Aeg-Electrolux EEA120, eea 120, EEA 130, EEA130 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Aeg-Electrolux EEA120 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
e
54
e
Distinguida cliente,
distinguido cliente:
sírvase leer atentamente estas instruc-
ciones de uso. ¡Observe, sobre todo, las
indicaciones para la seguridad! Consér-
velas para consultas posteriores.
Entregue las instrucciones de uso tam-
bién a eventuales propietarios posterio-
res del aparato.
Equipamiento (Fig. 1)
A Interruptor ON/OFF
B Indicador de funcionamiento
C Indicador de temperatura
D Depósito de agua (en el lado posterior)
E Selector giratorio para café o vapor
F Boquilla de espuma (con suplemento)
G Cuchara medidora
H Ayuda de mantenimiento
J Prensador de café molido
K Filtro para 1 taza
L Filtro para 2 tazas
M Filtro para bolsitas individuales
(sólo EEA 130)
N Portafiltros
O Protección para los dedos
P Bandeja recogegotas
Q Rejilla antigoteo
R Indicador de nivel
S Cabezal escaldador con alojamiento
para el portafiltros
T Filtro en el cabezal escaldador (interior)
U Placa de características
1 Indicaciones para la
seguridad
Seguridad en la colocación
El aparato se tiene que colocar de
forma estable. Cuide de instalarlo en
una superficie lisa y horizontal.
¡El aparato sólo se debe conectar a una
red eléctrica cuya tensión, clase de
corriente y frecuencia coincidan con los
datos que figuran en la placa de caracte-
rísticas (ver lado inferior del aparato)!
Seguridad en el funcionamiento
Este aparato no está concebido para su
uso por personas (incluyendo ninos)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuídas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos
de que se les haya dado una formación
o supervisión inicial sobre el uso del
aparato, por una persona responsable
de su seguridad.
¡Mantenga alejados a los niños!
Los niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no juegan con el
aparato.
¡El cable de red no debe entrar nunca
en contacto con partes calientes del
aparato!
¡Para extraer el conector de red de la
caja de enchufe, no tire nunca del
cable!
El aparato no se debe poner en servicio
si:
el cable está defectuoso o
la carcasa muestra defectos visibles.
Por razones técnicas, la boquilla de
espuma, el filtro, el portafiltros y el
soporte de filtro se calientan durante el
funcionamiento.
Por razones técnicas, la carcasa se
calienta durante el funcionamiento.
¡No retire el portafiltros durante el
proceso de escaldado, dado que el apa-
rato se encuentra bajo presión! ¡Peli-
gro de quemaduras!
El depósito de agua sólo se debe llenar
con agua fría; ¡nunca con agua mineral
ni destilada, leche u otros líquidos!
822_949_384 EEA120_130_Elux.book Seite 54 Freitag, 28. Dezember 2007 5:42 17
e
55
¡El aparato no se debe poner en servi-
cio si el depósito de agua no está lleno!
¡El aparato no se debe utilizar sin ban-
deja recogegotas o sin rejilla antigoteo!
Seguridad en la limpieza
¡Antes de proceder al mantenimiento o
a la limpieza, cerciórese de que el apa-
rato está desconectado y el conector
separado de la red!
¡Observe las indicaciones para la des-
calcificación!
¡No sumerja el aparato en agua!
Seguridad en la reparación
Las reparaciones en aparatos eléctricos
deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualificados. En caso de repa-
raciones inadecuadas se pueden produ-
cir considerables peligros para el
usuario.
Si el cable de alimentación estuviera
dañado, la sustitución del mismo sólo
podrá realizarse por el propio fabri-
cante, un distribuidor especializado o
una persona debidamente cualificada
para ello, para excluir cualquier riesgo.
En caso de uso inadecuado o manejo
incorrecto del aparato, no se puede
asumir ninguna responsabilidad en
caso de eventuales daños.
