Refco REFCLAMP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

REFCLAMP
4688704
INSTRUCTION MANUAL
Digital temperature clamp
BEDIENUNGSANLEITUNG
Digitale Temperaturklemme
MODE DEMPLOI
Pince de température numérique
ISTRUZIONE PER LUSO
Pinza di temperatura digitale
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Pinza digital de temperatura
EN
DE
FR
IT
ES
Instruction Manual
1
1.0 INTRODUCTION 2
2.0 GENERAL INFORMATION 2
3.0 SPECIFICATION 5
4.0 PRODUCT AND PART DESCRIPTION 6
4.1 PRODUCT 6
4.2 BUTTONS / DISPLAY 6
5.0 TRANSPORT AND STORAGE 8
5.1 TRANSPORT 8
5.2 STORAGE 8
6.0 COMMISSIONING AND FUNCTIONS 8
6.1 COMMISSIONING 8
6.2 FUNCTIONS 9
6.3 CONNECTIONS 10
7.0 ICE WATER CALIBRATION 11
7.1 RESTORING FACTORY CALIBRATION 12
8.0 GUARANTEE 12
9.0 RETURN DISPOSAL 13
10.0 SPARE PARTS / ACCESSORIES 13
10.1 WERKSKALIBRIERUNG 25
Instruction Manual
2
1.0 INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of this device. The REFCO REFCLAMP is
equipped with a high-precision and fast-response sensor and gives you the
ability to connect with the REFCO REFMESH App and/or with the REFCO
REFMATE.
2.0 GENERAL INFORMATION
Before you start working with the REFCLAMP, please read the operating
instructions carefully. They contain important information for the
successful operation, maintenance and disposal of the Clamp.
Conformity
This device complies with the relevant
European directives. The Declaration of
Conformity is available from the specified
contact details or on the REFCO website.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. It should be operated under the
following conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) This device must be able to withstand
interference, including interference
that may result in errors during
operation.
FCC ID: XPYNINAB31
This device complies with Industry Canada’s
licence-exempt RSS standards.
It should be operated under the following
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) This device must be able to withstand
interference, including interference
that may result in errors during
operation.
IC ID: 8595A-NINAB31
Instruction Manual
3
RCM: Regulatory Compliance Mark
This device complies with the requirements of
the RCM regulations.
RoHS
RoHS: Restriction of Hazardous Substances
This device meets the requirements of the
RoHS EU directive.
RoHS 2011/65/EU including 2015/863/EU
The device does not contain any prohibited
substances above the maximum permissible
values.
REACH
In accordance with Article 33 of REACH
Regulation 1907/2006, we confirm that this
device and its packaging complies with Article
57 of REACH Regulation 1907/2006.
This device and its packaging do not contain
any of the SVHC specified in the current
candidate list (Article 59) at concentrations
above 0.1%.
Instruction Manual
4
Important Safety Instructions
Read all safety instructions thoroughly and comply with them.
Warning!
The symbol Warning! indicates a possible dangerous
situation that can lead to serious injury if not avoided.
Danger!
Do not expose the temperature clamp to rain.
Always wear protective goggles and gloves when working
with the temperature clamp.
REFCO products are specifically designed and manufactured
to be handled by trained refrigeration technicians. Due to
the high pressures and temperatures, as well as the
chemical and physical gases used in refrigeration systems,
REFCO declines all responsibility and liability for accidents,
injuries and death.
REFCO expressly states that the products must only be used
by professionally trained experts. No use by children or
unqualified persons.
The temperature clamp must not be used in EX zones.
Intended Use
The digital temperature clamp is designed to measure temperature and
humidity in mobile and stationary refrigeration systems and heat pumps.
This REFCO product may only be used by trained refrigeration technicians.
Observe the conditions of use from data sheet.
Instruction Manual
5
3.0 SPECIFICATION
Property
Value
Temperature range
-40 °C 150 °C / -40 °F 300 °F
Temperature accuracy
±1 °C / ±1.8 °F
Temperature resolution
0.1 °C / 0.1 °F
Temperature Units
°C / °F
Humidity range
5 100 %
Humidity accuracy
± 1.5 %
Humidity resolution
0.1 %
Tube diameter
5 mm 44 mm / ¼’’ – 1 ¾’’
Power supply
2 × 1.5 V AAA/Mignon/LR3
Battery lifetime
60 h
App
REFMESH
Wireless range
300 m / 1000 ft
Ambient temperature
-20 °C 50 °C / -4 °F 125 °F
Ambient humidity
0 … 90 %, no condensation
Storage temperature
-40 °C 60 °C / -40 °F 140 °F
Storage humidity
0 … 95 %, no condensation
Instruction Manual
6
4.0 PRODUCT AND PART DESCRIPTION
4.1 PRODUCT
4.2 BUTTONS / DISPLAY
Buttons
On/Off and Backlight
Button
Press and hold:
Device On/Off
Press briefly:
Backlight On/Off
Enter and Navigation
Button
Press and hold:
Confirm and
Enter menu
Press briefly:
Navigate through the screens
and settings
Battery compartment
Temperature Sensor
Humidity Sensor
K-type sensor slot
Instruction Manual
7
DISPALY
ID T1 and T2 for REFMATE:
T1 = low pressure side (blue backlight)
T2 = High pressure side (red backlight)
Sensor values:
Pipe temperature , K-type sensor or humidity sensor
Unit:
Celsius, Fahrenheit or percent (humidity)
Wireless connection:
Flashing: Ready for connection
Constant: Connected
Value:
RH: Relative humidity
WBT: Wet bulb temperature (calculated with the air
temperature)
Battery status
Instruction Manual
8
5.0 TRANSPORT AND STORAGE
5.1 TRANSPORT
The storage conditions must be maintained during transportation.
5.2 STORAGE
The storage temperatures (Section 3) must be maintained.
6.0 COMMISSIONING AND FUNCTIONS
6.1 COMMISSIONING
(1) Insert two batteries into the battery compartment on the top side of
the device. Observe the correct polarity of the batteries. If you won’t be
using the REFCLAMP for a long period of time, remove the batteries from
the battery compartment.
(2) Switch on and wait until a temperature value is displayed.
Instruction Manual
9
6.2 FUNCTIONS
Power On/Off
Press to turn on and off the device
Backlight briefly press while device is on
No Backlight
ID T1(blue)
ID T2 (red)
Switch through displays briefly press while device is on
Tube temperature
relative humidity
wet bulb temperature
ID
Press and Hold to enter the menu
Press and hold to enter the ID menu
Switch through the ID’s by briefly pressing
Press and hold to confirm the ID
Instruction Manual
10
Units
Press and Hold to enter the menu
Briefly Press to switch to unit menu
Press and Hold to enter the unit menu
Switch through the units by briefly pressing
Press and hold to confirm the unit
6.3 CONNECTIONS
With the REFCLAMP its possible to establish a connection to the REFMESH
App or to the REFMATE digital manifold. To connect to REFMESH or to
REFMATE the wireless icon must flash, which indicates that the clamp is
searching for a connection. As soon as a connection is established, the
icon lights up continuously.
Connection to REFMESH
With the REFMESH app you can easily establish a connection with the
REFCLAMP via the usual "connect" window on the REFMESH.
Connection to REFMATE
When the connection icon flashes you can easily search for a device with
the REFMATE. If the REFCLAMP is within the range, the device connects
automatically. It’s only possible to connect to one T1 and one T2 at a time.
