Korona 76136 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
22
1. Inbetriebnahme
G
Getting started
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
K
Έναρξη λειτουργίας
r
Ввод в эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em funciona-
mento
T
İlk çalıştırma
c
Idrifttagning
S
Idrifttagning
-
Käyttöönotto
z
Uvedení do provozu
n
Prvi vklop
H
Üzembevétel
D
Falls vorhanden, Transport-
sicherung entfernen.
G
Remove the transport lock if
this has been provided.
F
Le cas échéant, retirez la
sécurité de transport.
E
En caso necesario, quitar el
s eguro de transporte.
I
Rimuovere la sicurezza per il
trasporto, se presente.
K
Αφαιρέστε την ασφάλεια
μεταφοράς, αν υπάρχει.
r
Удалите транспортировочный
предохранитель, если он есть.
Q
W razie konieczności usuń
zabezpieczenia transportowe.
O
Verwijder de transportbeveiliging,
indien deze aanwezig is.
P
Se existir, remover o retentor
de transporte.
T
Varsa, nakliye emniyetini
çıkarınız.
c
Fjern den eventuelle transport-
sikring.
S
Ta bort transportsäkringen, i
förekommande fall.
-
Jos laitteessa on kuljetussuoja,
poista se.
z
Pokud je na přístroji namon-
tována transportní pojistka,
odstraňte ji.
n
Odstranite transportna
varovala, če obstajajo.
H
Távolítsa el a szállítási
biztosítót, ha van ilyen.
D
Batterie einlegen oder Isolier-
schutzstreifen entfernen.
G
Insert batteries or remove insu-
lating strip.
F
Insérez les piles ou retirez la
bande de protection isolante.
E
Colocar las pilas o quitar las
tiras de protección de aisla-
miento.
I
Inserire le batterie o rimuovere
la linguetta di protezione.
K
Τοποθετήστε τη μπαταρία ή
αφαιρέστε την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
r
Вставьте батарейку
или удалите защитную
изоляционную полоску.
Q
Włożyć baterię lub usunąć
ochronny pasek izolacyjny.
O
Plaats de batterij of verwijder
de isolatieband.
P
Colocar a pilha ou retirar a fita
de isolamento.
T
Pili takın veya izole koruma
bandını çıkartın.
c
Indsæt batteri eller fjern isole-
ringsstrimmel.
S
Lägg in batteriet eller ta bort
skyddsremsorna.
-
Aseta paristo paikalleen ja
poista eristyssuojanauha.
z
Vložte baterii nebo odstraňte
izolační proužek.
n
Vstavite baterijo ali odstranite
izolirni zaščitni trak.
H
Helyezze be az elemet, vagy
távolítsa el a szigetelőcsíkot.
OPEN
1
1 x 3V CR2032
33
D
Waage auf einen ebenen und
festen Untergrund stellen.
G
Place the scale on a secure, flat
surface.
D
Einheit einstellen.
G
Adjusting the unit.
F
Posez la balance sur un sol
plat et dur.
E
Colocar la báscula sobre
una superficie plana y esta-
ble.
I
Posizionare la bilancia su un
fondo piano e solido.
K
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε
μια επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
r
Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustawić wagę na twardym i
płaskim podłożu.
O
Plaats de weegschaal op
een vlakke en vaste onder-
grond.
F
Régler l’unité.
E
Ajustar la unidad.
I
Impostazione dell’unità.
K
Ρυθμίστε τη μονάδα.
r
Установите единицу.
Q
Ustawianie jednostki.
O
Stel de eenheid in.
P
Definir a unidade de
medida.
P
Colocar a balança sobre um
piso nivelado e firme.
T
Teraziyi düz ve sağlam bir
yüzey üzerine koyun.
c
Stil vægten på et jævnt og fast
underlag.
S
Ställ vågen på ett plant och fast
underlag.