;
Este aparato cumple los requisitos de
las siguientes directivas europeas:
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva EMC (Compatibilildad
electromagnética) 89/336/CEE con
las modificaciones 92/31/CEE y
93/68/CEE
Antes del primer uso
Sírvase leer las indicaciones para la
seguridad para evitar peligros para su
persona y daños en el aparato.
0 Introduzca el enchufe de red en la caja
de enchufe.
Antes de la primera preparación de
espresso debería aclarar una vez el sis-
tema de calentamiento con una carga
del depósito. Para este fin, proceda de
la forma descrita en el apartado “Pre-
parar espresso” o “Espumar leche”, pero
sin colocar café molido en el filtro.
Coloque un recipiente lo más grande
posible en el centro de la rejilla antigo-
teo (Fig. 1/Q) y debajo de la boquilla de
espuma (Fig. 1/F).
Preparar espresso
Después del escaldado, el espresso
debería estar cubierto de una densa
capa espumosa: la denominada crema.
Lo importante para obtener un
espresso aromático con crema son
agua fresca y clara, el grado de
molienda correcto y la temperatura del
agua.
1. Introducir el agua (Fig. 2)
0 Retire el depósito de agua hacia arriba
(Fig. 2).
0 Abra la tapa del depósito.
0 Llene el depósito de agua únicamente
con agua fría y clara.
Preste atención a que el nivel de agua
no se sitúe por debajo de la marca MIN
(mínimo) ni por encima de la marca
MAX (máximo).
0 Cierre la tapa.
0 Vuelva a insertar el depósito de agua y
apriételo hacia abajo para situarlo fir-
memente en el interior del aparato.
3
También puede levantar la tapa del
depósito y abatirla hacia un lado. El
depósito de agua también se puede lle-
nar directamente en el aparato, p.ej.
con la ayuda de una jarra.
2. Conectar el aparato
0 Conecte el aparato con el interruptor
ON/OFF (Fig. 1/A). El indicador de fun-
cionamiento (Fig. 1/B, rojo) se enciende
y el indicador de temperatura (Fig. 1/C,
verde) parpadea.
En cuanto se ha alcanzado la tempera-
tura de servicio, el indicador de tempe-
ratura deja de parpadear y se queda
encendido. Durante el funciona-
miento, el indicador de temperatura
822_949_384 EEA120_130_Elux.book Seite 55 Freitag, 28. Dezember 2007 5:42 17
e
56
puede volver a parpadear, lo cual
indica que el aparato vuelve a calen-
tarse.
3. Introducir café molido
(Fig.3,4)
0 Tome el portafiltros, rebata la protec-
ción para los dedos e inserte el filtro
para 1 o para 2 tazas en el portafiltros
(Fig. 3).
3
Sólo EEA 130: si utiliza bolsitas indivi-
duales, hágalo con el filtro para bolsi-
tas individuales (Fig. 1/M y Fig. 5).
0 Introduzca café molido en el filtro. Uti-
lice:
1 cuchara medidora para el filtro para
1 taza, 2 cucharas medidoras para el
filtro para 2 tazas.
0 Con el prensador de café molido (Fig.
1/J), apriete el café ligeramente en el
filtro (Fig. 4). Preste atención a que,
después de prensar, el filtro esté lleno
hasta el borde de café molido. Limpie el
café molido del borde del filtro.
3
¡No apriete el café molido demasiado
en el filtro! En este caso, el flujo se
puede reducir fuertemente. (Véase
también “Qué hacer cuando ...”)
3
En caso de moler usted mismo su café,
elija el grado de molienda “mediano”.
4. Insertar el portafiltros
(Fig.6,7)
0 Posicione el portafiltros en el soporte
de filtro, de modo que el mango del
portafiltros se sitúe por debajo del
triángulo blanco izquierdo (Fig. 6,“1“).
0 Gire el portafiltros hacia la derecha
hasta el tope (Fig. 6,“2“), de modo que
el mango apunte hacia delante y se en-
cuentre por debajo de la línea blanca
entre los dos puntos (Fig. 7,“3“).
