Kenwood Major KMM040 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

page 5 instructions
C
ongratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
m
ore than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
p
age
1
5
mode d’emploi
F
élicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous
l’apprécierez.
S
olide. Sûr. sur-mesure. Kenwood.
sieten
2
5
bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
K
üchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
pagg 37 istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale
ampia gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer,
è un modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz.
49 instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
página
59 instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con el abanico de accesorios disponibles,
Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es una obra de arte para la cocina.
Esperamos que lo disfrute.
Sólida. Fiable. Versátil. Kenwood.
página
71 instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
side
83 brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde
af den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
sid
93 bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att
köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
side
103 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare
en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
EEnngglliisshh
FFrraannççaaiiss
DDeeuuttsscchh
IIttaalliiaannoo
NNeeddeerrllaannddss
EEssppaaññooll
PPoorrttuuggêêuuss
DDaannsskk
SSvveennsskkaa
NNoorrsskk
seguridad
A
pague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar
piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo.
Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los accesorios
fijos.
N
unca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando y
m
antenga a los niños fuera del alcance.
Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo
reparen: consulte “servicio técnico y atención al cliente”.
Nunca utilice un accesorio no autorizado o más de un accesorio al
m
ismo tiempo.
Nunca exceda las capacidades máximas indicadas.
Cuando se usa una fijación, leyó las instrucciones de la seguridad que
vienen consigo.
Cuidado al levantar el aparato, pues es pesado. Antes de levantarlo,
a
segúrese de que la parte principal (la cabeza) esté trabada y que el
cuenco, los útiles, las tapas de los accesos salida y el cable estén
sujetos.
Nunca deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de un lugar
donde un niño pudiera cogerlo.
Nunca permita que se mojen el bloque motor, el cable o el enchufe.
No deje que utilicen la parrilla personas con algún problema que les
pueda dificultar el manejo de este tipo de aparatos sin supervisión de
otra persona.
No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato.
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está
destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el
aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas
instrucciones.
antes de enchufarlo
Asegúrese de que la corriente eléctrica es la misma que se muestra en
la parte inferior de su aparato.
Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre
Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE)
1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos
destinados a entrar en contacto con alimentos.
antes de usarlo por primera vez
1 Retire todo el embalaje.
2 Lave las piezas: ver ‘mantenimiento y limpieza’.
3 Empuje el cable sobrante al compartimiento donde se guarda, en la
parte posterior del aparato.
conozca su aparato de cocina Kenwood
59
EEssppaaññooll
conozca su aparato de cocina Kenwood
s
alidas de los accesorios
s
alida de alta velocidad
salida de media velocidad
salida de baja velocidad
enchufe de los utensilios
l
a mezcladora
c
abezal de la mezcladora
c
olector de salida
bol
base de apoyo del bol
palanca para levantar el cabezal
b
otón de velocidad
unidad de potencia
batidor K
batidora
gancho para amasar
e
spátula
antisalpicaduras
llave inglesa
panel de control
pantalla visualizadora del tiempo
luz indicadora de encendido
botón para reducir el tiempo
botón para aumentar el tiempo
botón de batido lento
botón start/stop (inicio/parada)
60
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c

min
sec
los utensilios para mezclar y algunos de sus usos
b
atidor K
P
ara hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de
c
hocolate y puré de patata.
batidora
Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas
de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas
(por ej. montar grasa y azúcar) - podría dañarla.
gancho para amasar
Para las mezclas con levadura.
para usar la mezcladora
1 Gire la palanca para levantar el cabezal en el sentido de las agujas del
reloj
y levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede
bloqueado.
C
ompruebe que la base de apoyo del bol esté correctamente colocada
c
on el símbolo hacia arriba.
para insertar un utensilio
2 Empuje hacia arriba hasta que pare luego gire.
3 Coloque el bol sobre la base - apriete y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj
4 Para bajar la cabeza de la batidora, álcela un poco, luego gire la palanca
de la misma en sentido horario (derecha). Bájela a la posición donde
queda trabada.
para quitar un instrumento
Gire y retire.
5 Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 88:88
y, luego, despeje dejando el indicador de encendido iluminado .
6 Gire el botón de velocidad al ajuste deseado y luego
apriete el botón start/stop para poner la mezcladora en marcha. El
temporizador contará a intervalos de 1 segundo.
La velocidad se puede cambiar en cualquier momento mientras la
mezcladora esté en marcha.
7 Pare la mezcladora apretando el botón start/stop . El tiempo de
funcionamiento se visualizará, y si la máquina se reinicia, el temporizador
seguirá contando, siempre que no hayan transcurrido más de 3 minutos.
Si la mezcladora no se utiliza durante este período de tiempo, la pantalla
volverá a 00:00.
Importante Si en cualquier momento, el cabezal de la mezcladora se
levanta mientras está en funcionamiento, la máquina se parará
automáticamente, y no se volverá a poner en marcha cuando se baje el
cabezal. Sólo se volverá a poner en marcha cuando el cabezal se baje y
se apriete el botón start/stop .
posición pulse
Para seleccionar pulse gire el botón de velocidad en sentido contrario a
las agujas del reloj a la posición . La mezcladora funcionará a la
máxima velocidad mientras el botón se mantenga en esta posición.
Cuando el botón se suelte volverá a la posición “min” y la mezcladora se
parará.
Nota: Si la mezcladora está en funcionamiento en modo temporizador, la
función pulse no operará.
botón de incorporación
Apriete y suelte el botón de incorporación y la mezcladora funcionará
automáticamente a velocidad mínima durante 2-3 segundos. El botón se
puede mantener apretado para una operación más larga o presionado de
forma repetida, según sea necesario, para combinar ingredientes.
Nota: Si la mezcladora está en funcionamiento en modo temporizador, la
función de incorporación no operará.
velocidades
batidor K
batir manteca y azúcar empiece con min y aumente
gradualmente hasta max.
batir huevos en mezclas cremosas 4 – “max”.
mezclar harina, frutas, etc. Min – 1.
mezclar a la vez todos los ingredientes de un pastel empiece
con velocidad min y aumente gradualmente hasta max.
ligar manteca y harina min. – 2
batidora
Aumentar gradualmente hasta ‘max’.
gancho para amasar
Empezar en ‘min’ y aumentar gradualmente hasta 1.
importante
Compruebe que no haya ningún utensilio del bol acoplado o guardado
en el bol al utilizar otras salidas
min
sec
min
sec
min
sec
min
sec
min
sec
61
la mezcladora
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
para usar el temporizador de cuenta atrás
1 C
onecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará
88:88 y, luego, despeje dejando el indicador de encendido visible .
2 Apriete el botón + o – durante un segundo y el indicador de encendido
desaparecerá y 00:00 aparecerá en la pantalla.
3 A
priete los botones + y – hasta que se muestre el tiempo deseado. El
t
emporizador contará a intervalos de 5 segundos. Si los botones se
aprietan continuamente, los números cambiarán más rápidamente
cuanto más tiempo se mantengan pulsados. Se puede fijar un tiempo
máximo de 60 minutos. Si, en un espacio de 30 segundos, no se
s
elecciona un tiempo, la pantalla volverá a mostrar el indicador de
encendido.
4 Apriete el botón de start/stop para poner la mezcladora en marcha,
y el temporizador contará hacia atrás a intervalos de un segundo.
El funcionamiento de la mezcladora se puede detener en cualquier
m
omento apretando el botón start/stop una vez; esto también detendrá
el temporizador. Para reanudar el funcionamiento de la mezcladora,
apriete el botón start/stop otra vez; la mezcladora se pondrá en
marcha y el temporizador seguirá la cuenta atrás. Si la mezcladora se
deja en el modo pausa durante diez minutos, el temporizador se
reiniciará automáticamente, y se emitirá un tono audible durante 2
segundos.
5 El proceso de la mezcla se parará automáticamente cuando el tiempo
total haya transcurrido y se emitirá un pitido durante 5 segundos. La
pantalla parpadeará mostrando 00:00 durante 5 segundos y, luego, se
despejará y mostrará el indicador de encendido .
para reiniciar el temporizador
1 Ponga el temporizador a cero apretando los botones + y al mismo
tiempo.
Sin embargo, si la mezcladora no se utiliza durante 30 minutos, la
pantalla volverá automáticamente a 00:00.
capacidad máxima
CHEF MAJOR
pasta quebradiza
Peso de la harina: 680g Peso de la harina: 910g
masa con levadura espesa
Peso de la harina: 1,36kg Peso de la harina: 1,5kg
tipo británico
Peso total: 2,18kg Peso total: 2,4kg
masa con levadura ligera
Peso de la harina: 1,3kg Peso de la harina: 2,6kg
tipo continental
Peso total: 2,5kg Peso total: 5kg
mezcla para pastel
de frutas
Peso total: 2,72kg Peso total: 4,55kg
claras de huevos
12 16
consejos generales
Pare la mezcladora y rasque el bol con la espátula con regularidad.
Se baten mejor los huevos a temperatura ambiente.
Antes de batir claras de huevo, asegúrese de que no haya grasa o
yema de huevo en la batidora de varillas o en el bol.
Utilice ingredientes fríos para las pastas a no ser que su receta indique
lo contrario.
puntos para hacer pan
importante
Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo
contrario, sobrecargará el aparato.
Si le parece que el aparato funciona con dificultad, apáguelo, saque la
mitad de la masa y trátelas por separado.
Los ingredientes se mezclan mejor si pone primero el líquido.
m
in
s
ec
m
in
sec
min
sec
la mezcladora
62
m
in
s
ec
problema
E
l batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o
no llegan a los ingredientes del fondo del bol.
solución
Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se
indica cómo hacerlo:
1 D
esenchufe el aparato.
2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas
o el batidor K.
3 Baje el cabezal de la mezcladora. Si hay que ajustar el espacio libre,
l
evante el cabezal de la mezcladora y quite el utensilio. Lo ideal sería
que el batidor de varillas y el batidor K casi tocaran el fondo del
bol
.
4 Con la llave inglesa facilitada, afloje la tuerca lo bastante para permitir
el ajuste del eje . Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol,
g
ire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el utensilio
hacia arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las
agujas del reloj.
5 Vuelva a apretar la tuerca.
6 Acople el utensilio a la mezcladora y baje el cabezal. (Compruebe su
posición, consulte los puntos que se indican arriba)
7 Repita los pasos anteriores, en caso necesario, hasta que el utensilio esté
colocado correctamente. Una vez conseguido, apriete bien la tuerca.
problema
La batidora se para durante el funcionamiento.
solución
Su batidora tiene un dispositivo de protección de sobrecarga y se
parará si está sobrecargada para proteger la máquina. Si esto sucede,
apague y desenchufe la mezcladora.
Quite parte de los ingredientes para reducir la carga, y deje apagada
la máquina unos minutos. Enchufe y apriete el botón start/stop. Si la
mezcladora no se pone en marcha inmediatamente, déjela parada más
tiempo.
Si, por cualquier razón, se interrumpe el suministro de electricidad a la
mezcladora y la máquina deja de funcionar, desconéctela apretando el
botón start/stop, espere unos pocos segundos y vuelva a conectar. La
mezcladora debe reanudar el funcionamiento enseguida.
para acoplar y usar la tapa
antisalpicaduras
1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
2 Coloque el bol en la base.
3 Ponga el protector antisalpicaduras en la parte inferior del cabezal de
la mezcladora
hasta que esté totalmente colocado. La parte de la
bisagra se debe colocar como se muestra.
4 Introduzca la herramienta que necesite.
5 Baje la mezcladora.
Durante la mezcla, se pueden añadir ingredientes directamente al bol
por la parte articulada de la tapa antisalpicaduras
.
No es necesario quitar la tapa anti saplicaduras para cambiar de
herramienta.
posibles problemas
63
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
los accesorios disponibles
Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”.
64
accesorios código del accesorio
accesorio para pasta
laminada AT970A
accesorios complementarios A
T971A
tallarines
para hacer pasta (sin ilustración) A
T972A
tagliolini
p
ara usar con AT970A
A
T973A
t
renette
A
T974A
espaguetis
accesorio para hacer pasta A
T910
equipado con un molde para macarrones “rigati”
(se pueden acoplar 12 moldes opcionales más el accesorio para hacer
g
alletas)
c
ortador de alimentos
giratorio
AT643 equipado con 5 tambores
exprimidor de frutas AT644
molinillo multialimentos AT950A viene equipado con una pantalla fina, una mediana y
una gruesa, con una boquilla para salchichas pequeña y otra
ancha, y con un accesorio para “kebbe”
molinillo multialimentos AT955 viene equipado con una pantalla fina, una mediana y
una gruesa, con una boquilla para salchichas pequeña y otra
ancha, y con un accesorio para “kebbe”
molinillo de granos A
T941A
procesador de alimentos A
T647
incluye 6 discos de corte y una cuchilla
pro rebanador rallador A
T340
incluye 7 discos de corte
exprimidor de cítricos AT312
licuadora 1,5 l acrílico AT337, 1.6 l cristal termorresistente AT358,
1,5 l acero inoxidable AT339
minipicadora/molinillo AT320A equipado con 4 recipientes de vidrio y 4 tapas para guardar
exprimidor continuo AT641
heladora CHEF AT956A, MAJOR AT957A
pelador de patatas CHEF AT444, MAJOR AT445
colador y tamiz CHEF AT992A, MAJOR AT930A
balanza AT850B
bol de acero inoxidable CHEF 36385A, MAJOR 36386A
antisalpicaduras CHEF & MAJOR 34445A
batidor flexible CHEF AT501, MAJOR AT502
tapa CHEF, 533722, MAJOR 606397
2
3
4
5
1
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
limpieza y servicio
mantenimiento y limpieza
A
pague y desenchúfela siempre antes de limpiar.
Quizá aparezca un poco de grasa en el acceso la primera vez
que use la máquina. Esto es algo normal límpiela sin más.
m
otor, tapas de los accesos
L
impie con un paño húmedo, luego seque.
N
unca utilice productos abrasivos o la sumerja en agua.
cuenco
Lávelo a mano, luego séquelo bien o lávelo en lavavajillas.
Para limpiar el cuenco de acero inoxidable no use nunca un
cepillo de alambre o parecido ni use lejía. Use sólo vinagre para
e
liminar los depósitos de cal.
Mantenga el aparato alejado del calor (chapas de cocina, hornos,
microondas).
útiles
Los útiles de acero inoxidable se pueden lavar a mano o en
lavavajillas.
L
os útiles que no sean de acero inoxidable (revestidos) se lavarán sólo
a mano, secándolos luego muy bien.
Antisalpicaduras
Lávelo a mano y séquelo muy bien.
servicio técnico y atención al cliente
Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido
por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood.
Si necesita ayuda sobre:
el uso del aparato o
el servicio técnico o reparaciones
Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el
aparato.
Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido.
Fabricado en China.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL
PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA
2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los
desechos urbanos.
Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada
dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores
que faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico
significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada, y
permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un
ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación
de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto
aparece un contenedor de basura móvil tachado.
66
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
recetas
Vea los puntos importantes para hacer pan de la página 48
pan blanco masa blanda al estilo continental
ingrediente
2,6kg de harina normal
1,3 l de leche
3
00g de azúcar
4
50g de margarina
100g de levadura fresca o 50g de levadura seca
6 huevos batidos
5 pellizcos de sal
p
reparaciòn
1 D
errita la margarina en la leche y caliéntelo hasta 43˚C.
2 Levadura seca (
de la clase que necesita reconstitución): añada la
levadura y el azúcar a la leche y déjelo durante unos 10 minutos hasta
que se haga una espuma.