-
Aseta vaaka tasaiselle ja tuke-
valle alustalle.
z
Postavte váhu na pevný a rovný
podklad.
n
Tehtnico postavite na ravno in
čvrsto podlago.
H
Állítsa a mérleget vízszintes és
szilárd felületre.
T
Birimi ayarlama.
c
Indstilling af enhed.
S
Ställ in enheten.
-
Aseta yksikkö.
z
Nastavení jednotky.
n
Nastavite enoto.
H
Az egység beállítása.
g ml oz fl . o z
º
g
/UNIT ON/TIME
/ TARE
6
OOÚOO
/UNIT ON/TIME
/ TARE
OOÚOO
/UNIT ON/TIME
/ TARE
D
Nach Ablauf ertönt ein Piepton.
Drücken Sie ON/TIME um das
Piepsen auszu schalten.
G
You will hear a beep at the end.
Press ON/TIME to switch off
the beeps.
F
Un bip est émis après la mise
en marche.
Appuyez sur ON/TIME pour
éteindre le bip.
E
Después del proceso suena un
pitido.
Pulse el botón ON/TIME para
desactivar la alarma.
I
Al termine viene emesso un
segnale acustico.
Premere ON/TIME per inter-
rompere il suono.
K
Μετά τη διαδικασία ακούγεται
ήχος μπιπ.
Πατήστε το ON/TIME για να
απενεργοποιήσετε το μπιπ.
r
По истечении раздается
звуковой сигнал.
Нажмите кнопку ON/TIME
для выключения звукового
сигнала.
Q
Po upływie rozlega się dźwięk.
Wciśnij przycisk ON/TIME, aby
wyłączyć sygnał dźwiękowy.
O
Na afloop klinkt een pieptoon.
Druk op ON/TIME om het pie-
pen uit te schakelen.
P
Depois de terminar, ouve-se
um bip.
Premir ON/TIME para desligar o
som de aviso.
T
İşlemden sonra bir bip sesi
duyulur.
Sinyal sesini kapatmak için
ON/TIME’a basınız.
c
Efter udløbet lyder der et signal.
Tryk på ON/TIME for at slukke
for lydsignalet.
S
När tiden gått, hörs en pipsignal.
Tryck på ON/TIME för för att
stänga av pipet.
-
Kun aika on kulunut, kuuluu
äänimerkki.
Sammuta äänimerkki paina-
malla ON/TIME-painiketta.
z
Po uplynutí této části programu
se ozve pípnutí.
Stiskněte tlačítko ON/TIME,
abyste vypnuli pípání.
n
Po izteku se zasliši pisk.
Pritisnite ON/TIME (Čas), da
izklopite piskanje.
H
Az idő eltelte után megszólal
egy sípszó.
Nyomja meg a ON/TIME gom-
bot a sípolás kikapcsolásához.
D
Es kann in den Wiegemodus
gewechselt werden.
G
You can switch to weighing
mode.
F
Elle peut être passée en mode
pesée.
E
Se puede cambiar al modo de
pesado.
I
È possibile passare alla modali-
tà di pesata.
K
Μπορεί να γίνει αλλαγή στη
λειτουργία ζύγισης.
r
Можно включить режим
взвешивания.
Q
Można przejść do trybu
ważenia.
O
U kunt naar de weegmodus
schakelen.
O¢Ú™
/UNIT ON/TIME
/ TARE
º
g
/UNIT ON/TIME
/ TARE
P
Agora, pode mudar-se para o
modo de pesagem.
T
Tartma moduna geçirilebilir.
c
Der kan skiftes til vejetilstand.
S
Kan växlas till vägningsläge.
-
Laite voidaan kytkeä punnitus-
tilaan.
z
Lze přejít do režimu vážení.
n
Lahko se zamenja v načinu
tehtanja.
H
Átkapcsolható mérleg módba.
8
D
Gefäß aufstellen.
G
Position the container.
D
Tarieren.
G
Tare the scale.
D
Wiegegut auflegen.
