Transcripción de documentos
English
page 5
instructions
Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
page 15
mode d’emploi
Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous
l’apprécierez.
Solide. Sûr. sur-mesure. Kenwood.
sieten 25
bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
pagg 37
istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale
ampia gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer,
è un modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz. 49
instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
página 59
instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con el abanico de accesorios disponibles,
Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es una obra de arte para la cocina.
Esperamos que lo disfrute.
Sólida. Fiable. Versátil. Kenwood.
página 71
instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
Portugêus
Dansk
side 83
brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde
af den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
Svenska
sid 93
bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att
köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
Norsk
side 103 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare
en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
Español
conozca su aparato de cocina Kenwood
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
seguridad
Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar
piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo.
Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los accesorios
fijos.
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando y
mantenga a los niños fuera del alcance.
Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo
reparen: consulte “servicio técnico y atención al cliente”.
Nunca utilice un accesorio no autorizado o más de un accesorio al
mismo tiempo.
Nunca exceda las capacidades máximas indicadas.
Cuando se usa una fijación, leyó las instrucciones de la seguridad que
vienen consigo.
Cuidado al levantar el aparato, pues es pesado. Antes de levantarlo,
asegúrese de que la parte principal (la cabeza) esté trabada y que el
cuenco, los útiles, las tapas de los accesos salida y el cable estén
sujetos.
Nunca deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de un lugar
donde un niño pudiera cogerlo.
Nunca permita que se mojen el bloque motor, el cable o el enchufe.
No deje que utilicen la parrilla personas con algún problema que les
pueda dificultar el manejo de este tipo de aparatos sin supervisión de
otra persona.
No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato.
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está
destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el
aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas
instrucciones.
antes de enchufarlo
Asegúrese de que la corriente eléctrica es la misma que se muestra en
la parte inferior de su aparato.
Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre
Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº
1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos
destinados a entrar en contacto con alimentos.
antes de usarlo por primera vez
1 Retire todo el embalaje.
2 Lave las piezas: ver ‘mantenimiento y limpieza’.
3 Empuje el cable sobrante al compartimiento donde se guarda, en la
parte posterior del aparato.
59
conozca su aparato de cocina Kenwood
salidas de los accesorios salida de alta velocidad
salida de media velocidad
salida de baja velocidad
enchufe de los utensilios
la mezcladora
cabezal de la mezcladora
colector de salida
bol
base de apoyo del bol
palanca para levantar el cabezal
botón de velocidad
unidad de potencia
batidor K
batidora
gancho para amasar
espátula
antisalpicaduras
llave inglesa
in
m
se
c
3
2
4
5
6
1
min
P
min sec
panel de control
pantalla visualizadora del tiempo
luz indicadora de encendido
botón para reducir el tiempo
botón para aumentar el tiempo
botón de batido lento
botón start/stop (inicio/parada)
60
la mezcladora
batidor K
●
batidora
●
gancho para amasar
●
los utensilios para mezclar y algunos de sus usos
Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de
chocolate y puré de patata.
Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas
de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas
(por ej. montar grasa y azúcar) - podría dañarla.
Para las mezclas con levadura.
mi
para usar la mezcladora
2
1
n
se
c
3
4
min
P
1 Gire la palanca para levantar el cabezal en el sentido de las agujas del
para insertar un utensilio 2
3
4
para quitar un instrumento
●
5
6
7
reloj y levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede
bloqueado.
Compruebe que la base de apoyo del bol esté correctamente colocada
hacia arriba.
con el símbolo
Empuje hacia arriba hasta que pare luego gire.
Coloque el bol sobre la base - apriete y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj
Para bajar la cabeza de la batidora, álcela un poco, luego gire la palanca
de la misma en sentido horario (derecha). Bájela a la posición donde
queda trabada.
Gire y retire.
Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 88:88
y, luego, despeje dejando el indicador de encendido iluminado
.
Gire el botón de velocidad al ajuste deseado y luego
apriete el botón start/stop
para poner la mezcladora en marcha. El
temporizador contará a intervalos de 1 segundo.
La velocidad se puede cambiar en cualquier momento mientras la
mezcladora esté en marcha.
Pare la mezcladora apretando el botón start/stop
. El tiempo
de
min sec
funcionamiento se visualizará, y si la máquina se reinicia, el temporizador
seguirá contando, siempre que no hayan transcurrido más de 3 minutos.