5. Colocar la(s) taza(s) (Fig. 8)
0 Coloque una o dos tazas por debajo de
los orificios del portafiltros (Fig. 8).
6. Preparar espresso
3
El aparato debe haber alcanzado la
temperatura de servicio (el indicador
verde de temperatura, fig. 1/C, per-
manece encendido).
0 Gire el selector (Fig. 1/E) hasta el sím-
bolo . Ahora, el agua es impulsada a
alta presión a través del café molido.
3
Poco después del comienzo, se inter-
rumpe durante algunos segundos el
proceso de erogación. Con ello, el café
molido se humedece, para que el
aroma pueda desarrollarse mejor.
Después, el agua hirviendo a presión
continúa pasando por el café.
0 Cuando haya preparado la cantidad
deseada de espresso, vuelva a girar el
selector giratorio hacia la izquierda a la
posición “•”.
3
Después de cada preparación de
espresso o toma de vapor, el agua res-
tante se conduce a la bandeja recoge-
gotas al girar el selector giratorio a la
posición “•”. Cada nueva taza se pre-
para con agua fresca. De este modo,
podrá disfrutar siempre plenamente de
su espresso. Por esta razón, la bandeja
recogegotas se tiene que vaciar regu-
larmente.
7. Retirar el portafiltros(Fig. 9)
0 Gire el portafiltros hacia la izquierda
para retirarlo del soporte.
0 Rebata la protección para los dedos
hacia delante y manténgala apretada.
Golpee ligeramente el portafiltros o el
filtro para eliminar el café usado
(Fig. 9).
0 Aclare el portafiltros y el filtro con
agua caliente. ¡El portafiltros no es
apto para el lavavajillas!
3
En caso de no utilizar el aparato
durante un tiempo prolongado, no
vuelva a enroscar el portafiltros. De
este modo se alarga la vida útil de la
junta en el cabezal escaldador.
822_949_384 EEA120_130_Elux.book Seite 56 Freitag, 28. Dezember 2007 5:42 17
e
57
Generar vapor/espumar leche
(Fig. 10, 11)
El vapor caliente se puede utilizar para
espumar leche para capuccino, así
como para calentar líquidos.
1. Conexión del aparato
0 Enchufe el suplemento adjunto a la
boquilla de espuma (Fig. 10).
0 Conecte el aparato con el interruptor
ON/OFF (Fig. 1/A). Espere hasta que el
aparato haya alcanzado su temperatu-
ra de servicio y el indicador verde de
temperatura (Fig. 1/C) permanezca en-
cendido sin parpadear.
2. Generar vapor/espumar leche
0 Introduzca la leche o el líquido a calen-
tar en un recipiente resistente al calor.
0 Sumerja la boquilla de espuma en la le-
che o en el líquido a calentar (Fig. 11).
0 Coloque el selector giratorio (Fig. 1/E)
hacia la izquierda en el símbolo . El
indicador (Fig. 1/C) verde de tempera-
tura parpadea, el aparato empieza a
producir vapor. Al principio pueden sa-
lir todavía unas gotas de agua cliente
de la boquilla.
Importante: la boquilla de espuma no
debe tocar el fondo del aparato para
que la salida del vapor no quede obsta-
culizada.
0 El suministro de vapor se corta girando
el selector giratorio (Fig. 1/E) de nuevo
hacia la derecha a la posición “•”.
0 Deposite el líquido espumado y vuelva
a girar el selector de vapor durante
unos segundos al símbolo . De este
modo se eliminan eventuales restos de
leche u otros líquidos de la boquilla.
¡Precaución! El vapor está caliente.
3
Para obtener una espuma de leche fina
y cremosa, utilice leche fresca con bajo
contenido en grasa.
Preparar capuccino
Llene una taza de café grande hasta ½
a ¾ de espresso. Vierta la lecha espu-
mada encima. Espolvoree un poco de
polvo de cacao encima de la espuma de
leche.
