecha el aparato según la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Para más información, ponte en contacto con la autoridad
municipal competente en materia de eliminación de residuos.
11. Mensajes de error
La temperatura medida está por debajo de
32,00 °C, por lo que está fuera del rango de
medición.
La temperatura medida está por encima de
43,99 °C, por lo que está fuera del rango de
medición.
122
Fallo del sistema. Apaga el termómetro y espera
un minuto. Vuelve a encenderlo después. Si sigue apareciendo el mensaje de error, ponte en
contacto con el servicio de atención al cliente.
La pila está gastada. Cámbiala.
12. Datos técnicos
Tipo
Rango de medición
Precisión de medición
OT30
32,00 °C - 43,99 °C
± 0,05 °C entre 35,00 °C y 38,00 °C con
una temperatura ambiente de 18 °C 28 °C,
fuera de este rango de medición y temperaturas ±0,1 °C
123
Pantalla
Pantalla OLED con 5 dígitos
Condiciones de trans- Temperatura -20 °C - +55 °C
porte y almacenamiento Humedad ambiental rel. 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa de presión ambiente
Condiciones de servicio Temperatura 5 °C - +40 °C
Humedad ambiental rel. 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa de presión ambiente
Pila
Pila de botón tipo 3 V CR 2032
Duración de la medición 3 minutos
Vida útil prevista
5 años
Vida útil de las pilas
160 mediciones
124
Transferencia de datos Banda de frecuencias 2402 MHz - 2480
MHz
Potencia de transmisión máx. 2,8 dBM
El termómetro utiliza Bluetooth® low
energy technology
Compatible con Bluetooth® ≥ 4.0, smart
phones/tablets
Lista de los aparatos compatibles:
El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas.
125
La declaración de conformidad CE de este producto se encuentra
en: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
13. App Ovy
La app Ovy es gratuita para iOS y AndroidTM.
La app Ovy te permite documentar todo tu ciclo y tenerlo controlado en todo momento a través de tu smartphone. Ovy está dirigida a
mujeres que desean tener niños. La app está lista para su descarga
gratuita en el App Store de Apple (iOS) o en Google Play (AndroidTM).
La app Ovy es un producto sanitario certificado de la clase 1.
Requisitos del sistema
iOS ≥ 10.0, AndroidTM ≥ 5.0,
126
Bluetooth® ≥ 4.0
Lista de los aparatos compatibles:
¿Cómo funciona Ovy?
La app Ovy calcula automáticamente, sin papel ni bolígrafo, tu ciclo, que incluye tu periodo y tu ovulación, así como tu fase fértil y
no fértil. Mide para ello tu temperatura al despertar por la mañana
y transfiere este valor a la app Ovy. Lo ideal es que comiences con
la documentación el primer día de la menstruación, es decir, el primer día del ciclo. Pero también puedes empezar un día cualquiera
del ciclo. Para que la predicción sea lo más precisa posible, agrega
diariamente otras señales corporales. Es importante que documentes cuándo se producen factores externos que pueden influir en la
temperatura, como fiebre, consumo de alcohol o falta de sueño.
127
También podrás registrar con posterioridad tu temperatura basal,
señales corporales y factores perturbadores, pero la medición de
la temperatura deberá haberse realizado el día correspondiente.
La app Ovy se basa en un algoritmo autoprogramable. Esto significa
que cuanto más a menudo registres tu temperatura basal, con mayor
precisión podrá predecir Ovy tus días fértiles y tu siguiente periodo.
¿Tienes preguntas sobre la app Ovy?
En ese caso, el equipo de Ovy te ayudará y estará encantado de recibir tu correo electrónico en la dirección
[email protected]. La app
Ovy tiene también una función de contacto en tu perfil. Aquí puedes
enviarnos también directamente tus preguntas y comentarios. En la
página web de Ovy y en los campos informativos de la app encontrarás ya muchas respuestas y conocimientos básicos sobre tu ciclo.
Página web: www.ovyapp.com • Contacto:
[email protected]
Facebook: Ovy • Instagram: @ovyapp • Twitter: @ovyapp
128
14. Garantía y asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a
su distribuidor local o a la delegación local (ver lista “Service
international”).
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de
compra y una breve descripción del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años
o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el
país correspondiente a partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra
deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no
hacen que se prolongue el periodo de garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
129
Salvo errores y modificaciones
b. R
eparaciones o cambios realizados por el cliente o por una
persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al
centro de servicio.
d. L
a garantía no tiene validez para accesorios sometidos al
desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de
daño del aparato.
130