On the REFMATE you have access to the additional screen by pressing the
SWITCH button.
Instruction Manual
11
7.0 ICE WATER CALIBRATION
Device must be switched off!
1. While pressing and holding ,
briefly press
*Code will blink 3x
2. Select Code 9 for Ice water
Calibration:
Briefly press to adjust the
number, then press and hold
to confirm the number.
*ICE will blink 3x
3. Place the tip of the clamp in ice
water and confirm by briefly
pressing
Temperature must be between -5
°C and 5 °C (23°F to 41 °F),
otherwise the calibration will not
be performed
4. If calibration is successful CAL PASS will blink 3x
Instruction Manual
12
7.1 RESTORING FACTORY CALIBRATION
1. While pressing and holding
, briefly press
*Code will blink 3x
2. Select Code 10 to restore the factory calibration:
Briefly press to adjust the number, then press and Hold to
confirm the number.
* If the factory calibration is successful FAC CAL will blink 3x
8.0 GUARANTEE
Your new, state-of-the-art REFCLAMP has been developed in accordance
with the latest findings in occupational physiology and ergonomics. REFCO
Manufacturing Ltd has been certified according to DIN EN ISO 9001:2015.
Regular quality control checks as well as an accurate manufacturing
process guarantee reliable functionality and are the basis for the REFCO
guarantee, in accordance with the General Terms and Conditions of Sale
and Delivery applicable on the day of delivery. Excluded from the
guarantee are damage caused by obvious maltreatment and wear and
tear.
Instruction Manual
13
9.0 RETURN DISPOSAL
The REFCLAMP has been developed for long-term use.
Attention was paid to energy saving and environmental
compatibility at the material procurement and
production stages. REFCO embraces its responsibility
towards the environment, and has therefore been
certified in accordance with DIN EN ISO 14001:2015.
When decommissioning the device, the user must
follow local disposal regulations. The housing is made out of Polyamide.
10.0 SPARE PARTS / ACCESSORIES
Spare parts
Designation
Part no.
Color marking LP/HP
REFCLAMP-MARKING-RING-SET
4688892
Accessories
Pluggable sensor
K-TYPE-SENSOR
4681394
Bedienungsanleitung
1.0 EINLEITUNG 15
2.0 ALLGEMEINES 15
3.0 TECHNISCHE DATEN 18
4.0 PRODUKT UND TEILEBESCHREIBUNG 19
4.1 PRODUKT 19
4.2 KNÖPFE UND DISPLAY 19
5.0 TRANSPORT, VERPACKUNG UND LAGERUNG 20
5.1 TRANSPORT 21
5.2 LAGERUNG 21
6.0 INBETRIEBNAHME UND FUNKTIONEN 21
6.1 INBETRIEBNAHME 21
6.2 FUNKTIONEN 22
6.3 VERBINDUNGEN 23
7.0 EISWASSER KALIBRIERUNG 24
8.0 GARANTIE 26
9.0 RÜCKSENDUNG UND ENTSORGUNG 26
10.0 ERSATZTEILE / ZUBEHÖR 26
Bedienungsanleitung
15
1.0 EINLEITUNG
Wir gratulieren recht herzlich zum Kauf dieses Geräts.
Die REFCO REFCLAMP ist mit einem hochpräzisen und schnell
reagierenden Sensoren ausgestattet und bietet dir die Möglichkeit, eine
Verbindung mit der REFCO REFMESH App und/oder mit dem REFCO
REFMATE herzustellen.
2.0 ALLGEMEINES
Bevor du die Arbeit mit der REFCLAMP beginnst, lies bitte aufmerksam die
Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Informationen für die
erfolgreiche Bedienung, Wartung und Entsorgung der Klemme.
Konformität
Dieses Gerät erfüllt die Konformität mit den
relevanten europäischen Richtlinien. Die
Konformitätserklärung ist über den genannten
Kontakt oder auf der REFCO Website abrufbar.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gemäss
Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
erfolgt unter nachstehenden Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine Interferenzen
erzeugen, und
(2) Dieses Gerät muss Interferenzen
verkraften können, einschliesslich
Interferenzen, die zu Fehlern im Betrieb
führen können.
FCC ID: XPYNINAB31
Dieses Gerät entspricht den lizenzfreien RSS-
Standards gemäss Industry Canada.
Der Betrieb erfolgt unter nachfolgenden
Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine Interferenzen
erzeugen, und
(2) Dieses Gerät muss Interferenzen
verkraften können, einschliesslich
Interferenzen, die zu Fehlern im Betrieb
führen können.
IC ID: 8595A-NINAB31
Bedienungsanleitung
16
RCM: Regulatory Compliance Mark
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen
der RCM-Bestimmungen.
RoHS
RoHS: Restriction of Hazardous Substances
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der EU-
Richtlinie RoHS.
RoHS 2011/65/EU beinhaltet 2015/863/EU.
Das Gerät enthält keine verbotenen
Substanzen oberhalb der Grenzwerte.
REACH
Gemäss Artikel 33 der REACH-Verordnung
1907/2006 bestätigen wir, dass dieses Gerät
und die Verpackung mit Artikel 57 der REACH-
Verordnung 1907/2006 übereinstimmen.
Dieses Gerät und die Verpackung enthalten
keinerlei SVHC, spezifiziert in der aktuellen
Kandidatenliste (Artikel 59), mit einer
Konzentration von über 0,1 %.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lies alle Sicherheitshinweise gründlich durch und halte sie ein:
Symbolerklärung:
Warnung!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin,
die zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
Gefahr!
Die Klemme darf nicht für andere Zwecke ausserhalb des
Klima-Kältebereichs eingesetzt werden.
Die Klemme darf nicht Regen ausgesetzt werden.
Beim Arbeiten mit der Klemme sind immer eine Schutzbrille
und Handschuhe zu tragen.
Bedienungsanleitung
17
REFCO-Produkte werden speziell für die Handhabung durch
ausgebildete Kältetechniker entwickelt und hergestellt.
Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und
physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet
werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei
Unfällen, Verletzungen und Tod ab.
REFCO weist ausdrücklich darauf hin, dass die Produkte
ausschliesslich durch professionell ausgebildete Fachleute
einzusetzen sind. Kein Gebrauch für Kinder und nicht
befähigte Personen.
Die Klemme darf nicht in EX-Zonen verwendet werden.
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Die Temperaturklemme wurde zur Messung der Temperatur und
Feuchtigkeit in mobilen und stationären Kühlsystemen und in
Wärmepumpen entwickelt. Der Einsatz dieses REFCO-Produktes ist einzig
durch ausgebildete Kältetechniker zugelassen.