Si la mezcladora no se utiliza durante este período de tiempo, la pantalla
volverá a 00:00.
mi
2
1
min sec
n
se
3
4
min
P
min sec
Importante – Si en cualquier momento, el cabezal de la mezcladora se
levanta mientras está en funcionamiento, la máquina se parará
automáticamente, y no se volverá a poner en marcha cuando se baje el
cabezal. Sólo se volverá a poner en marcha cuando el cabezal se baje y
se apriete el botón start/stop
.
posición pulse
Para seleccionar pulse gire el botón de velocidad en sentido contrario a
las agujas del reloj a la posición
. La mezcladora funcionará a la
máxima velocidad mientras el botón se mantenga en esta posición.
min sec
Cuando el botón se suelte volverá a la posición “min” y la mezcladora se
parará.
Nota: Si la mezcladora está en funcionamiento en modo temporizador, la
función pulse no operará.
botón de incorporación
Apriete y suelte el botón de incorporación
y la mezcladora funcionará
automáticamente a velocidad mínima durante 2-3 segundos. El botón se
puede mantener apretado para una operación más larga o presionado de
forma repetida, según sea necesario, para combinar ingredientes.
Nota: Si la mezcladora está en funcionamiento en modo temporizador, la
función de incorporación no operará.
batidor K
●
●
●
●
●
batidora
gancho para amasar
●
●
velocidades
batir manteca y azúcar empiece con min y aumente
gradualmente hasta max.
batir huevos en mezclas cremosas 4 – “max”.
mezclar harina, frutas, etc. Min – 1.
mezclar a la vez todos los ingredientes de un pastel empiece
con velocidad min y aumente gradualmente hasta max.
ligar manteca y harina min. – 2
Aumentar gradualmente hasta ‘max’.
Empezar en ‘min’ y aumentar gradualmente hasta 1.
importante
Compruebe que no haya ningún utensilio del bol acoplado o guardado
en el bol al utilizar otras salidas
61
mi
1
min
P
min sec
2
3
4
n
se
c
c
la mezcladora
para usar el temporizador de cuenta atrás
min sec
1 Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará
2
3
4
●
5
88:88 y, luego, despeje dejando el indicador de encendido visible
.
Apriete el botón + o – durante un segundo y el indicador de encendido
desaparecerá y 00:00 aparecerá en la pantalla.
Apriete los botones + y – hasta que se muestre el tiempo deseado. El
temporizador contará a intervalos de 5 segundos. Si los botones se
aprietan continuamente, los números cambiarán más rápidamente
cuanto más tiempo se mantengan pulsados. Se puede fijar un tiempo
máximo de 60 minutos. Si, en un espacio de 30 segundos, no se
selecciona un tiempo, la pantalla volverá a mostrar el indicador de
encendido.
Apriete el botón de start/stop
para poner la mezcladora en marcha,
y el temporizador contará hacia atrás a intervalos de un segundo.
El funcionamiento de la mezcladora se puede detener en cualquier
momento apretando el botón start/stop una vez; esto también detendrá
el temporizador. Para reanudar el funcionamiento de la mezcladora,
min sec
apriete el botón start/stop otra vez; la mezcladora se pondrá en
marcha y el temporizador seguirá la cuenta atrás. Si la mezcladora se
deja en el modo pausa durante diez minutos, el temporizador se
reiniciará automáticamente, y se emitirá un tono audible durante 2
segundos.
El proceso de la mezcla se parará automáticamente cuando el tiempo
total haya transcurrido y se emitirá un pitido durante 5 segundos. La
pantalla parpadeará mostrando 00:00 durante 5 segundos y, luego, se
despejará y mostrará el indicador de encendido
.
min sec
para reiniciar el temporizador
1 Ponga el temporizador a cero apretando los botones + y – al mismo
tiempo.
Sin embargo, si la mezcladora no se utiliza durante 30 minutos, la
pantalla volverá automáticamente a 00:00.
capacidad máxima
CHEF
pasta quebradiza
masa con levadura espesa
tipo británico
masa con levadura ligera
tipo continental
mezcla para pastel
de frutas
claras de huevos
●
consejos generales
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
importante
●
●
●
Peso
Peso
Peso
Peso
Peso
MAJOR
de la harina: 680g
de la harina: 1,36kg
total: 2,18kg
de la harina: 1,3kg
total: 2,5kg
Peso total: 2,72kg
12
Peso
Peso
Peso
Peso
Peso
de la harina: 910g
de la harina: 1,5kg
total: 2,4kg
de la harina: 2,6kg
total: 5kg
Peso total: 4,55kg
16
Pare la mezcladora y rasque el bol con la espátula con regularidad.