G
Place the material to be weig-
hed on the scale.
F
Installer le récipient.
E
Colocar el recipiente.
I
Posizionare il recipiente.
K
Τοποθετήστε το σκεύος.
r
Установите чашу.
Q
Ustaw naczynie.
O
Plaats de bak.
P
Colocar o recipiente.
F
Tarer.
E
Equilibrar.
I
Eseguire la taratura.
K
Ρυθμίστε το απόβαρο.
r
Определите вес упаковки.
Q
Wytaruj.
O
Tarreren.
P
Tarar.
F
Déposer le produit à peser.
E
Colocar los ingredientes a
pesar.
I
Posizionare il prodotto da
pesare.
K
Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο
είδος.
r
Положите груз.
Q
Nałóż ważony towar.
O
Het te wegen materiaal
plaatsen.
T
Kabı üzerine koyma.
c
Sæt skålen på.
S
Ställ skålen på vågen.
-
Aseta astia paikalleen.
z
Osaďte nádobu.
n
Postavite posodo.
H
Állítsa fel az edényt.
T
Darasını alma.
c
Tarer.
S
Tarera.
-
Taaraa.
z
Proveďte vyvážení.
n
Tarirajte.
H
Tárázás.
P
Colocar o produto que preten-
de pesar.
T
Tartılacak nesneyi koyma.
c
Læg genstanden, der skal
vejes, på.
S
Lägg på det som ska vägas.
-
Lisää astiaan punnittava tuote.
z
Položte vážené zboží.
n
Postavite blago, ki ga boste
tehtali.
H
Tegye fel a mérendő anyagot.
£¶
g
O
N
/
TI
ME
/ TA
RE
/U
N
IT
£¶ g
º
g
ON
/
TI
ME
/ TA
RE
/U
N
IT
O g
/UNIT ON/ TIME / TARE
ºº
g
ON
/
TI
ME
/ TA
RE
/U
N
IT
ºO g
º
º
g
O
N
TI
ME
/
U
N
IT
O
g
9
D
Zuwiegen weiterer Zutaten –
erneut tarieren.
G
To weigh additional ingredients,
tare again.
F
Pesée d‘autres ingrédients –
nouvelle tare.
E
Pesar los demás ingredientes;
volver a tarar.
I
Taratura di ulteriori ingredienti:
tarare nuovamente.
K
Εύρεση απόβαρου
περισσότερων συστατικών –
ρυθμίστε πάλι το απόβαρο.
r
Довешивание остальных
компонентов – снова
тарировать.
Q
Doważanie kolejnych
składników – ponownie
wytarować wagę.
O
Het wegen van andere ingre-
diënten – opnieuw tareren.
P
Dosear mais ingredientes –
tarar de novo.
T
Diğer malzemeleri eklediğinizde
yeniden darasını alın.
c
Vejning af yderligere ingredien-
ser – tarer igen.
S
Vägning av ytterligare ingre-
dienser – tarera på nytt.
-
Muiden ainesten taaraus –
uudelleen taaraus.
z
Přivážování dalších přísad –
znovu váhu vyvažte.
n
Tehtanje ostalih dodatkov –
ponovno tarirajte.
H
További adalékok hozzámérése
– tárázzon újra.
º
g
O
N/
TI
ME
/ TA
RE
/
U
N
IT
O g
g
O
g
/UNIT ON/ TIME / TARE
D
Automatische Abschalt -
funktion.
G
Automatic switch-off function.
F
Fonction d’extinction automa-
tique.
E
Función de apagado automáti-
co.
I
Funzione di spegnimento auto-
matico.
K
Αυτόματη λειτουργία
απενεργοποίησης.
r
Весы выключатся
автоматически.
Q
Funkcja automatycznego
wyłączania.
O
Automatische uitschakel-
functie.
P
Desligamento automático.
T
Otomatik kapatma işlevi.
c
Automatisk slukkefunktion.