Limpieza y conservación
Cuidados diarios
Le recomendamos aclarar el sistema
cada día antes del primer y después del
último espresso durante 10 segundos
sin café molido para evitar que se pue-
dan acumular partículas de café. Para
este fin, proceda como para preparar
espresso, pero sin café molido.
0 A continuación, coloque el selector gi-
ratorio (Fig. 1/E) brevemente en la
posición .
0 Tire el agua restante del depósito de
agua.
Limpieza (Fig. 12 – 16)
1
¡Antes de cada limpieza, desconecte el
aparato y retire el enchufe de red!
¡No limpie ningún elemento del apa-
rato en el lavavajillas!
0
Frote todas las superficies de la máquina
con un paño húmedo. No utilice produc-
tos de limpieza agresivos o abrasivos.
0 Lave el depósito de agua al menos una
vez a la semana en agua con detergen-
te normal.
0 Limpie el filtro para 1 y para 2 tazas de
vez en cuando con un cepillo.
Boquilla de espuma
0 Retire el suplemento de la boquilla de
espuma y lávelo en agua con detergen-
te normal.
0 Limpie la boquilla de espuma con un
paño húmedo. Con la ayuda de mante-
nimiento (Fig. 1/H) puede desenroscar
el cabezal de boquilla para limpiarlo o
descalcificarlo.
Rejilla antigoteo y bandeja
recogegotas
Cuando el indicador de nivel (Fig. 1/R)
sobrepasa la rejilla antigoteo, se tiene
que vaciar la bandeja recogegotas.
0 Introduzca los dedos en los orificios de
la rejilla. Retire la rejilla antigoteo y lá-
vela bajo el grifo (Fig. 12).
0 Para vaciar la bandeja recogegotas, su-
jétela por ambos lados y extráigala del
aparato hacia delante (Fig. 13).
822_949_384 EEA120_130_Elux.book Seite 57 Freitag, 28. Dezember 2007 5:42 17
e
58
0 Quite el inserto de material sintético y
lave ambos elementos bajo el grifo
(Fig. 14).
0 Vuelva a colocar el inserto de material
sintético en la bandeja recogegotas.
0 Vuelva a introducir la bandeja recoge-
gotas limpia en el aparato e inserte la
rejilla antigoteo.
Limpiar el filtro de escaldado
En el cabezal escaldador se encuentra
el filtro de escaldado a través del cual
fluye el agua caliente. Examine de vez
en cuando si los agujeros del filtro de
escaldado han quedado obstruidos por
partículas de café.
Si los agujeros están obstruidos:
0 desenrosque el filtro de escaldado con
la ayuda de una moneda (Fig. 15).
0 Retire el filtro de escaldado y la junta
(Fig. 16/1) y quite la junta del filtro de
escaldado (Fig. 16/2).
0 Limpie el filtro de escaldado con agua
caliente y un cepillo.
0 Lave la junta con agua caliente y de-
tergente.
3
Si el aparato será transportado a tem-
peraturas inferiores a cero grados:
0 vacíe el depósito de agua.
0 Coloque el selector giratorio (Fig. 1/E)
en posición y deje que se evaporen
los restos de agua.
Descalcificar
Cuando el espresso tarda excesiva-
mente en atravesar el filtro, es hora de
descalcificar el aparato.
Recomendamos descalcificar la
máquina cada tres meses. Si vive en
una zona de agua dura, puede ser
necesario efectuar esta operación con
mayor frecuencia.
3
Recomendamos las pastillas descalcifi-
cadoras originales de Electrolux
(PNC 900 195 537/7).
Importante: Antes de descalcificar, re-
tire el filtro de escaldado (Fig. 1/T) y la
junta del mismo y límpielos de la forma
descrita en el apartado “Limpiar el fil-
tro de escaldado” (Fig. 15, 16).
Introduzca primero el agua en el depó-
sito de agua y sólo después el desincrus-
tante, nunca al revés. Se tienen que
utilizar al menos 0,5 litros de agua. Dosi-
fique el desincrustante en consecuencia.
0 Retire el enchufe de red de la caja de
enchufe y deje que el aparato se enfríe.