Se baten mejor los huevos a temperatura ambiente.
Antes de batir claras de huevo, asegúrese de que no haya grasa o
yema de huevo en la batidora de varillas o en el bol.
Utilice ingredientes fríos para las pastas a no ser que su receta indique
lo contrario.
puntos para hacer pan
Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo
contrario, sobrecargará el aparato.
Si le parece que el aparato funciona con dificultad, apáguelo, saque la
mitad de la masa y trátelas por separado.
Los ingredientes se mezclan mejor si pone primero el líquido.
62
min sec
posibles problemas
●
solución
●
problema
El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o
no llegan a los ingredientes del fondo del bol.
Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se
indica cómo hacerlo:
1 Desenchufe el aparato.
2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas
o el batidor K.
3 Baje el cabezal de la mezcladora. Si hay que ajustar el espacio libre,
4
5
6
7
●
solución
●
●
levante el cabezal de la mezcladora y quite el utensilio. Lo ideal sería
que el batidor de varillas y el batidor K casi tocaran el fondo del
bol .
Con la llave inglesa facilitada, afloje la tuerca lo bastante para permitir
el ajuste del eje . Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol,
gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el utensilio
hacia arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las
agujas del reloj.
Vuelva a apretar la tuerca.
Acople el utensilio a la mezcladora y baje el cabezal. (Compruebe su
posición, consulte los puntos que se indican arriba)
Repita los pasos anteriores, en caso necesario, hasta que el utensilio esté
colocado correctamente. Una vez conseguido, apriete bien la tuerca.
problema
La batidora se para durante el funcionamiento.
Su batidora tiene un dispositivo de protección de sobrecarga y se
parará si está sobrecargada para proteger la máquina. Si esto sucede,
apague y desenchufe la mezcladora.
Quite parte de los ingredientes para reducir la carga, y deje apagada
la máquina unos minutos. Enchufe y apriete el botón start/stop. Si la
mezcladora no se pone en marcha inmediatamente, déjela parada más
tiempo.
Si, por cualquier razón, se interrumpe el suministro de electricidad a la
mezcladora y la máquina deja de funcionar, desconéctela apretando el
botón start/stop, espere unos pocos segundos y vuelva a conectar. La
mezcladora debe reanudar el funcionamiento enseguida.
para acoplar y usar la tapa
antisalpicaduras
mi
1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
2 Coloque el bol en la base.
2
1
3
4
min
3 Ponga el protector antisalpicaduras en la parte inferior del cabezal de
P
la mezcladora hasta que esté totalmente colocado. La parte de la
bisagra se debe colocar como se muestra.
4 Introduzca la herramienta que necesite.
5 Baje la mezcladora.
● Durante la mezcla, se pueden añadir ingredientes directamente al bol
por la parte articulada de la tapa antisalpicaduras .
● No es necesario quitar la tapa anti saplicaduras para cambiar de
herramienta.
m
se
c
3
2
4
5
6
1
min
63
in
P
n
se
c
los accesorios disponibles
Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”.
accesorios
código del accesorio
accesorio para pasta
laminada AT970A
accesorios complementarios
AT971A tallarines
para hacer pasta (sin ilustración)
AT972A tagliolini
para usar con AT970A
AT973A trenette
AT974A espaguetis
accesorio para hacer pasta AT910 equipado con un molde para macarrones “rigati”
(se pueden acoplar 12 moldes opcionales más el accesorio para hacer
galletas)
cortador de alimentos
AT643 equipado con 5 tambores
giratorio
exprimidor de frutas
AT644
molinillo multialimentos
AT950A viene equipado con una pantalla fina, una mediana y
una gruesa, con una boquilla para salchichas pequeña y otra
ancha, y con un accesorio para “kebbe”
molinillo multialimentos
AT955 viene equipado con una pantalla fina, una mediana y
una gruesa, con una boquilla para salchichas pequeña y otra
ancha, y con un accesorio para “kebbe”
molinillo de granos
AT941A
procesador de alimentos AT647 incluye 6 discos de corte y una cuchilla
pro rebanador rallador AT340 incluye 7 discos de corte
exprimidor de cítricos AT312
licuadora 1,5 l acrílico AT337, 1.6 l cristal termorresistente AT358,
1,5 l acero inoxidable AT339
minipicadora/molinillo AT320A equipado con 4 recipientes de vidrio y 4 tapas para guardar
exprimidor continuo AT641
heladora CHEF AT956A, MAJOR AT957A
pelador de patatas CHEF AT444, MAJOR AT445
colador y tamiz CHEF AT992A, MAJOR AT930A
balanza AT850B
bol de acero inoxidable CHEF 36385A, MAJOR 36386A
antisalpicaduras CHEF & MAJOR 34445A
batidor flexible CHEF AT501, MAJOR AT502
tapa
CHEF, 533722, MAJOR 606397
1
2
3
4
5
64
limpieza y servicio
●
●
motor, tapas de los accesos
●
●
cuenco
●
●
●
útiles
●
●
Antisalpicaduras
●
●
●
●
●
●
●
mantenimiento y limpieza
Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar.