S
Autmatisk frånkopplings-
funktion.
-
Automaattinen katkaisutoiminto.
z
Funkce automatického vypnutí.
n
Samodejna funkcija izklopa.
H
Automatikus kikapcsolási
funkció.
¶:
ª
ON
/
TI
ME
/ TA
RE
/
U
N
IT
¶Úª
12
Strong electromagnetic fields (e.g. cell
phones) may impair the accuracy of the
scale.
Max. capacity 5 kg, Graduation 1 g.
Not intended for commercial use.
Spent batteries and rechargeable bat-
teries do not constitute normal
household waste! They are consid-
ered to be toxic waste and, as such,
should be disposed of in special containers,
toxic waste collection points or brought to
electrical goods dealers. Note: Batteries con-
taining pollutant substances are marked as
follows: Pb = Battery contains lead, Cd = Bat-
tery contains cadmium, Hg = Battery contains
mercury.
Please dispose of the blanket in accord-
ance with the directive 2002/96/EG –
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any queries, please
refer to the local authorities responsible for
waste disposal.
F
Remarques importantes
N’exposez pas le pèse-personne aux coups,
à l’humidité, à la poussière, aux produits
chimiques ou aux fortes variations de tem-
pérature; éloignez-le des sources de chaleur
(four, radiateur etc.).
Toute réparation doit être réalisée par le
service après-vente ou par des revendeurs
agréés.
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance
avec un chiffon hude sur lequel vous dépo-
serez si besoin est quelques gouttes de
liquide vaisselle. Ne plongez jamais la
balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais
sous l’eau courante.
Stockage: quand la balance est inutilisée,
aucun objet ne doit être posé sur le plateau.
La précision de la balance peut être per-
turbée par les champs électromagnétiques
puissants (comme ceux qui sont émis par
les téléphones mobiles).
Résistance jusqu’à 5 kg, Graduation 1 g.
Non prévue pour un usage industriel.
Les piles et les accus usagés et com-
plètement déchargés doivent être
mis au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte
réservés à cet usage, ou bien déposés chez
un revendeur d’appareils électro-ménagers.
Remarque : Vous trouverez les symboles sui-
vants sur les piles contenant des substances
toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd =
pile contenant du cadmium, Hg = pile conte-
nant du mercure.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la
directive relative aux vieux appareils
électriques et électroniques 2002/96/CE
– WEEE (Déchets des équipements électri-
ques et électroniques). Pour toute question,
veuillez vous adresser aux autorités de la
commune compétentes pour le traitement des
déchets.
E
Indicaciones importantes
Proteja la báscula contra golpes, humedad,
polvo, productos químicos, grandes varia-
ciones de temperatura y evite colocarla en
las proximidades de fuentes de calor (estu-
fas, calefacción).
Las reparaciones deben ser efectuadas
exclusivamente por el servicio técnico o por
el representante autorizado.
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un
paño húmedo, aplicando en caso necesario
un poco de detergente líquido. No sumerja
nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro
de agua.
13
Almacenamiento: no coloque objetos sobre
la balanza cuando no se encuentre en uso.
La precisión de la balanza puede verse afec-
tada por campos electromagnéticos inten-
sos (p.ej. teléfonos móviles).
La capacidad de carga es de máx. 5 kg,
Precisión 1 g.
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
Las baterías y los acumuladores usa-
dos y totalmente descargados deben
eliminarse en los recipientes espe-
cialmente señalizados, en los lugares
especialmente destinados para ese efecto o
en las tiendas de artículos eléctricos. Nota:
los siguientes símbolos aparecen en las pilas
que contienen sustancias nocivas: Pb = la pila
contiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio;
Hg = la pila contiene mercurio.
Sír vase eliminar los desechos del
aparato de acuerdo con la Prescripción
para la Eliminación de Desechos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos en
Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical
and Electronic Equipment“). En caso de dudas
o consultas sírvase dirigirse a las autoridades
competentes para la eliminación de desechos.