Bedienungsanleitung
18
3.0 TECHNISCHE DATEN
Eigenschaft
Wert
Temperaturbereich
-40 °C 150 °C / 40 °F 300 °F
Temperaturgenauigkeit
±1 °C / ±1.8 °F
Temperatur Auflösung
0.1 °C / 0.1 °F
Temperatur Einheiten
°C / °F
Feuchtigkeitsbereich
5 100 %
Genauigkeit der
Feuchtigkeit
± 1.5 %
Auflösung der
Luftfeuchtigkeit
0.1 %
Rohrdurchmesser
5 mm 44 mm / ¼’’ – 1 ¾’’
Stromversorgung
2 x 1.5 V AAA/Mignon/LR3
Batterielebensdauer
60 h
App
REFMESH
Drahtlose Reichweite
300 m / 1000 ft
Umgebungstemperatur
-20 °C 50 °C / -4 °F 125 °F
Umgebungsfeuchtigkeit
0 … 90 %, kein Kondensat
Lagertemperatur
-40 °C 60 °C / -40 °F 140 °F
Lagerfeuchtigkeit
0 … 95 %, kein Kondensat
Bedienungsanleitung
19
4.0 PRODUKT UND TEILEBESCHREIBUNG
4.1 PRODUKT
4.2 KNÖPFE UND DISPLAY
Buttons
Ein/Aus und Beleuchtung
Knopf
Drücke und halte:
Gerät Ein/Aus
Kurz drücken:
Beleuchtung An/Aus
Eingabe und Navigation
Knopf
Drücke und halte:
Bestätigen und Menu auswählen
Kurz drücken:
Navigieren durch die Bildschirme
und Einstellungen
Batteriedeckel
Temperatursensor
Feuchtigkeitssensor
K-typ Sensor
slot
Bedienungsanleitung
20
DISPALY
ID T1 und T2 für REFMATE:
T1 = Niederdruckseite (blaue
Hintergrundbeleuchtung)
T2 = Hochdruckseite (rote Hintergrundbeleuchtung)
Sensorwert:
Rohrtemperatur, K-Typ-Sensor oder
Feuchtigkeitssensor
Einheit:
Celsius, Fahrenheit oder Prozent (Luftfeuchtigkeit)
Drahtlose Verbindung:
Blinkend: Bereit für Verbindung
Konstant: Verbunden
Wert:
RH: Relative Luftfeuchtigkeit
WBT: Feuchtkugeltemperatur (berechnet mit der
Lufttemperatur)
Batteriestatus
Bedienungsanleitung
21
5.0 TRANSPORT, VERPACKUNG UND LAGERUNG
5.1 TRANSPORT
Die Lagerbedingungen müssen während des Transports eingehalten
werden.
5.2 LAGERUNG
Die Lagertemperaturen (Kapitel 3) müssen eingehalten werden.
6.0 INBETRIEBNAHME UND FUNKTIONEN
6.1 INBETRIEBNAHME
(1) Lege zwei AAA-Batterien in das Batteriefach auf der Oberseite ein.
Achte auf die richtige Polarität der Batterien. Wenn die REFCLAMP über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entnimm die Batterien aus
dem Batteriefach.
(2) Schalte das Gerät ein und warte bis ein Temperaturwert angezeigt
wird.
Bedienungsanleitung
22
6.2 FUNKTIONEN
Einschalten / Ausschalten
Drücke um das Gerät einzuschalten.
Die Hintergrundbeleuchtung kann durch Drücken von ein- und
ausgeschaltet werden.
Keine Beleuchtung
ID T1(blau)
ID T2 (rot)
Display Umschalten
Drücke kurz während das Gerät eingeschaltet ist.
Rohrtemperatur
Relative Feuchtigkeit
Feuchtkugel
Temperatur
ID
Drücke und halte um das Menü
aufzurufen
Drücke und halte um das ID Menü
aufzurufen
Drücke kurz um zwischen den IDs zu
wählen
Drücke und halte um die ID zu
bestätigen.
Bedienungsanleitung
23
Einheiten
Drücke und halte um das Menü
aufzurufen
Drücke kurz um zum Einheiten Menu
zu gelangen.
Drücke und halte um das Einheiten
Menü aufzurufen
Drücke kurz um zwischen den Einheiten zu
wählen
Drücke und halte um die Einheit zu
bestätigen.
6.3 VERBINDUNGEN
Mit der REFCLAMP ist es möglich, eine Verbindung zur REFCO REFMESH
App oder zur digitalen Monteurhilfe REFMATE herzustellen. Um eine
Verbindung zu REFMESH oder zu REFMATE herzustellen, muss das Icon für
die Funkverbindung blinken, was anzeigt, dass die Klemme nach einer
Verbindung sucht. Sobald eine Verbindung hergestellt ist, leuchtet das
Icon kontinuierlich.
Verbindung zum REFMESH
Über die REFMESH App kann einfach eine Verbindung zur Klemme
hergestellt werden. Im App-Fenster unter "Verbinde" erscheint die
REFCLAMP und kann verbunden werden.
Verbindung zum REFMATE
Wenn das Verbindungssymbol blinkt, können Sie mit dem REFMATE
einfach nach einem Gerät suchen. Befindet sich der REFCLAMP innerhalb
der Reichweite, verbindet sich das Gerät automatisch. Es ist nur möglich,
sich mit einem T1 und einem T2 gleichzeitig zu verbinden. Auf dem
REFMATE haben Sie Zugang zum zusätzlichen Bildschirm, indem Sie die
Taste SWITCH drücken.
Bedienungsanleitung
24
7.0 EISWASSER KALIBRIERUNG
Gerät muss ausgeschaltet sein!
1. Während dem drücken und halten
von drücke kurz
*Code blinkt 3x
2. Stelle den Code 9 für die
Eiswasserkalibrierung ein.
Drücken kurz um die
Nummer einzustellen und halten
die gedrückt, um die
Nummer zu bestätigen.
*ICE blinkt 3x
3. Sorge für gute Durchmischung
des Wassers mit dem Eis. Lege
die Spitze der Klemme in
Eiswasser und bestätige durch
kurzes Drücken
Die Temperatur muss zwischen -5
°C und 5 °C (23°F und 41 °F)
liegen, andernfalls wird die
Kalibrierung nicht durchgeführt.
Bedienungsanleitung
25
4. Wenn die Kalibrierung erfolgreich war, blinkt CAL PASS 3x
10.1 WERKSKALIBRIERUNG
Gerät muss ausgeschaltet sein!
1. Während dem drücken und halten
von drücke kurz
*Code blinkt 3x
2. Stellen Sie den Code 10 ein, um die Werkskalibrierung
wiederherzustellen.
Drücken kurz um die Nummer einzustellen und halten die
gedrückt, um die Nummer zu bestätigen.
* Wenn die Werkskalibrierung erfolgreich war, blinkt FAC CAL 3x
Bedienungsanleitung
26
8.0 GARANTIE
Deine neue REFCLAMP ist nach den neuesten arbeitsphysiologischen und
ergonomischen Gesichtspunkten entwickelt worden und entspricht dem
aktuellen Stand der Technik. Das Unternehmen REFCO Manufacturing Ltd
wurde nach DIN EN ISO 9001:2015 zertifiziert. Regelmässige
Qualitätskontrollen sowie eine sorgfältige Verarbeitung gewährleisten eine
solide Funktionsfähigkeit und ermöglichen die REFCO-Garantie
entsprechend den am Tag der Auslieferung geltenden allgemeinen
Verkaufs- und Lieferbedingungen. Ausgenommen davon sind durch
offensichtlich unsorgfältige Behandlung sowie durch Verschleiss
entstehende Schäden.
9.0 RÜCKSENDUNG UND ENTSORGUNG
Die REFCLAMP ist für den Langzeitgebrauch entwickelt
worden. Bei der Materialbeschaffung und der Produktion
wurde auf Energieersparnis und Umweltverträglichkeit
geachtet. REFCO Manufacturing Ltd sieht sich
„zeitlebens“ verantwortlich für seine Produkte. Aus
diesem Grund hat sich REFCO Manufacturing nach DIN
EN ISO 14001:2015 zertifizieren lassen. Bei
Ausserbetriebssetzung des Gerätes sollte der Anwender
die geltenden Entsorgungsvorschriften seines Landes
beachten. Das Gehäuse ist aus Polyamid hergestellt.