Quizá aparezca un poco de grasa en el acceso la primera vez
que use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más.
Limpie con un paño húmedo, luego seque.
Nunca utilice productos abrasivos o la sumerja en agua.
Lávelo a mano, luego séquelo bien o lávelo en lavavajillas.
Para limpiar el cuenco de acero inoxidable no use nunca un
cepillo de alambre o parecido ni use lejía. Use sólo vinagre para
eliminar los depósitos de cal.
Mantenga el aparato alejado del calor (chapas de cocina, hornos,
microondas).
Los útiles de acero inoxidable se pueden lavar a mano o en
lavavajillas.
Los útiles que no sean de acero inoxidable (revestidos) se lavarán sólo
a mano, secándolos luego muy bien.
Lávelo a mano y séquelo muy bien.
servicio técnico y atención al cliente
Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido
por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood.
Si necesita ayuda sobre:
el uso del aparato o
el servicio técnico o reparaciones
Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el
aparato.
Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido.
Fabricado en China.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL
PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA
2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los
desechos urbanos.
Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada
dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores
que faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico
significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada, y
permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un
ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación
de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto
aparece un contenedor de basura móvil tachado.
66
in
m
2
1
min
P
recetas
Vea los puntos importantes para hacer pan de la página 48
ingrediente
Esta cantidad es para los
modelos Major. Para los
modelos Chef, divida las
cantidades y añada la
harina de una vez.
8
pan blanco masa blanda al estilo continental
2,6kg de harina normal
1,3 l de leche
300g de azúcar
450g de margarina
100g de levadura fresca o 50g de levadura seca
6 huevos batidos
5 pellizcos de sal
Derrita la margarina en la leche y caliéntelo hasta 43˚C.
Levadura seca (de la clase que necesita reconstitución): añada la
levadura y el azúcar a la leche y déjelo durante unos 10 minutos hasta
que se haga una espuma.
Levadura fresca: desmenúcela en la harina y añada el azúcar.
Otras clases de levaduras: siga las instrucciones del fabricante.
Eche la leche al bol. Añada los huevos batidos y 2kg de harina.
Mézclelo a velocidad mínima durante 1 minuto y después a velocidad 1
durante otro minuto más. Junte la masa.
Añada la sal y el resto de la harina y mézclela a la velocidad mínima
durante 1 minuto, luego use la velocidad 1 durante otros 2 - 3 minutos
hasta que esté suave y uniforme.
Llene por la mitad algunos moldes de 450g untados con grasa con la
masa, o deles la forma de bollos. Luego cúbralos con un paño de
cocina y déjelos en un sitio templado hasta que se doble la cantidad.
Métalos en el horno a 200˚C/Marca de gas 6 durante 20 - 25 minutos si
son hogazas y 15 minutos si se trata de bollos.
Una vez hechos, deben sonar a hueco cuando se golpeen en la base.
●
Haga unas 10 hogazas.
●
●
●
●
●
●
●
preparaciòn 1
2
3
4
5
6
7
ingrediente
●
●
●
●
consejo ●
preparaciòn 1
2
3
4
ingrediente
●
●
●
●
preparaciòn 1
2
3
4
5
pastas quebradizas
450g de harina, colada con sal
5ml (1 cuchara) de sal
225g de grasa (mezcle manteca de cerdo y margarina recién sacada
del frigorífico)
Unos 80ml (4 cucharas) de agua
No lo mezcle demasiado
Ponga la harina en el bol. Corte la grasa: en trozos y añádala a la
harina.