I
Avvertenze importanti
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, pol-
vere, prodotti chimici, forti variazioni di tem-
peratura e prossimità a fonti di calore (stufe,
radiatori).
Le riparazioni possono essere effettuate solo
dal servizio di assistenza o dai rivenditori
autorizzati.
Pulizia: pulire la bilancia con un panno
umido e, se necessario, con un po’ di
detersivo. Non immergere mai la bilancia in
acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente.
Conservazione: non porre oggetti sulla
bilancia quando non viene utilizzata.
La presenza di forti campi elettromagnetici
(es. telefoni cellulari) può influire negativa-
mente sulla precisione della bilancia.
Portata max. 5 kg, Graduazione 1 g.
Non adatta all’utilizzo commerciale.
Le batterie e le pile completamente
esaurite e scariche devono essere
smaltite negli appositi contenitori, nei
punti di smalTIMEnto per rifiuti spe-
ciali o tramite le rivendite di materiale elettrico.
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive
sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batte-
ria contiene piombo, Cd = la batteria contiene
cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la diret-
tiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche 2002/96/EC, detta anche
WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equip-
ment). In caso di domande si prega di rivolgersi
all’autorità locale competente in materia di
smalTIMEnto.
K
Σηµαντικές υπδείεις
τη υγαριά απ κρύσεις, υγρασία, σκνη,
ηµικές υσίες, ισυρές διακυµάνσεις
θερµκρασίας και απ κντινές πηγές
θερµτητας (θερµάστρες, καλριέρ).
ι επισκευές επιτρέπεται να εκτελύνται
µνν απ την υπηρεσία τενικής
ευπηρέτησης πελατών τυ ίκυ ή απ
ευσιδτηµένα καταστήµατα.
Καθαρισµς: Μπρείτε να καθαρίετε
τη υγαριά µε ρεγµέν πανί, στ πί
αν ρειαστεί µπρείτε να στάετε λίγ
απρρυπαντικ πιάτων. Μη υθίσετε πτέ
τη υγαριά µέσα σε νερ ύτε να την
πλύνετε πτέ κάτω απ τρεύµεν νερ.

Transcripción de documentos

1. Inbetriebnahme Getting started Mise en service Puesta en marcha Messa in funzione Έναρξη λειτουργίας Ввод в эксплуатацию Q Uruchomienie O Ingebruikname P Colocação em funcionamento T İlk çalıştırma c Idrifttagning S z n H D Falls vorhanden, Transportsicherung entfernen. G Remove the transport lock if this has been provided. F Le cas échéant, retirez la sécurité de transport. E En caso necesario, quitar el seguro de transporte. I Rimuovere la sicurezza per il trasporto, se presente. K Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς, αν υπάρχει. r Удалите транспортировочный предохранитель, если он есть. Q W razie konieczności usuń zabezpieczenia transportowe. O Verwijder de transportbeveiliging, indien deze aanwezig is. P Se existir, remover o retentor de transporte. T Varsa, nakliye emniyetini çıkarınız. c Fjern den eventuelle transportsikring. S Ta bort transportsäkringen, i förekommande fall. - Jos laitteessa on kuljetussuoja, poista se. z Pokud je na přístroji namontována transportní pojistka, odstraňte ji. n Odstranite transportna varovala, če obstajajo. H Távolítsa el a szállítási biztosítót, ha van ilyen. D Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen entfernen. G Insert batteries or remove insulating strip. F Insérez les piles ou retirez la bande de protection isolante. E Colocar las pilas o quitar las tiras de protección de aislamiento. I Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di protezione. K Τοποθετήστε τη μπαταρία ή αφαιρέστε την προστατευτική ταινία μόνωσης. r Вставьте батарейку или удалите защитную изоляционную полоску. Q Włożyć baterię lub usunąć ochronny pasek izolacyjny. O Plaats de batterij of verwijder de isolatieband. P Colocar a pilha ou retirar a fita de isolamento. T Pili takın veya izole koruma bandını çıkartın. c Indsæt batteri eller fjern isoleringsstrimmel. S Lägg in batteriet eller ta bort skyddsremsorna. - Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuojanauha. z Vložte baterii nebo odstraňte izolační proužek. n Vstavite baterijo ali odstranite izolirni zaščitni trak. H Helyezze be az elemet, vagy távolítsa el a szigetelőcsíkot. 