0 Inserte el portafiltros sin filtro.
0 Coloque un recipiente suficientemente
grande debajo del portafiltros.
0
Vuelva a introducir el enchufe de red en
la caja de enchufe y conecte el aparato.
0
Coloque el selector giratorio (Fig. 1/E) en
la posición y deje pasar aprox. 1/3 de
la solución desincrustante por el sistema.
0 A continuación, desconecte el aparato
y deje actuar la solución desincrustan-
te durante aprox. 10 minutos.
0 A continuación, deje que el resto pase
a través del sistema.
0 A continuación, limpie a fondo el de-
pósito de agua.
0 Llene el depósito de agua con agua
fresca y déjela pasar por completo a
través del sistema.
En caso de incrustaciones fuertes,
repita el proceso.
0 Después de descalcificar, vuelva a in-
sertar el filtro de escaldado y la junta.
Qué hacer cuando ...
la temperatura del espresso es dema-
siado baja:
Efectúe un escaldado sin café
molido, pero con el filtro y el porta-
filtros para precalentar el sistema.
Precaliente las tazas.
Descalcifique el aparato.
la velocidad de paso se va reduciendo
notablemente:
No comprima excesivamente el café
molido en el filtro.
No utilice café molido demasiado
fino (grado de molienda “mediano”).
Descalcifique el aparato.
822_949_384 EEA120_130_Elux.book Seite 58 Freitag, 28. Dezember 2007 5:42 17
e
59
el espresso sale lateralmente del porta-
filtros:
Cerciórese de que el portafiltros está
insertado correctamente en el anillo
de soporte.
Enrosque el portafiltros un poco más
en el anillo de soporte.
Elimine el café molido en el borde
del portafiltros.
no sale espresso:
Cerciórese de que el depósito de agua
está lleno e insertado correctamente.
Cerciórese de que el portafiltros está
insertado correctamente en el anillo
de soporte.
Cerciórese de que ha girado el selec-
tor giratorio (Fig. 1/E) a la derecha
hasta la posición .
No comprima excesivamente el café
molido en el filtro.
Limpie el filtro de escaldado.
Descalcifique el aparato.
la formación de crema se ve mermada:
Cerciórese de que se encuentra sufi-
ciente cantidad de café molido en el
filtro.
Utilice siempre café molido fresco.
Apriete ligeramente el café molido.
al espumar la leche, se produce dema-
siado poca espuma:
Utilice siempre leche fría, fresca y
con poco contenido de grasa.
Limpie la boquilla de espuma.
aumenta el caudal:
El café está molido demasiado grueso:
Cerciórese de que se encuentra sufi-
ciente cantidad de café molido en el
filtro.
la cafetera se desconecta durante el
funcionamiento:
La bomba del aparato esté equipada
con un protector contra sobretempera-
tura que la protege contra el sobreca-
lentamiento. El protector contra
sobretemperatura interrumpe el fun-
cionamiento de la máquina cuando
ésta ha sido utilizada demasiado
tiempo de forma ininterrumpida o la
bomba ha funcionado sin agua.
Coloque la tecla ON/OFF en “OFF” y
retire el conector de red de la caja de
enchufe.
Deje enfriar la máquina durante mín.
20 minutos. Rellene con agua.
Vuelva a conectar el aparato a la red
eléctrica y conéctelo. Si el aparato
no vuelve a funcionar entonces,
consulte a nuestro Servicio pos-
tventa.
Datos técnicos
Tensión de red: 230–240 V, 50 Hz
Consumo de potencia: 1250 W
(Ver placa de características en la base
del aparato.)
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS<
etc. Elimine los materiales de embalaje,
según su identificación, en los contene-
dores de recogida disponibles en los
puntos de gestión de desechos locales.
2
Aparato viejo
El símbolo W en el producto o en su
empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios nor-
males del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
ducto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuen-
cias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
822_949_384 EEA120_130_Elux.book Seite 59 Freitag, 28. Dezember 2007 5:42 17
/