Levadura fresca: desmenúcela en la harina y añada el azúcar.
Otras clases de levaduras: s
iga las instrucciones del fabricante.
3 Eche la leche al bol. Añada los huevos batidos y 2kg de harina.
4 Mézclelo a velocidad mínima durante 1 minuto y después a velocidad 1
durante otro minuto más. Junte la masa.
5 Añada la sal y el resto de la harina y mézclela a la velocidad mínima
durante 1 minuto, luego use la velocidad 1 durante otros 2 - 3 minutos
hasta que esté suave y uniforme.
6 Llene por la mitad algunos moldes de 450g untados con grasa con la
masa, o deles la forma de bollos. Luego cúbralos con un paño de
cocina y déjelos en un sitio templado hasta que se doble la cantidad.
7 Métalos en el horno a 200˚C/Marca de gas 6 durante 20 - 25 minutos si
son hogazas y 15 minutos si se trata de bollos.
8 Una vez hechos, deben sonar a hueco cuando se golpeen en la base.
Haga unas 10 hogazas.
pastas quebradizas
ingrediente
450g de harina, colada con sal
5ml (1 cuchara) de sal
225g de grasa (mezcle manteca de cerdo y margarina recién sacada
del frigorífico)
Unos 80ml (4 cucharas) de agua
consejo
No lo mezcle demasiado
preparaciòn
1 Ponga la harina en el bol. Corte la grasa: en trozos y añádala a la
harina.
2 Mézclelo a velocidad 1 hasta obtener una consistencia parecida a las
migas de pan. Deje de mezclar antes de que quede untuoso.
3 Añada el agua y mézclelo a la velocidad mínima. Pare tan pronto como
el agua se haya ligado.
4 Cocine a unos 200˚C/Marca de gas 6, dependiendo del relleno.
merengue pavlova
ingrediente
3 claras de huevos grandes
175 g de azúcar de repostería
275 ml de nata montada
fruta fresca (frambuesas, fresas, uvas, kiwis)
preparaciòn
1 bata las claras a gran velocidad hasta que forme ‘puntas blandas’.
2 Con la batidora a velocidad 5, añada poco a poco el azúcar, una
cucharada cada vez, batiendo después de cada una.
3 Recubra la bandeja pastelera con papel de silicona (papel de barba) y
vaya poniendo el merengue sobre el papel hasta formar como un nido
de unos 20 cm de diámetro.
4 Meta la bandeja al horno precalentado a 150°C, Gas 2 e
inmediatamente reduzca la temperatura a 140°C, Gas 1 y deje que se
cueza durante 1 hora. Apague el horno pero deje la pavlova en el horno
hasta que se enfríe.
5 Cuando esté lista para servir, quítele el papel de silicona y póngala en
una fuente. Bata la nata hasta formar puntas blandas y extiéndala sobre
la pavlova, adornando todo ello con la fruta.
67
E
sta cantidad es para los
m
odelos Major. Para los
modelos Chef, divida las
cantidades y añada la
harina de una vez.
recetas continuación
deliciosa tarta de chocolate
i
ngrediente
2
25g de mantequilla, blanda
250g azúcar de repostería
4 huevos
5 ml (1 cucharilla) de café instantáneo disuelto en 15 ml (1cucharada)
d
e agua caliente
3
0 ml (2 cucharadas) de leche
5 ml (cucharilla) de esencia de almendras
50 g de almendra molida
100 de harina leudante
5
ml (cucharilla) de levadura en polvo
50 g de polvo cacao en polvo sin azúcar
preparaciòn 1 Bata la mantequilla y el azúcar a poca velocidad, aumentando poco a
poco la velocidad hasta que la mezcla resulte ligera y suelta. Limpie
el cuenco y la batidora y añada los residuos al resto.
2 B
ata los huevos en un recipiente y con la batidora en marcha a gran
velocidad, añada poco a poco el huevo hasta incorporarlo del todo.
Apague y añada los residuos al resto.
3 Incorpore el café disuelto, la leche y la esencia de almendra a poca
velocidad. Añada la almendra molida, la harina cernida, la levadura y
el cacao. Mezcle a poca velocidad para incorporar todo.
4 Divida la mezcla entre dos moldes de 20 cm forrados con papel de
barba. Alise por encima y métalos al horno a 180°C, Gas 4 durante
aproximadamente 30 minutos hasta que resulte esponjoso al tacto.
5 Dele la vuelta y déjelo enfriar en una bandeja de alambre.
relleno de muselina de chocolate
ingrediente
275 g de chocolate corriente, en trozos
225 ml de nada montada
preparaciòn 1 Funda el chocolate poniéndolo en un cuenco sobre un cazo de agua
apenas hirviendo.
2 Bata la nata empezando a poca velocidad y aumentando poco a poco
la velocidad hasta que forme puntas blandas.
3 Cuando el chocolate se haya fundido, quite el cuenco del calor y, con
una cuchara grande, vaya incorporándolo a la nata.
4 Esparza el chocolate entre los dos bizcochos ya fríos.
crema de miel y frutos secos con la licuadora
ingrediente
25g de frutos secos troceados
875g miel líquida a temperatura ambiente
preparaciòn 1 Ponga los ingredientes en la licuadora en el orden de arriba.
2 Mézclelo todo con el control pulse durante 5 segundos
3 Úselo como sea necesario.
68
69
GARANTIA
Este articulo está GARANTIZADO por UN AÑO desde su
fecha de compra, para su uso normal de acuerdo con las
instrucciones, contra defectos de fabricación o montaje.
ARTICULO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FECHA DE COMPRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FIRMA Y SELLO DEL VENDEDOR
Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor, o a
la central de Servícios Técnicos: PRESAT, S.A. - Tel. 93-
247 85 70, o a KENWOOD ESPAÑA - Av. Ports d'Europa,
100 Pl. Zona ZAL, Edif. Service Center, 08040
BARCELONA, ESPAÑA - TEL.: 93-552 58 75 - FAX:93-
552 58 59 . Presente al S.A.T. esta GARANTIA
cumplimentada o la Factura de compra

Transcripción de documentos

English page 5 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. page 15 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez. Solide. Sûr. sur-mesure. Kenwood. sieten 25 bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood. pagg 37 istruzioni Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà. Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood. blz. 49 instructies Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben. Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood. Français Deutsch Italiano Nederlands Español página 59 instrucciones Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con el abanico de accesorios disponibles, Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es una obra de arte para la cocina. Esperamos que lo disfrute. Sólida. Fiable. Versátil. Kenwood. página 71 instruções Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer. Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood. Portugêus Dansk side 83 brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af den. Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood. Svenska sid 93 bruksanvisning Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. Norsk side 103 Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Español conozca su aparato de cocina Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● seguridad Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los accesorios fijos. Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando y mantenga a los niños fuera del alcance. Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo reparen: consulte “servicio técnico y atención al cliente”. Nunca utilice un accesorio no autorizado o más de un accesorio al mismo tiempo. Nunca exceda las capacidades máximas indicadas. Cuando se usa una fijación, leyó las instrucciones de la seguridad que vienen consigo. Cuidado al levantar el aparato, pues es pesado. Antes de levantarlo, asegúrese de que la parte principal (la cabeza) esté trabada y que el cuenco, los útiles, las tapas de los accesos salida y el cable estén sujetos. Nunca deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de un lugar donde un niño pudiera cogerlo. Nunca permita que se mojen el bloque motor, el cable o el enchufe. No deje que utilicen la parrilla personas con algún problema que les pueda dificultar el manejo de este tipo de aparatos sin supervisión de otra persona. No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. antes de enchufarlo Asegúrese de que la corriente eléctrica es la misma que se muestra en la parte inferior de su aparato. Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. antes de usarlo por primera vez 1 Retire todo el embalaje. 2 Lave las piezas: ver ‘mantenimiento y limpieza’. 3 Empuje el cable sobrante al compartimiento donde se guarda, en la parte posterior del aparato. 59 conozca su aparato de cocina Kenwood salidas de los accesorios  salida de alta velocidad  salida de media velocidad  salida de baja velocidad  enchufe de los utensilios la mezcladora cabezal de la mezcladora colector de salida bol  base de apoyo del bol  palanca para levantar el cabezal  botón de velocidad  unidad de potencia  batidor K  batidora  gancho para amasar  espátula  antisalpicaduras  llave inglesa    in m se c 3 2  4 5 6 1 min P         min sec   panel de control  pantalla visualizadora del tiempo  luz indicadora de encendido  botón para reducir el tiempo botón para aumentar el tiempo botón de batido lento botón start/stop (inicio/parada) 60    la mezcladora batidor K ● batidora ● gancho para amasar ● los utensilios para mezclar y algunos de sus usos Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de chocolate y puré de patata. Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas (por ej. montar grasa y azúcar) - podría dañarla. Para las mezclas con levadura. mi para usar la mezcladora 2 1 n se c 3 4 min P 1 Gire la palanca para levantar el cabezal en el sentido de las agujas del para insertar un utensilio 2 3 4 para quitar un instrumento ● 5 6 7 reloj  y levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. Compruebe que la base de apoyo del bol esté correctamente colocada  hacia arriba. con el símbolo Empuje hacia arriba hasta que pare  luego gire. Coloque el bol sobre la base - apriete y gírelo en el sentido de las agujas del reloj  Para bajar la cabeza de la batidora, álcela un poco, luego gire la palanca de la misma en sentido horario (derecha). Bájela a la posición donde queda trabada. Gire y retire. Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 88:88 y, luego, despeje dejando el indicador de encendido iluminado .  Gire el botón de velocidad  al ajuste deseado y luego apriete el botón start/stop para poner la mezcladora en marcha. El temporizador contará a intervalos de 1 segundo. La velocidad se puede cambiar en cualquier momento mientras la mezcladora esté en marcha. Pare la mezcladora apretando el botón start/stop . El tiempo de min sec funcionamiento se visualizará, y si la máquina se reinicia, el temporizador seguirá contando, siempre que no hayan transcurrido más de 3 minutos. Si la mezcladora no se utiliza durante este período de tiempo, la pantalla volverá a 00:00. mi 2 1 min sec n se 3 4 min P min sec Importante – Si en cualquier momento, el cabezal de la mezcladora se levanta mientras está en funcionamiento, la máquina se parará automáticamente, y no se volverá a poner en marcha cuando se baje el cabezal. Sólo se volverá a poner en marcha cuando el cabezal se baje y se apriete el botón start/stop . posición pulse Para seleccionar pulse gire el botón de velocidad en sentido contrario a las agujas del reloj a la posición . La mezcladora funcionará a la máxima velocidad mientras el botón se mantenga en esta posición. min sec Cuando el botón se suelte volverá a la posición “min” y la mezcladora se parará. Nota: Si la mezcladora está en funcionamiento en modo temporizador, la función pulse no operará. botón de incorporación Apriete y suelte el botón de incorporación y la mezcladora funcionará automáticamente a velocidad mínima durante 2-3 segundos. El botón se puede mantener apretado para una operación más larga o presionado de forma repetida, según sea necesario, para combinar ingredientes. Nota: Si la mezcladora está en funcionamiento en modo temporizador, la función de incorporación no operará. batidor K ● ● ● ● ● batidora gancho para amasar ● ● velocidades  batir manteca y azúcar empiece con min y aumente gradualmente hasta max. batir huevos en mezclas cremosas 4 – “max”. mezclar harina, frutas, etc. Min – 1. mezclar a la vez todos los ingredientes de un pastel empiece con velocidad min y aumente gradualmente hasta max. ligar manteca y harina min. – 2  Aumentar gradualmente hasta ‘max’. Empezar en ‘min’ y aumentar gradualmente hasta 1. importante Compruebe que no haya ningún utensilio del bol acoplado o guardado en el bol al utilizar otras salidas 61 mi 1 min P  min sec 2 3 4 n se c c la mezcladora para usar el temporizador de cuenta atrás min sec 1 Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 2 3 4 ● 5 88:88 y, luego, despeje dejando el indicador de encendido visible . Apriete el botón + o – durante un segundo y el indicador de encendido desaparecerá y 00:00 aparecerá en la pantalla. Apriete los botones + y – hasta que se muestre el tiempo deseado. El temporizador contará a intervalos de 5 segundos. Si los botones se aprietan continuamente, los números cambiarán más rápidamente cuanto más tiempo se mantengan pulsados. Se puede fijar un tiempo máximo de 60 minutos. Si, en un espacio de 30 segundos, no se selecciona un tiempo, la pantalla volverá a mostrar el indicador de encendido. Apriete el botón de start/stop para poner la mezcladora en marcha, y el temporizador contará hacia atrás a intervalos de un segundo. El funcionamiento de la mezcladora se puede detener en cualquier momento apretando el botón start/stop una vez; esto también detendrá el temporizador. Para reanudar el funcionamiento de la mezcladora, min sec apriete el botón start/stop otra vez; la mezcladora se pondrá en marcha y el temporizador seguirá la cuenta atrás. Si la mezcladora se deja en el modo pausa durante diez minutos, el temporizador se reiniciará automáticamente, y se emitirá un tono audible durante 2 segundos. El proceso de la mezcla se parará automáticamente cuando el tiempo total haya transcurrido y se emitirá un pitido durante 5 segundos. La pantalla parpadeará mostrando 00:00 durante 5 segundos y, luego, se despejará y mostrará el indicador de encendido . min sec para reiniciar el temporizador 1 Ponga el temporizador a cero apretando los botones + y – al mismo tiempo. Sin embargo, si la mezcladora no se utiliza durante 30 minutos, la pantalla volverá automáticamente a 00:00. capacidad máxima CHEF pasta quebradiza masa con levadura espesa tipo británico masa con levadura ligera tipo continental mezcla para pastel de frutas claras de huevos ● consejos generales ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● importante ● ● ● Peso Peso Peso Peso Peso MAJOR de la harina: 680g de la harina: 1,36kg total: 2,18kg de la harina: 1,3kg total: 2,5kg Peso total: 2,72kg 12 Peso Peso Peso Peso Peso de la harina: 910g de la harina: 1,5kg total: 2,4kg de la harina: 2,6kg total: 5kg Peso total: 4,55kg 16 Pare la mezcladora y rasque el bol con la espátula con regularidad. Se baten mejor los huevos a temperatura ambiente. Antes de batir claras de huevo, asegúrese de que no haya grasa o yema de huevo en la batidora de varillas o en el bol. Utilice ingredientes fríos para las pastas a no ser que su receta indique lo contrario. puntos para hacer pan Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo contrario, sobrecargará el aparato. Si le parece que el aparato funciona con dificultad, apáguelo, saque la mitad de la masa y trátelas por separado. Los ingredientes se mezclan mejor si pone primero el líquido. 62 min sec posibles problemas ● solución ● problema El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se indica cómo hacerlo: 1 Desenchufe el aparato. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el batidor K. 3 Baje el cabezal de la mezcladora. Si hay que ajustar el espacio libre, 4 5 6 7 ● solución ● ● levante el cabezal de la mezcladora y quite el utensilio. Lo ideal sería que el batidor de varillas y el batidor K casi tocaran el fondo del bol . Con la llave inglesa facilitada, afloje la tuerca  lo bastante para permitir el ajuste del eje . Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol, gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el utensilio hacia arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a apretar la tuerca. Acople el utensilio a la mezcladora y baje el cabezal. (Compruebe su posición, consulte los puntos que se indican arriba) Repita los pasos anteriores, en caso necesario, hasta que el utensilio esté colocado correctamente. Una vez conseguido, apriete bien la tuerca.    problema La batidora se para durante el funcionamiento. Su batidora tiene un dispositivo de protección de sobrecarga y se parará si está sobrecargada para proteger la máquina. Si esto sucede, apague y desenchufe la mezcladora. Quite parte de los ingredientes para reducir la carga, y deje apagada la máquina unos minutos. Enchufe y apriete el botón start/stop. Si la mezcladora no se pone en marcha inmediatamente, déjela parada más tiempo. Si, por cualquier razón, se interrumpe el suministro de electricidad a la mezcladora y la máquina deja de funcionar, desconéctela apretando el botón start/stop, espere unos pocos segundos y vuelva a conectar. La mezcladora debe reanudar el funcionamiento enseguida. para acoplar y usar la tapa antisalpicaduras  mi 1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. 2 Coloque el bol en la base. 2 1 3 4 min 3 Ponga el protector antisalpicaduras en la parte inferior del cabezal de P la mezcladora  hasta que esté totalmente colocado. La parte de la bisagra se debe colocar como se muestra. 4 Introduzca la herramienta que necesite. 5 Baje la mezcladora. ● Durante la mezcla, se pueden añadir ingredientes directamente al bol por la parte articulada de la tapa antisalpicaduras . ● No es necesario quitar la tapa anti saplicaduras para cambiar de herramienta. m se c 3 2 4 5 6 1 min  63 in P n se c los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. accesorios código del accesorio accesorio para pasta laminada  AT970A accesorios complementarios AT971A tallarines para hacer pasta (sin ilustración) AT972A tagliolini para usar con AT970A AT973A trenette AT974A espaguetis accesorio para hacer pasta  AT910 equipado con un molde para macarrones “rigati” (se pueden acoplar 12 moldes opcionales más el accesorio para hacer galletas) cortador de alimentos AT643 equipado con 5 tambores giratorio exprimidor de frutas AT644 molinillo multialimentos AT950A viene equipado con una pantalla fina, una mediana y una gruesa, con una boquilla para salchichas pequeña y otra ancha, y con un accesorio para “kebbe” molinillo multialimentos AT955 viene equipado con una pantalla fina, una mediana y una gruesa, con una boquilla para salchichas pequeña y otra ancha, y con un accesorio para “kebbe” molinillo de granos AT941A procesador de alimentos  AT647 incluye 6 discos de corte y una cuchilla pro rebanador rallador  AT340 incluye 7 discos de corte exprimidor de cítricos  AT312 licuadora  1,5 l acrílico AT337, 1.6 l cristal termorresistente AT358, 1,5 l acero inoxidable AT339 minipicadora/molinillo  AT320A equipado con 4 recipientes de vidrio y 4 tapas para guardar exprimidor continuo  AT641 heladora  CHEF AT956A, MAJOR AT957A pelador de patatas  CHEF AT444, MAJOR AT445 colador y tamiz  CHEF AT992A, MAJOR AT930A balanza  AT850B bol de acero inoxidable  CHEF 36385A, MAJOR 36386A antisalpicaduras  CHEF & MAJOR 34445A batidor flexible  CHEF AT501, MAJOR AT502 tapa CHEF, 533722, MAJOR 606397  1 2 3 4 5  64 limpieza y servicio ● ● motor, tapas de los accesos ● ● cuenco ● ● ● útiles ● ● Antisalpicaduras ● ● ● ● ● ● ● mantenimiento y limpieza Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar. Quizá aparezca un poco de grasa en el acceso  la primera vez que use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más. Limpie con un paño húmedo, luego seque. Nunca utilice productos abrasivos o la sumerja en agua. Lávelo a mano, luego séquelo bien o lávelo en lavavajillas. Para limpiar el cuenco de acero inoxidable no use nunca un cepillo de alambre o parecido ni use lejía. Use sólo vinagre para eliminar los depósitos de cal. Mantenga el aparato alejado del calor (chapas de cocina, hornos, microondas). Los útiles de acero inoxidable se pueden lavar a mano o en lavavajillas. Los útiles que no sean de acero inoxidable (revestidos) se lavarán sólo a mano, secándolos luego muy bien. Lávelo a mano y séquelo muy bien. servicio técnico y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada, y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado. 66 in m  2 1 min P recetas Vea los puntos importantes para hacer pan de la página 48 ingrediente Esta cantidad es para los modelos Major. Para los modelos Chef, divida las cantidades y añada la harina de una vez. 8 pan blanco masa blanda al estilo continental 2,6kg de harina normal 1,3 l de leche 300g de azúcar 450g de margarina 100g de levadura fresca o 50g de levadura seca 6 huevos batidos 5 pellizcos de sal Derrita la margarina en la leche y caliéntelo hasta 43˚C. Levadura seca (de la clase que necesita reconstitución): añada la levadura y el azúcar a la leche y déjelo durante unos 10 minutos hasta que se haga una espuma. Levadura fresca: desmenúcela en la harina y añada el azúcar. Otras clases de levaduras: siga las instrucciones del fabricante. Eche la leche al bol. Añada los huevos batidos y 2kg de harina. Mézclelo a velocidad mínima durante 1 minuto y después a velocidad 1 durante otro minuto más. Junte la masa. Añada la sal y el resto de la harina y mézclela a la velocidad mínima durante 1 minuto, luego use la velocidad 1 durante otros 2 - 3 minutos hasta que esté suave y uniforme. Llene por la mitad algunos moldes de 450g untados con grasa con la masa, o deles la forma de bollos. Luego cúbralos con un paño de cocina y déjelos en un sitio templado hasta que se doble la cantidad. Métalos en el horno a 200˚C/Marca de gas 6 durante 20 - 25 minutos si son hogazas y 15 minutos si se trata de bollos. Una vez hechos, deben sonar a hueco cuando se golpeen en la base. ● Haga unas 10 hogazas. ● ● ● ● ● ● ● preparaciòn 1 2 3 4 5 6 7 ingrediente ● ● ● ● consejo ● preparaciòn 1 2 3 4 ingrediente ● ● ● ● preparaciòn 1 2 3 4 5 pastas quebradizas 450g de harina, colada con sal 5ml (1 cuchara) de sal 225g de grasa (mezcle manteca de cerdo y margarina recién sacada del frigorífico) Unos 80ml (4 cucharas) de agua No lo mezcle demasiado Ponga la harina en el bol. Corte la grasa: en trozos y añádala a la harina. Mézclelo a velocidad 1 hasta obtener una consistencia parecida a las migas de pan. Deje de mezclar antes de que quede untuoso. Añada el agua y mézclelo a la velocidad mínima. Pare tan pronto como el agua se haya ligado. Cocine a unos 200˚C/Marca de gas 6, dependiendo del relleno. merengue pavlova 3 claras de huevos grandes 175 g de azúcar de repostería 275 ml de nata montada fruta fresca (frambuesas, fresas, uvas, kiwis) bata las claras a gran velocidad hasta que forme ‘puntas blandas’. Con la batidora a velocidad 5, añada poco a poco el azúcar, una cucharada cada vez, batiendo después de cada una. Recubra la bandeja pastelera con papel de silicona (papel de barba) y vaya poniendo el merengue sobre el papel hasta formar como un nido de unos 20 cm de diámetro. Meta la bandeja al horno precalentado a 150°C, Gas 2 e inmediatamente reduzca la temperatura a 140°C, Gas 1 y deje que se cueza durante 1 hora. Apague el horno pero deje la pavlova en el horno hasta que se enfríe. Cuando esté lista para servir, quítele el papel de silicona y póngala en una fuente. Bata la nata hasta formar puntas blandas y extiéndala sobre la pavlova, adornando todo ello con la fruta. 67 recetas continuación ingrediente ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● preparaciòn 1 2 3 4 5 ingrediente ● ● preparaciòn 1 2 3 4 deliciosa tarta de chocolate 225g de mantequilla, blanda 250g azúcar de repostería 4 huevos 5 ml (1 cucharilla) de café instantáneo disuelto en 15 ml (1cucharada) de agua caliente 30 ml (2 cucharadas) de leche 5 ml (cucharilla) de esencia de almendras 50 g de almendra molida 100 de harina leudante 5ml (cucharilla) de levadura en polvo 50 g de polvo cacao en polvo sin azúcar Bata la mantequilla y el azúcar a poca velocidad, aumentando poco a poco la velocidad hasta que la mezcla resulte ligera y suelta. Limpie el cuenco y la batidora y añada los residuos al resto. Bata los huevos en un recipiente y con la batidora en marcha a gran velocidad, añada poco a poco el huevo hasta incorporarlo del todo. Apague y añada los residuos al resto. Incorpore el café disuelto, la leche y la esencia de almendra a poca velocidad. Añada la almendra molida, la harina cernida, la levadura y el cacao. Mezcle a poca velocidad para incorporar todo. Divida la mezcla entre dos moldes de 20 cm forrados con papel de barba. Alise por encima y métalos al horno a 180°C, Gas 4 durante aproximadamente 30 minutos hasta que resulte esponjoso al tacto. Dele la vuelta y déjelo enfriar en una bandeja de alambre. relleno de muselina de chocolate 275 g de chocolate corriente, en trozos 225 ml de nada montada Funda el chocolate poniéndolo en un cuenco sobre un cazo de agua apenas hirviendo. Bata la nata empezando a poca velocidad y aumentando poco a poco la velocidad hasta que forme puntas blandas. Cuando el chocolate se haya fundido, quite el cuenco del calor y, con una cuchara grande, vaya incorporándolo a la nata. Esparza el chocolate entre los dos bizcochos ya fríos. crema de miel y frutos secos con la licuadora 25g de frutos secos troceados ● 875g miel líquida a temperatura ambiente preparaciòn 1 Ponga los ingredientes en la licuadora en el orden de arriba. 2 Mézclelo todo con el control pulse durante 5 segundos 3 Úselo como sea necesario. ingrediente ● 68 GARANTIA Este articulo está GARANTIZADO por UN AÑO desde su fecha de compra, para su uso normal de acuerdo con las instrucciones, contra defectos de fabricación o montaje. ARTICULO ........................................................ FECHA DE COMPRA ........................................... FIRMA Y SELLO DEL VENDEDOR Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor, o a la central de Servícios Técnicos: PRESAT, S.A. - Tel. 93247 85 70, o a KENWOOD ESPAÑA - Av. Ports d'Europa, 100 3ª Pl. Zona ZAL, Edif. Service Center, 08040 BARCELONA, ESPAÑA - TEL.: 93-552 58 75 - FAX:93552 58 59 . Presente al S.A.T. esta GARANTIA cumplimentada o la Factura de compra 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Kenwood Major KMM040 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para