1 x 3V CR2032 1€ OPEN G F E I K r 2 Idrifttagning Käyttöönotto Uvedení do provozu Prvi vklop Üzembevétel D Waage auf einen ebenen und festen Untergrund stellen. G Place the scale on a secure, flat surface. F Posez la balance sur un sol plat et dur. E Colocar la báscula sobre una superficie plana y estable. I Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido. K Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. r Установить весы на прочную ровную поверхность. Q Ustawić wagę na twardym i płaskim podłożu. O Plaats de weegschaal op een vlakke en vaste ondergrond. D Einheit einstellen. G Adjusting the unit. F E I K r Q O P º ▲/UNIT ON/TIME g ▼/ TARE Régler l’unité. Ajustar la unidad. Impostazione dell’unità. Ρυθμίστε τη μονάδα. Установите единицу. Ustawianie jednostki. Stel de eenheid in. Definir a unidade de medida. g ➔ ml ➔ oz ➔ fl. oz 3 P Colocar a balança sobre um piso nivelado e firme. T Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun. c Stil vægten på et jævnt og fast underlag. S Ställ vågen på ett plant och fast underlag. - Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle. z Postavte váhu na pevný a rovný podklad. n Tehtnico postavite na ravno in čvrsto podlago. H Állítsa a mérleget vízszintes és szilárd felületre. T c S z n H Birimi ayarlama. Indstilling af enhed. Ställ in enheten. Aseta yksikkö. Nastavení jednotky. Nastavite enoto. Az egység beállítása. D Nach Ablauf ertönt ein Piepton. Drücken Sie ON/TIME um das Piepsen auszuschalten. G You will hear a beep at the end. Press ON/TIME to switch off the beeps. F Un bip est émis après la mise en marche. Appuyez sur ON/TIME pour éteindre le bip. OOÚOO ▲/UNIT ON/TIME ▼/ TARE ➔ OOÚOO ▲/UNIT ON/TIME ▼/ TARE D Es kann in den Wiegemodus gewechselt werden. G You can switch to weighing mode. O¢Ú™∞ ▲/UNIT ON/TIME ▼/ TARE ➔ º ▲/UNIT ON/TIME g E Después del proceso suena un pitido. Pulse el botón ON/TIME para desactivar la alarma. I Al termine viene emesso un segnale acustico. Premere ON/TIME per interrompere il suono. K Μετά τη διαδικασία ακούγεται ήχος μπιπ. Πατήστε το ON/TIME για να απενεργοποιήσετε το μπιπ. r По истечении раздается звуковой сигнал. Нажмите кнопку ON/TIME для выключения звукового сигнала. Q Po upływie rozlega się dźwięk. Wciśnij przycisk ON/TIME, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. O Na afloop klinkt een pieptoon. Druk op ON/TIME om het piepen uit te schakelen. P Depois de terminar, ouve-se um bip. Premir ON/TIME para desligar o som de aviso. T İşlemden sonra bir bip sesi duyulur. Sinyal sesini kapatmak için ON/TIME’a basınız. c Efter udløbet lyder der et signal. Tryk på ON/TIME for at slukke for lydsignalet. S När tiden gått, hörs en pipsignal. Tryck på ON/TIME för för att stänga av pipet. - Kun aika on kulunut, kuuluu äänimerkki. Sammuta äänimerkki painamalla ON/TIME-painiketta. z Po uplynutí této části programu se ozve pípnutí. Stiskněte tlačítko ON/TIME, abyste vypnuli pípání. n Po izteku se zasliši pisk. Pritisnite ON/TIME (Čas), da izklopite piskanje. H Az idő eltelte után megszólal egy sípszó. Nyomja meg a ON/TIME gombot a sípolás kikapcsolásához. F Elle peut être passée en mode pesée. E Se puede cambiar al modo de pesado. I È possibile passare alla modalità di pesata. K Μπορεί να γίνει αλλαγή στη λειτουργία ζύγισης. r Можно включить режим взвешивания. Q