10.0 ERSATZTEILE / ZUBEHÖR
ERSATZTEILE
Bezeichnung
Artikel-Nr.
Farbmarkierungen
REFCLAMP-MARKING-RING-SET
4688892
Zubehör
Steckbarere Sensor
K-TYPE-SENSOR
4681394
Mode d’emploi
1.0 INTRODUCTION 28
2.0 GÉNÉRALITÉS 28
3.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 31
4.0 DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PIÈCES 32
4.1 PRODUIT 32
5.0 TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE 34
5.1 TRANSPORT 34
5.2 STOCKAGE 34
6.0 MISE EN SERVICE ET FONCTIONS 34
6.1 MISE EN SERVICE 34
6.2 FONCTIONS 35
7.0 ETALONNAGE 37
8.0 GARANTIE 39
9.0 RETOUR ET MIS AU REBUT 39
10.0 PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 39
Mode d’emploi
28
1.0 INTRODUCTION
Vous avez fait l’acquisition d’une pince de température numérique et nous
vous félicitons de ce choix.
La REFCO REFCLAMP est équipée d’un capteur à réponse rapide de haute
précision qui vous permet d’établir une connexion avec l’application
REFCO REFMESH et/ou avec le REFCO REFMATE.
2.0 GÉNÉRALITÉS
Avant de commencer tout travail avec REFCLAMP, lire attentivement le
manuel d'utilisation. Il contient des informations importantes sur
l’utilisation, la maintenance et la mise au rebut conformes de la pince.
Conformité
Cet appareil est conforme aux directives
européennes applicables. La déclaration de
conformité est disponible auprès du contact
mentionné ou sur le site web de REFCO.
Cet appareil satisfait aux exigences indiquées
dans la Partie 15 des prescriptions de la FCC.
Son fonctionnement s’effectue dans les
conditions mentionnées ci-dessous:
(1) Cet appareil ne doit produire aucune
interférence nuisible, et
(2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y, compris celles
pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
FCC ID: XPYNINAB31
Cet appareil correspond aux standards RSS
sans licence conformément à Industry Canada.
Son fonctionnement s’effectue dans les
conditions mentionnées ci-dessous:
(1) Cet appareil ne doit produire aucune
interférence nuisible, et
(2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris celles
pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Mode d’emploi
29
IC ID: 8595A-NINAB31
RCM: Regulatory Compliance Mark
Cet appareil satisfait aux exigences des
prescriptions RCM.
RoHS
RoHS: Restriction of Hazardous Substances
Cet appareil est conforme aux prescriptions de
la directive UE RoHS.
RoHS 2011/65/UE contient 2015/863/UE.
L’appareil ne contient aucune substance
interdite au-dessus des valeurs limites.
REACH
Conformément à l’article 33 du règlement
REACH 1907/2006, nous confirmons que cet
appareil et son emballage sont en accord avec
l’article 57 du règlement REACH 1907/2006.
Cet appareil et son emballage ne contiennent
aucune substance préoccupante (SVHC),
spécifiée dans la liste actuelle de candidats
(article 59), dans une concentration de plus de
0,1 %.
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et les respecter:
Explication des symboles:
Attention!
… renvoie à une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures graves lorsqu’elle n’est pas
évitée.
Danger!
renvoie à un risque de choc électrique. Le non-respect des
consignes de sécurité entraîne un risque de blessures graves
voire mortelles.
Porter toujours des lunettes de protection et des gants lorsque
tu travailles avec la pince.
Mode d’emploi
30
Les produits REFCO ont été spécialement développés et
fabriqués pour être manipulés par des techniciens en
réfrigération qualifiés. En raison des pressions élevées ainsi
que des gaz chimiques et physiques utilisés dans les systèmes
de réfrigération, REFCO décline toute responsabilité en cas
d'accidents, de blessures ou de décès.
REFCO attire expressément l’attention sur le fait que ses
produits doivent être utilisés exclusivement par des
professionnels qualifiés. Utilisation interdite aux enfants et
aux personnes non qualifiées.
La pince ne doit pas être utilisée en zones EX.
Utilisation conforme
La pince de température a été développée pour mesurer la température et
l’humidité dans les systèmes de refroidissement mobiles et stationnaires
ainsi que dans les pompes à chaleur. L’utilisation de ce produit REFCO est
autorisée uniquement pour les techniciens en réfrigération qualifiés.
Mode d’emploi
31
3.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Propriété
Valeur
Plage de température
-40 °C 150 °C / 40 °F 300 °F
Précision de la
température
±1 °C / ±1,8 °F
Résolution de la
température
0,1 °C / 0,1 °F
Unités de température
°C / °F
Plage d’humidité
5 100 %
Précision de l’humidité
± 1,5 %
Résolution de l’humidité
0,1 %
Diamètre du tube
5 mm 44 mm / ¼’’ – 1 ¾’’
Alimentation électrique
2 x 1,5 V AAA/Mignon/LR3
Durée de vie de la batterie
60 h
Application
REFMESH
Portée sans fil
300 m / 1000 ft
Température ambiante
-20 °C 50 °C / -4 °F 125 °F
Humidité ambiante
0 … 90 %, pas de condensation
Température de stockage
-40 °C 60 °C / -40 °F 140 °F
Humidité de stockage
0 … 95 %, pas de condensation
Mode d’emploi
32
4.0 DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PIÈCES
4.1 PRODUIT
4.2 BOUTONS ET ÉCRAN
Boutons
Bouton Marche/Arrêt et
d’éclairage
Appui et maintien enfoncé:
appareil Marche/Arrêt
Appui bref:
éclairage activé/désactivé
Bouton de saisie et de
navigation
Appui et maintien enfoncé:
confirmation et sélection du
menu
Appui bref:
navigation entre les écrans et les
réglages
Compartiment à
piles
Capteur de
température
Capteur d’humidité
Logement du
capteur type K
Mode d’emploi
33
ÉCRAN
ID T1 et T2 pour la REFMATE:
T1 = côté basse pression (rétroéclairage bleu)
T2 = côté haute pression (rétroéclairage rouge)
Valeur du capteur:
Température du tube, capteur type K ou capteur
d’humidité
Unité:
Celsius, Fahrenheit ou pourcentage (humidité)
Connexion sans fil:
Clignotante: prête pour la connexion
Constante: connectée
Valeur:
RH: Relative humidity (humidité relative)
WBT: Wet bulb temperature (temperature du bulbe
humide, calculée à partir de la température de l’air)
État de la batterie
Mode d’emploi
34
5.0 TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE
5.1 TRANSPORT
Les conditions de stockage doivent être respectées pendant le transport.
5.2 STOCKAGE
Les températures de stockage (chapitre 3) doivent être respectées et
l’emballage doit être fermé.
6.0 MISE EN SERVICE ET FONCTIONS
6.1 MISE EN SERVICE
(1) Insérez deux piles AAA dans le compartiment à piles situé sur le dessus
de l’appareil. Respectez la polarité des piles. Si vous n’utilisez pas la
REFCLAMP pendant une longue période, retirez les piles du compartiment
à piles.
(2) Allumez l’appareil et attendez qu’une valeur de température s’affiche.
Mode d’emploi
35
6.2 FONCTIONS
Marche / Arrêt
Appuyez sur pour allumer l’appareil.
Vous pouvez activer et désactiver le rétroéclairage en appuyant sur
.
Pas de
rétroéclairage
ID T1(bleu)
ID T2 (rouge)
Changement d’écran
Appuyez brièvement sur pendant que l’appareil est allumé.
Température du
tube
Humidité relative
Température du
bulbe d’humidité
ID
Appuyez et maintenez enfoncé pour
accéder au menu.
Appuyez et maintenez enfoncé pour
accéder au menu ID.
Appuyez brièvement sur pour
naviguer entre les ID.
Mode d’emploi
36
Appuyez et maintenez enfoncé pour
confirmer l’ID.
Unités
Appuyez et maintenez enfoncé pour
accéder au menu.
Appuyez brièvement sur pour
accéder au menu Unités.
Appuyez et maintenez enfoncé pour
accéder au menu Unités.
Appuyez brièvement sur pour
naviguer entre les unités.
Appuyez et maintenez enfoncé pour
confirmer l’unité.
6.3 CONNEXIONS
La REFCLAMP peut être connectée à l’application REFCO REFMESH
(smartphone ou tablette) ou au by-pass électronique REFMATE. Pour
établir une connexion avec la REFMESH ou le REFMATE, l’icône de
connexion sans fil doit clignoter, ce qui indique que la pince recherche une
connexion. Dès qu’une connexion est établie, l’icône s’allume en continu.
Connexion à REFMESH
L’application REFMESH (smartphone ou tablette) permet de se connecter
facilement à la pince. Dans la fenêtre de l'application, sous "Connecter", la
REFCLAMP apparaît et peut être connectée.
Connexion au REFMATE
Lorsque l’icône de connexion clignote, vous pouvez facilement rechercher
un appareil à l’aide du REFMATE. Si la REFCLAMP se situe dans la zone de
portée, l’appareil se connecte automatiquement. Il est uniquement
possible de se connecter à un T1 et à un T2 simultanément. La
touche SWITCH permet d’afficher l’écran supplémentaire sur le REFMATE.
Mode d’emploi
37
7.0 ETALONNAGE
L’appareil doit être éteint!
1. Appuyez et maintenez
enfoncé puis appuyez
brièvement sur .
*CODE clignote 3 fois
2. Sélectionnez le code 9 pour
l’étalonnage de l’eau glacée.
Appuyez brièvement sur
pour adapter le numéro et
maintenez enfoncé pour
confirmer le numéro.
*ICE cliqnote 3 fois
3. Veillez à ce que l’eau et la glace
soient bien mélangées. Placez la
pointe de la pince dans l’eau
glacée et confirmez en appuyant
brièvement sur .
La température doit se situer
entre -5 °C et 5 °C (23 °F et
41 °F). Autrement, l’étalonnage
n’est pas effectué.
Mode d’emploi
38
4. Lorsque l’étalonnage est terminé, CAL PASS clignote 3 fois.
10.2 ÉTALONNAGE D’USINE
L’appareil doit être éteint!
1. Appuyez et maintenez
enfoncé et appuyez
brièvement sur .
*CODE clignote 3 fois
2. Sélectionnez le code 10 pour restaurer l’étalonnage d’usine.
Appuyez brièvement sur pour adapter le numéro et maintenez
enfoncé pour confirmer le numéro.
* Lorsque l’étalonnage d’usine est terminé, FAC CAL clignote 3 fois
Mode d’emploi
39
8.0 GARANTIE
Votre nouvelle REFCLAMP a été développée dans le respect des dernières
avancées ergonomiques et techniques en matière de physiologie du
travail. Il est conforme à l'état actuel de la technique. L’entreprise REFCO
Manufacturing Ltd est certifiée selon DIN EN ISO 9001:2015. Des contrôles
de qualité réguliers et un traitement minutieux garantissent de solides
capacités de fonctionnement et rendent possible la garantie REFCO
suivant les conditions de vente et de livraison applicables au jour de la
livraison. Sont cependant exclus les dommages dus à l’usure ou à une
négligence manifeste.
9.0 RETOUR ET MIS AU REBUT
La REFCLAMP a été développé pour une utilisation à
long terme. Lors de l’approvisionnement en matériaux
et de la production, des économies d’énergie et le
respect de l’environnement ont été pris en compte.
REFCO Manufacturing Ltd se considère «à vie»
responsable de ses produits. C'est pourquoi, REFCO
Manufacturing s'est fait certifiée suivant la norme DIN
EN ISO 14001:2015. À la mise hors service de
l'appareil, l'utilisateur doit respecter les consignes d'élimination en vigueur
dans son pays. Le boîtier est fabriqué en polyamide.
10.0 PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Pièce de rechange
Déscription
Référence
Marqueurs de couleur
REFCLAMP-MARKING-RING-
SET
4688892
Accessoire
Capteur enfichable
K-TYPE-SENSOR
4681394
Manual de instrucciones
1.0 INTRODUZIONE 41
2.0 INFORMAZIONI GENERALI 41
3.0 SPECIFICHE TECNICHE 44
4.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DEI COMPONENTI 45
4.1 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 45
4.2 PULSANTI E DISPLAY 45
5.0 TRASPORTO, CONFEZIONE E STOCCAGGIO 47
5.1 TRASPORTO 47
5.2 STOCCAGGIO 47
6.0 MESSA IN SERVIZIO E FUNZIONAMENTO 47
6.1 MESSA IN SERVIZIO 47
6.2 FUNZIONAMENTO 48
6.3 CONNESSIONI 49
7.0 CALIBRAZIONE 49
8.0 GARANZIA 52
9.0 RESO E SMALTIMENTO 52
10.0 ACCESSORI 52
Istruzione d’uso
41
1.0 INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato questo dispositivo.
La pinza REFCO REFCLAMP è dotata di sensori di alta precisione e a rapida
reazione e ti permette di stabilire una connessione con l’app REFCO
REFMESH e/o con il REFCO REFMATE.
2.0 INFORMAZIONI GENERALI
Prima di iniziare a utilizzare la REFCLAMP, leggi attentamente le presenti
istruzioni. Contengono informazioni importanti per la correttezza
dell’utilizzo, della manutenzione e dello smaltimento della pinza.
Conformità
Il presente dispositivo soddisfa i criteri di
conformità alle normative europee di
pertinenza. La dichiarazione di conformità è
consultabile al recapito indicato o sul sito
Internet di REFCO.
Il presente dispositivo soddisfa i requisiti di
cui alla Parte 15 delle normative FCC. Il
funzionamento presuppone le condizioni
seguenti:
(1) Il presente dispositivo non deve creare
interferenze e
(2) Il presente dispositivo deve poter
tollerare interferenze, comprese quelle
che possono determinare errori di
funzionamento.
ID FCC: XPYNINAB31
Il presente dispositivo è conforme agli
standard RSS esenti da licenza di Industry
Canada.
Il funzionamento presuppone le condizioni
seguenti:
(1) Il presente dispositivo non deve creare
interferenze e
(2) Il presente dispositivo deve poter
tollerare interferenze, comprese quelle
I
Istruzione d'uso
42
che possono determinare errori di
funzionamento.
ID IC: 8595A-NINAB31
RCM: Regulatory Compliance Mark
Il presente dispositivo è conforme ai requisiti
delle normative RCM.
RoHS
RoHS: Restriction of Hazardous Substances
Il presente dispositivo soddisfa le disposizioni
della direttiva RoHS dell'UE.
La direttiva RoHS 2011/65/UE contiene la
2015/863/UE.
Il dispositivo non contiene sostanze proibite
al di sopra del valore limite.
REACH
Ai sensi dell'articolo 33 del regolamento
REACH 1907/2006 si dichiara che il presente
dispositivo e la confezione sono conformi
all'articolo 57 del regolamento REACH
1907/2006.
Il presente dispositivo e la confezione non
contengono sostanze estremamente
preoccupanti (SVHC) specificate nell'attuale
elenco delle sostanze candidate (articolo 59),
in concentrazione superiore allo 0,1%.
Indicazioni importanti di sicurezza
Leggi attentamente e osserva tutte le indicazioni di sicurezza:
Spiegazione dei simboli:
Avvertenza!
... indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può provocare gravi lesioni personali.
Pericolo!
... contrassegna il pericolo derivante da una corrente
elettrica. L'inosservanza delle indicazioni di sicurezza
comporta il pericolo di lesioni personali gravi o fatali.
Indicazioni di sicurezza:
Istruzione d’uso
43
Quando si lavora con la pinza, indossare sempre occhiali di
protezione e guanti.
I prodotti REFCO sono sviluppati e fabbricati appositamente
per essere utilizzati da tecnici della refrigerazione qualificati.
Per la presenza delle alte pressioni e dei gas chimici e fisici
utilizzati nei sistemi di refrigerazione, REFCO rifiuta ogni
responsabilità civile e penale in caso di incidenti, lesioni
personali e morte.
REFCO indica espressamente che i prodotti devono essere
utilizzati esclusivamente da persone professionali e
qualificate. Non deve essere usato da bambini e da persone
non qualificate.
La pinza non deve essere usata in aree potenzialmente
esplosive (aree Ex).
Uso conforme
Il termometro a pinza è stato progettato per la misurazione della
temperatura e dell’umidità in sistemi di refrigerazione mobili e fissi e in
pompe di calore. L'uso di questo prodotto REFCO è consentito solo ai
tecnici della refrigerazione qualificati.
I
Istruzione d'uso
44
3.0 SPECIFICHE TECNICHE
Proprietà
Valore
Intervallo di temperatura
-40 °C 150 °C / 40 °F 300 °F
Precisione di misura della
temperatura
±1 °C / ±1.8 °F
Risoluzione di misura della
temperatura
0.1 °C / 0.1 °F
Unità di misura della
temperatura
°C / °F
Intervallo di umidità
5 100 %
Precisione di misura
dell’umidità
± 1,5 %
Risoluzione di misura
dell’umidità
0,1 %
Diametro del tubo
5 mm 44 mm / ¼’’ – 1 ¾’’
Alimentazione elettrica
2 x 1,5 V AAA/Mignon/LR3
Autonomia della batteria
60 h
App
REFMESH
Portata senza fili
300 m / 1000 ft
Temperatura ambiente
-20 °C 50 °C / -4 °F 125 °F
Umidità ambiente
0 … 90 %, senza condensa
Temperatura di stoccaggio
-40 °C 60 °C / -40 °F 140 °F
Umidità di stoccaggio
0 … 95 %, senza condensa
Istruzione d’uso
45
4.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DEI COMPONENTI
4.1 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
4.2 PULSANTI E DISPLAY
Pulsanti
Pulsante di
accensione/spegnimento e
illuminazione
Tenendo premuto il tasto:
accensione/spegnimento
dispositivo
Premendo brevemente:
attivazione/disattivazione
illuminazione
Pulsante di inserimento e
navigazione
Tenendo premuto il tasto:
conferma e selezione del menu
Premendo brevemente:
navigazione tra le schermate e le
impostazioni
Coperchio batteria
Sensore di temperatura
Sensore di umidità
Alloggiamento
sensore di tipo K
I
Istruzione d'uso
46
DISPLAY
ID T1 e T2 per REFMATE:
T1 = lato bassa pressione (retroilluminazione blu)
T2 = lato alta pressione (retroilluminazione rossa)
Valore sensore:
Temperatura del tubo, sensore di tipo K o sensore di
umidità
Unità di misura:
Celsius, Fahrenheit o percentuale (umidità dell’aria)
Connessione wireless:
Lampeggiante: pinza pronta per la connessione
Costante: pinza collegata
Valore:
RH: umidità relativa dell’aria
WBT: temperatura di bulbo umido (calcolata con la
temperatura dell’aria)
Stato batteria
Istruzione d’uso
47
5.0 TRASPORTO, CONFEZIONE E STOCCAGGIO
5.1 TRASPORTO
La REFCLAMP viene fornita in una borsa pratica per il trasporto. Assicurati
che la centralina elettrica sia inserita nello spazio di riponimento e che la
bilancia sia nella borsa, prima di trasportarla. Durante il trasporto,
rispettare le condizioni di stoccaggio.
5.2 STOCCAGGIO
Rispettare le temperature di stoccaggio (capitolo 3) e tenere chiusa la
confezione.
6.0 MESSA IN SERVIZIO E FUNZIONAMENTO
6.1 MESSA IN SERVIZIO
(1) Inserire 2 batterie AAA nel porta sulla parte superiore del prodotto
prestando attenzione alla corretta polarità delle batterie. Se prevedi di non
utilizzare la REFCLAMP per un periodo più lungo, togli le batterie dal
portabatterie.
(2) Accendere il dispositivo e attendere che venga visualizzato il valore
della temperatura.
I
Istruzione d'uso
48
6.2 FUNZIONAMENTO
Accensione/spegnimento
Premere per accendere il dispositivo.
Per attivare e disattivare la retroilluminazione, premere .
Senza illuminazione
ID T1(blu)
ID T2 (rosso)
Cambio schermate
Premere brevemente quando il dispositivo è acceso.
Temperatura del tubo
Umidità relativa
Temperatura di bulbo
umido
ID
Tenere premuto per aprire il menu
Tenere premuto per aprire il menu ID
Premere brevemente per selezionare
l’ID
Tenere premuto per confermare l’ID.
Unità di misura
Tenere premuto per aprire il menu
Istruzione d’uso
49
Premere brevemente per accedere al
menu Unità.
Tenere premuto per aprire il menu
Unità di misura
Premere brevemente per selezionare l’unità
di misura
Tenere premuto per confermare
l’unità di misura.
6.3 CONNESSIONI
Con la REFCLAMP è possibile stabilire una connessione all’app REFCO
REFMESH o al gruppo manometrico digitale REFMATE. Per stabilire la
connessione con REFMESH o REFMATE, l’icona della connessione wireless
deve lampeggiare, il che indica che la pinza sta cercando una
connessione. Nel momento in cui viene stabilita la connessione, l’icona
resta accesa senza più lampeggiare.
Connessione all’app REFMESH
L’app REFMESH permette di stabilire facilmente una connessione alla
pinza. Nella finestra dell’app, alla voce Collega" compare REFCLAMP e si
può stabilire la connessione.
Connessione al REFMATE
Quando il simbolo della connessione lampeggia, si può eseguire una
semplice ricerca di un dispositivo con il REFMATE. Se la REFCLAMP si trova
entro la sua portata, il dispositivo si connette automaticamente. È
possibile collegarsi contemporaneamente solo con un T1 e con un T2.
Premendo il tasto SWITCH sul REFMATE, si può accedere a uno schermo
aggiuntivo.
7.0 CALIBRAZIONE
I
Istruzione d'uso
50
Il dispositivo deve essere spento!
1. Tenendo premuto il tasto
premere brevemente
*La scritta Code lampeggia 3 volte
2. Impostare il codice 9 per la
calibrazione dell’acqua
ghiacciata.
Premere brevemente per
impostare il numero e tenere
premuto per confermarlo.
* La scritta ICE lampeggia 3 volte
3. Avere cura di miscelare bene
l’acqua con il ghiaccio.
Appoggiare la punta della pinza
nell’acqua ghiacciata e
confermare premendo
brevemente
La temperatura deve essere
compresa tra -5 °C e 5 °C (23°F e
41 °F), altrimenti non viene
eseguita la calibrazione.
Istruzione d’uso
51
4. Una volta conclusa correttamente la calibrazione, la scritta CAL
PASS lampeggia 3 volte
10.3 CALIBRAZIONE DI FABBRICA
Il dispositivo deve essere spento!
1. Tenendo premuto il tasto
premere brevemente
* La scritta Code lampeggia 3 volte
2. Impostare il codice 10 per ripristinare la calibrazione di fabbrica.
Premere brevemente per impostare il numero e tenere premuto
per confermarlo.
* Una volta conclusa correttamente la calibrazione di fabbrica, la
scritta FAC CAL lampeggia 3 volte
I
Istruzione d'uso
52
8.0 GARANZIA
La tua nuova REFCLAMP è stata sviluppata secondo le ultime conoscenze
in materia di fisiologia del lavoro ed ergonomia e corrisponde all'attuale
stato della tecnica. L'azienda REFCO Manufacturing Ltd è stata certificata
secondo la norma DIN EN ISO 9001:2015. I regolari controlli di qualità e la
lavorazione accurata garantiscono il funzionamento stabile e permettono
di rilasciare la garanzia REFCO ai sensi delle condizioni generali di vendita
e fornitura in vigore il giorno della consegna. Dalla garanzia sono esclusi i
danni provocati da evidenti inaccuratezze nell'uso e dall'usura.
9.0 RESO E SMALTIMENTO
La REFCLAMP è stata sviluppata per un uso a lungo
termine. Nella scelta dei materiali e nella produzione
sono stati tenuti in considerazione il risparmio
energetico e la sostenibilità ambientale. REFCO
Manufacturing Ltd si considera responsabile "a vita" dei
propri prodotti. Per questo motivo REFCO
Manufacturing si è fatta certificare secondo la norma
DIN EN ISO 14001:2015. Al momento della messa fuori
uso del dispositivo, l'utilizzatore dovrà attenersi alle
normative sullo smaltimento locale vigenti. La piattaforma è realizzata in
alluminio.
10.0 ACCESSORI
Pezzi di ricambio
Descrizione
No.d’ordine
Contrassegni
colorati
REFCLAMP-MARKING-RING-SET
4688892
Accessori
Sensore a innesto
K-TYPE-SENSOR
4681394
Manual de instrucciones
1.0 INTRODUCCIÓN 54
2.0 INFORMACIÓN GENERAL 54
3.0 DATOS TÉCNICOS 57
4.0 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 58
4.1 COMPONENTES 58
4.2 BOTONES Y NAVEGACIÓN 58
5.0 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 60
5.1 TRANSPORTE 60
5.2 ALMACENAMIENTO 60
6.0 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y FUNCIONES 60
6.1 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 60
6.2 FUNCIONES 61
6.3 CONEXIONES 62
7.0 CALIBRACIÓN 63
8.0 GARANTÍA 65
9.0 INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL 65
10.0 PIEZAS DE RECAMBIO / ACCESORIOS 65
Manual de instrucciones
54
1.0 INTRODUCCIÓN
¡Muchas gracias por comprar este producto!
REFCO REFCLAMP lleva integrado un sensor de alta precisión y reacción
rápida y permite establecer una conexión con la aplicación REFCO
REFMESH y/o con REFCO REFMATE.
2.0 INFORMACIÓN GENERAL
Antes de utilizar REFCLAMP, lee atentamente este manual de instrucciones
de uso, ya que contiene información importante sobre cómo utilizar,
mantener y desechar correctamente esta pinza.
Conformidad
Este aparato cumple con la normativa europea
aplicable. La declaración de conformidad
puede consultarse en la dirección de contacto
o en la página web de REFCO.
Este aparato cumple con los requisitos del
apartado 15 de las normas FCC y su uso está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este aparato no puede causar
interferencias y
(2) este aparato debe aceptar interferencias,
incluidas aquellas que pudieran causar
fallos de funcionamiento no deseados.
N.° FCC: XPYNINAB31
Este aparato cumple con los estándares RSS
exentos de licencia de Industry Canada y su
uso está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) este aparato no puede causar
interferencias y
(2) este aparato debe aceptar interferencias,
incluidas aquellas que pudieran causar
fallos de funcionamiento no deseados.
N.° IC: 8595A-NINAB31
Manual de instrucciones
55
Marcado RCM: Regulatory Compliance Mark
Este aparato cumple con los requisitos
establecidos por las normas RCM.
RoHS
RoHS: Restriction of Hazardous Substances
Este aparato cumple con las disposiciones de
la directiva europea RoHS 2011/65/UE y las
modificaciones incluidas en la directiva
2015/863/UE.
El aparato no contiene ninguna sustancia
prohibida por encima de los límites
establecidos.
REACH
De acuerdo con el art. 33 del reglamento
REACH 1907/2006, se declara que este
aparato y su embalaje son conformes con el
art. 57 del reglamento REACH 1907/2006.
Este aparato y su embalaje no contienen
ninguna sustancia SVHC incluida en la lista
actual (art. 59) en una concentración superior
al 0,1%.
Advertencias de seguridad importantes
Lee atentamente y ten en cuenta todas las advertencias de seguridad:
Descripciones de los símbolos utilizados en este manual:
¡Advertencia!
… advierte de una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, podría causar lesiones graves.
¡Peligro!
… indica peligro por descarga eléctrica. El incumplimiento de
las advertencias de seguridad podría provocar lesiones graves
o mortales.
Durante el uso de la pinza es obligatorio llevar gafas
protectoras y guantes.
Manual de instrucciones
56
Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados para ser
utilizados por expertos cualificados en sistemas de
refrigeración y aire acondicionado. Debido a las altas
presiones y a los gases físicos y químicos que se emplean en
los sistemas de refrigeración, REFCO no se responsabiliza de
los accidentes, daños o lesiones mortales que pudieran
producirse por el uso de sus productos.
REFCO advierte expresamente de que sus productos solo
pueden ser utilizados por expertos profesionales debidamente
cualificados y no pueden ser utilizados por niños ni por
personas que no estén capacitadas para ello.
La pinza no puede ser utilizada en zonas Ex.
Especificaciones de uso
REFCO REFCLAMP lleva integrado un sensor de alta precisión y reacción
rápida y permite establecer una conexión con la aplicación REFCO
REFMESH y/o con REFCO REFMATE.
El uso de este producto REFCO está estrictamente restringido a expertos
cualificados en sistemas de refrigeración y aire acondicionado.
Manual de instrucciones
57
3.0 DATOS TÉCNICOS
Propiedad
Valor
Rango de temperatura
-40 °C 150 °C / 40 °F 300 °F
Precisión de la
temperatura
±1 °C / ±1.8 °F
Resolución de la
temperatura
0,1 °C / 0,1 °F
Unidades de temperatura
°C / °F
Rango de humedad
5 % 100 %
Precisión de la humedad
± 1.5 %
Resolución de la humedad
ambiental
0,1 %
Diámetro del tubo
5 mm 44 mm / ¼” – 1 ¾”
Alimentación
2 pilas AAA/mignon/LR3 de 1,5 V
Duración de las pilas
60 h
App
REFMESH
Alcance inalámbrico
300 m / 1000 ft
Temperatura ambiental
-20 °C 50 °C / -4 °F 125 °F
Humedad ambiental
0 … 90 %, no condensada
Temperatura de
almacenamiento
-40 °C 60 °C / -40 °F 140 °F
Humedad de
almacenamiento
0 … 95 %, no condensada
Manual de instrucciones
58
4.0 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 COMPONENTES
4.2 BOTONES Y NAVEGACIÓN
Botones
Botón de
encendido/apagado e
iluminación
Mantener pulsado:
encender/apagar el aparato
Pulsar brevemente:
Encender/apagar la iluminación
Botón de confirmación y
navegación
Mantener pulsado:
confirmar y seleccionar menú
Pulsar brevemente:
Navegar por las pantallas y
ajustes
Tapa del
compartiment
o de las pilas
Sensor de temperatura
Sensor de humedad
Ranura para
sensor de tipo K
Manual de instrucciones
59
PANTALLA
Identificación T1 y T2 para REFMATE:
T1 = Lado de baja presión (retroiluminación azul)
T2 = Lado de alta presión (retroiluminación roja)
Valor del sensor:
Temperatura de tubo, sensor de tipo K o sensor de
humedad
Unidad:
Celsius, Fahrenheit o porcentaje (humedad
ambiental)
Conexión inalámbrica
Luz intermitente: listo para ser conectado
Luz continua: conectado
Valor:
RH: Humedad relativa
WBT: Temperatura de bulbo húmedo (calculada con
la temperatura ambiental)
Nivel de las pilas
Manual de instrucciones
60
5.0 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
5.1 TRANSPORTE
REFCLAMP se suministra en una práctica bolsa de transporte. Transporta
siempre la pinza en la bolsa de transporte con el control remoto guardado
en el espacio de almacenamiento y asegúrate de que el transporte se
efectúa garantizando las condiciones de almacenamiento indicadas.
5.2 ALMACENAMIENTO
La pinza debe almacenarse guardada en su embalaje cerrado a la
temperatura de almacenamiento indicada (apdo. 3).
6.0 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y FUNCIONES
6.1 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
(1) Inserta 2 pilas en el compartimento de las pilas situado en la parte
trasera del control remoto teniendo en cuenta la polaridad indicada. Saca
siempre las pilas si no vas a utilizar REFCLAMP durante un largo periodo de
tiempo.
(2) Enciende REFCLAMP y espera a que se muestre el valor de la
temperatura.
Manual de instrucciones
61
6.2 FUNCIONES
Encender/apagar
Pulsa para encender el aparato.
La retroiluminación puede encenderse y apagarse pulsando
.
Sin retroiluminación
Identificación T1(azul)
Identificación T2 (rojo)
Cambiar de pantalla
Pulsa brevemente con el aparato encendido.
Temperatura de tubo
Humedad relativa
Temperatura de bulbo
húmedo
ID
Mantén pulsado para acceder al menú.
Mantén pulsado para acceder al menú
de identificación.
Pulsa brevemente para cambiar entre
las identificaciones.
Manual de instrucciones
62
Mantén pulsado para confirmar la
identificación.
Unidades
Mantén pulsado para acceder al menú.
Pulsa brevemente para ir al menú de
unidades.
Mantén pulsado para acceder al menú
de unidades.
Pulsa brevemente para cambiar entre
las unidades.
Mantén pulsado para confirmar la
unidad.
6.3 CONEXIONES
REFCLAMP puede conectarse a la aplicación móvil REFCO REFMESH App o
al analizador digital REFMATE. Para establecer la conexión, el piloto led
azul de conexión situado en el control remoto debe parpadear indicando
que la pinza busca un dispositivo al que conectarse. En cuanto se
establece la conexión, el piloto led se mantiene encendido de forma
continua.
Conectar con REFMESH
REFCLAMP puede conectarse fácilmente a la aplicación móvil REFMESH
App: en la ventana de la aplicación se muestra REFCLAMP bajo “Conectar”
y puede establecerse la conexión.
Conectar con REFMATE
Si el piloto led de conexión del control remoto parpadea, es posible buscar
un aparato con REFMATE. Si REFCLAMP se encuentra dentro del alcance
inalámbrico, se conectará automáticamente a REFMATE. Solo puede
establecerse una conexión simultánea con un T1 y un T2. La pantalla
adicional de REFMATE puede mostrarse pulsando el botón SWITCH.
Manual de instrucciones
63
7.0 CALIBRACIÓN
¡El aparato debe estar apagado!
1. Mantén pulsado a la
vez que pulsas brevemente
* Code parpadea 3 veces
2. Configura el código 9 para
calibrar el agua helada.
Pulsa brevemente para
configurar el número y mantén
pulsado para confirmar el
número.
* ICE parpadea 3 veces
3. Procura que el agua se mezcle
bien con el hielo. Introduce la
punta de la pinza en el agua
helada y confirma pulsando
brevemente
La temperatura debe estar entre -
5 °C y 5 °C (23 °F y 41 °F) pues,
de lo contrario, no podrá
realizarse la calibración.
4. Una vez completada la calibración, CAL PASS parpadea 3 veces
Manual de instrucciones
64
10.4 RESTABLECER LA CALIBRACIÓN DE FÁBRICA
¡El aparato debe estar apagado!
1. Mantén pulsado a la
vez que pulsas brevemente
* Code parpadea 3 veces
2. Configura el código 10 para restablecer la calibración de fábrica.
Pulsa brevemente para configurar el número y mantén pulsado
para confirmar el número.
* Una vez completada la calibración de fábrica, FAC CAL parpadea 3
veces
Manual de instrucciones
65
8.0 GARANTÍA
REFCLAMP ha sido diseñada con tecnología avanzada teniendo en cuenta
las últimas innovaciones en salud y ergonomía laboral. La empresa REFCO
Manufacturing Ltd está certificada conforme a la norma DIN EN ISO
9001:2015. Los controles de calidad periódicos y la precisión con que se
lleva a cabo el proceso de fabricación de nuestros productos garantiza su
fiabilidad y son la base de la garantía REFCO aplicable según los términos
y condiciones vigentes el día de la entrega del producto. La garantía no
cubre los daños causados por el desgaste o el uso inadecuado del
producto.
9.0 INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
REFCLAMP ha sido diseñada para optimizar al máximo
su duración y se ha procurado ahorrar energía y ser
respetuoso con el medio ambiente tanto en la
adquisición de materiales como en su proceso de
producción. REFCO Manufacturing Ltd se responsabiliza
de sus productos durante “toda su vida”. Por eso,
REFCO Manufacturing está certificada conforme a la
norma DIN EN ISO 14001:2015. Al final de la vida útil
del producto, el usuario deberá desecharlo siguiendo la normativa vigente
en materia de residuos de su país. La carcasa es de poliamida.
10.0 PIEZAS DE RECAMBIO / ACCESORIOS
Piezas de recambio
Descripción
Referencia
Identificadores de
colores
REFCLAMP-MARKING-RING-
SET
4688892
Accesorios
Sensor encajable
K-TYPE-SENSOR
4681394
17/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Refco REFCLAMP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para