Mézclelo a velocidad 1 hasta obtener una consistencia parecida a las
migas de pan. Deje de mezclar antes de que quede untuoso.
Añada el agua y mézclelo a la velocidad mínima. Pare tan pronto como
el agua se haya ligado.
Cocine a unos 200˚C/Marca de gas 6, dependiendo del relleno.
merengue pavlova
3 claras de huevos grandes
175 g de azúcar de repostería
275 ml de nata montada
fruta fresca (frambuesas, fresas, uvas, kiwis)
bata las claras a gran velocidad hasta que forme ‘puntas blandas’.
Con la batidora a velocidad 5, añada poco a poco el azúcar, una
cucharada cada vez, batiendo después de cada una.
Recubra la bandeja pastelera con papel de silicona (papel de barba) y
vaya poniendo el merengue sobre el papel hasta formar como un nido
de unos 20 cm de diámetro.
Meta la bandeja al horno precalentado a 150°C, Gas 2 e
inmediatamente reduzca la temperatura a 140°C, Gas 1 y deje que se
cueza durante 1 hora. Apague el horno pero deje la pavlova en el horno
hasta que se enfríe.
Cuando esté lista para servir, quítele el papel de silicona y póngala en
una fuente. Bata la nata hasta formar puntas blandas y extiéndala sobre
la pavlova, adornando todo ello con la fruta.
67
recetas continuación
ingrediente
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
preparaciòn 1
2
3
4
5
ingrediente
●
●
preparaciòn 1
2
3
4
deliciosa tarta de chocolate
225g de mantequilla, blanda
250g azúcar de repostería
4 huevos
5 ml (1 cucharilla) de café instantáneo disuelto en 15 ml (1cucharada)
de agua caliente
30 ml (2 cucharadas) de leche
5 ml (cucharilla) de esencia de almendras
50 g de almendra molida
100 de harina leudante
5ml (cucharilla) de levadura en polvo
50 g de polvo cacao en polvo sin azúcar
Bata la mantequilla y el azúcar a poca velocidad, aumentando poco a
poco la velocidad hasta que la mezcla resulte ligera y suelta. Limpie
el cuenco y la batidora y añada los residuos al resto.
Bata los huevos en un recipiente y con la batidora en marcha a gran
velocidad, añada poco a poco el huevo hasta incorporarlo del todo.
Apague y añada los residuos al resto.
Incorpore el café disuelto, la leche y la esencia de almendra a poca
velocidad. Añada la almendra molida, la harina cernida, la levadura y
el cacao. Mezcle a poca velocidad para incorporar todo.
Divida la mezcla entre dos moldes de 20 cm forrados con papel de
barba. Alise por encima y métalos al horno a 180°C, Gas 4 durante
aproximadamente 30 minutos hasta que resulte esponjoso al tacto.
Dele la vuelta y déjelo enfriar en una bandeja de alambre.
relleno de muselina de chocolate
275 g de chocolate corriente, en trozos
225 ml de nada montada
Funda el chocolate poniéndolo en un cuenco sobre un cazo de agua
apenas hirviendo.
Bata la nata empezando a poca velocidad y aumentando poco a poco
la velocidad hasta que forme puntas blandas.
Cuando el chocolate se haya fundido, quite el cuenco del calor y, con
una cuchara grande, vaya incorporándolo a la nata.
Esparza el chocolate entre los dos bizcochos ya fríos.
crema de miel y frutos secos con la licuadora
25g de frutos secos troceados
● 875g miel líquida a temperatura ambiente
preparaciòn 1 Ponga los ingredientes en la licuadora en el orden de arriba.
2 Mézclelo todo con el control pulse durante 5 segundos
3 Úselo como sea necesario.
ingrediente
●
68
GARANTIA
Este articulo está GARANTIZADO por UN AÑO desde su
fecha de compra, para su uso normal de acuerdo con las
instrucciones, contra defectos de fabricación o montaje.
ARTICULO
........................................................
FECHA DE COMPRA
...........................................
FIRMA Y SELLO DEL VENDEDOR
Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor, o a
la central de Servícios Técnicos: PRESAT, S.A. - Tel. 93247 85 70, o a KENWOOD ESPAÑA - Av. Ports d'Europa,
100 3ª Pl. Zona ZAL, Edif. Service Center, 08040
BARCELONA, ESPAÑA - TEL.: 93-552 58 75 - FAX:93552 58 59 . Presente al S.A.T. esta GARANTIA
cumplimentada o la Factura de compra
69