Można przejść do trybu ważenia. O U kunt naar de weegmodus schakelen. P Agora, pode mudar-se para o modo de pesagem. T Tartma moduna geçirilebilir. c Der kan skiftes til vejetilstand. S Kan växlas till vägningsläge. - Laite voidaan kytkeä punnitustilaan. z Lze přejít do režimu vážení. n Lahko se zamenja v načinu tehtanja. H Átkapcsolható mérleg módba. ▼/ TARE 6 D Gefäß aufstellen. G Position the container. £¶ g ▲/UNI T ON/ TIME £¶ F E I K r Q O P Installer le récipient. Colocar el recipiente. Posizionare il recipiente. Τοποθετήστε το σκεύος. Установите чашу. Ustaw naczynie. Plaats de bak. Colocar o recipiente. T c S z n H Kabı üzerine koyma. Sæt skålen på. Ställ skålen på vågen. Aseta astia paikalleen. Osaďte nádobu. Postavite posodo. Állítsa fel az edényt. F E I K r Q O P Tarer. Equilibrar. Eseguire la taratura. Ρυθμίστε το απόβαρο. Определите вес упаковки. Wytaruj. Tarreren. Tarar. T c S z n H Darasını alma. Tarer. Tarera. Taaraa. Proveďte vyvážení. Tarirajte. Tárázás. g ▼/ TARE D Tarieren. G Tare the scale. Og ▲/UNI º T ON/ g TIME ▼/ TARE ▲/UNIT ON/ TIME ▼/ TARE D Wiegegut auflegen. G Place the material to be weighed on the scale. ∞ºOO g ▲/UNI T ∞ºº ON/ g TIME ▼/ TARE F Déposer le produit à peser. E Colocar los ingredientes a pesar. I Posizionare il prodotto da pesare. K Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος. r Положите груз. Q Nałóż ważony towar. O Het te wegen materiaal plaatsen. 8 P Colocar o produto que pretende pesar. T Tartılacak nesneyi koyma. c Læg genstanden, der skal vejes, på. S Lägg på det som ska vägas. - Lisää astiaan punnittava tuote. z Položte vážené zboží. n Postavite blago, ki ga boste tehtali. H Tegye fel a mérendő anyagot. D Zuwiegen weiterer Zutaten – erneut tarieren. G To weigh additional ingredients, tare again. Og ▲/UNI º T ON/ g TIME ▼/ TARE ▲/UNIT ON/ TIME ▼/ TARE D Automatische Abschaltfunktion. G Automatic switch-off function. ¶Ú∞ª ▲/UNI T ¶:∞ª ON/ TIME ▼/ TARE F Pesée d‘autres ingrédients – nouvelle tare. E Pesar los demás ingredientes; volver a tarar. I Taratura di ulteriori ingredienti: tarare nuovamente. K Εύρεση απόβαρου περισσότερων συστατικών – ρυθμίστε πάλι το απόβαρο. r Довешивание остальных компонентов – снова тарировать. Q Doważanie kolejnych składników – ponownie wytarować wagę. O Het wegen van andere ingrediënten – opnieuw tareren. P Dosear mais ingredientes – tarar de novo. T Diğer malzemeleri eklediğinizde yeniden darasını alın. c Vejning af yderligere ingredienser – tarer igen. S Vägning av ytterligare ingredienser – tarera på nytt. - Muiden ainesten taaraus – uudelleen taaraus. z Přivážování dalších přísad – znovu váhu vyvažte. n Tehtanje ostalih dodatkov – ponovno tarirajte. H További adalékok hozzámérése – tárázzon újra. F Fonction d’extinction automatique. E Función de apagado automático. I Funzione di spegnimento automatico. K Αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης. r Весы выключатся автоматически. Q Funkcja automatycznego wyłączania. O Automatische uitschakelfunctie. P Desligamento automático. T Otomatik kapatma işlevi. c Automatisk slukkefunktion. S Autmatisk frånkopplingsfunktion. - Automaattinen katkaisutoiminto. z Funkce automatického vypnutí. n Samodejna funkcija izklopa. H Automatikus kikapcsolási funkció. 9 • Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the accuracy of the scale. • Max. capacity 5 kg, Graduation 1 g. • Not intended for commercial use. Spent batteries and rechargeable batteries do not constitute normal household waste! They are considered to be toxic waste and, as such, should be disposed of in special containers, toxic waste collection points or brought to electrical goods dealers. Note: Batteries containing pollutant substances are marked as follows: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury. Please dispose of the blanket in accordance with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible for waste disposal. • La précision de la balance peut être perturbée par les champs électromagnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par les téléphones mobiles). • Résistance jusqu’à 5 kg, Graduation 1 g. • Non prévue pour un usage industriel. Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage, ou bien déposés chez un revendeur d’appareils électro-ménagers. Remarque : Vous trouverez les symboles suivants sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des déchets. F Remarques importantes • N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.). • Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente ou par des revendeurs agréés. • Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon hude sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante. • Stockage: quand la balance est inutilisée, aucun objet ne doit être posé sur le plateau. E Indicaciones importantes • Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción). • Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio técnico o por el representante autorizado. • Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando en caso necesario un poco de detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua. 12 • Almacenamiento: no coloque objetos sobre la balanza cuando no se encuentre en uso. • La precisión de la balanza puede verse afectada por campos electromagnéticos intensos (p.ej. teléfonos móviles). • La capacidad de carga es de máx. 5 kg, Precisión 1 g. • Dispositivo no previsto para el uso industrial. Las baterías y los acumuladores usados y totalmente descargados deben eliminarse en los recipientes especialmente señalizados, en los lugares especialmente destinados para ese efecto o en las tiendas de artículos eléctricos. Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas que contienen sustancias nocivas: Pb = la pila contiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio; Hg = la pila contiene mercurio. Sír vase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades competentes para la eliminación de desechos. • Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata. • La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni cellulari) può influire negativamente sulla precisione della bilancia. • Portata max. 5 kg, Graduazione 1 g. • Non adatta all’utilizzo commerciale. Le batterie e le pile completamente esaurite e scariche devono essere smaltite negli appositi contenitori, nei punti di smalTIMEnto per rifiuti speciali o tramite le rivendite di materiale elettrico. Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). In caso di domande si prega di rivolgersi all’autorità locale competente in materia di smalTIMEnto. K Σημαντικές υπδείεις • τη ζυγαριά απ# κρούσεις, υγρασία, σκ#νη, χημικές ουσίες, ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασίας και απ# κοντινές πηγές θερμ#τητας (θερμάστρες, καλοριφέρ). • Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μ#νον απ# την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών του Οίκου ή απ# εξουσιοδοτημένα καταστήματα. • Καθαρισμ#ς: Μπορείτε να καθαρίζετε τη ζυγαριά με βρεγμένο πανί, στο οποίο αν χρειαστεί μπορείτε να στάξετε λίγο απορρυπαντικ# πιάτων. Μη βυθίσετε ποτέ τη ζυγαριά μέσα σε νερ# ούτε να την πλύνετε ποτέ κάτω απ# τρεχούμενο νερ#. I Avvertenze importanti • Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza o dai rivenditori autorizzati. • Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Korona 76136 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario